20 Yıl Türk-Alman Gençlik Değişimi - 20 Jahre Deutsch-Türkischer Jugendaustausch - Deutsch-Türkisches Jugendwerk

Die Seite wird erstellt Pascal Ackermann
 
WEITER LESEN
20 Yıl Türk-Alman Gençlik Değişimi - 20 Jahre Deutsch-Türkischer Jugendaustausch - Deutsch-Türkisches Jugendwerk
20 Jahre Deutsch-Türkischer Jugendaustausch

  20 Yıl Türk-Alman Gençlik Değişimi
20 Yıl Türk-Alman Gençlik Değişimi - 20 Jahre Deutsch-Türkischer Jugendaustausch - Deutsch-Türkisches Jugendwerk
20 Yıl Türk-Alman Gençlik Değişimi - 20 Jahre Deutsch-Türkischer Jugendaustausch - Deutsch-Türkisches Jugendwerk
İKİ İMZA

Am 18. April 1994 unterzeichneten die damalige Minis-                                                              18 Nisan 1994’te, Türk-Alman Gençlik Politikalarında İşbirliği
terin für Frauen und Jugend, Dr. Angela Merkel, und der                                                            Protokolü , zamanın Federal Almanya Kadın ve Gençlik
türkische Staatsminister für Jugend und Sport, Sükrü                                                               Bakanı Dr. Angela Merkel ve Türkiye Cumhuriyeti Gençlik ve
Erdem, die Ressortvereinbarung über die deutsch-­                                                                  Spordan Sorumlu Devlet Bakanı Şükrü Erdem tarafından
türkische jugendpolitische Zusammenarbeit.                                                                         imzalandı.

Gemeinsame Zukunft                                                                                                 Ortak Gelecek
Was hier so bürokratisch klingt, war eine wichtige Vo-                                                             Kulağa bürokratik gelen bu protokol, Türk ve Alman gençle-
raussetzung für das gegen­seitige Kennenlernen, für                                                                rinin birbirini tanımaları, anlamaları ve birbirlerine yakınlaş-
Verständnis und Annäherung deutscher und türkischer                                                                maları için bir temel oluşturmaktadır.
Jugendlicher.

                                                 Vereinbarung
                                                   zwischen
                                                                und Jugend der
                               dem Bundesministerium für Frauen
                                         Bundesrepublik Deutschland
                                                     und
                                                                und Sport beim
                                dem Generaldirektorat für Jugend ik Türkei
                                    Ministerpräsidenten der Republ                                                                                Türkiye Cumhuriyeti Gençlik
                                                                                                                                             ve Spordan Sorumlu Devlet Bakanlığı
                                                                                              eines gu-
                                                                                                                                                                ile
                                               Frauen und         in Erkenntnis der Bedeutung                                             Almanya Federal Cumhuriyeti Federal
                 Das Bundesministerium für                                                         ders                                                                            Kadın
                                              Deutschland         ten nachbarschaftlichen Miteinan                                                   ve Gençlik Bakanlığı
                 Jugend der Bundesrepublik                         zwischen Deutschen und
                                                                                              Türken in
                 und das Generaldirektorat für
                                               Jugend und                                                                                                  arasında
                                                n der Repu-       Deutschland,                                                          Gençliğe Yönelik Politikalarda İşbirliği
                 Sport beim Ministerpräsidente                                                                                                                                   Hakkında
                 blik Türkei                                                                 itigen ju-
                                                                   in dem Willen, die gegense                                                             Protokol
                                                                                            gen zwi-
                                                   kom-            gendpolitischen Beziehun
                     auf der Grundlage des Kulturab                 schen beiden Ländern auszuwe
                                                                                                   iten
                                                     der
                     mens vom 8. Mai 1957 zwischen                 und zu vertiefen,
                                                und der                                                                Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile
                     Bundesrepublik Deutschland                    mit dem Ziel, das gegenseitige
                                                                                                  Kennen-                                                 Alman-               Gençlere yönelik politikalarda yürütü-
                                                                                                                       ya Federal Cumhuriyeti Hükümeti
                     Türkischen Republik,                          lernen der Jugendlichen beider
                                                                                                   Länder                                                  arasın-             len işbirliğinin genişletilmesi ve derin-
                                                                                                                       daki 8 Mayıs 1957 tarihli kültürel
                                                                                                                                                          işbirliği            leştirilmesi arzusuyla,
                                                   chen             voranzubringen                                     hakkındaki anlaşmaya dayanarak:
                     überzeugt von dem wesentli
                                                     von
                     Beitrag der Jugend beim Aufbau                                     rt:                                                                                   Ve her iki ülkenin gençlerini daha
                                                 nis, To-       haben folgendes vereinba                                  Daha fazla karşılıklı anlayış, hoşgörü                                                 iyi
                     mehr gegenseitigem Verständ                                                                                                                 ve           tanımaları amacıyla,aşağıdaki husus-
                                               ,                                                                          işbirliğinin geliştirilmesinde gençlerin
                     leranz und Zusammenarbeit                                                                                                                                larda anlaşmaya varmışlardır
                                                                                                                          önemli katkısı bulunduğu inancıyla,
                                                                                           Maßnahmen
                                                                 3. In die Programme und
                   Artikel 1                                        werden auch in der Bundesr
                                                                                                epublik
                                                                                                   Ju-                    Almanya‘da Almanlar ve Türkler arasın-
                                                     in je-          Deutschland lebende türkische                        daki olumlu komşuluk ilişkilerinin
                   1. Die Vertragspartner fördern                    gendliche einbezogen.                                                                   öne-
                                                n Verbin-                                                                 minin bilinciyle,
                      der Weise die allseitige
                                                        en
                      dungen und freundschaftlich                                                      grund-
                                                   Jugend     4. Am Jugendaustausch können
                      Beziehungen zwischen der                   sätzlich Jugendliche im Alter
                                                                                                       von 12
                                                    ungen,                                                            Madde 1
                      beider Länder durch Begegn                 bis 26 Jahren teilnehmen.
                                                                                                  Unter diese                                                             4. Gençlik mübadelesine ilke olarak
                                                   der Zu-                                                                                                                                                               12
                      Austausch und Vertiefung                   Altersbegrenzung        fallen nicht  Begleit-                                                              ile 26 yaşları arasındaki gençler katıla-
                                                 Bereichen                                                            1. Taraflar, karşılıklılık ilkesine dayanarak
                      sammenarbeit in allen                      personen sowie Fachkräfte
                                                                                                    und Mul-                                                        ,        bilirler. Bu yaş sınırı refakatçılar, uzman
                                                Grundlage                                                                her iki ülkenin gençleri arasındaki
                       der Jugendarbeit auf der                   tiplikatoren der Jugendarbeit.
                                                                                                       Weitere                                                 bağ-          personel ve gençlik çalışmaları
                                  eitigkeit .                                                                            ları ve dostane ilişkileri; karşılaşma                                                       nda
                       der Gegens                                                                  vorherigen                                                  larla
                                                                  Ausnahmen bedürfen der                                 mübadelelerle ve gençlik çalışmaları
                                                                                                                                                                             eğitimci görevini üstlenen kişiler
                                                                                                                                                                                                                      için
                                                         die      Zustimm    ung der Vertragsparteien.                                                             -         geçerli değildir. Bunun dışındaki
                                                                                                                                                                                                                     istis-
                                               eröffnen                                                                  nın her alandaki işbirliğini derinleştir-
                    2. Die Vertragsparteien                                                                                                                                  nalar için tarafların peşin muvaffakt
                                                  ustauschs                                                              mek suretiyle desteklemektedirler.                                                               ı
                       Möglichkeit des Jugenda                                    rung umfasst nicht den                                                                     gerekmek tedir.
                                                      gesell- 5. Diese Vereinba
                       für Jugendliche aus allen                   Austausch von Jugendlichen
                                                                                                       zu Zwe-
                                                     Schich-                                                         2. Gençlik mübadelesi, din, dil ve
                       schaftlichen Bereichen und                  cken des Studiums oder
                                                                                                   der wissen-                                          ırk ayı-         5. Bu Protokol yüksek tahsil,
                                                    Sprache,                                                            rımı yapılmaksızın toplumun her                                                      bilimsel
                       ten und ungeachtet der                      schaftlichen Arbeit, der Berufsau
                                                                                                       sbildung,                                           kesi-            çalışma, mesleki eğitim ve iş amaçlı
                                                          en
                        der Religion und der ethnisch               der Arbeitsaufnahme,      den  Schüler- und         minden ve alanından gelen gençlere
                                                                                                                                                                            mübadeleler, öğrenci ve öğretmen
                                                       e an                                                             açıktır. Programlara katılım herhangi
                        Zugehörigkeit. Die Teilnahm                 Lehreraustausch sowie den
                                                                                                      Austausch                                                             mübadeleleri ile müsabakalara yönelik
                                 men ist nicht von der Zuge-                                         Gebiet des         bir gençlik derneğine üye olmaya
                        Program                                     und die Begegnung auf dem                                                                               spor faaliyetlerindeki mübadeleler
                                             Jugendv  erband                                                            bağlı değildir.                                                                           ve
                        hörigkeit zu einem                          Leistungssports. ...                                                                                    karşılaşmalar için geçerli değildir.
                        abhängig.
                                                                                                                    3. Programlara ve önlemlere Almanya
                                                                                                                       Federal Cumhuriyeti‘nde yaşayan
                                                                                              für                                                      Türk
                                                für Jugend          Für das Bundesministerium                          gençleri de dahil edilmiştir.
                      Für das Generaldirektorat                     Frauen und Jugend der
                                                       ten                                                                                                                                                             ...
                      und Sport beim Ministerpräsiden               Bundesrepublik Deutschland
                      der Republik Türkei

                                                                     Dr. Angela Merkel
                       Şükrü Erdem                                   Ministerin                                    Türkiye Cumhuriyeti
                       Staatsminister                                                                                                                                   Almanya Federal Cumhuriyeti
                                                                                                                   Gençlik ve Spordan Sorumlu
                                                                                                                                                                        Federal Kadın ve Gençlik Bakanlığı
                                                                                                                   Devlet Bakanlığı Adına
                                                                                                                                                                        Adına

                                                                                                                   Şükrü Erdem
                                                                                                                                                                    Dr. Angela Merkel
                                                                                                                   Devlet Bakanı
20 Yıl Türk-Alman Gençlik Değişimi - 20 Jahre Deutsch-Türkischer Jugendaustausch - Deutsch-Türkisches Jugendwerk
PROTOKOLE
                                                                                      DOĞRU

Ende der 1970er Jahre war die türkischstämmige Be-      Die Deutsche Sportjugend organisierte schon 1977
völkerung in Deutschland auf fast 1,5 Millionen ange­   zielgerichtete Integrationsarbeit, beispielsweise eine
wachsen. Die rund 500.000 Jugendlichen unter ihnen      Plakataktion „Sport spricht alle Sprachen“. In der Ver-
rückten zunehmend in den Fokus der Jugendarbeit.        bandszeitschrift „Olympische Jugend“ erschienen 1978
                                                        Fachbeiträge wie „Ist der Sport geeignet, einen entschei-
                                                        denden Beitrag zur Integration fremdsprachiger Mit-
                                                        bürger zu leisten?“ oder „Ausländische Kinder – unsere
                                                        Freunde.“ Am 3. April 1987 wurde im Haus der Deutschen
                                                        Sportjugend der Verein zur Förderung des deutsch-
                                                        türkischen Sportjugendaustausches gegründet.
20 Yıl Türk-Alman Gençlik Değişimi - 20 Jahre Deutsch-Türkischer Jugendaustausch - Deutsch-Türkisches Jugendwerk
1970’li yılların sonuna doğru Almanya’da yaşayan Türkiye kö-
kenli nüfus 1,5 milyona yaklaşmıştı. Sayısı 500.000 civarında
olan Türkiye kökenli gençler, gittikçe gençlik çalışması yapan
kurum ve kuruluşların dikkatini çekmeye başladı.

Alman Sporcu Gençlik Örgütü (dsj) 1977’den itibaran enteg-
rasyon çalışması başlattı, “Spor Her Dili Konuşur.” başlıklı afiş
kampanyası ile konuya dikkatleri çekti.

3 Nisan 1987 de dsj’nin Frankfurt’taki merkezinde ‚Türk-
Alman Sporcu Gençlik Değişimini Destekleme Derneği‘
kuruldu.
20 Yıl Türk-Alman Gençlik Değişimi - 20 Jahre Deutsch-Türkischer Jugendaustausch - Deutsch-Türkisches Jugendwerk
Gerçekler ve Hayaller
Ende der 80er Jahre gewann das Thema jugendpoliti-         Nach dem tödlichen Brandanschlag auf das Wohnhaus
sche Kooperation weiter an Bedeutung. 1988 lud das         der Familie Genc am 29. Mai 1993 in Solingen erhöhte
damalige Ministerium für Familie und Jugend zur ersten     sich von allen Seiten der politische Druck, die Austausch­
Trägerkonferenz für den deutsch-türkischen Jugendaus-      möglichkeiten zwischen deutschen und türkischen
tausch ein – ein erster wichtiger Schritt zur künftigen    Jugendlichen zu intensivieren.
Zusammenarbeit.
Verstärkte rechtsextremistische Tendenzen in               Am 18. April 1994 schließlich unterzeichneten beide
Deutschland führten Anfang der 1990erJahre zu              Länder die Ressortvereinbarung über die deutsch-
fremdenfeindlichen Übergriffen, die sich in erster Linie   türkische jugendpolitische Zusammenarbeit. Damit
gegen Türkinnen und Türken richteten. Dies verfolgte       setzten sie ein wichtiges Zeichen: Begegnungen junger
auch die Türkei mit großer Besorgnis.                      Menschen sollten die langjährigen freundschaftlichen
                                                           Beziehung zwischen Deutschland und der Türkei weiter
                                                           stärken.
20 Yıl Türk-Alman Gençlik Değişimi - 20 Jahre Deutsch-Türkischer Jugendaustausch - Deutsch-Türkisches Jugendwerk
1980’li yılların sonunda gençlik politikalarında işbirliği
konusu iyice önem kazandı. 1988’de zamanın Aile ve Gençlik
Bakanlığı, İlk defa Türk-Alman Gençlik Değişimi Yürütücü
Kuruluşlar Konferansı yaptı.
Bu ileriye yönelik önemli bir adımdı. 1990’lı yılların başındaki
yabancı düşmanı saldırıların artması ve nihayet 29 Mayıs
1993’te Solingen kentinde Genç Ailesi’nin evine yapılan ve
beş kişinin ölümü ile sonuçlanan kundaklama sonucunda,
Türk-Alman gençlik değişiminin yoğunlaştırılmasına yönelik
siyasi talepler arttı.
20 Yıl Türk-Alman Gençlik Değişimi - 20 Jahre Deutsch-Türkischer Jugendaustausch - Deutsch-Türkisches Jugendwerk
BAŞLANGIÇ
20 Yıl Türk-Alman Gençlik Değişimi - 20 Jahre Deutsch-Türkischer Jugendaustausch - Deutsch-Türkisches Jugendwerk
Die Ressortvereinbarung löste auf beiden Seiten große
Begeisterung aus. Trotz einiger nach wie vor bestehen-
der Hindernisse wie Ausreisesteuer oder Visumspflicht
fand drei Jahre nach Unterzeichnung der Ressortverein-
barung vom 22. bis 26. Februar 1997 in Bonn der erste
binationale deutsch-türkische Fachausschuss statt.
Seit dieser Zeit tagt der Fachausschuss jährlich
abwechselnd in Deutschland und in der Türkei.
Vertreterinnen und Vertreter der Jugendministerien
und von aktiven Trägern beider Länder diskutieren
dabei aktuelle jugendpolitische Themen, entwickeln
gemeinsam Standards zur Qualifizierung des Jugend-
austausches, werten die im Vorjahr stattgefundenen
Programme aus und setzen inhaltliche Schwerpunkte
für die zukünftige Zusammenarbeit.

Zor Başlangıç ve Ardından Gelen Başarılar
18 Nisan 1994’te protoklün imzalanması iki tarafta da heye-       1997’den beri Uluslararası Gençlik Çalışması Uzmanlık Merke-
can ve sevinçle karşılandı. Başlarda vize ve yurtdışına seyahat   zi (IJAB), Federal Aile Yaşlılar, Kadın ve Gençlik Bakanlığı adına
harcı gibi sorunlara rağmen 22. – 26. Şubat 1997 tarihinde ilk    protokolü hayata geçiriyor. IJAB değişim, bilgilendirem ve
Karma Uzman Komisyonu toplantısı ile çalışma başladı. O           aktörler arasında ağ oluşturma çalışmaları yürütüyor. Türkiye
günden bu yana Komisyon değişmeli olarak her yıl bir defa         Cumhuriyeti Gençlik ve Spor Bakanlığı ile ortaklaşa partner
Türkiye’de veya Almanya’da buluşup durum değerlendirmesi          toplantıları, kültürlerarası eğitim seminerleri, konferansalar ve
yapıyor, ileriye yönelik ortak adımları planlıyor.                uzmanlık toplantıları yapılıyor.
20 Yıl Türk-Alman Gençlik Değişimi - 20 Jahre Deutsch-Türkischer Jugendaustausch - Deutsch-Türkisches Jugendwerk
Seit 1997 setzt IJAB – Fachstelle für internationale
Jugendarbeit der Bundesrepublik Deutschland e. V.,
die Vereinbarung im Auftrag des Bundesministeriums
für Familie, Senioren, Frauen und Jugend (BMFSFJ)
praktisch um. IJAB bietet eine Plattform für Austausch,
Information und Vernetzung der Akteure im deutsch-
türkischen Jugend­austausch. In Zusammenarbeit mit
dem türkischen Generaldirektorat für Jugend und Sport,
jetzt Ministerium für Jugend und Sport, finden Partner-
börsen, interkulturelle Trainingsseminare, Konferenzen
und Fachprogramme statt. Themenbeispiele sind z. B.
Migration / Integration, Geschlechterrollen oder Social Media.
Arbeitshilfe für den
deutsch-türkischen Jugendaustausch
Sichtbar wird diese erfolgreiche Zusammenarbeit           Başarılı işbirliği, özellikle 2001 yılında ilki, 2008 yılında da ikin-
der Fachkräfte in der 2001 erschienenen, gemeinsam        cisi yayınlanan Türk Alman Gençlik Değişim Klavuz Kitabıyla
er­arbeiteten Arbeitshilfe für den deutsch-türkischen     somut görünüm alıyor. Klavuz Kitabın güncellenmiş üçüncü
Jugendaustausch. Sie erläutert Förderrichtlinien, zeigt   baskısı şu sıralarda hazırlanıyor.
Methoden der Vorbereitung, gibt praktische Tipps für
die Umsetzung und die Auswertung von Austauschmaß­
nahmen. Die zweite grundlegend überarbeitete
Arbeitshilfe von 2008 zeugte bereits von der gestiege-
nen Qualität der jugendpolitischen Zusammenarbeit. Die
dritte Neuauflage mit aktuellen Informationen entsteht                                                                                                                                              Arbeitshilfe
                                                                                                                                                                                         für den deutsch-t
                                                                                                                                                                                                             ürkischen Juge
                                                                                                                                                                                                                              ndaustausch

                                                                                                                                                                                                Türk-Alman Genç
                                                                                                                                                                                                                    lik Değişim
                                                                                                                                                                                                 Kılavuz Kitab
                                                                                                                                                                                                                              ı

                                                                         In: Internationaler Jugendausta
                                                                         Forum Jugendarbeit Internationalusch- und Besucherdie
                                                                                                                               nst der Bundesrepublik
                                                                                                           , Bonn 2005, S. 417-429                    Deutschland (IJAB) e.V.
                                                                                                                                                                              (Hrsg.),

                                                                                                                    Deutsch-türkischer Jugend-
                                                                                                                    austausch – 10 Jahre
                                                                                                                                         Ressort-
                                                                                                                    vereinbarung 1994–20
                                                                                                                                         04
                                                                                                                    Entstehung – Erfahrung
                                                                                                                                          en – Ausblick

                                                                                                                   Jugendbegegnungen
                                                                                                                                       Ende der achtziger
                                                                                                                   und Anfang der neunziger
                                                                                                                                            Jahre
                                                                                                                    »Das Fundament für
                                                                                                                                          die Beziehungen unse-
                                                                                                                    rer beiden Länder im
                                                                                                                                           nächsten Jahrtausen
                                                                                                                    wird mit Sicherheit auf                       d
                                                                                                                                            den Begegnungen der
                                                                                                                   Jugend in der Türkei
                                                                                                                                           und der Bundesrepu-
                                                                                                                   blik Deutschland aufbauen.
                                                                                                                                                   Indem wir jetzt
                                                                                                                   jeden Kontakt der jungen
                                                                                                                                               Menschen unserer
                                                                                                                  Länder fördern, können
                                                                                      Alwin Proost                                           wir auch gleichzeitig
                                                                                                                  die Weiterentwicklung
                                                                                                                                           unserer Beziehungen
                                                                                                                  fördern, in denen es
                                                                                                                                        uns nur noch in der Ge-
                                                                                                                 schichte unserer Länder
                                                                                                                                             gibt.
                                                                                                                     Für den deutsch-türkischen
                                                                                                                                                      Jugendaus-
                                                                                                                 tausch bieten sich
                                                                                                                                        beste Voraussetzungen
                                                                                                                an, zumal von den 1,4
                                                                                                                                            Millionen türkischer
                                                                                                                Staatsbürger in der Bundesrep
                                                                                                                                                   ublik Deutsch-
                                                                                                                land 500.000 Jugendlich
                                                                                                                                            e, zum Teil in der 2.
                                                                                                               und 3. Generation, eng
                                                                                                                                          mit Deutschland ver-
                                                                                                               bunden sind. Aber auch
                                                                                                                                            die Rückkehrerkin-
                                                                                                               der und Jugendlichen
                                                                                                                                         haben meist das gro-
                                                                                                               ße Bedürfnis, die Kontakte
                                                                                   Uwe Finke-Timpe                                            nach Deutschland
                                                                                                               nicht abreißen zu lassen.
                                                                                                                                              Hier besteht also
                                                                                                              ein natürlicher menschlic
                                                                                                                                             h-kultureller Ver-
                                                                                                              bindungsfaktor, den
                                                                                                                                        wir gerade für einen
                                                                                                              deutsch-türkischen Jugendaus
                                                                                                                                                  tausch nutzen
                                                                                                              sollten.«
                                                                                                                 Diese Ideen, die die
                                                                                                                                       Bundestagsabgeord-
                                                                                                              nete Ingeborg Hoffmann
                                                                                                                                        in einem Schreiben
                                                                                                              vom 27. Januar 1989
                                                                                                                                   dem damaligen Touris-
                                                                                                              musminister und späteren
                                                                                                                                          Ministerpräsiden-
                                                                                                             ten der Türkei, Dr. Mesut
                                                                                                                                         Yilmaz, vorschlug,
                                                                                                             hatten visionären Charakter
                                                                                                                                           . Sie griff ein Pa-
                                                                                                             pier aus dem Bundesmin
                                                                                                                                      isterium für Jugend,
                                                                                                             Familien, Frauen und
                                                                                                                                   Gesundheit (BMJFFG)
                                                                                                             auf, in dem Überlegun
                                                                                                                                    gen für eine Auswei-

                                                                                                                                                              417

                                                              forum 2004 - endfassung.indb
                                                                                             417

                                                                                                                                                                   17.02.2005 16:15:30
Immer einen Schritt weiter
Mit einer Verordnung zur Anerkennung von Jugend-
clubs vom 20. April 1999 schuf die Türkei die rechtliche
Grundlage für Vereine, die bereits im Jugendbereich tätig
waren oder werden wollten.
Seit 2004 ist die Türkei Mitglied des EU-Jugend­
programms. Das Programm JUGEND in Aktion leistete
und leistet seitdem einen wichtigen Beitrag zur Qualifi-
zierung, Stärkung und Ausweitung des internationalen
Jugendaustauschs und der Jugendarbeit in der Türkei
generell. Besonders intensiv wird bis heute mit dem
Europarat zusammengearbeitet.
Der Durchbruch
Einen strukturellen Durchbruch erzielte die türkische
Seite 2011 durch die Gründung des Ministeriums für
Jugend und Sport. Heute hat die Türkei die inter­
nationale Jugendarbeit auch mit anderen
Partnerländern verankert.
20 Jahre Freundschaft
20 Jahre nach der Unterzeichnung des Vertrages blicken
deutsche und türkische Träger auf ein breites Spektrum
gemeinsamer Erfahrungen und Methoden sowie vielfäl-
tige Aktionsformate, Akteure und Interessenten. Jahr für
Jahr entstehen multinationale Freundschaften, wachsen
das gegenseitige Verständnis und die Kenntnis über Ge-
schichte und Kultur des anderen Landes.
20 Yıllık Dostluk
Anlaşmanın imzalanmasından 20 yıl sonra işbirliğinin Alman
ve Türk tarafları; ortak deneyimler, etkinlik biçimleri, kullanı-
lan yöntemler ve aktörler açısından çok yönlü ve zengin bir
birikime sahipler. Her yıl çok uluslu yeni dostluklar oluşuyor,
karşılıklı anlayış gelişiyor. Gençler karşılıklı olarak, diğer ülke-
nin tarihi ve kültürü hakkında daha fazla bilgi edinebiliyorlar.
BİRLİKTELİĞİN GÜCÜ

Das muss die Glückseligkeit sein. Zu spüren, dass man
gebraucht wird. Auf sich selbst stolz zu sein aber nicht
egoistisch, sondern teilend. Teilen ist auch schön.
Teilen – was auch immer: Eine Scheibe Brot, ein Stück
Käse ... und manchmal die Hoffnung.
Wir haben die Hoffnung mit euch geteilt. Die Hoffnung
der Kinder – wir haben ihre Freude am Tag des Kinder-
festes geteilt. Vielleicht sind wir selber Kinder gewor-
den. (...)
Man sagt, jeder Anfang habe auch ein Ende. Doch das
Ende dieses Anfangs kann nicht mit einem Punkt, son-
dern mit drei Punkten versehen werden. Zwischen uns
ist nur ein Weg, dessen Überwindung nicht schwierig
ist. In der Hoffnung auf ein Wiedersehen in einer pas-
senden Zeit und an einem passenden Ort ...
„Trennungen schaffen kleine Lieben ab, verstärken
aber große Lieben. Genauso, wie der Wind eine Kerze
ausmacht, einen Brand aber ausbreitet“ ...
Internationale                                              Uluslararası Gençlik
Jugendarbeit wirkt!                                         Değişimi Revaçta ve Etkili!
Reisen, andere Menschen kennenlernen, die Gemein-           Uluslararası gençlik etkinlikleri, gençler tarafından en sevilen
schaft mit anderen Jugendlichen erleben: Das macht          etkinlikler arasında geliyor. Başka ülkeleri gezip görmek,
Spaß und gute Laune. Internationaler Jugendaustausch        günlük hayatı bir başka ülkenin gençleriyle birlikte geçirmek
ermöglicht Lernen unter diesen positiven Vorzeichen.        zevk ve heyecan veriyor. Gençlik değişim etkinlikleri, hoş bir
Jugendliche aus verschiedenen Ländern erleben eine          ortamda ve olumlu koşullar altında öğrenmeyi mümkün kı-
Zeit lang gemeinsamen Alltag. Sie lernen das Leben          lıyor. Türk-Alman Gençlik Birliği’nin (dtjw) bundan 20 yıl önce
und die Menschen in einem anderen Land kennen und           gençlik merkezi Kosmos’da yaptığı bir ankette katılımcıların
erleben vielleicht zum ersten Mal, was es heißt, an einem   % 80’i ululsalararası gençlik etkinliklerinin Kosmos’un progra-
Ort fremd zu sein.                                          mının sabit parçası olmasını istediklerini belirtmişlerdi.

Diese Erfahrungen bieten gute Voraussetzungen, um die
eigenen Einstellungen und Verhaltensweisen zu reflektie-
ren, sich mit einer anderen Kultur auseinander zu setzen,
Verständnis für Andersdenkende zu entwickeln, Sprach-
und Landeskenntnisse zu verbessern und international
denken und handeln zu lernen. Die Erinnerungen und
Erfahrungen prägen und begleiten die Teilnehmerinnen
und Teilnehmer oft ihr Leben lang.
Eine internationale Jugendbegegnung gehört also nicht
von ungefähr zu den begehrtesten Formaten in der
Jugendarbeit. Das gilt für Deutschland und für die Türkei
gleichermaßen und hat sich bis heute nicht verändert,
sagen die Austauschgurus des Deutsch-Türkischen
Jugendwerks (dtjw). Schon bei einer Befragung vor
zwanzig Jahren gaben mehr als 80 % der befragten
Jugendlichen im Jugendtreff Kosmos (dtjw) an, dass
sie am liebsten an internationalen Jugendbegegnun-
gen teilnehmen würden und dass sie internationale
Jugendbegegnungen gerne als einen Bestandteil des
Programmes im Jugendtreff Kosmos sehen wollten. Das
Deutsch-Türkische Jugendwerk hat zahlreiche Aus-
tausch- und Begegnungsprojekte mit großem Erfolg
durchgeführt.

                                                            Çok sayıda Alman kuruluşu,
                                                            Türkiye’deki ortakları ile birlikte çok
                                                            çeşitli ve zengin içerikli gençlik ve
                                                            uzman değişim etkinlikleri yürüt-
                                                            mektedirler. İşte bazı örnekleri.
Workcamp 1995: 30 türkischstämmige und deutsche
        Jugendlichen aus Frankfurt und Solingen besuchen
        das Heimatdorf Mercimek der Familie Genc, die beim
        Brandanschlag in Solingen fünf Familienangehörige
        verlor. Partner des dtjw waren die Stadt Solingen und die
        türkische Organisation Genc-Tur.

                                                                    Workcamp 2000: Das dtjw organisiert in Kooperation
                                                                    mit dem Jugendwerk der AWO Baden-Württemberg und
                                                                    dem Jugendzentrum der türkischen Provinz Kocaeli ein
                                                                    Workcamp in der Stadt Gölcük in der Erd­bebenregion.
                                                                    Deutsche Jugendliche bauten hier einen Spielplatz für
                                                                    Kinder. 2001 gab es eine deutsch-türkisch-polnische
                                                                    Folge­begegnung.

                                                                    Begegnungsreise 2002: Rechtsradikale deutsche
                                                                    Jugendlichen und Jugendliche mit ausländischer Her-
                                                                    kunft aus dem Raum Rhein-Main und Karlsruhe reisen
                                                                    in die Türkei. Kooperationspartner aus Karlsruhe war der

 
                                                                    Stadtjugendausschuss e. V. Karlsruhe, Partner in der Türkei
                                                                    Genc-Tur.

  
      
                                       haft entsteh en aus
Angst, Ablehn ung und Feindsc
                                     t. In einer Zeit, in der
Ausgrenzung und Sprachlosigkei
                                    politisch-soziale Pro-
die Gewalt als Lösungsmittel für
                                     zum Dialog umso er-
bleme präsentiert wird, wird Mut
                                     gung plant das DTJW
forderlicher. Aus dieser Überzeu
                                          ung.
eine ungewöhnliche Jugendbegegn
                                       16 türkische und 16
 In den Osterferien 2002 werden
                                            ausländerfeindli-
 deutsche Jugendliche, die zu ihrer
                                        sam eine Woche in
 chen Gesinnung stehen, gemein
                                     in   der  Türkei verbrin-
  Deutschland und zwei Wochen
                                              ungsprojekt mit
  gen. Für dieses dreiwöchige Begegn
           lichen türkisch er Herkunf t sucht das DTJW neu-
  Jugend
                                        deutsc he Jugend -
  gierige, mutige und dialogbereite
                                                dlichk eit be-
  liche, die sich zur Auslän derfein
            n.  Sehr    gerne    auch     Skinhe ads oder
  kenne
   Hoolig ans.
                                           keinen Sinneswan-
   Wir erwarten von TeilnehmerInnen
                                                  ung“ und „Be-
   del. Es wird keine Versuche der „Aufklär
                                         aft ist die einzige Be-
   kehrung“ geben! Dialogbereitsch
              ! Ein tolles Reisepr ogramm      mit spannenden
   dingung
                                        Teilnahme ist für Ju-
   Erlebnissen wird geboten. Die
                                         Mitarbeiter/innen der
    gendliche kostenlos! Wir bitten
    Einricht  ungen,  die von  solchen   Jugendlichen besucht
                                  Kontakt  aufnahme.
    werden, um Ihre Hilfe zur
                                            schriftlich
    Interessierte melden sich bitte
    oder telefonisch bei:
                                            e.V.,
     Deutsch-Türkisches Jugendwerk
                                           Frankfurt/Main,
     Sossenheimer Weg 176, 65936
                                               e
     Tel. (0 69) 34 82 60 22,info @dtjw.d
Seit 1997 führen das Jugendzentrum Brücke und               Das Jugendzentrum Biebrich / Wiesbaden blickt auf
das Jugendhaus Nordstraße in Bonn gemeinsam                 eine langjährige, fruchtbare Kooperation mit Alanya.
Jugendaustausch­programme sowie Hospitationen und           „Beim ersten Besuch der türkischen Jugendlichen hier
Fachkräftemaßnahmen mit dem Provinz­direktorat für          bei uns waren die Jugendlichen voller Begeisterung für
Sport und Jugend Mersin durch. Sobald ein Austausch-        das Jugendzentrum Biebrich. Sie waren äußerst positiv
programm mit Mersin ausgeschrieben wird, seien die          überrascht, dass die Stadt eine Einrichtung speziell für
Plätze innerhalb einer Woche ausgebucht, sagen die          Jugendliche zur Verfügung stellt, fördert und sogar
verantwortlichen Sozialpädagogen                            ausgebildete Pädagogen dort arbeiten und sich für
aus Bonn.                                                   die Belange der Jugendlichen einsetzen. Den Wunsch,
                                                            dass es so etwas auch in ihrer Heimatstadt in der Türkei
                                                            geben sollte, nahmen die Jugendlichen mit nach Hause,
                                                            um es an ihre Lehrer und Politiker weiter­zuvermitteln.“

(...) Wie dem auch sei, ich bin mit euch zusammen
und bin glücklich. Jetzt friere ich nicht mehr. Alles ist
großartig. Wisst ihr? Ich habe es noch nie so genossen,
jung zu sein. Unterschiedliche Kulturen, Tänze und ab-
gehacktes Deutsch lernen. Das alles ist sehr schön. (...)
Es ist gerade 21:30 Uhr. Es ist Sonntag. „Was ist daran
so wichtig?“ werdet ihr jetzt fragen. Aber für mich ist
jede Minute, die wir hier gemeinsam verbringen, sehr
wichtig. Versteht ihr mich? Doch, ihr versteht mich!
Seid alle geküsst von mir.
Der Landkreis Wunsiedel unterhält seit dreißig Jahren
                                                           einen intensiven Austausch mit der Stadt Torbali bei
                                                           Izmir. Kaum ein großes Ereignis in Wunsiedel ist ohne die
                                                           Teilnahme der Jugendlichen aus Torbali denkbar – und
                                                           anders herum! Aus dem Jugendaustausch hat sich eine
                                                           dauerhafte Partnerschaft der Regionen entwickelt.

Das Regionalzentrum Süd der Stadt Duisburg orga-
nisiert seit 2006 regelmäßig Austauschmaßnahmen mit
den Provinzen Giresun, Aydin und Denizli. Nur am
Anfang hätten die deutschen Jugendlichen zurück­
haltend reagiert, jetzt stünden die Bewerber Schlange,
freut sich der verantwortliche Mitarbeiter des Regional-
zentrums Süd.
Nach dem verheerenden Erdbeben im August 1999
                                                           errichteten der Jugendhilfeverbund Rhein-Main
                                                           der AWO und das Jugendamt der Stadt Frankfurt
                                                           am Main mit dem Förderverein Köseköy (KEREM) ein
                                                           Kinder- und Jugendhilfezentrum in Köseköy. Seither ist
                                                           das Frankfurt-Haus für 48 vorwiegend behinderte, trau-
                                                           matisierte Kinder und Jugendliche ein neues Zuhause.
                                                           Es wurde zunächst von Mitarbeitern des Generaldi-
                                                           rektorates für Soziale Dienste und Kinderschutz, heute
                                                           vom Ministerium für Familie und Sozialpolitik geführt. Es
                                                           entstand ein reger fachlicher Austausch, von dem beide
                                                           Seiten sehr profitieren.
Das Stadtteil- und Kulturzentrum
Motte e. V. Hamburg ist ebenfalls ein aktiver Akteur der
jugendpolitischen Zusammenarbeit. Der Verein führte
Jugendaustauschprogramme mit den Provinzen Yalova
und Hakkari unter anderem im kunst- und theater­
pädagogischen Bereich durch.

                                                           Das Institut für angewandte Kommunikations­
                                                           forschung e. V. (IKAB) ist interkulturell unterwegs
                                                           und führt binationale und trinationale (deutsch-türkisch-
                                                           französisch) Begegnungen durch.

                                                           Die Jugendinitiative a la turca connection aus
                                                           Berlin konzentriert sich bei ihren Begegnungen auf die
                                                           türkisch-deutsche Sprach­animation mit wegweisenden
                                                           Methoden. Ihr Partner in der Türkei ist das
                                                           Jugend­zentrum Kisadalga (Kurzwelle).
Der Verein Kultur und Bildung e. V. (KUBI) in Frankfurt
am Main arbeitet seit geraumer Zeit bei deutsch-
türkischen Aktionen mit dem dtjw eng zusammen
und ist ebenfalls ein aktiver Austauschpartner.

Auch die djo – Deutsche Jugend in Europa Bundes-          Die Bundesarbeitsgemeinschaft
verband e. V. ist in Kooperation mit dem Deutschen        Evangelische Jugendsozialarbeit e. V. (BAG EJSA)
Bundesjugendring und dem Ministerium für Jugend           führt seit einigen Jahren ebenfalls einen Fachkräfte­
und Sport der Türkei im Deutsch-Türkischen Fachkräfte-    austausch mit der Türkei durch und arbeitet hier mit dem
austausch aktiv.                                          türkischen Sozialministerium zu den Themen Migration
                                                          und Integration zusammen.
YENİ BİR GÜÇ

Bridge Builders between Germany and Turkey: Unter die-   Bündelung bereits bestehender Programme die
sem Motto brachte die Deutsch-Türkische Jugendbrücke     Möglichkeiten für den gegenseitigen Austausch
im November und Dezember 2013 junge Menschen             verbessern. Mit dem Programmbüro Deutschland (erst in
aus beiden Ländern sowie Experten und Fachkräfte der     Essen, ab 2014 in Düsseldorf) und dem Programmbüro
Jugendarbeit zusammen. Vom Hip-Hop-Austausch über        Türkei (Istanbul) sowie einer zweisprachigen Webseite
eine Ehrenamtskonferenz, von einem Jugendaustausch-      und einer umfassenden Datenbank bietet die Deutsch-
forum für Multiplikatoren bis zu einem Round-Table mit   Türkische Jugendbrücke Informationen, Beratung,
Experten des Jugendaustauschs setzte die Jugendbrü-      Vernetzung, Qualifizierung sowie zusätzliche Förder­
cke neue Impulse im Austausch beider Länder.             möglichkeiten für Austauschprojekte zwischen
                                                         Deutschland und der Türkei. Die Deutsch-Türkische
Die Deutsch-Türkische Jugendbrücke will den              Jugendbrücke ist eine Initiative der Stiftung Mercator.
deutsch-türkischen Schüler- und Jugendaustausch          Ihre Arbeit wird unterstützt aus Mitteln des
intensivieren und mit konkreten Maßnahmen sowie der      Auswärtigen Amtes.
Önemli Bir Yenilik – Gençlik Köprüsü Aramızda! Aralık
                                               2013’ten itibaren aramıza çok önemli bir aktör katıldı: Gençlik
                                               Küprüsü Almanya – Türkiye. Gençlik Köprüsü, Türkiye ve
                                               Almanya arasındaki gençlik ve öğrenci değişiminin daha da
                                               yoğunlaşmasına katkıda bulunmak, mevcut programlar ara-
                                               sında ağ oluşturmak ve karşılıklı değişim olanaklarını daha
                                               geliştirmek istiyor. Almanya ve Türkiye’de (İstanbul) birer
                                               program ofisi bulunan Gençlik Köprüsü, iki dilde bir internet
Gülümse!
                                               sitesi ve oluşturduğu veri bankası ile bilgilendirme, danışma
Şu anda Lisa ile birlikte bir taş yığınının
                                               hizmeti, ağ oluşturma, kalite kazandırma etkinlikleri ve ek
üzerinde oturuyorum ve etrafımda bunca
                                               parasal destek olanakları sunuyor. Gençlik Köprüsü, Mercator
sevecen insanla birlikte burada olmaktan
                                               Vakfı’nın bir girişimi. Kuruluşun çalışmalarına Alman Dışişleri
müthiş mutluluk duyuyorum. Grup tek
                                               Bakanlığı da parasal destek sağlıyor.
kelimeyle süper ve daha şimdiden ayrı-
lık korkusu yaşıyorum. Oyun parkı yapım
çalışmalarımız başlangıçtaki aksaklıklar-
dan sonra iyi ilerliyor. Buradaki çok kişiyi
sevdim ve kalbimde yer verdim. Ve onlar-
la birlikte geçirdiğim şu zamanı kesinlikle
ve asla unutmayacağım.
DİKKAT YAN ETKİLER!

Eine Austauschfamilie
„2001 lernten wir uns bei einem Jugendaustausch in               haben den Kontakt nie abgebrochen. Wir konnten ihn
Gölcük und Side kennen. Obwohl wir aus zwei unter-               nicht abbrechen. Am Ende des dauerhaften Kontaktes
schiedlichen Welten kamen, konnten wir über die selben           sind wir zusammengekommen und haben geheiratet.
Sachen lachen und uns über die selben Sachen freuen.             Dieses Jahr feiern wir unseren zwölften Hochzeitstag.
Wir waren damals 20 (Seda) und 23 Jahre (Ahmet) jung.            Wir haben zwei Kinder, Eylül und Ediz. Uns sind von dem
Wir erlebten sehr schöne Tage zusammen mit unseren               Austausch unvergessliche Erinnerungen und dauerhafte
Altersgenossen. Wir lernten sehr viel Neues voneinan-            Freundschaften geblieben.“
der. Beim Abschied ließen wir alle Tränen fließen. Wir

Değişim Ailesi
1979 Germersheim Almanya doğumlu Ahmet ve 1982                   günler geçirdik. Biribirimizden çok şey öğrendik. Ayrılırken
İzmit / Türkiye doğumlu Seda, 2001 yılında Gölcük ve Side’de     hepimiz gözyaşı döktük. Aramızdaki iletişimi koparmadık.
gerçekleşen bir gençlik değişiminde tanıştılar. Seda 20, Ahmet   Koparamadık. Uzun süre görüştükten sonra evlendik. Bu yıl
23 yaşındaydı. “Değişik dünyalardan gelip buluşan iki ayrı       evliliğimizin onikinci yılı. Eylül ve Ediz isminde iki çocuğumuz
grup, bir tek gruba dönüştü. Aynı şeylere gülüp aynı şeylerden   var. Değişimden hepimiz unutulmaz anılar ve kalıcı dostluk-
mutluluk duyuyorduk. Akranlarımızla birlikte çok güzel           lar edindik.”
Ahmet, geboren 1979 in Germersheim.
  Seda, geboren 1982 in Izmit / Türkei.
SONSÖZ

Heute ist der letzte Tag unseres Aufent­haltes hier.
Zusammen haben wir zwei großartige Wochen
verbracht. Wir haben zusammen gelebt, haben Spaß
gehabt und haben zusammen geweint. Nun ist die Zeit
des Abschieds gekommen. Aber wir sind nicht mehr
dieselben Menschen wie vorher. Wir haben uns verän-
dert. Wir haben einen Teil von uns hier gelassen. Auch
wenn wir uns nicht wieder begegnen können, unsere
Erinnerung wird für immer in unseren Gedanken bleiben.
Die deutsch-türkische jugendpolitische Kooperation
hat sich inzwischen gut entwickelt. Den Machern und
Denkern der ersten Etappen, die mit viel persönlichem
Engagement und Leidenschaft den Weg freigemacht
haben, ist dieser Erfolg zu verdanken. Insbesondere der
große – auch ehrenamtliche – Einsatz vieler Träger in
den beiden Ländern und die Förderung des Bundes-
ministeriums für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
(BMFSFJ) haben vieles möglich gemacht. Auch den
Partnern der Kooperation auf der türkischen Seite,
dem Ministerium für Jugend und Sport und seinem
Vorgänger, gilt unser Dank.
Gençlik alanındaki Türk-Alman işbirliği iyi bit gelişme
kaydetti. Bu olumlu gelişmeyi ilk etaplarda yoğun kişisel
çapa ve şevkle çalışan fikir emekçilerine ve uygulayıcılara
borçluyuz. Özellikle IJAB ve Federal Aile, Yaşlılar, Kadın ve
Gençlik Bakanlığı’nın dostane yol göstericiliği büyük katkı
sağlamıştır. İşbirliğinin Türk tarafındaki partnerlerine, özellikle
Gençlik ve Spor Bakanlığı’na ve daha önceki yetkili kurumlara
da müteşekiriz.
Erstellt vom

               Deutsch-Türkisches Jugendwerk, www.dtjw.de                              Verein für Kultur und Bildung e. V., www.kubi.info

In Kooperation mit                                                       Grafische Konzeption

               Fachstelle für Internationale Jugendarbeit, www.ijab.de                Werbeagentur Grips Design, www.grips-design.de
Gefördert vom
Sie können auch lesen