BESONDERE TEILNAHMEBEDINGUNGEN DER LANDESMESSE STUTTGART GMBH (LMS) SPECIAL EXHIBITING CONDITIONS OF LANDESMESSE STUTTGART GMBH (LMS)
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
1 Besondere Teilnahmebedingungen der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Special Exhibiting Conditions of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Messe Stuttgart · 13. – 17.09.2022 www.messe-stuttgart.de/amb/agb Kompetenz-Team Industrie & Technologie Competence Team Industrial Solutions Projektleitung: Project Management: Romy Arnold T +49 711 18560-2587 F +49 711 18560-2026 romy.arnold@messe-stuttgart.de Florian Schmitz T +49 711 18560-2624 F +49 711 18560-2026 florian.schmitz@messe-stuttgart.de Kiara Hock T +49 711 18560-2178 F +49 711 18560-2026 kiara.hock@messe-stuttgart.de
2 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Im Internet sind die Allgemeinen Geschäftsbedingungen der LMS (Be- The General Terms and Conditions of LMS can be found at www.messe- sondere Teilnahmebedingungen, Allgemeine Teilnahmebedingungen, stuttgart.de/amb/agb (Special Exhibiting Conditions, General Exhibit- Technische Richtlinien, AGB Service sowie die Hausordnung) unter ing Conditions, Technical Guidelines, General Terms and Conditions www.messe-stuttgart.de/amb/agb einsehbar, können dort herunter- for Services and the House Regulations). All terms and conditions can geladen und ausgedruckt werden. be downloaded and printed. 1. VERANSTALTUNG 1. EVENT AMB 2022 AMB 2022 Internationale Ausstellung für Metallbearbeitung International exhibition for metal working www.messe-stuttgart.de/amb www.messe-stuttgart.de/amb 2. TERMINE 2. CALENDAR 2.1 Ausstellungsdauer: 2.1 Duration of the event: Dienstag, 13.09.2022 bis Tuesday, 13 September 2022 to Samstag, 17.09.2022 Saturday, 17 September 2022 2.2 Öffnungszeiten für Besucher: 2.2 Opening times for visitors: Dienstag bis Freitag: 9.00 bis 18.00 Uhr Tuesday to Friday from 9.00 to 18.00 Kassenschluss 17.00 Uhr Ticket offices close: 17.00 Samstag: 9.00 bis 17.00 Uhr Saturday from 9.00 to 17.00 Kassenschluss 16.00 Uhr Ticket offices close: 16.00 Öffnungszeiten für Aussteller: Opening times for exhibitors: Dienstag bis Freitag von 7.00 bis 19.00 Uhr Tuesday to Friday from 7.00 to 19.00 Samstag von 7.00 bis 18.00 Uhr Saturday from 7.00 to 18.00 Die Öffnungszeiten für Aussteller während der Dauer der Veranstaltung The exhibition opening times for exhibitors are daily from two hours be- sind täglich zwei Stunden vor, bzw. eine Stunde nach den offiziellen fore to one hour after official opening times for visitors. Exhibitors shall Besucheröffnungszeiten. Außerhalb dieser Zeiten ist der Aufenthalt not be permitted to enter the trade fairgrounds outside these times. auf dem Messegelände nicht gestattet. Ausnahmen hiervon bedürfen Exceptions to this regulation require the written approval of the trade der schriftlichen Zustimmung der Messeleitung. fair management. 2.3 Die Öffnungszeiten der Veranstaltung sind für alle Aussteller ver- 2.3 The exhibition opening times are binding for all exhibitors. Only bindlich. Sie können nur in Ausnahmefällen mit ausdrücklicher Zustim- in exceptional cases with the express authorisation from trade fair mung der Messeleitung abgeändert werden. management can these times be altered. 2.4 Auf- und Abbauzeiten 2.4 Stand set-up and dismantling times Aufbau-Beginn: Stand set-up begins: Atrium, Hallen 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10: 02.09.2022 Atrium, Halls 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10: 02 September 2022 Eingang Ost, Hallen 2, 5, 8: 05.09.2022 East entrance foyer, Halls 2, 5, 8: 05 September 2022 Aufbau-Ende: Stand set-up finishes: Montag, 12.09.2022, 20.00 Uhr Monday, 12 September 2022, 20.00 Abbau-Beginn: Stand dismantling begins: Samstag, 17.09.2022, ca. 20.00 Uhr Saturday, 17 September 2022, 20.00 Abbau-Ende (Fixtermin): Stand dismantling finishes (fixed date): Atrium, Hallen 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10: 22.09.2022, 18.00 Uhr Atrium, Halls 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10: 22 September 2022, 18.00 Eingang Ost, Hallen 2, 5, 8: 21.09.2022, 18.00 Uhr East entrance foyer, Halls 2, 5, 8: 21 September 2022, 18.00 Innerhalb der oben genannten Zeiten ist ein Auf- und Abbau täglich in Stand set-up and dismantling can be carried out daily between 07.00 der Zeit von 07.00 Uhr bis 20.00 Uhr gestattet. Außerhalb dieser Zeiten and 20.00 within the above-mentioned times. Outside these times ist ein Auf- und Abbau nur nach Genehmigung der Messe Stuttgart stand set-up and dismantling require prior approval of Messe Stuttgart. möglich. Vorstehende Auf- und Abbautermine sind vorläufig. Die verbindlichen The above stand set-up and dismantling times are provisional. The Termine werden den Ausstellern mit der Standbestätigung mitgeteilt. exhibitor will be informed of the binding set-up and dismantling times with the stand confirmation. Vorstehende Abbautermine gelten nicht für Mietstände. Diese sind am The above set-up dates do not apply to rented stands. These are to be Tage des Messeschlusses bis spätestens 3 Stunden nach Messeschluss fully vacated on the day the exhibition ends, at the latest 3 hours after the vollständig zu räumen. exhibition has closed. 2.5 Sämtliche Fahrzeuge sind am letzten Aufbautag bis spätestens 2.5 All vehicles must be removed from the areas around the halls 20.00 Uhr wegen Reinigungsarbeiten aus den Hallenbereichen zu fah- by 20.00 hours at the latest on the last day of stand set-up to allow ren. cleaning work to be performed. 2.6 Messestände, die bis 18.00 Uhr am letzten Aufbautag nicht belegt 2.6 Any exhibition stand not occupied by 18.00 hours on the last day sind, werden auf Kosten des jeweiligen Ausstellers von der LMS ge- of stand set-up will be locked after then by LMS at the expense of the schlossen. Es wird ausdrücklich auf 6.2.2 der Allgemeinen Teilnahme- respective exhibitor. Please refer specifically to 6.2.2 of the General bedingungen verwiesen. Exhibiting Conditions.
Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions 3 der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 2.7 Sollte eine bereits eröffnete Ausstellung infolge von Ereignissen, die 2.7 If an exhibition already underway is wholly or partially cancelled or außerhalb der Verfügungsmacht der LMS liegen, ganz oder teilweise ab- interrupted due to reasons outside the control of LMS, withdrawal from gebrochen oder unterbrochen werden, ist ein Rücktritt vom Vertrag oder the contract or enforcement of compensation claims shall be excluded. die Geltendmachung eines Schadensersatzanspruches ausgeschlossen. 3. MIETPREISE / STANDABGRENZUNG / ENTSORGUNG 3. RENTAL CHARGES / STAND DEMARCATION / DISPOSAL 3.1 Die zur Standabgrenzung erforderlichen Trennwände sind kosten- 3.1 The partition walls used to demarcate stands shall be subject to a pflichtig (vgl. 3.8). Es wurden folgende Mietpreise festgesetzt: charge (ref. to 3.8). The following stand hire charges have been fixed: 3.1.1 Flächenmiete pro m2 Bodenfläche: 3.1.1 Stand space rental per m2 floor space: a) Reihenstand (1 Seite offen) € 215,00 a) Row stand (accessible from 1 side) € 215.00 b) Eckstand (2 Seiten offen) € 260,00 b) Corner stand (accessible from 2 sides) € 260.00 c) Kopfstand (3 Seiten offen) € 274,00 c) End stand (accessible from 3 sides) € 274.00 d) Blockstand (4 Seiten offen) € 287,00 d) Island stand (accessible from 4 sides) € 287.00 Zusätzliche Werbemöglichkeiten nach besonderer Vereinbarung Further advertising possiblities upon request 3.1.2 Basispaket 3.1.2 Basic package Standbau pro m² zusätzlich zur Flächenmiete gem. 3.1.1 Stand construction per m2 in addition to rental of space in accordance with 3.1.1 a) Ausführung »RUCK Special« € 85,00 a) Variant »RUCK Special« € 85.00 b) Ausführung »STYLE Special« € 111,00 b) Variant »STYLE Special« € 111.00 c) Ausführung »MAXIMA 40 Special« € 87,00 c) Variant »MAXIMA 40 Special« € 87.00 d) Ausführung »CONCEPT Special« € 99,00 d) Variant »CONCEPT Special« € 99.00 e) Ausführung »MODERN Special« € 102,00 e) Variant »MODERN Special« € 102.00 Der Umfang und die Ausstattung des Basispaketes ergibt sich aus Information regarding the scope and equipment of the basic dem Blatt »Standbauangebot« zu den Besonderen Teilnahmebedin- package can be found in the »Stand construction offer« of the Spe- gungen. cial Exhibiting Conditions. 3.1.3 Komplettpaket 3.1.3 Complete package Standbau + Service pro m2 zusätzlich zur Flächenmiete gem. 3.1.1 Stand construction and service per m2 in addition to the rental of space in accordance with 3.1.1 a) Ausführung »RUCK Special« € 126,00 a) Variant »RUCK Special« € 126.00 b) Ausführung »STYLE Special« € 144,00 b) Variant »STYLE Special« € 144.00 c) Ausführung »MAXIMA 40 Special« € 145,00 c) Variant »MAXIMA 40 Special« € 145.00 d) Ausführung »CONCEPT Special« € 151,00 d) Variant »CONCEPT Special« € 151.00 e) Ausführung »MODERN Special« € 164,00 e) Variant »MODERN Special« € 164.00 f) Ausführung »INNOVATION Plus Special« € 201,00 f) Variant »INNOVATION Plus Special« € 201.00 Der Umfang und die Ausstattung des Komplettpaketes ergibt sich aus Information regarding the scope and equipment of the complete dem Blatt »Standbauangebot« zu den Besonderen Teilnahmebedin- package can be found in the »Stand construction offer« of the Spe- gungen. cial Exhibiting Conditions. 3.2 Bitte beachten: Pakete gem. 3.1.2 ff. können auf dem Anmeldefor- 3.2 Please note: Packages in accordance with 3.1.2 ff. can be ordered mular sowie im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseser- using the registration form as well as in the Stuttgart Messe Service viceportal.de) bestellt werden. Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de). 3.3 Stornogebühren 3.3 Cancellation charges 3.3.1 Die Stornierungen von Standbau/Serviceleistungen erfolgen aus- 3.3.1 Cancellations of stand construction / services take place solely schließlich gem. A 6 der Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Ser- according to A 6 of the General Terms and Conditions for Services of viceleistungen der Landesmesse Stuttgart GmbH. Landesmesse Stuttgart GmbH. 3.3.2 Die Stornierungen der Flächenmiete erfolgen ausschließlich gem. 3.3.2 Cancellations with regard to the rental of space take place solely 4 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen. in accordance with 4 of the General Exhibiting Conditions. 3.4 Allgemeine Mietpreisregelungen 3.4 General rules for rental 3.4.1 Bei doppelstöckigen Messeständen werden neben der Miete für 3.4.1 A further 50 % of the floor area upon which stands have been die Bodenfläche weitere 50 % der überbauten Bodenfläche berechnet. constructed shall be charged in addition to the stand rental for the floor area in the case of double-storey trade fair stands. 3.4.2 Die Mindestgröße einer Standfläche beträgt 20 m2 für den Reihen- 3.4.2 Stands must have a minimum size of 20 m2 for row stand, 40 stand, 40 m2 für den Eckstand, 100 m2 für den Kopfstand und 200 m2 m2 for corner stand, 100 m2 for end stand and 200 m2 for island stand. für den Blockstand. Kleinere Flächen werden nur vermietet, wenn sich sol- Smaller stand sizes are only rented if they result from the planning and che bei der Aufplanung ergeben. allocation works. 3.4.3 Die Endabrechnung der Miete erfolgt aufgrund der Vermessung 3.4.3 The final settlement of account for the stand rent will be calcu- durch die Messeleitung. lated based on the measurement carried out by the trade fair manage- ment. Jeder angefangene Quadratmeter wird voll, die Bodenfläche grund- Each fraction of a square metre of floor space will be rounded off and sätzlich als Rechteck ohne Berücksichtigung von Einbauten, kleinen counted as a full square metre. Floor surfaces will always be regarded Abweichungen und dergleichen berechnet. as being rectangular, regardless of fixtures and minor deviations etc. 3.4.4 Die Miete und alle sonstigen Entgelte sind Nettopreise, zu denen 3.4.4 All our prices (incl. stand rentals) are net. The indicated statutory zusätzlich die Umsatzsteuer in der jeweils gültigen gesetzlichen Höhe VAT valid at this time (according to the relevant version of the Value (nach UStG in der jeweils gültigen Fassung) ausgewiesen wird und zu Added Tax Act) has to be added and paid. entrichten ist.
4 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Ist ein Leistungsempfänger (Aussteller) nicht in Deutschland ansässig, If the recipient of performance (exhibitor) is not based in Germany, the kann unter bestimmten Voraussetzungen die Steuerschuld auf ihn tax liability can be shifted to the recipient (reverse charge), provided that übergehen (Reverse Charge). Hierzu ist die Unternehmereigenschaft the entrepreneurship is declared in the application form. Recipients of im Anmeldeformular zu erklären (bei Leistungsempfängern aus der EU performance from EU member states must also supply their VAT identi- ist zusätzlich die Umsatzsteuer-Identifikationsnummer zwingend mit- fication number. zuteilen). 3.5 Zur Haftungsvermeidung, insbesondere für Beschädigungsrisi- 3.5 To avoid liabilities, especially for damages we strongly recom- ken, empfehlen wir dringend den Abschluss einer Ausstellungsver- mend to take out an insurance in the Stuttgart Messe Service Portal sicherung im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseser- (www.stuttgartmesseserviceportal.de) or using the form “Exhibiton viceportal.de) oder mit dem Formular „Ausstellungsversicherung“ insurance” in the services catalogue. See also 5.4. of the General Ex- der Serviceunterlagen. Siehe auch 5.4. der Allgemeinen Teilnahme- hibiting Conditions. bedingungen. Soweit nicht von der angebotenen Möglichkeit des Abschlusses ei- If no use is made of the offer to take out an exhibition insurance, ner Ausstellungsversicherung Gebrauch gemacht wird, ergeben sich information on liability with regard to risks of damage and the Hinweise zur Haftung für Beschädigungsrisiken und dem bestehen- existing insurance cover is given in the General Terms and Conditions den Versicherungsschutz aus den Allgemeinen Geschäftsbedingun- for Services of Landesmesse Stuttgart GmbH according to www. gen für Serviceleistungen der Landesmesse Stuttgart GmbH unter messe-stuttgart.de/amb/agb. www.messe-stuttgart.de/amb/agb. 3.6 Mitaussteller 3.6 Co-exhibitors Die Aufnahme eines Mitausstellers und zusätzlich vertretener Unter- The acceptance of a co-exhibitor and additionally represented com- nehmen (siehe 1.5 und 3 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen) panies (see 1.5 and 3 of the General Exhibiting Conditions) must be muss bei der LMS schriftlich unter Angabe der vollständigen Anschrift requested in writing from LMS, stating the full address and contact part- inkl. Ansprechpartner beantragt werden. ner. Für jeden angemeldeten Mitaussteller und jede Vertretene Firma ist For the authorisation of each co-exhibitor and represented company, vom Hauptaussteller eine Mitausstellergebühr in Höhe von € 749,00 the main exhibitor has to pay a co-exhibition service fee of € 749.00. zu entrichten. 3.7 AUMA-Beitrag 3.7 AUMA Contribution Der AUMA-Beitrag beträgt pro m² Ausstellungsfläche (Halle und Frei- The AUMA contribution is € 0.60 net per m2 of exhibition space (hall gelände) € 0,60 netto und wird dem Aussteller in Rechnung gestellt. and open-air grounds) for which the exhibitor will receive an invoice. Der AUMA-Ausstellungs- und Messe-Ausschuss der Deutschen Wirt- The AUMA Exhibition and Trade Fair Committee of German Business schaft e.V., Berlin, vertritt als Einrichtung der Deutschen Messewirt- Berlin (Deutsche Wirtschaft e.V. Berlin) represents the interests of schaft die Interessen von Ausstellern, Besuchern und Veranstaltern. exhibitors, visitors and organisers in its capacity as an organisation of Nähere Informationen zum Serviceangebot des AUMA unter www. German trade fair business. Further information regarding what AUMA auma.de. has to offer can be found at www.auma.de. 3.8 Abgrenzung der Standfläche/Standbegrenzungswände 3.8 Demarcation of stand space/Stand partition walls Es ist eine bauliche Abgrenzung der Standfläche zu den Nachbarstän- A solid demarcation of stand space from the neighbouring stands is den vorgeschrieben. Falls kein eigenes Standbausystem verwendet mandatory. In the event that a stand construction system belonging to oder über die LMS angemietet wird, sind blickdichte, mind. 2,50 m the exhibitor or rented from LMS is not used, non-transparent stand hohe Standbegrenzungswände (Rück- und Seitenwände) zwingend er- partition walls (back and side walls) at least 2.50 m in height are re- forderlich. Roll-Ups und Plakatdisplays sind als Standbegrenzung nicht quired. It is not permitted to use roll-ups and poster displays for stand gestattet. Die kostenpflichtigen Standbegrenzungswände sind nicht in demarcation. The cost of these stand partition walls is not included in der Standflächenmiete enthalten. Jeder Aussteller kann die für seinen the cost of the stand rental. Every exhibitor can order the required back Stand erforderlichen Rück- und Seitenwände bei der LMS im Stuttgart and side walls for his stand from LMS in the Stuttgart Messe Service Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) oder mit Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) and also with form “Stand dem Formular „Standbegrenzungswände“ der Serviceunterlagen be- partition walls“ in the services catalogue. stellen. Should no wall elements be ordered by the exhibitor but his stand space Bestellt ein Aussteller keine Wandelemente, ist jedoch seine Standflä- is surrounded by wall elements of the neighbouring stand or by wall che von Wandelementen des Standnachbarn bzw. von vorhandenen elements already in place, the exhibitor will receive an invoice for these Wandelementen umgeben, so werden dem Aussteller diese Wandele- wall elements in accordance with the conditions specified in the Stutt- mente zu den im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseser- gart Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) and in viceportal.de) und in dem Formular „Standbegrenzungswände“ der form “Stand partition walls“ in the services catalogue. Serviceunterlagen genannten Konditionen in Rechnung gestellt. 3.9 Floor covering 3.9 Fußbodenbeläge The hired floor space must be fitted with a floor covering acc. to 4.7 Die gemietete Fläche muss gem 4.7 der Technischen Richtlinien mit of the Technical Guidelines. If the exhibitor does not fit the hired floor einem Fußbodenbelag ausgestattet sein. Stattet der Aussteller die ge- space with a floor covering, the exhibitor will be invoiced for the floor mietete Fläche nicht mit einem entsprechenden Fußbodenbelag aus, covering in accordance with the conditions specified in the Stuttgart so wird dem Aussteller der Fußbodenbelag zu den im Stuttgart Messe Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) and in form Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) und in dem For- “Floor covering“ in the services catalogue. mular „Bodenbeläge“ der Serviceunterlagen genannten Konditionen in Rechnung gestellt. This is specifically referred to in 4.7.4. of the Technical Guidelines Auf 4.7.4. der Technischen Richtlinien wird ausdrücklich hingewiesen (www.messe-stuttgart.de/agb). (www.messe-stuttgart.de/agb). 3.10 Waste disposal 3.10 Entsorgung The exhibitor shall be responsible for cleaning his stand and disposing Der Aussteller ist für die Reinigung und Abfallentsorgung seines Messe- of waste during the stand construction and dismantling periods, and standes verantwortlich. Er ist verpflichtet und verantwortlich für die throughout the duration of the exhibition. He shall also be responsi- sortenreine Trennung der anfallenden Abfälle nach Wert- und Reststof- ble for separating waste into valuable and residual materials. On the fen. Am Abend eines jeden Auf- und Abbautages müssen sämtliche evening of any stand set-up and dismantling day, all waste shall be re- Abfälle aus den Hallen entfernt werden, oder in den vorgeschriebenen moved from the halls or placed in the prescribed containers of Messe Behältnissen der Messe Stuttgart zur Entsorgung bereitgestellt sein, Stuttgart for disposal. This waste shall then be properly disposed of by die vom Servicepartner der LMS fachgerecht entsorgt werden. the service partner of LMS.
Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions 5 der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Es ist nicht gestattet, Abfälle während der Auf- und Abbauzeit in Waste may not be stored in the aisles during the stand set-up and den Gängen zu lagern. Abfälle, die dennoch in den Gängen liegen, dismantling periods. However, if waste is stored in the aisles, our werden von unserer Vertragsfirma kostenpflichtig mit erhöhten Ge- contractor shall dispose of it at a higher charge. bühren entsorgt. Wir verweisen hier ausdrücklich auf die Abfallrichtlinien der Messe Please refer specifically to the waste guidelines of Messe Stuttgart Stuttgart (LMS) im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgart- (LMS) in the Stuttgart Service Portal (www.stuttgartmesseservicepor- messeserviceportal.de) und in den Serviceunterlagen. tal.de) and in the services catalogue. Auf die detaillierten Bestimmungen unter 6 der Technischen Richt- Detailed terms and conditions can be found under Point 6 of the linien wird ausdrücklich hingewiesen. Technical Guidelines. 3.11 Öko-Zuschlag 3.11 Eco surcharge Der Öko-Zuschlag beträgt pro m² Ausstellungsfläche (Halle und Frei- The eco surcharge per m² exhibition area (hall and outdoor area) gelände) € 4,00 netto und wird dem Aussteller in Rechnung gestellt. is € 4.00 net and will be charged to the exhibitor’s account. Further Nähere Informationen zum Öko-Zuschlag unter www.messe-stuttgart. information regarding the eco surcharge can be found at www.messe- de/agb. stuttgart.de/agb. 4. ZAHLUNGSBEDINGUNGEN 4. CONDITIONS OF PAYMENT 4.1 Die Rechnungsstellung der Anzahlung in Höhe von 33% aller an- 4.1 The invoice for the down payment amounting to 33% of all reg- gemeldeten Leistungen erfolgt mit Aufplanungsbeginn (Stichtag istered services will be made at the start of floor planning, (cut-off 19.10.2021). Die Schlussrechnung der Standmiete erfolgt 12 Wochen date 19.10.2021). The final invoice for the stand rental will be issued vor Veranstaltungsbeginn über die Differenz der tatsächlich gebuch- 12 weeks before the start of the event for the difference between the ten Fläche und der geleisteten Anzahlung. space actually booked and the down payment made. Die Anzahlung ist erforderlich zur Abdeckung der Vorlaufkosten und The deposit is required to cover the advance costs and will be refunded wird zurückerstattet, wenn der Aussteller nicht zugelassen wird oder if the exhibitor is not admitted or withdraws before the contract has vor erfolgtem Vertragsschluss (Bestätigung der angebotenen Stand- been concluded (confirmation of the stand area offered). In addition, fläche) zurücktritt. Ergänzend wird auf §4 der Allgemeinen Teilnahme- express reference is made to §4 of the General Conditions of Partici- bedingungen ausdrücklich verwiesen. pation. Die Messe Stuttgart behält sich vor, dass Firmen welche die Anzah- Messe Stuttgart reserves the right not to include companies that have lungsrechnung nicht bezahlt haben, nicht in der Aufplanung zu be- not paid the down-payment invoice in the stand allocation. rücksichtigen. Vor vollständiger Bezahlung der Miete (sofern nicht die Voraussetzun- Until the rental fee has been paid in full, the exhibitor shall neither re- gen von 5.7.1 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen vorliegen) er- ceive IDs allowing admission nor a stand set-up pass and permission to hält der Aussteller weder Ausweise zur Zugangsberechtigung, noch build the stand (unless the conditions of 5.7.1 of the General Exhibiting eine Aufbaukarte, noch die Erlaubnis zum Standaufbau. Conditions apply). 4.2 Zahlungen sind ohne Abzüge an die Landesmesse Stuttgart GmbH, 4.2 Payment without deduction is to be made in favour of Landesmesse D-70627 Stuttgart an die auf der Rechnung aufgedruckte Bankverbin- Stuttgart GmbH, D-70627 Stuttgart through the bank details printed on dung zu zahlen. Scheckzahlungen sind nicht zulässig. the invoice. Payment by cheque is not permitted. 4.3 Rechnungen für Sonderleistungen der LMS und ihrer Vertrags- 4.3 Invoices for special LMS services and services from LMS contract firmen sind mit Rechnungserhalt fällig. companies are due for payment upon receipt of the invoice. 4.4 Beanstandungen von Rechnungen müssen innerhalb einer Aus- 4.4 Complaints regarding invoices shall be sent in writing to LMS schlussfrist von 14 Tagen nach Rechnungserhalt schriftlich gegenüber within an exclusion period of 14 days after receipt of the invoice. der LMS geltend gemacht werden. 4.4.1 Nachträgliche Adressänderungen 4.4.1 Subsequent changes of address Bitte kontrollieren Sie Ihre Adressangaben in der E-Mail Ihrer Eingangs- Please check your address given in the e-mail for your acknowledge- bestätigung. Für nachträgliche Änderungen beim Hauptaussteller, ment of receipt. A processing fee of € 50.00 plus VAT is charged for Mitaussteller und vertretene Firmen, der Rechnungsadresse oder subsequent changes for the principal exhibitor, co-exhibitors and rep- der Technischen Adresse fällt eine Bearbeitungsgebühr in Höhe von resented companies, invoicing address or the technical service address. € 50,00 zzgl. USt. an. 4.5 Im Falle der Zahlung nach Fälligkeit oder des sonstigen Zahlungs- 4.5 If payment is made after the due date or in other cases of delayed verzuges bestimmen sich unsere Ansprüche gemäß § 288 BGB. payment, our claims shall be determined in accordance with § 288 Ger- man Civil Code (BGB). 4.6 Für alle nicht erfüllten Verpflichtungen des Ausstellers behält sich 4.6 LMS reserves the right to claim a landlord’s lien for all duties not die LMS vor, das Vermieterpfandrecht geltend zu machen. Auf 5.7.2 fulfilled by the exhibitor. This is expressly referred to in 5.7.2 of the der Allgemeinen Teilnahmebedingungen wird ausdrücklich verwiesen. General Exhibiting Conditions. 5. AUSSTELLER- UND AUF-/ABBAUAUSWEISE 5. EXHIBITOR AND SET-UP/DISMANTLING PASSES 5.1 Sofern in der Standbestätigung nichts anderes aufgeführt ist, erhält 5.1 Unless otherwise specified in the stand confirmation, every exhib- jeder Aussteller ohne Berechnung bei einer Standgröße itor will receive the following at no additional charge, depending on their stand size: von 01 bis 49 m2 4 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 01 to 49 m2 4 exhibitor passes + set-up and dismantling passes von 50 bis 89 m2 8 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 50 to 89 m2 8 exhibitor passes + set-up and dismantling passes von 90 bis 129 m2 12 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 90 to 129 m 12 exhibitor passes + set-up and dismantling passes 2 von 130 bis 169 m2 16 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 130 to 169 m2 16 exhibitor passes + set-up and dismantling passes ab 170 m2 20 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 170 m2 20 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
6 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 5.2 Werden vom Aussteller zusätzliche Ausweise benötigt, so sind 5.2 Should the exhibitor require additional passes, these will be diese kostenpflichtig. Die zusätzlichen Ausweise können im Stuttgart provided for a fee. The additional passes can be ordered in the Stutt- Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) bestellt gart Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de). werden. 5.3 Soweit sich der Aussteller zum Standbau nicht eigener Arbeitskräf- 5.3 Insofar as the exhibitor does not use his own employees or those of te bedient oder Vertragsfirmen der LMS beauftragt, ist der Aussteller the LMS contracted companies for the stand construction, the exhibitor verpflichtet, für die hierfür eingesetzten Personen Auf- und Abbauaus- is obligated to request set-up and dismantling passes and himself issue weise zu beantragen und an diese selbst weiterzuleiten. them to the personnel. 5.4 Alle Ausweise sind vor dem Betreten des Ausstellungsgeländes mit 5.4 All passes must display the name and signature of the cardholder, dem Namen und der Unterschrift des Karteninhabers und dem Firmen- as well as the company name or stamp of the exhibitor before entering namen bzw. Firmenstempel des Ausstellers zu versehen. Die Ausweise the exhibition grounds. The passes are non-transferable. LMS reserves sind nicht übertragbar. Bei missbräuchlicher Benutzung der Ausweise the right to confiscate any passes which are used inappropriately. ist die LMS berechtigt, diese unter Ausschluss des Rechtsweges ein- zuziehen. 6. VERKAUF / MUSTERABGABE 6. SALES / DISTRIBUTION OF SAMPLES 6.1 Dem Charakter dieser Ausstellung entsprechend ist die Abgabe 6.1 In keeping with the character of this event cash sales of exhibits and von Mustern gegen Entgelt sowie der Barverkauf (Handverkauf) von sales of samples are not permitted. Ausstellungsstücken nicht zulässig. 6.2 Zuwiderhandlungen gegen 6.1 berechtigen die LMS, unbescha- 6.2 In the event of violation of 6.1, LMS is entitled, without affecting the det der Weiterhaftung des Ausstellers für die volle Miete, nach vor- further liability of the exhibitor to pay the rental amount in full, following heriger Abmahnung zur sofortigen Schließung des Standes und zum a prior reminder, to demand the immediate closure of the stand, as well Ausschluss von der Teilnahme an der Veranstaltung gegebenenfalls as the exclusion of the exhibitor from participating in this and any future auch an künftigen Veranstaltungen; ein Schadensersatzanspruch des event; a claim for damages on the part of the exhibitor does not exist in Ausstellers besteht diesbezüglich nicht. Die LMS ist berechtigt, alle er- this instance. LMS reserves the right to carry out all necessary checks, forderlichen Kontrollen, auch von Personen und deren Gepäck, inner- including of those of people and their baggage, within the trade fair halb des Messegeländes sowie an den Ausgängen zu diesem Zwecke grounds as well as at the exits for this purpose. durchzuführen. 7. MEDIENPAUSCHALE / MESSEPUBLIKATIONEN 7. MEDIA FLAT RATE / TRADE FAIR PUBLICATIONS 7.1 Medienpauschale 7.1 Media flat rate 7.1.1 Mit der Standmietrechnung wird eine Medienpauschale von 7.1.1 A media flat rate of € 549.00 will be charged with the stand € 549,00 erhoben. rental fee. 7.1.2 Die Medienpauschale enthält (bei Anmeldung vor 7.1.2 The media flat rate includes (notification before deadline): Redaktionsschluss): 7.1.2.1 7.1.2.1 • Übernahme der Firmenadresse (Firmenname; Straße mit • Inclusion of the company address (company name; street Hausnummer; Postleitzahl, Ort, Land) und der Firmenkom- and house number; postcode, city, country) and the company munikationsdaten (Internetadresse, -Telefonnummer und communication data (Internet address, telephone number and -E-Mail-Adresse) in das alphabetische Ausstellerverzeichnis e-mail address) in the alphabetical list of exhibitors • je einen Grundeintrag (eine Zeile mit Firmenname, Halle, • one basic entry each (one line with company name, hall, stand Standnummer) unter 3 Produktgruppen des Produkt- und number) under 3 product groups of the List of Products and Dienstleistungsverzeichnis Services • je ein Logo und ein Produktbild im Online-Aussteller- • One logo and one product image each in the online verzeichnis exhibitor directory • Werbetext (max. 120 Zeichen) im Online-Ausstellerver- • Advertising text (max. 120 characters) in the online zeichnis exhibitor directory • Kontaktdaten einer Ansprechperson im Online-Ausstel- • Contact details of a contact person in the online exhibitor lerverzeichnis (Name, Funktion und E-Mail-Adresse) directory (name, function and e-mail address) • Veröffentlichung einer Pressemitteilung auf der AMB- • Publication of a press release on the AMB homepage Homepage • Veröffentlichung von Neuheitenmeldungen im Newsroom • Publication of news in the Newsroom on the AMB website auf der AMB-Homepage (Anzahl unbegrenzt, unterliegen (unlimited number, but subject to prior review) jedoch vorheriger Prüfung) • Kostenfreie Print- und Digital-Werbemittel (Angebot im • Free print and digital advertising material (offer available in the Werbemittelshop des StuttgartMesseService-Portal verfüg- advertising material shop of the StuttgartMesseService-Portal) bar) • Vergünstigte Eintrittscodes zur Einladung von Kunden und • Discounted admission codes for inviting customers and Partnern (abrufbar inkl. Preise über MesseTicketShop im partners (available incl. prices via MesseTicketShop in the StuttgartMesseService-Portal) StuttgartMesseService-Portal) • Exklusives Buchungsrecht für Werbeflächen, Sponsoring- • Exclusive booking rights for advertising space, sponsoring pakete, Räumlichkeiten und Publukationen rund um die packages, rooms and publications for AMB 2022 AMB 2022 • Kostenfreies Katalogexemplar • Free catalogue copy • Standnummernschild • Stand number plate (main exhibitors)
Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions 7 der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 7.1.2.2 Die Übernahme der Daten gem. 7.1.2.1 erfolgt (je nach 7.1.2.2 Inclusion of data in accordance with 7.1.2.1 takes place alter- Durchführung) alternativ oder kumulativ in: natively or cumulatively (depending on procedure) in: • der offiziellen Messepublikation (z.B. Katalog, Magazin, • the official trade fair publication (e.g. catalogue, magazine, Visitors Guide) visitors guide) • dem Online-Ausstellerverzeichnis • the online exhibitor directory • dem elektronischen Besucher-Informations-System • the electronic Visitor Information System • der Messe-App für Smartphones (iOS und Android) • the trade fair app for smartphones (iOS and Android) • den Maxi-Hallenplänen an den Halleneingängen • the Maxi hall plans at the hall entrances 7.2 Messepublikationen 7.2 Trade fair publications 7.2.1 Sofern für die Ausstellung ein offizieller Katalog oder eine sons- 7.2.1 Provided an official catalogue or another special publication is tige Publikation herausgegeben bzw. eine Ausstellerdatenbank in das issued for the exhibition or an exhibitor database is provided on the Internet gestellt wird, gelten die nachfolgenden Regelungen. Internet, the following regulations apply. 7.2.2 Mit der Gesamtgestaltung, der Herstellung und dem Vertrieb der 7.2.2 LMS shall commission a publisher, made known in good time to Publikation und der Internet-Datenbank wird von der LMS ein Dienst- the exhibitors, to carry out the overall design, manufacture and sale of leister beauftragt, der den Ausstellern rechtzeitig bekannt gegeben wird. the service provider and Internet database. Further information regard- Die näheren Regelungen hierzu ergeben sich aus dem Anschreiben des ing regulations can be found in the cover letter of the official service offiziellen Verlags, das jeder Aussteller nach Versendung der Stand- provider which every exhibitor will receive following stand confirma- bestätigung erhält. tion. 7.2.3 Die Eintragungen werden entsprechend den Angaben des Aus- 7.2.3 The entries will be compiled in accordance with the information stellers in den Anmeldeunterlagen vorgenommen. Für deren Richtig- given by the exhibitor in the registration documents. The accuracy of keit ist ausschließlich der Aussteller verantwortlich. Die LMS übernimmt this information is the sole responsibility of the exhibitor. LMS shall not hierfür keinerlei Gewähr. Gleiches gilt für zusätzlich gegenüber dem assume any responsibility for the accuracy of this information. The same Verlag durch den Aussteller erteilte Aufträge. applies for additional orders issued by the exhibitor to the publisher. 7.2.4 Die LMS weist ausdrücklich darauf hin, dass, mit Ausnahme des 7.2.4 LMS explicitly points out that, with the exception of the ser- von der LMS genannten Dienstleisters, keinerlei Dritte, auch keine an- vice provider appointed by LMS, no third party, as well as no other deren Verlage, mit der Erstellung von Messepublikationen und Aus- publishing company, are or shall be commissioned to compile the trade steller-verzeichnissen – insbesondere von solchen nach der Durchfüh- fair publications and exhibitor directories – in particular after the exhi- rung der Ausstellung – beauftragt sind bzw. beauftragt werden. Soweit bition has taken place. Should such offers reach the exhibitors, it must diesbezügliche Angebote an die Aussteller gehen sollten, handelt es be noted that this is on the initiative of a third party and is in no way sich um Eigeninitiativen von Dritten, die in keinerlei Beziehung zu der connected to LMS. LMS stehen. 7.3 Mitaussteller 7.3 Co-exhibitor 7.3.1 Mit der Mitausstellergebühr bzw. der Gebühr für vertretene 7.3.1 The entry in accordance with 7.1.2 is covered by the co-exhibitor Firmen ist der Eintrag gemäß 7.1.2 des Mitausstellers bzw. der ver- or represented company fee. Further information and publications are tretenen Firma abgegolten. Darüber hinausgehende Angaben und subject to issue of an order to the publisher, at a charge, in accordance Veröffentlichungen bedürfen eines kostenpflichtigen Auftrags an den with 7.2.2. Verlag gem. 7.2.2. 8. PRODUKT- & DIENSTLEISTUNGSVERZEICHNIS 8. PRODUCT & SERVICE DIRECTORY Siehe Anlage Produkt- & Dienstleistungsverzeichnis Seite 9 See enclosed Product & Service Directory Page 9 9. BESONDERE ZULASSUNGSBEDINGUNGEN 9. SPECIAL CONDITIONS OF ADMISSION Ergänzend zu 2 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen gelten fol- The following special regulations regarding admission are supplemen- gende besondere Regelungen für die Zulassung: tary to 2 of the General Exhibiting Conditions: 9.1 Anmeldungen bis zum 15. Oktober 2021 werden nach der Zulas- 9.1 Applications received by 15 October 2021 will be considered af- sungsprüfung in der ersten Aufplanung berücksichtigt. Später einge- ter the admission check in the first. Applications received later will be hende Anmeldungen werden je nach verfügbarer Fläche berücksich- considered depending on the space available. It is expressly pointed tigt. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass die Anmeldung out that registration within the registration period does not guarantee innerhalb der Anmeldefrist keine Garantie für die Teilnahme an der participation in AMB 2022. Participation will be decided exclusively on AMB 2022 zur Folge hat. Die Teilnahme wird ausschließlich auf Basis the basis of the following regulations, as well as on the basis of 2 of the nachfolgender Regelungen, sowie auf Grundlage von 2 der Allgemei- General Conditions of Participation: nen Teilnahmebedingungen entschieden: 9.1.1 Um ein möglichst breites Spektrum an Ausstellern für die AMB 9.1.1 In order to attract the broadest possible spectrum of exhibitors 2022 zu gewinnen und möglichst vielen Ausstellern die Teilnahme an to AMB 2022 and to enable as many exhibitors as possible to take part der AMB 2022 zu ermöglichen, ist die LMS bestrebt, im Rahmen der in the AMB 2022, the LMS will endeavour, within the scope of the reg- bis zum Aufplanungsbeginn eingegangenen Anmeldung und der the- istration received by the start of planning and the thematic hall layout, matischen Hallenaufplanung die Flächenwünsche der einzelnen Aus- LMS will endeavour to take into account the space requirements of the steller weitestgehend zu berücksichtigen. individual exhibitors as far as possible. the individual exhibitors as far as possible. 9.1.2 Auf diesem Hintergrund wird ausdrücklich darauf hingewiesen, 9.1.2 Against this backdrop, it is expressly pointed out that the individ- dem einzelnen Aussteller kein Rücktrittsrecht zusteht, sofern die Flä- ual exhibitor shall not be entitled to withdraw from the contract if the che der Zulassung gemäß der schriftlichen Standbestätigung eine area of the admission in accordance with the written stand confirmation gegenüber der Anmeldung um bis zu 20 % reduzierte Standfläche shows a reduction in stand area of up to 20 % compared to the appli- ausweist. Im Übrigen wird auf 2.3 der Allgemeinen Teilnahmebedin- cation. For the rest, reference is made to 2.3 of the General Conditions gungen verwiesen. of Participation.
8 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 9.2 Nicht zugelassen werden Ausstellungsstücke, die nicht dem Thema 9.2 Exhibition pieces which do not correspond to the theme and the und des Produkt- & Dienstleistungsverzeichnisses der Ausstellung ent- Product & Service Directory of the exhibition or the event, which endan- sprechen oder die die Veranstaltung, die Besucher oder die benachbar- ger the visitor or the neighbouring stands or which cause a disturbance ten Stände gefährden, belästigen oder in unangenehmer Weise stören. in any unpleasant way, will not be permitted at the exhibition. 9.3 Der Aussteller kann auf seinem Stand nur Fabrikate zeigen, die von 9.3 The exhibitor can only display products at his stand which come ihm selbst, von den Mitausstellern oder den vertretenen Firmen, die from his own supply, from co-exhibitors or from represented compa- auf der ersten Seite des Anmeldeformulars mit voller Adresse als mit nies, which is clearly given on the first page of the application form vertretene Firmen ausdrücklich aufgeführt sind, stammen. Die Anga- with the complete address as it is with the represented companies. The ben über Mitaussteller/vertretene Firmen werden u.a. benötigt, um information about co-exhibitors / represented companies are required, den Fachbesuchern lückenlose Auskünfte über das Sortiment geben among other things, in order to give the specialist visitor full and com- zu können. Exponate, die in der Anmeldung nicht ausdrücklich erwähnt plete information about the range of products. Exhibits which are not sind, müssen auf Verlangen der Messeleitung vom Ausstellungsstand explicitly referred to in the application forms must be removed from the entfernt werden. exhibition stand at the request of the trade fair management. 9.5 Die AMB ist eine Fachmesse zur Information der Fachbesucher 9.5 The AMB is a specialist trade fair providing specialist visitors with über neue Produkte und Entwicklungen auf dem Gebiet der Metallbe- information about new products and developments from the area of arbeitung. Ein Verkauf findet auf der AMB-Fachmesse nicht statt. metal working . A sale will not take place at the AMB specialist trade fair. 10. VERANSTALTUNGSSPEZIFISCHE ERGÄNZUNGEN 10. EVENT-SPECIFIC ADDITIONS Für die AMB 2022 gelten folgende Regelungen, Ergänzungen und The following regulations, additions and revisions apply for AMB 2022: Änderungen: 10.1 Construction height 10.1 Bauhöhe Partition walls between neighbouring stands must be at least 2.50 me- Die Höhe der Standbegrenzung zu den Nachbarständen muss min- tres high. The reverse side of the partition walls above 2.50 m must be destens 2,50 m betragen. Die Rückseite der Trennwände hat oberhalb neutral (white or light-grey) and clean. If in excess of 3.50 m in height, von 2,50 m glatt, neutral (weiß oder hellgrau) und sauber zu sein. Bei the exhibitor must either maintain a neighbouring zone of 1 m or obtain Überschreitung einer Höhe von 3,50 m hat der Aussteller entweder the written consent of the stand neighbour. eine Nachbarschaftszone von 1,00 m einzuhalten oder das schriftliche Einverständnis der Standnachbarn einzuholen. Halle 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10: Halls 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10: Die maximale Höhe (inkl. Werbeanbringungen) beträgt 7,00 m, ist je- The maximum height (including advertising space) is 7.00 m, but de- doch abhängig von der Standlage, in einigen Hallenbereichen liegt pends on the location of the stand. In some hall areas, the maximum die maximal mögliche Höhe bei 5,00 m. possible height is 5.00 m. Halle 1 und Galerie: Hall 1 and gallery: In Halle 1 unter der Galerie und auf der Galerie muss ein Standbau In Hall 1 under the gallery and above the gallery, a stand construction über 3,00 m (inkl. Werbeanbringungen) angefragt und im Einzelfall of over 3.00 m (including advertising space) must be submitted for ap- geprüft werden. proval and may be inspected. Foyerbereich im Eingang Ost: Foyer area in Entrance East: Die maximale Bauhöhe im Foyerbereich im Eingang Ost beträgt 3,40 The maximum construction height in the foyer area in the Entrance East m. Eine Höhe über 3,40 m (inkl. Werbeanbringungen ) muss angefragt is 3.40 m. A height of over 3.40 m (including advertising space) must be und im Einzelfall geprüft werden. submitted for approval and may be inspected. Die genaue Definition von Standbauhöhe, Werbehöhe und Abhänge- Please consult page 21 on sketch 1 for the precise definition of the höhe / Übergabehöhe entnehmen Sie bitte der Skizze 1 auf Seite 21. stand height, advertisement height and suspension/transfer height. 10.2 Rigging freier Bereich in Halle 1 / Sichtkorridor 10.2 Rigging-free area in Hall 1 / clearance space Abhängungen oberhalb der Standfläche sind in Halle 1 generell Suspensions above the stand space are generally possible in Hall 1. möglich. Hierbei ist zu beachten, dass auf Höhe der Galerie ein Sicht- Consideration must be taken to keep a clearance space of 2.50 m free korridor von 2,50 m freigehalten werden muss. So dürfen im Bereich at gallery level. This means that no advertisement suspensions are to zwischen 4,00 m bis zur Höhe von 7,90 m keine Werbeabhängungen be planned in the area from 4.00 m up to a height of 7.90 m. This ap- eingeplant werden. Dies bezieht sich auf den Bereich von 6,40 m ab plies to the area of 6.40 m from the front edge of the gallery towards der Vorderkante der Galerie in Richtung zur Hallenmitte. Unterhalb the centre of the all. Stand construction and suspensions are possible dieses Bereichs sind Standbau und Abhängung möglich. Bitte beach- below this area. Please also conform in addition with 4.7.5 of the LMS ten Sie außerdem 4.7.5 der Technischen Richtlinien. Die genaue De- Technical Guidelines. Please consult page 21 on sketch 2 for the exact finition des rigging freien Bereichs in Halle 1 entnehmen Sie bitte der definition of the rigging-free area in Hall 1. Skizze 2 auf Seite 21. 10.3 Standgestaltung und Standbaugrenzen 10.3 Stand design and dimensional specifications Exponate und Infocounter müssen mind. 0,5 m von der Standgrenze Exhibits and information counters must be set back at least 0.5m from eingerückt werden. Bedienpulte und Bediener o.ä. müssen sich jeder- the stand boundary. Control consoles and operators etc. must be within zeit innerhalb der Standgrenzen befinden. the boundaries of the stand at all times. Ca. 30 % einer gemäß gebuchter Standart offenen Seite dürfen mit Approximately 30% of an open side according to the booked stand geschlossenen Wänden „bebaut“ werden. type may be “built up” with closed walls. Es ist sicherzustellen, dass die Attraktivität der gegenüberliegenden It must be ensured that the attractiveness of the opposite and adjacent und benachbarten Stände nicht beeinträchtigt wird. Die LMS ist be- stands is not degraded. LMS is entitled to have unauthorised/unap- rechtigt, nicht genehmigte/zugelassene Standbauelemente auf Ko- proved stand components removed or modified at the exhibitor‘s risk sten und Gefahr des Ausstellers entfernen oder abändern zu lassen. and expense.
Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions 9 der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 10.4 Verteilung von Drucksachen und Werbemitteln 10.4 Distribution of printed materials and advertisements Abweichend von 9 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen gilt: Die By way of derogation from 9 of the General Exhibiting Conditions, the Verteilung von Drucksachen und oder Werbemitteln außerhalb der following applies: The distribution of printed materials and/or adver- Stände ist nicht gestattet bzw. bedürfen der kostenpflichtigen Ge- tisements outside of the stands is prohibited and subject to approval nehmigung durch die Projektleitung. Eine Aufstellung von Werbeele- by project management for a fee. Setting-up of advertising elements menten außerhalb der Standfläche bedarf ebenfalls einer Genehmi- outside of the stand space is also subject to approval. LMS reserves the gung. Die LMS behält sich vor zusätzlich genutzte m² nachträglich in right to submit a subsequent invoice for additional used square metres. Rechnung zu stellen. Das Recht zum Verteilen kann über den Service- The right to distribute printed materials can be booked from the service partner (Fa. Sign Service Stuttgarter Werbetechnik GmbH) gebucht partner (Sign Service Stuttgarter Werbetechnik GmbH). Please contact werden. Bitte kontaktieren Sie den Servicepartner telefonisch unter: the service partner by calling +49 711 18560-3209. +49 711 18560-3209. PRODUKT- & DIENSTLEISTUNGSVERZEICHNIS PRODUCT & SERVICE DIRECTORY 01.01. Bohrmaschinen 01.01. Drilling machines 01.01.01. Bohrzentren 01.01.01. Drilling centres 01.01.02. Hochgeschwindigkeits-Bohrzentren 01.01.02. High-speed drilling centres 01.01.03. Koordinaten-Feinbohrmaschinen 01.01.03. Coordinate precision drilling machines 01.01.04. Mehrspindel-Bohrmaschinen 01.01.04. Multi-spindle drilling machines 01.01.05. Radial-Bohrmaschinen 01.01.05. Radial drilling machine 01.01.06. Reihen-Bohrmaschinen 01.01.06. Gang drilling machines 01.01.07. Säulenbohrmaschinen 01.01.07. Column-type drilling machines 01.01.08. Ständerbohrmaschinen 01.01.08. Pillar-type drilling machines 01.01.09. Tiefbohrmaschinen und Tiefbohrbänke 01.01.09. Deep-hole drilling machines and benches 01.01.10. Tischbohrmaschinen 01.01.10. Bench-type drilling machines 01.01.90. Sonstige Bohrmaschinen 01.01.90. Other drilling machines 01.02. Ausbohrmaschinen 01.02. Boring machines 01.02.01. Ausbohrmaschinen und Fräsmaschinen mit 01.02.01. Bed-type boring and milling machines beweglichem Ständer with moving column 01.02.02. Ausbohrmaschinen und Fräsmaschinen mit festem Ständer 01.02.02. Bed-type boring and milling machines with fixed column 01.02.03. Hochgeschwindigkeits-Ausbohrmaschinen 01.02.03. High-speed boring machines 01.02.04. Lehrenbohrmaschinen 01.02.04. Jig boring machines 01.02.05. Portalbohrwerke und Fräswerke 01.02.05. Gantry-type boring and milling machines 01.02.06. Senkrecht-Feinausbohrmaschinen 01.02.06. Vertical fine boring machines 01.02.07. Waagerecht-Feinausbohrmaschinen 01.02.07. Horizontal fine boring machines 01.02.90. Sonstige Ausbohrmaschinen 01.02.90. Other boring machines 01.03. Drehmaschinen, Drehautomaten 01.03. Lathes and automatic lathes 01.03.01. Abstechmaschinen 01.03.01. Cutting-off machines 01.03.02. Achsen-Drehmaschinen 01.03.02. Axle turning lathes 01.03.03. Achsschenkel-Drehmaschinen und Glattwalzmaschinen 01.03.03. Axle journal turning and roller burnishing lathes 01.03.04. CNC-Frontdrehmaschinen 01.03.04. CNC front-operated lathes 01.03.05. Drehautomaten mit numerischer Steuerung 01.03.05. Automatic lathes with numerical control 01.03.06. Drehmaschinen mit numerischer Steuerung 01.03.06. Lathes with numerical control 01.03.07. Drehzentren 01.03.07. Turning centres 01.03.08. Einspindel-Futterautomaten 01.03.08. Single-spindle chucking automatics 01.03.09. Einspindel-Stangenautomaten 01.03.09. Single-spindle bar automatics 01.03.10. Einspindel-Universal-Drehautomaten 01.03.10. Universal single-spindle automatic lathes 01.03.11. Endenbearbeitungsmaschinen 01.03.11. Centering and end facing machines 01.03.12. Feindrehmaschinen 01.03.12. High-precision lathes 01.03.13. Hochgeschwindigkeits-Drehautomaten 01.03.13. Automatic high-speed lathes 01.03.14. Kolben-Drehmaschinen 01.03.14. Piston lathes 01.03.15. Kopierdrehmaschinen 01.03.15. Copying lathes 01.03.16. Kurbelwellen-Drehmaschinen und Nockenwellen- 01.03.16. Crankshaft and Drehmaschinen camshaft turning lathes 01.03.17. Kurzwangen-Drehmaschinen (Nachdrehmaschinen) 01.03.17. Short-bed lathes (second operation lathes) 01.03.18. Leitspindel-Drehmaschinen und 01.03.18. Sliding, surfacing Zugspindel-Drehmaschinen and screw cutting lathes 01.03.19. Mechaniker-Drehmaschinen 01.03.19. Toolmakers‘ lathes
10 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 01.03.20. Mehrspindel-Futterautomaten 01.03.20. Multi-spindle chucking automatics 01.03.21. Mehrspindel-Stangenautomaten 01.03.21. Multi-spindle bar automaticsL 01.03.22. Ovaldrehmaschinen 01.03.22. Oval turning lathes 01.03.23. Plandrehmaschinen 01.03.23. Facing lathes 01.03.24. Plandrehmaschinen und Spitzendrehmaschinen 01.03.24. Facing lathes with tailstock 01.03.25. Produktionsdrehmaschinen und Vielschnitt-Drehmaschine 01.03.25. Production and multi-cutting lathes 01.03.26. Radsatz-Drehmaschinen 01.03.26. Wheelset lathes 01.03.27. Revolver-Drehmaschinen 01.03.27. Turret lathes 01.03.28. Senkrecht-Drehautomaten 01.03.28. Vertical automatic lathes 01.03.29. Senkrecht-Drehmaschinen 01.03.29. Vertical lathes 01.03.30. Tischdrehmaschinen 01.03.30. Bench lathes 01.03.31. Uhrmacher-Drehmaschinen 01.03.31. Watchmakers‘ lathes 01.03.32. Walzen-Drehmaschinen 01.03.32. Roll turning lathes 01.03.33. Wellen-Drehmaschinen und Schälmaschinen 01.03.33. Bar turning and peeling machines 01.03.34. Zugspindel-Drehmaschinen 01.03.34. Centre lathes 01.03.90. Sonstige Drehmaschinen 01.03.90. Other lathes 01.04. Fräsmaschinen 01.04. Milling machines 01.04.01. Anfas-Fräsmaschinen und Anspitz-Fräsmaschinen 01.04.01. Chamfering and pointing milling machines 01.04.02. Bohrwerke und Fräswerke 01.04.02. Horizontal boring and milling machines 01.04.03. Einständer-Langfräsmaschinen und 01.04.03. Single and double column milling machines Zweiständer-Langfräsmaschinen for long workpieces 01.04.04. Fräsmaschinen mit numerischer Steuerung 01.04.04. Milling machines with numerical control 01.04.05. Gesenk-Fräsmaschinen 01.04.05. Die-sinking machines 01.04.06. Gravier-Fräsmaschinen 01.04.06. Pantograph milling machines 01.04.07. Hochgeschwindigkeits-Fräsmaschinen 01.04.07. High-speed milling machines 01.04.08. Kopier-Fräsmaschinen 01.04.08. Copying milling machines 01.04.09. Kurbelwellen-Fräsmaschinen und 01.04.09. Crankshaft and camshaft milling machines Nockenwellen-Fräsmaschinen 01.04.10. Mehrspindel-Bettfräsmaschinen 01.04.10. Multi-spindle plano milling machines 01.04.11. Schlitz-Fräsmaschinen, Nuten-Fräsmaschinen 01.04.11. Slot and keyway milling machines und Langloch-Fräsmaschinen 01.04.12. Senkrecht-Bettfräsmaschinen 01.04.12. Vertical plano milling machines 01.04.13. Senkrecht-Konsol-Fräsmaschinen 01.04.13. Vertical knee-type miling machines 01.04.14. Universal-Bettfräsmaschinen 01.04.14. Universal plano milling machines 01.04.15. Universal-Konsol-Fräsmaschinen 01.04.15. Universal knee-type milling machines 01.04.16. Universal-Werkzeug-Fräsmaschinen 01.04.16. Universal tool milling machines 01.04.17. Waagerecht-Bettfräsmaschinen 01.04.17. Horizontal plano milling machines 01.04.18. Waagerecht-Konsol-Fräsmaschinen 01.04.18. Horizontal knee-type milling machines 01.04.90. Sonstige Fräsmaschinen 01.04.90. Other milling machines 01.05. Gewinde-Herstellungsmaschinen 01.05. Thread production machines 01.05.01. Außengewinde-Schneidemaschinen 01.05.01. External thread turning machines 01.05.02. Gewinde-Fräsmaschinen 01.05.02. Thread grinding machines 01.05.03. Gewinde-Schleifmaschinen 01.05.03. Thread milling machines 01.05.04. Gewinde-Rollanlagen 01.05.04. Thread rolling mills with cylindrical dies 01.05.05. Innengewinde-Schneidemaschinen 01.05.05. Internal thread cutting machines 01.05.90. Sonstige Gewinde-Herstellungsmaschinen 01.05.90. Other thread production machines 01.06. Hobelmaschinen, Stoßmaschinen und Räummaschinen 01.06. Planing, slotting and broaching machines 01.06.01. Außen-Räummaschinen 01.06.01. Surface broaching machine 01.06.02. Hobelmaschinen 01.06.02. Planing machines 01.06.03. Innen-Räummaschinen 01.06.03. Internal broachingmachines 01.06.04. Stoßmaschinen 01.06.04. Slotting machines 01.06.90. Sonstige Hobelmaschinen, Stoßmaschinen 01.06.90. Other planing, slotting and broaching machines und Räummaschinen
Sie können auch lesen