BESONDERE TEILNAHMEBEDINGUNGEN DER LANDESMESSE STUTTGART GMBH (LMS) SPECIAL EXHIBITING CONDITIONS OF LANDESMESSE STUTTGART GMBH (LMS)

Die Seite wird erstellt Michaela Groß
 
WEITER LESEN
1

Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

                                   Messe Stuttgart · 13. – 17.09.2022

                                   www.messe-stuttgart.de/amb/agb

                                   Kompetenz-Team
                                   Industrie & Technologie
                                   Competence Team
                                   Industrial Solutions

                                   Projektleitung:
                                   Project Management:

                                   Romy Arnold
                                   T +49 711 18560-2587
                                   F +49 711 18560-2026
                                   romy.arnold@messe-stuttgart.de

                                   Florian Schmitz
                                   T +49 711 18560-2624
                                   F +49 711 18560-2026
                                   florian.schmitz@messe-stuttgart.de

                                   Kiara Hock
                                   T +49 711 18560-2178
                                   F +49 711 18560-2026
                                   kiara.hock@messe-stuttgart.de
2   Besondere Teilnahmebedingungen                                            Special Exhibiting Conditions
    der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                      of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

    Im Internet sind die Allgemeinen Geschäftsbedingungen der LMS (Be-        The General Terms and Conditions of LMS can be found at www.messe-
    sondere Teilnahmebedingungen, Allgemeine Teilnahmebedingungen,            stuttgart.de/amb/agb (Special Exhibiting Conditions, General Exhibit-
    Technische Richtlinien, AGB Service sowie die Hausordnung) unter          ing Conditions, Technical Guidelines, General Terms and Conditions
    www.messe-stuttgart.de/amb/agb einsehbar, können dort herunter-           for Services and the House Regulations). All terms and conditions can
    geladen und ausgedruckt werden.                                           be downloaded and printed.

    1. VERANSTALTUNG                                                          1. EVENT

    AMB 2022                                                                  AMB 2022
    Internationale Ausstellung für Metallbearbeitung                          International exhibition for metal working

    www.messe-stuttgart.de/amb                                                www.messe-stuttgart.de/amb

    2. TERMINE                                                                2. CALENDAR

    2.1 Ausstellungsdauer:                                                    2.1 Duration of the event:
    Dienstag, 13.09.2022 bis                                                  Tuesday, 13 September 2022 to
    Samstag, 17.09.2022                                                       Saturday, 17 September 2022

    2.2 Öffnungszeiten für Besucher:                                          2.2 Opening times for visitors:
    Dienstag bis Freitag: 9.00 bis 18.00 Uhr                                  Tuesday to Friday from 9.00 to 18.00
    Kassenschluss 17.00 Uhr                                                   Ticket offices close: 17.00
    Samstag: 9.00 bis 17.00 Uhr                                               Saturday from 9.00 to 17.00
    Kassenschluss 16.00 Uhr                                                   Ticket offices close: 16.00

    Öffnungszeiten für Aussteller:                                            Opening times for exhibitors:
    Dienstag bis Freitag von 7.00 bis 19.00 Uhr                               Tuesday to Friday from 7.00 to 19.00
    Samstag von 7.00 bis 18.00 Uhr                                            Saturday from 7.00 to 18.00

    Die Öffnungszeiten für Aussteller während der Dauer der Veranstaltung     The exhibition opening times for exhibitors are daily from two hours be-
    sind täglich zwei Stunden vor, bzw. eine Stunde nach den offiziellen      fore to one hour after official opening times for visitors. Exhibitors shall
    Besucheröffnungszeiten. Außerhalb dieser Zeiten ist der Aufenthalt        not be permitted to enter the trade fairgrounds outside these times.
    auf dem Messegelände nicht gestattet. Ausnahmen hiervon bedürfen          Exceptions to this regulation require the written approval of the trade
    der schriftlichen Zustimmung der Messeleitung.                            fair management.

    2.3 Die Öffnungszeiten der Veranstaltung sind für alle Aussteller ver-    2.3 The exhibition opening times are binding for all exhibitors. Only
    bindlich. Sie können nur in Ausnahmefällen mit ausdrücklicher Zustim-     in exceptional cases with the express authorisation from trade fair
    mung der Messeleitung abgeändert werden.                                  management can these times be altered.

    2.4 Auf- und Abbauzeiten                                                  2.4 Stand set-up and dismantling times

    Aufbau-Beginn:                                                            Stand set-up begins:
    Atrium, Hallen 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10: 02.09.2022                           Atrium, Halls 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10: 02 September 2022
    Eingang Ost, Hallen 2, 5, 8: 05.09.2022                                   East entrance foyer, Halls 2, 5, 8: 05 September 2022

    Aufbau-Ende:                                                              Stand set-up finishes:
    Montag, 12.09.2022, 20.00 Uhr                                             Monday, 12 September 2022, 20.00

    Abbau-Beginn:                                                             Stand dismantling begins:
    Samstag, 17.09.2022, ca. 20.00 Uhr                                        Saturday, 17 September 2022, 20.00

    Abbau-Ende (Fixtermin):                                                   Stand dismantling finishes (fixed date):
    Atrium, Hallen 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10: 22.09.2022, 18.00 Uhr                Atrium, Halls 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10: 22 September 2022, 18.00
    Eingang Ost, Hallen 2, 5, 8: 21.09.2022, 18.00 Uhr                        East entrance foyer, Halls 2, 5, 8: 21 September 2022, 18.00

    Innerhalb der oben genannten Zeiten ist ein Auf- und Abbau täglich in     Stand set-up and dismantling can be carried out daily between 07.00
    der Zeit von 07.00 Uhr bis 20.00 Uhr gestattet. Außerhalb dieser Zeiten   and 20.00 within the above-mentioned times. Outside these times
    ist ein Auf- und Abbau nur nach Genehmigung der Messe Stuttgart           stand set-up and dismantling require prior approval of Messe Stuttgart.
    möglich.

    Vorstehende Auf- und Abbautermine sind vorläufig. Die verbindlichen       The above stand set-up and dismantling times are provisional. The
    Termine werden den Ausstellern mit der Standbestätigung mitgeteilt.       exhibitor will be informed of the binding set-up and dismantling times
                                                                              with the stand confirmation.

    Vorstehende Abbautermine gelten nicht für Mietstände. Diese sind am       The above set-up dates do not apply to rented stands. These are to be
    Tage des Messeschlusses bis spätestens 3 Stunden nach Messeschluss        fully vacated on the day the exhibition ends, at the latest 3 hours after the
    vollständig zu räumen.                                                    exhibition has closed.

    2.5 Sämtliche Fahrzeuge sind am letzten Aufbautag bis spätestens          2.5 All vehicles must be removed from the areas around the halls
    20.00 Uhr wegen Reinigungsarbeiten aus den Hallenbereichen zu fah-        by 20.00 hours at the latest on the last day of stand set-up to allow
    ren.                                                                      cleaning work to be performed.

    2.6 Messestände, die bis 18.00 Uhr am letzten Aufbautag nicht belegt      2.6 Any exhibition stand not occupied by 18.00 hours on the last day
    sind, werden auf Kosten des jeweiligen Ausstellers von der LMS ge-        of stand set-up will be locked after then by LMS at the expense of the
    schlossen. Es wird ausdrücklich auf 6.2.2 der Allgemeinen Teilnahme-      respective exhibitor. Please refer specifically to 6.2.2 of the General
    bedingungen verwiesen.                                                    Exhibiting Conditions.
Besondere Teilnahmebedingungen                                               Special Exhibiting Conditions                                                 3
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                         of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

2.7 Sollte eine bereits eröffnete Ausstellung infolge von Ereignissen, die   2.7 If an exhibition already underway is wholly or partially cancelled or
außerhalb der Verfügungsmacht der LMS liegen, ganz oder teilweise ab-        interrupted due to reasons outside the control of LMS, withdrawal from
gebrochen oder unterbrochen werden, ist ein Rücktritt vom Vertrag oder       the contract or enforcement of compensation claims shall be excluded.
die Geltendmachung eines Schadensersatzanspruches ausgeschlossen.

3. MIETPREISE / STANDABGRENZUNG / ENTSORGUNG                                 3. RENTAL CHARGES / STAND DEMARCATION / DISPOSAL

3.1 Die zur Standabgrenzung erforderlichen Trennwände sind kosten-           3.1 The partition walls used to demarcate stands shall be subject to a
pflichtig (vgl. 3.8). Es wurden folgende Mietpreise festgesetzt:             charge (ref. to 3.8). The following stand hire charges have been fixed:

3.1.1 Flächenmiete pro m2 Bodenfläche:                                       3.1.1 Stand space rental per m2 floor space:
  a) Reihenstand (1 Seite offen)					€ 215,00                                  a) Row stand (accessible from 1 side)			 €                     215.00
  b) Eckstand (2 Seiten offen)					€ 260,00                                    b) Corner stand (accessible from 2 sides)			 €                 260.00
  c) Kopfstand (3 Seiten offen)					€ 274,00                                   c) End stand (accessible from 3 sides)			 €                    274.00
  d) Blockstand (4 Seiten offen)					€ 287,00                                  d) Island stand (accessible from 4 sides)			 €                 287.00
  Zusätzliche Werbemöglichkeiten nach besonderer Vereinbarung                  Further advertising possiblities upon request

3.1.2 Basispaket                                                             3.1.2 Basic package
  Standbau pro m² zusätzlich zur Flächenmiete gem. 3.1.1                     	Stand construction per m2 in addition to rental of space
                                                                               in accordance with 3.1.1
  a)   Ausführung »RUCK Special«					€ 85,00                                   a) Variant »RUCK Special«			 €                                  85.00
  b)   Ausführung »STYLE Special«					    € 111,00                             b) Variant »STYLE Special«			 €                                111.00
  c)   Ausführung »MAXIMA 40 Special«					€ 87,00                              c) Variant »MAXIMA 40 Special«			 €                             87.00
  d)   Ausführung »CONCEPT Special«					€ 99,00                                d) Variant »CONCEPT Special«			 €                               99.00
  e)   Ausführung »MODERN Special«					   € 102,00                             e) Variant »MODERN Special«			 €                               102.00

	Der Umfang und die Ausstattung des Basispaketes ergibt sich aus            	
                                                                              Information regarding the scope and equipment of the basic
  dem Blatt »Standbauangebot« zu den Besonderen Teilnahmebedin-               package can be found in the »Stand construction offer« of the Spe-
  gungen.                                                                     cial Exhibiting Conditions.

3.1.3 Komplettpaket                                                          3.1.3 Complete package
  Standbau + Service pro m2 zusätzlich zur Flächenmiete gem. 3.1.1             Stand construction and service per m2 in addition
                                                                               to the rental of space in accordance with 3.1.1
  a) Ausführung »RUCK Special«					               € 126,00                     a) Variant »RUCK Special«			                              €    126.00
  b) Ausführung »STYLE Special«					              € 144,00                     b) Variant »STYLE Special«			                             €    144.00
  c) Ausführung »MAXIMA 40 Special«					€ 145,00                               c) Variant »MAXIMA 40 Special«			                         €    145.00
  d) Ausführung »CONCEPT Special«					            € 151,00                     d) Variant »CONCEPT Special«			                           €    151.00
  e) Ausführung »MODERN Special«					             € 164,00                     e) Variant »MODERN Special«			                            €    164.00
  f) Ausführung »INNOVATION Plus Special«		€ 201,00                            f) Variant »INNOVATION Plus Special«			                   €    201.00

	Der Umfang und die Ausstattung des Komplettpaketes ergibt sich aus         	Information regarding the scope and equipment of the complete
  dem Blatt »Standbauangebot« zu den Besonderen Teilnahmebedin-                package can be found in the »Stand construction offer« of the Spe-
  gungen.                                                                      cial Exhibiting Conditions.

3.2 Bitte beachten: Pakete gem. 3.1.2 ff. können auf dem Anmeldefor-         3.2 Please note: Packages in accordance with 3.1.2 ff. can be ordered
mular sowie im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseser-        using the registration form as well as in the Stuttgart Messe Service
viceportal.de) bestellt werden.                                              Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).

3.3 Stornogebühren                                                           3.3 Cancellation charges

3.3.1 Die Stornierungen von Standbau/Serviceleistungen erfolgen aus-         3.3.1 Cancellations of stand construction / services take place solely
schließlich gem. A 6 der Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Ser-           according to A 6 of the General Terms and Conditions for Services of
viceleistungen der Landesmesse Stuttgart GmbH.                               Landesmesse Stuttgart GmbH.

3.3.2 Die Stornierungen der Flächenmiete erfolgen ausschließlich gem.        3.3.2 Cancellations with regard to the rental of space take place solely
4 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen.                                      in accordance with 4 of the General Exhibiting Conditions.

3.4 Allgemeine Mietpreisregelungen                                           3.4 General rules for rental

3.4.1 Bei doppelstöckigen Messeständen werden neben der Miete für            3.4.1 A further 50 % of the floor area upon which stands have been
die Bodenfläche weitere 50 % der überbauten Bodenfläche berechnet.           constructed shall be charged in addition to the stand rental for the floor
                                                                             area in the case of double-storey trade fair stands.

3.4.2 Die Mindestgröße einer Standfläche beträgt 20 m2 für den Reihen-       3.4.2 Stands must have a minimum size of 20 m2 for row stand, 40
stand, 40 m2 für den Eckstand, 100 m2 für den Kopfstand und 200 m2           m2 for corner stand, 100 m2 for end stand and 200 m2 for island stand.
für den Blockstand. Kleinere Flächen werden nur vermietet, wenn sich sol-    Smaller stand sizes are only rented if they result from the planning and
che bei der Aufplanung ergeben.                                              allocation works.

3.4.3 Die Endabrechnung der Miete erfolgt aufgrund der Vermessung            3.4.3 The final settlement of account for the stand rent will be calcu-
durch die Messeleitung.                                                      lated based on the measurement carried out by the trade fair manage-
                                                                             ment.

Jeder angefangene Quadratmeter wird voll, die Bodenfläche grund-             Each fraction of a square metre of floor space will be rounded off and
sätzlich als Rechteck ohne Berücksichtigung von Einbauten, kleinen           counted as a full square metre. Floor surfaces will always be regarded
Abweichungen und dergleichen berechnet.                                      as being rectangular, regardless of fixtures and minor deviations etc.

3.4.4 Die Miete und alle sonstigen Entgelte sind Nettopreise, zu denen       3.4.4 All our prices (incl. stand rentals) are net. The indicated statutory
zusätzlich die Umsatzsteuer in der jeweils gültigen gesetzlichen Höhe        VAT valid at this time (according to the relevant version of the Value
(nach UStG in der jeweils gültigen Fassung) ausgewiesen wird und zu          Added Tax Act) has to be added and paid.
entrichten ist.
4   Besondere Teilnahmebedingungen                                            Special Exhibiting Conditions
    der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                      of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

    Ist ein Leistungsempfänger (Aussteller) nicht in Deutschland ansässig,    If the recipient of performance (exhibitor) is not based in Germany, the
    kann unter bestimmten Voraussetzungen die Steuerschuld auf ihn            tax liability can be shifted to the recipient (reverse charge), provided that
    übergehen (Reverse Charge). Hierzu ist die Unternehmereigenschaft         the entrepreneurship is declared in the application form. Recipients of
    im Anmeldeformular zu erklären (bei Leistungsempfängern aus der EU        performance from EU member states must also supply their VAT identi-
    ist zusätzlich die Umsatzsteuer-Identifikationsnummer zwingend mit-       fication number.
    zuteilen).

    3.5 Zur Haftungsvermeidung, insbesondere für Beschädigungsrisi-           3.5 To avoid liabilities, especially for damages we strongly recom-
    ken, empfehlen wir dringend den Abschluss einer Ausstellungsver-          mend to take out an insurance in the Stuttgart Messe Service Portal
    sicherung im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseser-       (www.stuttgartmesseserviceportal.de) or using the form “Exhibiton
    viceportal.de) oder mit dem Formular „Ausstellungsversicherung“           insurance” in the services catalogue. See also 5.4. of the General Ex-
    der Serviceunterlagen. Siehe auch 5.4. der Allgemeinen Teilnahme-         hibiting Conditions.
    bedingungen.

    Soweit nicht von der angebotenen Möglichkeit des Abschlusses ei-          If no use is made of the offer to take out an exhibition insurance,
    ner Ausstellungsversicherung Gebrauch gemacht wird, ergeben sich          information on liability with regard to risks of damage and the
    Hinweise zur Haftung für Beschädigungsrisiken und dem bestehen-           existing insurance cover is given in the General Terms and Conditions
    den Versicherungsschutz aus den Allgemeinen Geschäftsbedingun-            for Services of Landesmesse Stuttgart GmbH according to www.
    gen für Serviceleistungen der Landesmesse Stuttgart GmbH unter            messe-stuttgart.de/amb/agb.
    www.messe-stuttgart.de/amb/agb.

    3.6 Mitaussteller                                                         3.6 Co-exhibitors
    Die Aufnahme eines Mitausstellers und zusätzlich vertretener Unter-       The acceptance of a co-exhibitor and additionally represented com-
    nehmen (siehe 1.5 und 3 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen)             panies (see 1.5 and 3 of the General Exhibiting Conditions) must be
    muss bei der LMS schriftlich unter Angabe der vollständigen Anschrift     requested in writing from LMS, stating the full address and contact part-
    inkl. Ansprechpartner beantragt werden.                                   ner.

    Für jeden angemeldeten Mitaussteller und jede Vertretene Firma ist        For the authorisation of each co-exhibitor and represented company,
    vom Hauptaussteller eine Mitausstellergebühr in Höhe von € 749,00         the main exhibitor has to pay a co-exhibition service fee of € 749.00.
    zu entrichten.

    3.7 AUMA-Beitrag                                                          3.7 AUMA Contribution
    Der AUMA-Beitrag beträgt pro m² Ausstellungsfläche (Halle und Frei-       The AUMA contribution is € 0.60 net per m2 of exhibition space (hall
    gelände) € 0,60 netto und wird dem Aussteller in Rechnung gestellt.       and open-air grounds) for which the exhibitor will receive an invoice.

    Der AUMA-Ausstellungs- und Messe-Ausschuss der Deutschen Wirt-            The AUMA Exhibition and Trade Fair Committee of German Business
    schaft e.V., Berlin, vertritt als Einrichtung der Deutschen Messewirt-    Berlin (Deutsche Wirtschaft e.V. Berlin) represents the interests of
    schaft die Interessen von Ausstellern, Besuchern und Veranstaltern.       exhibitors, visitors and organisers in its capacity as an organisation of
    Nähere Informationen zum Serviceangebot des AUMA unter www.               German trade fair business. Further information regarding what AUMA
    auma.de.                                                                  has to offer can be found at www.auma.de.

    3.8 Abgrenzung der Standfläche/Standbegrenzungswände                      3.8 Demarcation of stand space/Stand partition walls
    Es ist eine bauliche Abgrenzung der Standfläche zu den Nachbarstän-       A solid demarcation of stand space from the neighbouring stands is
    den vorgeschrieben. Falls kein eigenes Standbausystem verwendet           mandatory. In the event that a stand construction system belonging to
    oder über die LMS angemietet wird, sind blickdichte, mind. 2,50 m         the exhibitor or rented from LMS is not used, non-transparent stand
    hohe Standbegrenzungswände (Rück- und Seitenwände) zwingend er-           partition walls (back and side walls) at least 2.50 m in height are re-
    forderlich. Roll-Ups und Plakatdisplays sind als Standbegrenzung nicht    quired. It is not permitted to use roll-ups and poster displays for stand
    gestattet. Die kostenpflichtigen Standbegrenzungswände sind nicht in      demarcation. The cost of these stand partition walls is not included in
    der Standflächenmiete enthalten. Jeder Aussteller kann die für seinen     the cost of the stand rental. Every exhibitor can order the required back
    Stand erforderlichen Rück- und Seitenwände bei der LMS im Stuttgart       and side walls for his stand from LMS in the Stuttgart Messe Service
    Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) oder mit        Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) and also with form “Stand
    dem Formular „Standbegrenzungswände“ der Serviceunterlagen be-            partition walls“ in the services catalogue.
    stellen.
                                                                              Should no wall elements be ordered by the exhibitor but his stand space
    Bestellt ein Aussteller keine Wandelemente, ist jedoch seine Standflä-    is surrounded by wall elements of the neighbouring stand or by wall
    che von Wandelementen des Standnachbarn bzw. von vorhandenen              elements already in place, the exhibitor will receive an invoice for these
    Wandelementen umgeben, so werden dem Aussteller diese Wandele-            wall elements in accordance with the conditions specified in the Stutt-
    mente zu den im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseser-    gart Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) and in
    viceportal.de) und in dem Formular „Standbegrenzungswände“ der            form “Stand partition walls“ in the services catalogue.
    Serviceunterlagen genannten Konditionen in Rechnung gestellt.
                                                                              3.9 Floor covering
    3.9 Fußbodenbeläge                                                        The hired floor space must be fitted with a floor covering acc. to 4.7
    Die gemietete Fläche muss gem 4.7 der Technischen Richtlinien mit         of the Technical Guidelines. If the exhibitor does not fit the hired floor
    einem Fußbodenbelag ausgestattet sein. Stattet der Aussteller die ge-     space with a floor covering, the exhibitor will be invoiced for the floor
    mietete Fläche nicht mit einem entsprechenden Fußbodenbelag aus,          covering in accordance with the conditions specified in the Stuttgart
    so wird dem Aussteller der Fußbodenbelag zu den im Stuttgart Messe        Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) and in form
    Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) und in dem For-       “Floor covering“ in the services catalogue.
    mular „Bodenbeläge“ der Serviceunterlagen genannten Konditionen
    in Rechnung gestellt.
                                                                              This is specifically referred to in 4.7.4. of the Technical Guidelines
    Auf 4.7.4. der Technischen Richtlinien wird ausdrücklich hingewiesen      (www.messe-stuttgart.de/agb).
    (www.messe-stuttgart.de/agb).
                                                                              3.10 Waste disposal
    3.10 Entsorgung                                                           The exhibitor shall be responsible for cleaning his stand and disposing
    Der Aussteller ist für die Reinigung und Abfallentsorgung seines Messe-   of waste during the stand construction and dismantling periods, and
    standes verantwortlich. Er ist verpflichtet und verantwortlich für die    through­out the duration of the exhibition. He shall also be responsi-
    sortenreine Trennung der anfallenden Abfälle nach Wert- und Reststof-     ble for separating waste into valuable and residual materials. On the
    fen. Am Abend eines jeden Auf- und Abbautages müssen sämtliche            evening of any stand set-up and dismantling day, all waste shall be re-
    Abfälle aus den Hallen entfernt werden, oder in den vorgeschriebenen      moved from the halls or placed in the prescribed containers of Messe
    Behältnissen der Messe Stuttgart zur Entsorgung bereitgestellt sein,      Stuttgart for disposal. This waste shall then be properly disposed of by
    die vom Servicepartner der LMS fachgerecht entsorgt werden.               the service partner of LMS.
Besondere Teilnahmebedingungen                                             Special Exhibiting Conditions                                                 5
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                       of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

Es ist nicht gestattet, Abfälle während der Auf- und Abbauzeit in          Waste may not be stored in the aisles during the stand set-up and
den Gängen zu lagern. Abfälle, die dennoch in den Gängen liegen,           dismantling periods. However, if waste is stored in the aisles, our
werden von unserer Vertragsfirma kostenpflichtig mit erhöhten Ge-          contractor shall dispose of it at a higher charge.
bühren entsorgt.

Wir verweisen hier ausdrücklich auf die Abfallrichtlinien der Messe        Please refer specifically to the waste guidelines of Messe Stuttgart
Stuttgart (LMS) im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgart-          (LMS) in the Stuttgart Service Portal (www.stuttgartmesseservicepor-
messeserviceportal.de) und in den Serviceunterlagen.                       tal.de) and in the services catalogue.

Auf die detaillierten Bestimmungen unter 6 der Technischen Richt-          Detailed terms and conditions can be found under Point 6 of the
linien wird ausdrücklich hingewiesen.                                      Technical Guidelines.

3.11 Öko-Zuschlag                                                          3.11 Eco surcharge
Der Öko-Zuschlag beträgt pro m² Ausstellungsfläche (Halle und Frei-        The eco surcharge per m² exhibition area (hall and outdoor area)
gelände) € 4,00 netto und wird dem Aussteller in Rechnung gestellt.        is € 4.00 net and will be charged to the exhibitor’s account. Further
Nähere Informationen zum Öko-Zuschlag unter www.messe-stuttgart.           information regarding the eco surcharge can be found at www.messe-
de/agb.                                                                    stuttgart.de/agb.

4. ZAHLUNGSBEDINGUNGEN                                                     4. CONDITIONS OF PAYMENT

4.1 Die Rechnungsstellung der Anzahlung in Höhe von 33% aller an-          4.1 The invoice for the down payment amounting to 33% of all reg-
gemeldeten Leistungen erfolgt mit Aufplanungsbeginn (Stichtag              istered services will be made at the start of floor planning, (cut-off
19.10.2021). Die Schlussrechnung der Standmiete erfolgt 12 Wochen          date 19.10.2021). The final invoice for the stand rental will be issued
vor Veranstaltungsbeginn über die Differenz der tatsächlich gebuch-        12 weeks before the start of the event for the difference between the
ten Fläche und der geleisteten Anzahlung.                                  space actually booked and the down payment made.

Die Anzahlung ist erforderlich zur Abdeckung der Vorlaufkosten und         The deposit is required to cover the advance costs and will be refunded
wird zurückerstattet, wenn der Aussteller nicht zugelassen wird oder       if the exhibitor is not admitted or withdraws before the contract has
vor erfolgtem Vertragsschluss (Bestätigung der angebotenen Stand-          been concluded (confirmation of the stand area offered). In addition,
fläche) zurücktritt. Ergänzend wird auf §4 der Allgemeinen Teilnahme-      express reference is made to §4 of the General Conditions of Partici-
bedingungen ausdrücklich verwiesen.                                        pation.

Die Messe Stuttgart behält sich vor, dass Firmen welche die Anzah-         Messe Stuttgart reserves the right not to include companies that have
lungsrechnung nicht bezahlt haben, nicht in der Aufplanung zu be-          not paid the down-payment invoice in the stand allocation.
rücksichtigen.

Vor vollständiger Bezahlung der Miete (sofern nicht die Voraussetzun-      Until the rental fee has been paid in full, the exhibitor shall neither re-
gen von 5.7.1 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen vorliegen) er-          ceive IDs allowing admission nor a stand set-up pass and permission to
hält der Aussteller weder Ausweise zur Zugangsberechtigung, noch           build the stand (unless the conditions of 5.7.1 of the General Exhibiting
eine Aufbaukarte, noch die Erlaubnis zum Standaufbau.                      Conditions apply).

4.2 Zahlungen sind ohne Abzüge an die Landesmesse Stuttgart GmbH,          4.2 Payment without deduction is to be made in favour of Landesmesse
D-70627 Stuttgart an die auf der Rechnung aufgedruckte Bankverbin-         Stuttgart GmbH, D-70627 Stuttgart through the bank details printed on
dung zu zahlen. Scheckzahlungen sind nicht zulässig.                       the invoice. Payment by cheque is not permitted.

4.3 Rechnungen für Sonderleistungen der LMS und ihrer Vertrags-            4.3 Invoices for special LMS services and services from LMS contract
firmen sind mit Rechnungserhalt fällig.                                    companies are due for payment upon receipt of the invoice.

4.4 Beanstandungen von Rechnungen müssen innerhalb einer Aus-              4.4 Complaints regarding invoices shall be sent in writing to LMS
schlussfrist von 14 Tagen nach Rechnungserhalt schriftlich gegenüber       within an exclusion period of 14 days after receipt of the invoice.
der LMS geltend gemacht werden.

4.4.1 Nachträgliche Adressänderungen                                       4.4.1 Subsequent changes of address
Bitte kontrollieren Sie Ihre Adressangaben in der E-Mail Ihrer Eingangs-   Please check your address given in the e-mail for your acknowledge-
bestätigung. Für nachträgliche Änderungen beim Hauptaussteller,            ment of receipt. A processing fee of € 50.00 plus VAT is charged for
Mitaussteller und vertretene Firmen, der Rechnungsadresse oder             subsequent changes for the principal exhibitor, co-exhibitors and rep-
der Technischen Adresse fällt eine Bearbeitungsgebühr in Höhe von          resented companies, invoicing address or the technical service address.
€ 50,00 zzgl. USt. an.

4.5 Im Falle der Zahlung nach Fälligkeit oder des sonstigen Zahlungs-      4.5 If payment is made after the due date or in other cases of delayed
verzuges bestimmen sich unsere Ansprüche gemäß § 288 BGB.                  payment, our claims shall be determined in accordance with § 288 Ger-
                                                                           man Civil Code (BGB).

4.6 Für alle nicht erfüllten Verpflichtungen des Ausstellers behält sich   4.6 LMS reserves the right to claim a landlord’s lien for all duties not
die LMS vor, das Vermieterpfandrecht geltend zu machen. Auf 5.7.2          fulfilled by the exhibitor. This is expressly referred to in 5.7.2 of the
der Allgemeinen Teilnahmebedingungen wird ausdrücklich verwiesen.          General Exhibiting Conditions.

5. AUSSTELLER- UND AUF-/ABBAUAUSWEISE                                      5. EXHIBITOR AND SET-UP/DISMANTLING PASSES

5.1 Sofern in der Standbestätigung nichts anderes aufgeführt ist, erhält   5.1 Unless otherwise specified in the stand confirmation, every exhib-
jeder Aussteller ohne Berechnung bei einer Standgröße                      itor will receive the following at no additional charge, depending on
                                                                           their stand size:
von 01 bis 49 m2 4 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise             from 01 to 49 m2		     4 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
von 50 bis 89 m2 8 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise             from 50 to 89 m2       8 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
von 90 bis 129 m2 12 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise           from 90 to 129 m 12 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
                                                                                              2

von 130 bis 169 m2 16 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise          from 130 to 169 m2 16 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
ab 170 m2          20 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise          from 170 m2          20 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
6   Besondere Teilnahmebedingungen                                              Special Exhibiting Conditions
    der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                        of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

    5.2 Werden vom Aussteller zusätzliche Ausweise benötigt, so sind            5.2 Should the exhibitor require additional passes, these will be
    diese kostenpflichtig. Die zusätzlichen Ausweise können im Stuttgart        provided for a fee. The additional passes can be ordered in the Stutt-
    Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) bestellt          gart Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).
    werden.

    5.3 Soweit sich der Aussteller zum Standbau nicht eigener Arbeitskräf-      5.3 Insofar as the exhibitor does not use his own employees or those of
    te bedient oder Vertragsfirmen der LMS beauftragt, ist der Aussteller       the LMS contracted companies for the stand construction, the exhibitor
    verpflichtet, für die hierfür eingesetzten Personen Auf- und Abbauaus-      is obligated to request set-up and dismantling passes and himself issue
    weise zu beantragen und an diese selbst weiterzuleiten.                     them to the personnel.

    5.4 Alle Ausweise sind vor dem Betreten des Ausstellungsgeländes mit        5.4 All passes must display the name and signature of the cardholder,
    dem Namen und der Unterschrift des Karteninhabers und dem Firmen-           as well as the company name or stamp of the exhibitor before entering
    namen bzw. Firmenstempel des Ausstellers zu versehen. Die Ausweise          the exhibition grounds. The passes are non-transferable. LMS reserves
    sind nicht übertragbar. Bei missbräuchlicher Benutzung der Ausweise         the right to confiscate any passes which are used inappropriately.
    ist die LMS berechtigt, diese unter Ausschluss des Rechtsweges ein-
    zuziehen.

    6. VERKAUF / MUSTERABGABE                                                   6. SALES / DISTRIBUTION OF SAMPLES

    6.1 Dem Charakter dieser Ausstellung entsprechend ist die Abgabe            6.1 In keeping with the character of this event cash sales of exhibits and
    von Mustern gegen Entgelt sowie der Barverkauf (Handverkauf) von            sales of samples are not permitted.
    Ausstellungsstücken nicht zulässig.

    6.2 Zuwiderhandlungen gegen 6.1 berechtigen die LMS, unbescha-              6.2 In the event of violation of 6.1, LMS is entitled, without affecting the
    det der Weiterhaftung des Ausstellers für die volle Miete, nach vor-        further liability of the exhibitor to pay the rental amount in full, following
    heriger Abmahnung zur sofortigen Schließung des Standes und zum             a prior reminder, to demand the immediate closure of the stand, as well
    Ausschluss von der Teilnahme an der Veranstaltung gegebenenfalls            as the exclusion of the exhibitor from participating in this and any future
    auch an künftigen Veranstaltungen; ein Schadensersatzanspruch des           event; a claim for damages on the part of the exhibitor does not exist in
    Ausstellers besteht diesbezüglich nicht. Die LMS ist berechtigt, alle er-   this instance. LMS reserves the right to carry out all necessary checks,
    forderlichen Kontrollen, auch von Personen und deren Gepäck, inner-         including of those of people and their baggage, within the trade fair
    halb des Messegeländes sowie an den Ausgängen zu diesem Zwecke              grounds as well as at the exits for this purpose.
    durchzuführen.

    7. MEDIENPAUSCHALE / MESSEPUBLIKATIONEN                                     7. MEDIA FLAT RATE / TRADE FAIR PUBLICATIONS

    7.1 Medienpauschale                                                         7.1 Media flat rate

    7.1.1		Mit der Standmietrechnung wird eine Medienpauschale von             7.1.1		A media flat rate of € 549.00 will be charged with the stand
            € 549,00 erhoben.                                                           rental fee.

    7.1.2		Die Medienpauschale enthält (bei Anmeldung vor                     7.1.2		 The media flat rate includes (notification before deadline):
             Redaktionsschluss):

    7.1.2.1 	                                                                 7.1.2.1
    			 • 	Übernahme der Firmenadresse (Firmenname; Straße mit                 			• 	Inclusion of the company address (company name; street
                Hausnummer; Postleitzahl, Ort, Land) und der Firmenkom-                 and house number; postcode, city, country) and the company
                munikationsdaten (Internetadresse, -Telefonnummer und                   communication data (Internet address, telephone number and
                -E-Mail-Adresse) in das alphabetische Ausstellerverzeichnis             e-mail address) in the alphabetical list of exhibitors
    			 • 	je einen Grundeintrag (eine Zeile mit Firmenname, Halle,            			 • 	one basic entry each (one line with company name, hall, stand
                Standnummer) unter 3 Produktgruppen des Produkt- und                    number) under 3 product groups of the List of Products and
                Dienstleistungsverzeichnis                                              Services
    			 • 	je ein Logo und ein Produktbild im Online-Aussteller-               			 • One logo and one product image each in the online
                verzeichnis                                                     				 exhibitor directory
    			 • 	Werbetext (max. 120 Zeichen) im Online-Ausstellerver-               			 • Advertising text (max. 120 characters) in the online
                zeichnis                                                        				 exhibitor directory
    			 • Kontaktdaten einer Ansprechperson im Online-Ausstel-                  			 • Contact details of a contact person in the online exhibitor
    				        lerverzeichnis (Name, Funktion und E-Mail-Adresse)              				 directory (name, function and e-mail address)
    			 • Veröffentlichung einer Pressemitteilung auf der AMB-                  			 • Publication of a press release on the AMB homepage
    				 Homepage
    			 • 	Veröffentlichung von Neuheitenmeldungen im Newsroom                 			 • Publication of news in the Newsroom on the AMB website
                auf der AMB-Homepage (Anzahl unbegrenzt, unterliegen 		         				 (unlimited number, but subject to prior review)
                jedoch vorheriger Prüfung)
    			 • 	Kostenfreie Print- und Digital-Werbemittel (Angebot im              			 • Free print and digital advertising material (offer available in the
                Werbemittelshop des StuttgartMesseService-Portal verfüg-        				 advertising material shop of the StuttgartMesseService-Portal)
                bar)
    			 • Vergünstigte Eintrittscodes zur Einladung von Kunden und              			 • Discounted admission codes for inviting customers and
    				        Partnern (abrufbar inkl. Preise über MesseTicketShop im 		      				 partners (available incl. prices via MesseTicketShop in the
    				 StuttgartMesseService-Portal)                                          				 StuttgartMesseService-Portal)
    			 • Exklusives Buchungsrecht für Werbeflächen, Sponsoring-                			 • Exclusive booking rights for advertising space, sponsoring
    				        pakete, Räumlichkeiten und Publukationen rund um die 			        				 packages, rooms and publications for AMB 2022
    				        AMB 2022
    			 • Kostenfreies Katalogexemplar                                          			   • Free catalogue copy
    			 • Standnummernschild                                                    			   • Stand number plate (main exhibitors)
Besondere Teilnahmebedingungen                                              Special Exhibiting Conditions                                                 7
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                        of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

7.1.2.2	Die Übernahme der Daten gem. 7.1.2.1 erfolgt (je nach              7.1.2.2	Inclusion of data in accordance with 7.1.2.1 takes place alter-
         Durchführung) alternativ oder kumulativ in:                                 natively or cumulatively (depending on procedure) in:

			 •     der offiziellen Messepublikation (z.B. Katalog, Magazin,          			   • 	
                                                                                    the official trade fair publication (e.g. catalogue, magazine,
				      Visitors Guide)                                                           visitors guide)
			 •     dem Online-Ausstellerverzeichnis                                  			   • the online exhibitor directory
			 •     dem elektronischen Besucher-Informations-System                   			   • the electronic Visitor Information System
			 •     der Messe-App für Smartphones (iOS und Android)                   			   • the trade fair app for smartphones (iOS and Android)
			 •     den Maxi-Hallenplänen an den Halleneingängen                      			   • the Maxi hall plans at the hall entrances

7.2 Messepublikationen                                                      7.2 Trade fair publications

7.2.1 Sofern für die Ausstellung ein offizieller Katalog oder eine sons-    7.2.1 Provided an official catalogue or another special publication is
tige Publikation herausgegeben bzw. eine Ausstellerdatenbank in das         issued for the exhibition or an exhibitor database is provided on the
Internet gestellt wird, gelten die nachfolgenden Regelungen.                Internet, the following regulations apply.

7.2.2 Mit der Gesamtgestaltung, der Herstellung und dem Vertrieb der        7.2.2 LMS shall commission a publisher, made known in good time to
Publikation und der Internet-Datenbank wird von der LMS ein Dienst-         the exhibitors, to carry out the overall design, manufacture and sale of
leister beauftragt, der den Ausstellern rechtzeitig bekannt gegeben wird.   the service provider and Internet database. Further information regard-
Die näheren Regelungen hierzu ergeben sich aus dem Anschreiben des          ing regulations can be found in the cover letter of the official service
offiziellen Verlags, das jeder Aussteller nach Versendung der Stand-        provider which every exhibitor will receive following stand confirma-
bestätigung erhält.                                                         tion.

7.2.3 Die Eintragungen werden entsprechend den Angaben des Aus-             7.2.3 The entries will be compiled in accordance with the information
stellers in den Anmeldeunterlagen vorgenommen. Für deren Richtig-           given by the exhibitor in the registration documents. The accuracy of
keit ist ausschließlich der Aussteller verantwortlich. Die LMS übernimmt    this information is the sole responsibility of the exhibitor. LMS shall not
hierfür keinerlei Gewähr. Gleiches gilt für zusätzlich gegenüber dem        assume any responsibility for the accuracy of this information. The same
Verlag durch den Aussteller erteilte Aufträge.                              applies for additional orders issued by the exhibitor to the publisher.

7.2.4 Die LMS weist ausdrücklich darauf hin, dass, mit Ausnahme des         7.2.4 LMS explicitly points out that, with the exception of the ser-
von der LMS genannten Dienstleisters, keinerlei Dritte, auch keine an-      vice provider appointed by LMS, no third party, as well as no other
deren Verlage, mit der Erstellung von Messepublikationen und Aus-           publishing company, are or shall be commissioned to compile the trade
steller-verzeichnissen – insbesondere von solchen nach der Durchfüh-        fair publications and exhibitor directories – in particular after the exhi-
rung der Ausstellung – beauftragt sind bzw. beauftragt werden. Soweit       bition has taken place. Should such offers reach the exhibitors, it must
diesbezügliche Angebote an die Aussteller gehen sollten, handelt es         be noted that this is on the initiative of a third party and is in no way
sich um Eigeninitiativen von Dritten, die in keinerlei Beziehung zu der     connected to LMS.
LMS stehen.

7.3 Mitaussteller                                                           7.3 Co-exhibitor

7.3.1 Mit der Mitausstellergebühr bzw. der Gebühr für vertretene            7.3.1 The entry in accordance with 7.1.2 is covered by the co-exhibitor
Firmen ist der Eintrag gemäß 7.1.2 des Mitausstellers bzw. der ver-         or represented company fee. Further information and publications are
tretenen Firma abgegolten. Darüber hinausgehende Angaben und                subject to issue of an order to the publisher, at a charge, in accordance
Veröffentlichungen bedürfen eines kostenpflichtigen Auftrags an den         with 7.2.2.
Verlag gem. 7.2.2.

8. PRODUKT- & DIENSTLEISTUNGSVERZEICHNIS                                    8. PRODUCT & SERVICE DIRECTORY

Siehe Anlage Produkt- & Dienstleistungsverzeichnis Seite 9                  See enclosed Product & Service Directory Page 9

9. BESONDERE ZULASSUNGSBEDINGUNGEN                                         9. SPECIAL CONDITIONS OF ADMISSION

Ergänzend zu 2 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen gelten fol-             The following special regulations regarding admission are supplemen-
gende besondere Regelungen für die Zulassung:                               tary to 2 of the General Exhibiting Conditions:

9.1 Anmeldungen bis zum 15. Oktober 2021 werden nach der Zulas-             9.1 Applications received by 15 October 2021 will be considered af-
sungsprüfung in der ersten Aufplanung berücksichtigt. Später einge-         ter the admission check in the first. Applications received later will be
hende Anmeldungen werden je nach verfügbarer Fläche berücksich-             considered depending on the space available. It is expressly pointed
tigt. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass die Anmeldung           out that registration within the registration period does not guarantee
innerhalb der Anmeldefrist keine Garantie für die Teilnahme an der          participation in AMB 2022. Participation will be decided exclusively on
AMB 2022 zur Folge hat. Die Teilnahme wird ausschließlich auf Basis         the basis of the following regulations, as well as on the basis of 2 of the
nachfolgender Regelungen, sowie auf Grundlage von 2 der Allgemei-           General Conditions of Participation:
nen Teilnahmebedingungen entschieden:

9.1.1 Um ein möglichst breites Spektrum an Ausstellern für die AMB          9.1.1 In order to attract the broadest possible spectrum of exhibitors
2022 zu gewinnen und möglichst vielen Ausstellern die Teilnahme an          to AMB 2022 and to enable as many exhibitors as possible to take part
der AMB 2022 zu ermöglichen, ist die LMS bestrebt, im Rahmen der            in the AMB 2022, the LMS will endeavour, within the scope of the reg-
bis zum Aufplanungsbeginn eingegangenen Anmeldung und der the-              istration received by the start of planning and the thematic hall layout,
matischen Hallenaufplanung die Flächenwünsche der einzelnen Aus-            LMS will endeavour to take into account the space requirements of the
steller weitestgehend zu berücksichtigen.                                   individual exhibitors as far as possible. the individual exhibitors as far
                                                                            as possible.

9.1.2 Auf diesem Hintergrund wird ausdrücklich darauf hingewiesen,          9.1.2 Against this backdrop, it is expressly pointed out that the individ-
dem einzelnen Aussteller kein Rücktrittsrecht zusteht, sofern die Flä-      ual exhibitor shall not be entitled to withdraw from the contract if the
che der Zulassung gemäß der schriftlichen Standbestätigung eine             area of the admission in accordance with the written stand confirmation
gegenüber der Anmeldung um bis zu 20 % reduzierte Standfläche               shows a reduction in stand area of up to 20 % compared to the appli-
ausweist. Im Übrigen wird auf 2.3 der Allgemeinen Teilnahmebedin-           cation. For the rest, reference is made to 2.3 of the General Conditions
gungen verwiesen.                                                           of Participation.
8   Besondere Teilnahmebedingungen                                            Special Exhibiting Conditions
    der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                      of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

    9.2 Nicht zugelassen werden Ausstellungsstücke, die nicht dem Thema       9.2 Exhibition pieces which do not correspond to the theme and the
    und des Produkt- & Dienstleistungsverzeichnisses der Ausstellung ent-     Product & Service Directory of the exhibition or the event, which endan-
    sprechen oder die die Veranstaltung, die Besucher oder die benachbar-     ger the visitor or the neighbouring stands or which cause a disturbance
    ten Stände gefährden, belästigen oder in unangenehmer Weise stören.       in any unpleasant way, will not be permitted at the exhibition.

    9.3 Der Aussteller kann auf seinem Stand nur Fabrikate zeigen, die von    9.3 The exhibitor can only display products at his stand which come
    ihm selbst, von den Mitausstellern oder den vertretenen Firmen, die       from his own supply, from co-exhibitors or from represented compa-
    auf der ersten Seite des Anmeldeformulars mit voller Adresse als mit      nies, which is clearly given on the first page of the application form
    vertretene Firmen ausdrücklich aufgeführt sind, stammen. Die Anga-        with the complete address as it is with the represented companies. The
    ben über Mitaussteller/vertretene Firmen werden u.a. benötigt, um         information about co-exhibitors / represented companies are required,
    den Fachbesuchern lückenlose Auskünfte über das Sortiment geben           among other things, in order to give the specialist visitor full and com-
    zu können. Exponate, die in der Anmeldung nicht ausdrücklich erwähnt      plete information about the range of products. Exhibits which are not
    sind, müssen auf Verlangen der Messeleitung vom Ausstellungsstand         explicitly referred to in the application forms must be removed from the
    entfernt werden.                                                          exhibition stand at the request of the trade fair management.

    9.5 Die AMB ist eine Fachmesse zur Information der Fachbesucher           9.5 The AMB is a specialist trade fair providing specialist visitors with
    über neue Produkte und Entwicklungen auf dem Gebiet der Metallbe-         information about new products and developments from the area of
    arbeitung. Ein Verkauf findet auf der AMB-Fachmesse nicht statt.          metal working . A sale will not take place at the AMB specialist trade fair.

    10. VERANSTALTUNGSSPEZIFISCHE ERGÄNZUNGEN                                10. EVENT-SPECIFIC ADDITIONS

    Für die AMB 2022 gelten folgende Regelungen, Ergänzungen und              The following regulations, additions and revisions apply for AMB 2022:
    Änderungen:
                                                                              10.1 Construction height
    10.1 Bauhöhe                                                              Partition walls between neighbouring stands must be at least 2.50 me-
    Die Höhe der Standbegrenzung zu den Nachbarständen muss min-              tres high. The reverse side of the partition walls above 2.50 m must be
    destens 2,50 m betragen. Die Rückseite der Trennwände hat oberhalb        neutral (white or light-grey) and clean. If in excess of 3.50 m in height,
    von 2,50 m glatt, neutral (weiß oder hellgrau) und sauber zu sein. Bei    the exhibitor must either maintain a neighbouring zone of 1 m or obtain
    Überschreitung einer Höhe von 3,50 m hat der Aussteller entweder          the written consent of the stand neighbour.
    eine Nachbarschaftszone von 1,00 m einzuhalten oder das schriftliche
    Einverständnis der Standnachbarn einzuholen.

    Halle 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10:                                         Halls 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10:
    Die maximale Höhe (inkl. Werbeanbringungen) beträgt 7,00 m, ist je-       The maximum height (including advertising space) is 7.00 m, but de-
    doch abhängig von der Standlage, in einigen Hallenbereichen liegt         pends on the location of the stand. In some hall areas, the maximum
    die maximal mögliche Höhe bei 5,00 m.                                     possible height is 5.00 m.

    Halle 1 und Galerie:                                                      Hall 1 and gallery:
    In Halle 1 unter der Galerie und auf der Galerie muss ein Standbau        In Hall 1 under the gallery and above the gallery, a stand construction
    über 3,00 m (inkl. Werbeanbringungen) angefragt und im Einzelfall         of over 3.00 m (including advertising space) must be submitted for ap-
    geprüft werden.                                                           proval and may be inspected.

    Foyerbereich im Eingang Ost:                                              Foyer area in Entrance East:
    Die maximale Bauhöhe im Foyerbereich im Eingang Ost beträgt 3,40          The maximum construction height in the foyer area in the Entrance East
    m. Eine Höhe über 3,40 m (inkl. Werbeanbringungen ) muss angefragt        is 3.40 m. A height of over 3.40 m (including advertising space) must be
    und im Einzelfall geprüft werden.                                         submitted for approval and may be inspected.

    Die genaue Definition von Standbauhöhe, Werbehöhe und Abhänge-            Please consult page 21 on sketch 1 for the precise definition of the
    höhe / Übergabehöhe entnehmen Sie bitte der Skizze 1 auf Seite 21.        stand height, advertisement height and suspension/transfer height.

    10.2 Rigging freier Bereich in Halle 1 / Sichtkorridor                    10.2 Rigging-free area in Hall 1 / clearance space
    Abhängungen oberhalb der Standfläche sind in Halle 1 generell             Suspensions above the stand space are generally possible in Hall 1.
    möglich. Hierbei ist zu beachten, dass auf Höhe der Galerie ein Sicht-    Consideration must be taken to keep a clearance space of 2.50 m free
    korridor von 2,50 m freigehalten werden muss. So dürfen im Bereich        at gallery level. This means that no advertisement suspensions are to
    zwischen 4,00 m bis zur Höhe von 7,90 m keine Werbeabhängungen            be planned in the area from 4.00 m up to a height of 7.90 m. This ap-
    eingeplant werden. Dies bezieht sich auf den Bereich von 6,40 m ab        plies to the area of 6.40 m from the front edge of the gallery towards
    der Vorderkante der Galerie in Richtung zur Hallenmitte. Unterhalb        the centre of the all. Stand construction and suspensions are possible
    dieses Bereichs sind Standbau und Abhängung möglich. Bitte beach-         below this area. Please also conform in addition with 4.7.5 of the LMS
    ten Sie außerdem 4.7.5 der Technischen Richtlinien. Die genaue De-        Technical Guidelines. Please consult page 21 on sketch 2 for the exact
    finition des rigging freien Bereichs in Halle 1 entnehmen Sie bitte der   definition of the rigging-free area in Hall 1.
    Skizze 2 auf Seite 21.

    10.3 Standgestaltung und Standbaugrenzen                                  10.3 Stand design and dimensional specifications
    Exponate und Infocounter müssen mind. 0,5 m von der Standgrenze           Exhibits and information counters must be set back at least 0.5m from
    eingerückt werden. Bedienpulte und Bediener o.ä. müssen sich jeder-       the stand boundary. Control consoles and operators etc. must be within
    zeit innerhalb der Standgrenzen befinden.                                 the boundaries of the stand at all times.
    Ca. 30 % einer gemäß gebuchter Standart offenen Seite dürfen mit          Approximately 30% of an open side according to the booked stand
    geschlossenen Wänden „bebaut“ werden.                                     type may be “built up” with closed walls.
    Es ist sicherzustellen, dass die Attraktivität der gegenüberliegenden     It must be ensured that the attractiveness of the opposite and adjacent
    und benachbarten Stände nicht beeinträchtigt wird. Die LMS ist be-        stands is not degraded. LMS is entitled to have unauthorised/unap-
    rechtigt, nicht genehmigte/zugelassene Standbauelemente auf Ko-           proved stand components removed or modified at the exhibitor‘s risk
    sten und Gefahr des Ausstellers entfernen oder abändern zu lassen.        and expense.
Besondere Teilnahmebedingungen                                          Special Exhibiting Conditions                                              9
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                    of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

 10.4 Verteilung von Drucksachen und Werbemitteln                       10.4 Distribution of printed materials and advertisements
 Abweichend von 9 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen gilt: Die        By way of derogation from 9 of the General Exhibiting Conditions, the
 Verteilung von Drucksachen und oder Werbemitteln außerhalb der         following applies: The distribution of printed materials and/or adver-
 Stände ist nicht gestattet bzw. bedürfen der kostenpflichtigen Ge-     tisements outside of the stands is prohibited and subject to approval
 nehmigung durch die Projektleitung. Eine Aufstellung von Werbeele-     by project management for a fee. Setting-up of advertising elements
 menten außerhalb der Standfläche bedarf ebenfalls einer Genehmi-       outside of the stand space is also subject to approval. LMS reserves the
 gung. Die LMS behält sich vor zusätzlich genutzte m² nachträglich in   right to submit a subsequent invoice for additional used square metres.
 Rechnung zu stellen. Das Recht zum Verteilen kann über den Service-    The right to distribute printed materials can be booked from the service
 partner (Fa. Sign Service Stuttgarter Werbetechnik GmbH) gebucht       partner (Sign Service Stuttgarter Werbetechnik GmbH). Please contact
 werden. Bitte kontaktieren Sie den Servicepartner telefonisch unter:   the service partner by calling +49 711 18560-3209.
 +49 711 18560-3209.

 PRODUKT- & DIENSTLEISTUNGSVERZEICHNIS                                  PRODUCT & SERVICE DIRECTORY

 01.01.    Bohrmaschinen                                                01.01. 		Drilling machines
 01.01.01. Bohrzentren                                                  01.01.01. Drilling centres
 01.01.02. Hochgeschwindigkeits-Bohrzentren                             01.01.02. High-speed drilling centres
 01.01.03. Koordinaten-Feinbohrmaschinen                                01.01.03. Coordinate precision drilling machines
 01.01.04. Mehrspindel-Bohrmaschinen                                    01.01.04. Multi-spindle drilling machines
 01.01.05. Radial-Bohrmaschinen                                         01.01.05. Radial drilling machine
 01.01.06. Reihen-Bohrmaschinen                                         01.01.06. Gang drilling machines
 01.01.07. Säulenbohrmaschinen                                          01.01.07. Column-type drilling machines
 01.01.08. Ständerbohrmaschinen                                         01.01.08. Pillar-type drilling machines
 01.01.09. Tiefbohrmaschinen und Tiefbohrbänke                          01.01.09. Deep-hole drilling machines and benches
 01.01.10. Tischbohrmaschinen                                           01.01.10. Bench-type drilling machines
 01.01.90. Sonstige Bohrmaschinen                                       01.01.90. Other drilling machines

 01.02.    Ausbohrmaschinen                                             01.02. 			 Boring machines
 01.02.01. Ausbohrmaschinen und Fräsmaschinen mit                       01.02.01. Bed-type boring and milling machines
 				      beweglichem Ständer                                          						 with moving column
 01.02.02. Ausbohrmaschinen und Fräsmaschinen mit festem Ständer        01.02.02. Bed-type boring and milling machines with fixed column
 01.02.03. Hochgeschwindigkeits-Ausbohrmaschinen                        01.02.03. High-speed boring machines
 01.02.04. Lehrenbohrmaschinen                                          01.02.04. Jig boring machines
 01.02.05. Portalbohrwerke und Fräswerke                                01.02.05. Gantry-type boring and milling machines
 01.02.06. Senkrecht-Feinausbohrmaschinen                               01.02.06. Vertical fine boring machines
 01.02.07. Waagerecht-Feinausbohrmaschinen                              01.02.07. Horizontal fine boring machines
 01.02.90. Sonstige Ausbohrmaschinen                                    01.02.90. Other boring machines

 01.03.    Drehmaschinen, Drehautomaten                                 01.03. 			 Lathes and automatic lathes
 01.03.01. Abstechmaschinen                                             01.03.01. Cutting-off machines
 01.03.02. Achsen-Drehmaschinen                                         01.03.02. Axle turning lathes
 01.03.03. Achsschenkel-Drehmaschinen und Glattwalzmaschinen            01.03.03. Axle journal turning and roller burnishing lathes
 01.03.04. CNC-Frontdrehmaschinen                                       01.03.04. CNC front-operated lathes
 01.03.05. Drehautomaten mit numerischer Steuerung                      01.03.05. Automatic lathes with numerical control
 01.03.06. Drehmaschinen mit numerischer Steuerung                      01.03.06. Lathes with numerical control
 01.03.07. Drehzentren                                                  01.03.07. Turning centres
 01.03.08. Einspindel-Futterautomaten                                   01.03.08. Single-spindle chucking automatics
 01.03.09. Einspindel-Stangenautomaten                                  01.03.09. Single-spindle bar automatics
 01.03.10. Einspindel-Universal-Drehautomaten                           01.03.10. Universal single-spindle automatic lathes
 01.03.11. Endenbearbeitungsmaschinen                                   01.03.11. Centering and end facing machines
 01.03.12. Feindrehmaschinen                                            01.03.12. High-precision lathes
 01.03.13. Hochgeschwindigkeits-Drehautomaten                           01.03.13. Automatic high-speed lathes
 01.03.14. Kolben-Drehmaschinen                                         01.03.14. Piston lathes
 01.03.15. Kopierdrehmaschinen                                          01.03.15. Copying lathes
 01.03.16. Kurbelwellen-Drehmaschinen und Nockenwellen-                 01.03.16. Crankshaft and
 				 Drehmaschinen                                                     						 camshaft turning lathes
 01.03.17. Kurzwangen-Drehmaschinen (Nachdrehmaschinen)                 01.03.17. Short-bed lathes (second operation lathes)
 01.03.18. Leitspindel-Drehmaschinen und                                01.03.18. Sliding, surfacing
 				 Zugspindel-Drehmaschinen                                          						 and screw cutting lathes
 01.03.19. Mechaniker-Drehmaschinen                                     01.03.19. Toolmakers‘ lathes
10   Besondere Teilnahmebedingungen                                    Special Exhibiting Conditions
     der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                              of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

     01.03.20. Mehrspindel-Futterautomaten                             01.03.20. Multi-spindle chucking automatics
     01.03.21. Mehrspindel-Stangenautomaten                            01.03.21. Multi-spindle bar automaticsL
     01.03.22. Ovaldrehmaschinen                                       01.03.22. Oval turning lathes
     01.03.23. Plandrehmaschinen                                       01.03.23. Facing lathes
     01.03.24. Plandrehmaschinen und Spitzendrehmaschinen              01.03.24. Facing lathes with tailstock
     01.03.25. Produktionsdrehmaschinen und Vielschnitt-Drehmaschine   01.03.25. Production and multi-cutting lathes
     01.03.26. Radsatz-Drehmaschinen                                   01.03.26. Wheelset lathes
     01.03.27. Revolver-Drehmaschinen                                  01.03.27. Turret lathes
     01.03.28. Senkrecht-Drehautomaten                                 01.03.28. Vertical automatic lathes
     01.03.29. Senkrecht-Drehmaschinen                                 01.03.29. Vertical lathes
     01.03.30. Tischdrehmaschinen                                      01.03.30. Bench lathes
     01.03.31. Uhrmacher-Drehmaschinen                                 01.03.31. Watchmakers‘ lathes
     01.03.32. Walzen-Drehmaschinen                                    01.03.32. Roll turning lathes
     01.03.33. Wellen-Drehmaschinen und Schälmaschinen                 01.03.33. Bar turning and peeling machines
     01.03.34. Zugspindel-Drehmaschinen                                01.03.34. Centre lathes
     01.03.90. Sonstige Drehmaschinen                                  01.03.90. Other lathes

     01.04.    Fräsmaschinen                                           01.04. 			 Milling machines
     01.04.01. Anfas-Fräsmaschinen und Anspitz-Fräsmaschinen           01.04.01. Chamfering and pointing milling machines
     01.04.02. Bohrwerke und Fräswerke                                 01.04.02. Horizontal boring and milling machines
     01.04.03. Einständer-Langfräsmaschinen und                        01.04.03. Single and double column milling machines
     				 Zweiständer-Langfräsmaschinen                                						 for long workpieces
     01.04.04. Fräsmaschinen mit numerischer Steuerung                 01.04.04. Milling machines with numerical control
     01.04.05. Gesenk-Fräsmaschinen                                    01.04.05. Die-sinking machines
     01.04.06. Gravier-Fräsmaschinen                                   01.04.06. Pantograph milling machines
     01.04.07. Hochgeschwindigkeits-Fräsmaschinen                      01.04.07. High-speed milling machines
     01.04.08. Kopier-Fräsmaschinen                                    01.04.08. Copying milling machines
     01.04.09. Kurbelwellen-Fräsmaschinen und                          01.04.09. Crankshaft and camshaft milling machines
     				 Nockenwellen-Fräsmaschinen
     01.04.10. Mehrspindel-Bettfräsmaschinen                           01.04.10. Multi-spindle plano milling machines
     01.04.11. Schlitz-Fräsmaschinen, Nuten-Fräsmaschinen              01.04.11. Slot and keyway milling machines
     				      und Langloch-Fräsmaschinen
     01.04.12. Senkrecht-Bettfräsmaschinen                             01.04.12. Vertical plano milling machines
     01.04.13. Senkrecht-Konsol-Fräsmaschinen                          01.04.13. Vertical knee-type miling machines
     01.04.14. Universal-Bettfräsmaschinen                             01.04.14. Universal plano milling machines
     01.04.15. Universal-Konsol-Fräsmaschinen                          01.04.15. Universal knee-type milling machines
     01.04.16. Universal-Werkzeug-Fräsmaschinen                        01.04.16. Universal tool milling machines
     01.04.17. Waagerecht-Bettfräsmaschinen                            01.04.17. Horizontal plano milling machines
     01.04.18. Waagerecht-Konsol-Fräsmaschinen                         01.04.18. Horizontal knee-type milling machines
     01.04.90. Sonstige Fräsmaschinen                                  01.04.90. Other milling machines

     01.05.    Gewinde-Herstellungsmaschinen                           01.05. 			 Thread production machines
     01.05.01. Außengewinde-Schneidemaschinen                          01.05.01. External thread turning machines
     01.05.02. Gewinde-Fräsmaschinen                                   01.05.02. Thread grinding machines
     01.05.03. Gewinde-Schleifmaschinen                                01.05.03. Thread milling machines
     01.05.04. Gewinde-Rollanlagen                                     01.05.04. Thread rolling mills with cylindrical dies
     01.05.05. Innengewinde-Schneidemaschinen                          01.05.05. Internal thread cutting machines
     01.05.90. Sonstige Gewinde-Herstellungsmaschinen                  01.05.90. Other thread production machines

     01.06.    Hobelmaschinen, Stoßmaschinen und Räummaschinen         01.06. 			 Planing, slotting and broaching machines
     01.06.01. Außen-Räummaschinen                                     01.06.01. Surface broaching machine
     01.06.02. Hobelmaschinen                                          01.06.02. Planing machines
     01.06.03. Innen-Räummaschinen                                     01.06.03. Internal broachingmachines
     01.06.04. Stoßmaschinen                                           01.06.04. Slotting machines
     01.06.90. Sonstige Hobelmaschinen, Stoßmaschinen                  01.06.90. Other planing, slotting and broaching machines
     				      und Räummaschinen
Sie können auch lesen