BESONDERE TEILNAHMEBEDINGUNGEN DER LANDESMESSE STUTTGART GMBH (LMS) SPECIAL EXHIBITING CONDITIONS OF LANDESMESSE STUTTGART GMBH (LMS)

 
WEITER LESEN
1

Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

                                   Messe Stuttgart · 15. – 19.09.2020

                                   www.messe-stuttgart.de/amb/agb

                                   Kompetenz-Team
                                   Industrie & Technologie

                                   Competence Team
                                   Industrial Solutions

                                   Projektleitung:
                                   Project Management:

                                   Romy Arnold
                                   Tel.: +49 711 18560-2587
                                   Fax: +49 711 18560-1587
                                   romy.arnold@messe-stuttgart.de

                                   Florian Schmitz
                                   Tel.: +49 711 18560-2624
                                   Fax: +49 711 18560-1624
                                   florian.schmitz@messe-stuttgart.de

                                   Nadine Trester
                                   Tel.: +49 711 18560-2178
                                   Fax: +49 711 18560-1178
                                   nadine.trester@messe-stuttgart.de
2   Besondere Teilnahmebedingungen                                           Special Exhibiting Conditions
    der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                     of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

    Im Internet sind die Allgemeinen Geschäftsbedingungen der LMS            The General Terms and Conditions of LMS can be found at www.
    (Besondere Teilnahmebedingungen, Allgemeine Teilnahmebedin-              messe-stuttgart.de/amb/agb (Special Exhibiting Conditions, General
    gungen, Technische Richtlinien, AGB Service, sowie die Hausordnung)      Exhibiting Conditions, Technical Guidelines, General Terms and Condi-
    unter www.messe-stuttgart.de/amb/agb einsehbar, können dort he-          tions for Services and the House Regulations). All terms and conditions
    runtergeladen und ausgedruckt werden.                                    can be downloaded and printed.

    1. VERANSTALTUNG                                                         1. EVENT

    AMB 2020                                                                 AMB 2020
    Internationale Ausstellung für Metallbearbeitung                         International exhibition for metal working
    www.messe-stuttgart.de/amb                                               www.messe-stuttgart.de/amb

    2. TERMINE                                                               2. CALENDAR

    2.1 Ausstellungsdauer:                                                   2.1 Duration of the event:
    Dienstag, 15.09.2020 bis                                                 Tuesday, 15 September 2020 to
    Samstag, 19.09.2020                                                      Saturday, 19 September 2020

    2.2 Öffnungszeiten für Besucher:                                         2.2 Opening times for visitors:
    Dienstag bis Freitag: 9.00 bis 18.00 Uhr                                 Tuesday to Friday from 9.00 to 18.00
    Kassenschluss 17.00 Uhr                                                  Ticket offices close: 17.00
    Samstag: 9.00 bis 17.00 Uhr                                              Saturday from 9.00 to 17.00
    Kassenschluss 16.00 Uhr                                                  Ticket offices close: 16.00

    Öffnungszeiten für Aussteller:                                           Opening times for exhibitors:
    Dienstag bis Freitag von 7.00 bis 19.00 Uhr                              Tuesday to Friday from 7.00 to 19.00
    Samstag von 7.00 bis 18.00 Uhr                                           Saturday from 7.00 to 18.00

    Die Öffnungszeiten für Aussteller während der Dauer der Veranstal-       The exhibition opening times for exhibitors are daily from two hours be-
    tung sind täglich zwei Stunden vor, bzw. eine Stunde nach den offi-      fore to one hour after official opening times for visitors. Exhibitors shall
    ziellen Besucheröffnungszeiten. Außerhalb dieser Zeiten ist der Auf-     not be permitted to enter the trade fairgrounds outside these times.
    enthalt auf dem Messegelände nicht gestattet. Ausnahmen hiervon          Exceptions to this regulation require the written approval of the trade
    bedürfen der schriftlichen Zustimmung der Messeleitung.                  fair management.

    2.3 Die Öffnungszeiten der Veranstaltung sind für alle Aussteller ver-   2.3 The exhibition opening times are binding for all exhibitors. Only
    bindlich. Sie können nur in Ausnahmefällen mit ausdrücklicher Zustim-    in exceptional cases with the express authorisation from trade fair
    mung der Messeleitung abgeändert werden.                                 management can these times be altered.

    2.4 Auf- und Abbauzeiten                                                 2.4 Stand set-up and dismantling times

    Aufbau-Beginn:                                                           Stand set-up begins:
    Atrium, Hallen 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10: 04.09.2020                          Atrium, Halls 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10:   04 September 2020
    Eingang Ost, Hallen 2, 5, 8:         07.09.2020                          East entrance foyer, Halls 2, 5, 8:   07 September 2020

    Aufbau-Ende:                                                             Stand set-up finishes:
    Montag, 14.09.2020, 20.00 Uhr                                            Monday, 14 September 2020, 20.00

    Abbau-Beginn:                                                            Stand dismantling begins:
    Samstag, 19.09.2020, ca. 20.00 Uhr                                       Saturday, 19 September 2020, 20.00

    Abbau-Ende:                                                              Stand dismantling finishes
    Atrium, Hallen 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10: 24.09.2020, 18.00 Uhr               Atrium, Halls 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10:   24 September 2020, 18.00 Uhr
    Eingang Ost, Hallen 5, 8:            23.09.2020, 18.00 Uhr               East entrance foyer, Halls 5, 8:      23 September 2020, 18.00 Uhr
    Halle 2:			                          23.09.2020, 18.00 Uhr               Hall 2:			                            23 September 2020, 18.00 Uhr

    Innerhalb der oben genannten Zeiten ist ein Auf- und Abbau täglich in    Stand set-up and dismantling can be carried out daily between 7.00
    der Zeit von 7.00 Uhr bis 20.00 Uhr gestattet. Außerhalb dieser Zeiten   and 20.00 within the above-mentioned times. Outside these times
    ist ein Auf- und Abbau nur nach Genehmigung der Messe Stuttgart          stand set-up and dismantling require prior approval of Messe Stuttgart.
    möglich.

    Vorstehende Auf- und Abbautermine sind vorläufig. Die verbindlichen      The above stand set-up and dismantling times are provisional. The
    Termine werden den Ausstellern mit dem „Auf einen Blick“-Flyer, wel-     exhibitor will be informed of the binding set-up and dismantling times
    cher mit der Standbestätigung versendet wird, mitgeteilt.                in the “At a glance”-brochure, which is send with the stand confirmation.

    Bitte melden Sie Ihre Maschinen frühzeitig, spätestens bis 30.06.2020    Please register your machines early, at the latest by 30.06.2020
    bei unserem Service-Partner DB Schenker an. Die Maschineneinbrin-        with our service partner DB Schenker. The machine installation during
    gung erfolgt dann in Absprache mit DB Schenker während der Auf-          the construction time will then be dispatched in consultation with DB
    bauzeit.                                                                 Schenker.
    Tel.: +49 711 18560 3300 / E-Mail: fairs.stuttgart@dbschenker.com        Tel.: +49 711 18560 3300 / e-mail: fairs.stuttgart@dbschenker.com

    Vorstehende Abbautermine gelten nicht für Mietstände. Diese sind am      The above set-up dates do not apply to rented stands. These are to be
    Tage des Messeschlusses bis spätestens 3 Stunden nach Messeschluss       fully vacated on the day the exhibition ends, at the latest 3 hours after the
    vollständig zu räumen.                                                   exhibition has closed.

    2.5 Sämtliche Fahrzeuge sind am letzten Aufbautag bis spätestens         2.5 All vehicles must be removed from the areas around the halls
    20.00 Uhr wegen Reinigungsarbeiten aus den Hallenbereichen zu fa-        by 20.00 hours at the latest on the last day of stand set-up to allow
    hren.                                                                    cleaning work to be performed.
Besondere Teilnahmebedingungen                                               Special Exhibiting Conditions                                                 3
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                         of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

2.6 Messestände, die bis 18.00 Uhr am letzten Aufbautag nicht belegt         2.6 Any exhibition stand not occupied by 18.00 hours on the last day
sind, werden auf Kosten des jeweiligen Ausstellers von der LMS ge-           of stand set-up will be locked after then by LMS at the expense of the
schlossen. Es wird ausdrücklich auf 6.2.2 der Allgemeinen Teilnahmebe-       respective exhibitor. Please refer specifically to 6.2.2 of the General Ex-
dingungen verwiesen.                                                         hibiting Conditions.

2.7 Sollte eine bereits eröffnete Ausstellung infolge von Ereignissen, die   2.7 If an exhibition already underway is wholly or partially cancelled or
außerhalb der Verfügungsmacht der LMS liegen, ganz oder teilweise ab-        interrupted due to reasons outside the control of LMS, withdrawal from
gebrochen oder unterbrochen werden, ist ein Rücktritt vom Vertrag oder       the contract or enforcement of compensation claims shall be excluded.
die Geltendmachung eines Schadensersatzanspruches ausgeschlossen.

2.8 Eine verbindliche Anmeldung zu der Ausstellung liegt nur dann vor,       2.8 Registration for an exhibition shall only be deemed to be binding if
wenn diese auf dem Anmeldeformular der LMS unter Anerkennung                 submitted on the application form of LMS and if the exhibitor accepts
der Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Allgemeine Teilnahmebedin-             the General Terms and Conditions of LMS (General Exhibiting Con-
gungen, Besondere Teilnahmebedingungen, Technische Richtlinien, der          ditions, Special Exhibiting Conditions, Technical Guidelines, General
AGB Service, sowie der Hausordnung) der LMS erfolgt ist.                     Terms and Conditions for Services and the House Regulations).

3. MIETPREISE / STANDABGRENZUNG / ENTSORGUNG                                 3. RENTAL CHARGES / STAND DEMARCATION / DISPOSAL

3.1 Die zur Standabgrenzung erforderlichen Trennwände sind kosten-           3.1 The partition walls used to demarcate stands shall be subject to a
pflichtig (vgl. 3.8). Es wurden folgende Mietpreise festgesetzt:             charge (ref. to 3.8). The following stand hire charges have been fixed:

3.1.1   Flächenmiete pro m2 Bodenfläche:                                     3.1.1   Stand space rental per sqm floor space:
		      a) Reihenstand (1 Seite offen)              q 209,00                 		      a) Row stand (accessible from 1 side)             q 209.00
		      b) Eckstand (2 Seiten offen)                q 253,00                 		      b) Corner stand (accessible from 2 sides)         q 253.00
		      c) Kopfstand (3 Seiten offen)               q 266,00                 		      c) End stand (accessible from 3 sides)            q 266.00
		      d) Blockstand (4 Seiten offen)              q 279,00                 		      d) Island stand (accessible from 4 sides)         q 279.00
		      Zusätzliche Werbemöglichkeiten nach besonderer Vereinbarung          		      Further advertising possiblities upon request

3.1.2 Basispaket                                                             3.1.2 Basic package
		 Standbau pro m² zusätzlich zur Flächenmiete gem. 3.1.1                    		 Stand construction per sqm in addition to rental of space
                                                                             		 in accordance with 3.1.1

		      a) Ausführung »RUCK«                            q 85,00              		      a) Variant »RUCK«                                 q 85.00
		      b) Ausführung »MAXIMA 40«                       q 87,00              		      b) Variant »MAXIMA 40«                            q 87.00
		      c) Ausführung »STYLE«                           q 111,00             		      c) Variant »STYLE«                                q 111.00
		      d) Ausführung »CONCEPT«                         q 99,00              		      d) Variant »CONCEPTl«                             q 99.00
		      e) Ausführung »MODERN«                          q 102,00             		      e) Variant »MODERN«                               q 102.00

		Der Umfang und die Ausstattung des Basispaketes ergibt sich aus           		Information regarding the scope and equipment of the basic
   dem Blatt »Standbauangebot« zu den Besonderen Teilnahmebe-                   package can be found in the »Stand construction offer« of the
   dingungen.                                                                   Special Exhibiting Conditions.

3.1.3 Komplettpaket                                                          3.1.3 Complete package
		 Standbau + Service pro m2 zusätzlich zur Flächenmiete                     		 Stand construction and service per sqm in addition
		gem. 3.1.1                                                                 		 to the rental of space in accordance with 3.1.1

		 a) Ausführung »RUCK«                        q 126,00                      		      a) Variant »RUCK«                                 q 126.00
		 b) Ausführung »MAXIMA 40«                   q 145,00                      		      b) Variant »MAXIMA 40«                            q 145.00
		 c) Ausführung »STYLE«                       q 144,00                      		      c) Variant »STYLE«                                q 144.00
		 d) Ausführung »CONCEPT«                     q 151,00                      		      d) Variant »CONCEPT«                              q 151.00
		 e) Ausführung »MODERN«                      q 164,00                      		      e) Variant »MODERN«                               q 164.00
		 f) Ausführung »INNOVATION PLUS«             q 201,00                      		      f) Variant »INNOVATION PLUS«                      q 201.00

		Der Umfang und die Ausstattung des Komplettpaketes ergibt sich            		Information regarding the scope and equipment of the complete
   aus dem Blatt »Standbauangebot« zu den Besonderen Teilnahme-                 package can be found in the »Stand construction offer« of the
   bedingungen.                                                                 Special Exhibiting Conditions.

3.2 Bitte beachten: Pakete gem. 3.1.2 ff. können auf dem Anmeldefor-         3.2 Please note: Packages in accordance with 3.1.2 ff. can only be or-
mular sowie im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseser-        dered using the application form as well as in the Stuttgart Messe Ser-
viceportal.de) bestellt werden.                                              vice Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).

3.3 Stornogebühren                                                           3.3 Cancellation charges

3.3.1 Die Stornierungen von Standbau/Serviceleistungen erfolgen aus-         3.3.1 Cancellations of stand construction / services take place solely
schließlich gem. A 6 der Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Ser-           according to A 6 of the General Terms and Conditions for Services of
viceleistungen der Landesmesse Stuttgart GmbH.                               Landesmesse Stuttgart GmbH.

3.3.2 Die Stornierungen der Flächenmiete erfolgen ausschließlich gem.        3.3.2 Cancellations with regard to the rental of space take place solely
4 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen.                                      in accordance with 4 of the General Exhibiting Conditions.

3.4 Allgemeine Mietpreisregelungen                                           3.4 General rules for rental

3.4.1 Bei doppelstöckigen Messeständen werden neben der Miete für            3.4.1 A further 50 % of the floor area upon which stands have been
die Bodenfläche weitere 50 % der überbauten Bodenfläche berechnet.           constructed shall be charged in addition to the stand rental for the floor
                                                                             area in the case of double-storey trade fair stands.

3.4.2 Die Mindestgröße einer Standfläche beträgt 20 m2 für den Reihen-       3.4.2 Stands must have a minimum size of 20 sqm for row stand, 40 sqm
stand, 40 m2 für den Eckstand, 100 m2 für den Kopfstand und 200 m2           for corner stand, 100 sqm for head stand and 200 sqm for island stand.
für den Blockstand. Kleinere Flächen werden nur vermietet, wenn sich         Smaller stand sizes are only rented if they result from the planning and
solche bei der Aufplanung ergeben.                                           allocation works.
4   Besondere Teilnahmebedingungen                                           Special Exhibiting Conditions
    der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                     of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

    3.4.3 Die Endabrechnung der Miete erfolgt aufgrund der Vermes-           3.4.3 The final settlement of account for the stand rent will be calcu-
    sung durch die Messeleitung.                                             lated based on the measurement carried out by the trade fair manage-
                                                                             ment.

    Jeder angefangene Quadratmeter wird voll, die Bodenfläche grund-         Each fraction of a square metre of floor space will be rounded off and
    sätzlich als Rechteck ohne Berücksichtigung von Einbauten, kleinen       counted as a full square metre. Floor surfaces will always be regarded
    Abweichungen und dergleichen berechnet.                                  as being rectangular, regardless of fixtures and minor deviations etc.

    3.4.4 Die Miete und alle sonstigen Entgelte sind Nettopreise, zu de-     3.4.4 All our prices (incl. stand rentals) are net. The indicated
    nen zusätzlich die Umsatzsteuer in der jeweils gültigen gesetzlichen     statutory VAT valid at this time (according to the relevant version of the
    Höhe (nach UStG in der jeweils gültigen Fassung) ausgewiesen wird        Value Added Tax Act) has to be added and paid.
    und zu entrichten ist.

    Ist ein Leistungsempfänger (Aussteller) nicht in Deutschland ansässig,   If the recipient of performance (exhibitor) is not based in Germany, the
    kann unter bestimmten Voraussetzungen die Steuerschuld auf ihn           tax liability can be shifted to the recipient (reverse charge), provided that
    übergehen (Reverse Charge). Hierzu ist die Unternehmereigenschaft        the entrepreneurship is declared in the application form. Recipients of
    im Anmeldeformular zu erklären (bei Leistungsempfängern aus der          performance from EU member states must also supply their VAT identi-
    EU ist zusätzlich die Umsatzsteuer-Identifikationsnummer zwingend        fication number.
    mitzuteilen).

    3.5 Zur Haftungsvermeidung, insbesondere für Beschädigungsri-            3.5 To avoid liabilities, especially for damages we strongly recom-
    siken, empfehlen wir dringend den Abschluss einer Ausstellungsver-       mend to take out an insurance in the Stuttgart Messe Service Portal
    sicherung im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseser-      (www.stuttgartmesseserviceportal.de) or using the form “Exhibiton
    viceportal.de) oder mit dem Formular „Ausstellungsversicherung“          insurance” in the services catalogue. See also 5.4. of the General Ex-
    der Serviceunterlagen. Siehe auch 5.4. der Allgemeinen Teilnahme-        hibiting Conditions.
    bedingungen.

    Soweit nicht von der angebotenen Möglichkeit des Abschlusses ei-         If no use is made of the offer to take out an exhibition insurance,
    ner Ausstellungsversicherung Gebrauch gemacht wird, ergeben              information on liability with regard to risks of damage and the
    sich Hinweise zur Haftung für Beschädigungsrisiken und dem beste-        existing insurance cover is given in the General Terms and Conditions
    henden Versicherungsschutz aus den Allgemeinen Geschäftsbedin-           for Services of Landesmesse Stuttgart GmbH according to www.
    gungen für Serviceleistungen der Landesmesse Stuttgart GmbH unter        messe-stuttgart.de/amb/agb.
    www.messe-stuttgart.de/amb/agb.

    3.6 Mitaussteller und Vertretene Firmen                                  3.6 Co-exhibitors and represented companies
    Die Aufnahme eines Mitausstellers und zusätzlich vertretener Unter-      The acceptance of a co-exhibitor and additionally represented com-
    nehmen (siehe 1.5 und 3 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen)            panies (see 1.5 and 3 of the General Exhibiting Conditions) must be
    muss bei der LMS schriftlich unter Angabe der vollständigen Anschrift    requested in writing from LMS, stating the full address and contact part-
    inkl. Ansprechpartner beantragt werden.                                  ner.

    Für jeden angemeldeten Mitaussteller und jede vertretene Firma ist       For the authorisation of each co-exhibitor and represented company,
    vom Hauptaussteller eine Gebühr in Höhe von € 599,00 zu entrichten.      the main exhibitor has to pay a fee of € 599.00.

    3.7 AUMA-Beitrag                                                         3.7 AUMA Contribution
    Der AUMA-Beitrag beträgt pro m² Ausstellungsfläche (Halle und Frei-      The AUMA contribution is q 0.60 net per sqm of exhibition space (hall
    gelände) q 0,60 netto und wird dem Aussteller in Rechnung gestellt.      and open-air grounds) for which the exhibitor will receive an invoice.

    Der AUMA-Ausstellungs- und Messe-Ausschuss der Deutschen Wirt-           The AUMA Exhibition and Trade Fair Committee of German Business
    schaft e.V., Berlin, vertritt als Einrichtung der Deutschen Messewirt-   Berlin (Deutsche Wirtschaft e.V. Berlin) represents the interests of
    schaft die Interessen von Ausstellern, Besuchern und Veranstaltern.      exhibitors, visitors and organisers in its capacity as an organisation of
    Nähere Informationen zum Serviceangebot des AUMA unter www.              German trade fair business. Further information regarding what AUMA
    auma-messen.de.                                                          has to offer can be found at www.auma-fairs.com.

    3.8 Abgrenzung der Standfläche/Standbegrenzungswände                     3.8 Demarcation of stand space/Stand partition walls
    Es ist eine bauliche Abgrenzung der Standfläche zu den Nachbarstän-      A solid demarcation of stand space from the neighbouring stands is
    den vorgeschrieben. Falls kein eigenes Standbausystem verwendet          mandatory. In the event that a stand construction system belonging to
    oder über die LMS angemietet wird, sind blickdichte, 2,5 m hohe Stand-   the exhibitor or rented from LMS is not used, non-transparent stand
    begrenzungswände (Rück- und Seitenwände) zwingend erforderlich.          partition walls (back and side walls) 2.5 m in height are required. It is not
    Roll-Ups und Plakatdisplays sind als Standbegrenzung nicht gestattet.    permitted to use roll-ups and poster displays for stand demarcation.
    Die kostenpflichtigen Standbegrenzungswände sind nicht in der Stand-     The cost of these stand partition walls is not included in the cost of the
    flächenmiete enthalten. Jeder Aussteller kann die für seinen Stand       stand rental. Every exhibitor can order the required back and side walls
    erforderlichen Rück- und Seitenwände bei der LMS im Stuttgart Mes-       for his stand from LMS in the Stuttgart Messe Service Portal (www.stutt-
    se Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) oder mit dem      gartmesseserviceportal.de) and also with form “Stand partition walls“ in
    Formular „Standbegrenzungswände“ der Serviceunterlagen bestellen.        the services catalogue.

    Bestellt ein Aussteller keine Wandelemente, ist jedoch seine Standflä-   Should no wall elements be ordered by the exhibitor but his stand space
    che von Wandelementen des Standnachbarn bzw. von vorhandenen             is surrounded by wall elements of the neighbouring stand or by wall
    Wandelementen umgeben, so werden dem Aussteller diese Wandele-           elements already in place, the exhibitor will receive an invoice for these
    mente zu den im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesse-      wall elements in accordance with the conditions specified in the Stutt-
    serviceportal.de) und in dem Formular „Standbegrenzungswände“ der        gart Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) and in
    Serviceunterlagen genannten Konditionen in Rechnung gestellt.            form “Stand partition walls“ in the services catalogue.

    3.9 Fußbodenbeläge                                                       3.9 Floor covering
    Die gemietete Fläche muss gem 4.7 der Technischen Richtlinien mit        The hired floor space must be fitted with a floor covering acc. to 4.7
    einem Fußbodenbelag ausgestattet sein. Stattet der Aussteller die ge-    of the Technical Guidelines. If the exhibitor does not fit the hired floor
    mietete Fläche nicht mit einem entsprechenden Fußbodenbelag aus,         space with a floor covering, the exhibitor will be invoiced for the floor
    so wird dem Aussteller der Fußbodenbelag zu den im Stuttgart Messe
Besondere Teilnahmebedingungen                                             Special Exhibiting Conditions                                                   5
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                       of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) und in dem For-        covering in accordance with the conditions specified in the Stuttgart
mular „Bodenbeläge“ der Serviceunterlagen genannten Konditionen            Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) and in form
in Rechnung gestellt.                                                      “Floor covering“ in the services catalogue.

Auf 4.7.4. der Technischen Richtlinien wird ausdrücklich hingewiesen       This is specifically referred to in 4.7.4. of the Technical Guidelines
(www.messe-stuttgart.de/agb).                                              (www.messe-stuttgart.de/agb).

3.10 Entsorgung                                                            3.10 Waste disposal
Der Aussteller ist für die Reinigung und Abfallentsorgung seines Mes-      The exhibitor shall be responsible for cleaning his stand and disposing
sestandes verantwortlich. Er ist verpflichtet und verantwortlich für die   of waste during the stand construction and dismantling periods, and
sortenreine Trennung der anfallenden Abfälle nach Wert- und Rest-          through­out the duration of the exhibition. He shall also be responsi-
stoffen. Am Abend eines jeden Auf- und Abbautages müssen sämt-             ble for separating waste into valuable and residual materials. On the
liche Abfälle aus den Hallen entfernt werden, oder in den vorgeschrie-     evening of any stand set-up and dismantling day, all waste shall be re-
benen Behältnissen der Messe Stuttgart zur Entsorgung bereitgestellt       moved from the halls or placed in the prescribed containers of Messe
sein, die vom Servicepartner der LMS fachgerecht entsorgt werden.          Stuttgart for disposal. This waste shall then be properly disposed of by
                                                                           the service partner of LMS.

Es ist nicht gestattet, Abfälle während der Auf- und Abbauzeit in den      Waste may not be stored in the aisles during the stand set-up and
Gängen zu lagern. Abfälle, die dennoch in den Gängen liegen, wer-          dismantling periods. However, if waste is stored in the aisles, our con-
den von unserer Vertragsfirma kostenpflichtig mit erhöhten Gebüh-          tractor shall dispose of it at a higher charge.
ren entsorgt.

Wir verweisen hier ausdrücklich auf die Abfallrichtlinien der Messe        Please refer specifically to the waste guidelines of Messe Stuttgart
Stuttgart (LMS) im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmes-       (LMS) in the Stuttgart Service Portal (www.stuttgartmesseservicepor-
seserviceportal.de) und in den Serviceunterlagen.                          tal.de) and in the services catalogue.

Auf die detaillierten Bestimmungen unter 6 der Technischen Richt-          Detailed terms and conditions can be found under Point 6 of the Tech-
linien wird ausdrücklich hingewiesen.                                      nical Guidelines.

3.11 Öko-Zuschlag                                                          3.11 Eco surcharge
Der Öko-Zuschlag beträgt pro m² Ausstellungsfläche (Halle und Frei-        The eco surcharge per m² exhibition area (hall and outdoor area)
gelände) € 4,00 netto und wird dem Aussteller in Rechnung gestellt.        is € 4.00 net and will be charged to the exhibitor’s account. Further
Nähere Informationen zum Öko-Zuschlag unter www.messe-stuttgart.           information regarding the eco surcharge can be found at www.messe-
de/agb.                                                                    stuttgart.de/agb.

4. ZAHLUNGSBEDINGUNGEN                                                     4. CONDITIONS OF PAYMENT

4.1 Zusammen mit der Anmeldung hat jeder Aussteller eine Anzah-            4.1 Together with the registration, every exhibitor shall make an
lung in Höhe von 33 % aller angemeldeten Leistungen zzgl. der Mehr-        advance payment to the amount of 33 % of all registered services plus
wertsteuer in der jeweiligen gesetzlichen Höhe zu leisten. Über den        VAT valid at this time. Exhibitors will receive an invoice for the advance
Anzahlungsbetrag erhält jeder Aussteller eine entsprechende Rech-          payment.
nung zugesandt.
Die Anzahlung ist erforderlich zur Abdeckung der Vorlaufkosten und         This initial payment is required to cover the initial costs and will be re-
wird zurückerstattet, wenn der Aussteller nicht zugelassen wird. Beim      funded to the exhibitor should he not gain access to the event. The
Rücktritt des Ausstellers nach erfolgter Zulassung verfällt die Anzah-     withdrawal of the exhibitor following a successful registration will result
lung (ergänzend wird auf §4 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen           in the forfeiture of this initial payment (this is additionally expressly re-
ausdrücklich verwiesen).                                                   ferred to in § 4 of the General Exhibiting Conditions).
Die Messe Stuttgart behält sich vor, dass Firmen welche die Anzah-         Messe Stuttgart reserves the right not to incorporate those companies
lungsrechnung nicht bezahlt haben nicht in der Aufplanung berück-          in the planning that have not settled the invoice for the initial payment.
sichtigt werden können.
Vor vollständiger Bezahlung der Miete (sofern nicht die Vorausset-         Until the rental fee has been paid in full, the exhibitor shall neither re-
zungen von 5.7.1 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen vorliegen)           ceive IDs allowing admission nor a stand set-up pass and permission to
erhält der Aussteller weder Ausweise zur Zugangsberechtigung, noch         build the stand (unless the conditions of 5.7.1 of the General Exhibiting
eine Aufbaukarte, noch die Erlaubnis zum Standaufbau.                      Conditions apply).

4.2 Zahlungen sind ohne Abzüge an die Landesmesse Stuttgart                4.2 Payment without deduction is to be made in favour of Landesmesse
GmbH, D-70627 Stuttgart an die auf der Rechnung aufgedruckten              Stuttgart GmbH, D-70627 Stuttgart through the bank details printed on
Bankverbindung zu zahlen. Scheckzahlungen sind nicht zulässig.             the invoice. Payment by cheque is not permitted.

4.3 Rechnungen für Sonderleistungen der LMS und ihrer Vertragsfir-         4.3 Invoices for special LMS services and services from LMS contract
men sind mit Rechnungserhalt fällig.                                       companies are due for payment upon receipt of the invoice.

4.4 Beanstandungen von Rechnungen müssen innerhalb einer Aus-              4.4 Complaints regarding invoices shall be sent in writing to LMS with-
schlussfrist von 14 Tagen nach Rechnungserhalt schriftlich gegenüber       in an exclusion period of 14 days after receipt of the invoice.
der LMS geltend gemacht werden.

4.4.1 Nachträgliche Adressänderungen                                       4.4.1 Subsequent changes of address
Bitte kontrollieren Sie Ihre Adressangaben in der E-Mail Ihrer Ein-        Please check your address given in the e-mail for your acknowledge-
gangsbestätigung. Für nachträgliche Änderungen beim Hauptausstel-          ment of receipt. A processing fee of q 50.00 plus VAT is charged for
ler, Mitaussteller und vertretene Firmen, der Rechnungsadresse oder        subsequent changes for the principal exhibitor, co-exhibitors and
der Technischen Adresse fällt eine Bearbeitungsgebühr in Höhe von q        represented companies, invoicing address or the technical service ad-
50,00 zzgl. USt. an.                                                       dress.

4.5 Im Falle der Zahlung nach Fälligkeit oder des sonstigen Zahlungs-      4.5 If payment is made after the due date or in other cases of delayed
verzuges bestimmen sich unsere Ansprüche gemäß § 288 BGB.                  payment, our claims shall be determined in accordance with § 288 Ger-
                                                                           man Civil Code (BGB).
6   Besondere Teilnahmebedingungen                                              Special Exhibiting Conditions
    der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                        of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

    4.6 Für alle nicht erfüllten Verpflichtungen des Ausstellers behält sich    4.6 LMS reserves the right to claim a landlord’s lien for all duties not
    die LMS vor, das Vermieterpfandrecht geltend zu machen. Auf 5.7.2           fulfilled by the exhibitor. This is expressly referred to in 5.7.2 of the Gen-
    der Allgemeinen Teilnahmebedingungen wird ausdrücklich verwie-              eral Exhibiting Conditions.
    sen.

    5. AUSSTELLER- UND AUF-/ABBAUAUSWEISE                                       5. EXHIBITOR AND SET-UP/DISMANTLING PASSES

    5.1 Sofern in der Standbestätigung nichts anderes aufgeführt ist, er-       5.1 Unless otherwise specified in the stand confirmation, every exhib-
    hält jeder Aussteller ohne Berechnung bei einer Standgröße                  itor will receive the following at no additional charge, depending on
                                                                                their stand size:

    von 01 bis 49 m2 4 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise              from 01 to 49 m2       4 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
    von 50 bis 89 m2 8 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise              from 50 to 89 m2       8 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
    von 90 bis 129 m2 12 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise            from 90 to 129 m2     12 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
    von 130 bis 169 m2 16 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise           from 130 to 169 m2    16 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
    ab 170 m2          20 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise           from 170 m2           20 exhibitor passes + set-up and dismantling passes

    5.2 Werden vom Aussteller zusätzliche Ausweise benötigt, so sind            5.2 Should the exhibitor require additional passes, these will be
    diese kostenpflichtig. Die zusätzlichen Ausweise können im Stuttgart        provided for a fee. The additional passes can be ordered in the Stutt-
    Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) bestellt          gart Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).
    werden.

    5.3 Soweit sich der Aussteller zum Standbau nicht eigener Arbeitskräf-      5.3 Insofar as the exhibitor does not use his own employees or those of
    te bedient oder Vertragsfirmen der LMS beauftragt, ist der Aussteller       the LMS contracted companies for the stand construction, the exhibitor
    verpflichtet, für die hierfür eingesetzten Personen Auf- und Abbauaus-      is obligated to request set-up and dismantling passes and himself issue
    weise zu beantragen und an diese selbst weiterzuleiten.                     them to the personnel.

    5.4 Alle Ausweise sind vor dem Betreten des Ausstellungsgeländes            5.4 All passes must display the name and signature of the cardholder,
    mit dem Namen und der Unterschrift des Karteninhabers und dem               as well as the company name or stamp of the exhibitor before entering
    Firmennamen bzw. Firmenstempel des Ausstellers zu versehen. Die             the exhibition grounds. The passes are non-transferable. LMS reserves
    Ausweise sind nicht übertragbar. Bei missbräuchlicher Benutzung der         the right to confiscate any passes which are used inappropriately.
    Ausweise ist die LMS berechtigt, diese unter Ausschluss des Rechts-
    weges einzuziehen.

    6. VERKAUF / MUSTERABGABE                                                   6. SALES / DISTRIBUTION OF SAMPLES

    6.1 Dem Charakter dieser Ausstellung entsprechend ist die Abgabe            6.1 In keeping with the character of this event cash sales of exhibits and
    von Mustern gegen Entgelt sowie der Barverkauf (Handverkauf) von            sales of samples are not permitted.
    Ausstellungsstücken nicht zulässig.

    6.2 Zuwiderhandlungen gegen 6.1 berechtigen die LMS, unbescha-              6.2 In the event of violation of 6.1, LMS is entitled, without affecting the
    det der Weiterhaftung des Ausstellers für die volle Miete, nach vor-        further liability of the exhibitor to pay the rental amount in full, following
    heriger Abmahnung zur sofortigen Schließung des Standes und zum             a prior reminder, to demand the immediate closure of the stand, as well
    Ausschluss von der Teilnahme an der Veranstaltung gegebenenfalls            as the exclusion of the exhibitor from participating in this and any future
    auch an künftigen Veranstaltungen; ein Schadensersatzanspruch des           event; a claim for damages on the part of the exhibitor does not exist in
    Ausstellers besteht diesbezüglich nicht. Die LMS ist berechtigt, alle er-   this instance. LMS reserves the right to carry out all necessary checks,
    forderlichen Kontrollen, auch von Personen und deren Gepäck, inner-         including of those of people and their baggage, within the trade fair
    halb des Messegeländes sowie an den Ausgängen zu diesem Zwecke              grounds as well as at the exits for this purpose.
    durchzuführen.

    7. MEDIENPAUSCHALE / MESSEPUBLIKATIONEN                                     7. MEDIA FLAT RATE / TRADE FAIR PUBLICATIONS

    7.1 Medienpauschale                                                         7.1 Media flat rate

    7.1.1		Mit der Standmietrechnung wird eine Medienpauschale von             7.1.1		A media flat rate of q 399.00 will be charged with the stand
            q 399,00 erhoben.                                                           rental fee.

    7.1.2		Die Medienpauschale enthält (bei Anmeldung vor Redakti-            7.1.2		 The media flat rate includes (notification before deadline):
             onsschluss):

    7.1.2.1 	• 	Übernahme der Firmenadresse (maximal drei Zeilen) in das     7.1.2.1 • 	Inclusion of the company address (max. three lines) in the
                   alphabetische Ausstellerverzeichnis (Firmenname; Straße                  alphabetical list of exhibitors (company name, street and
                   mit Hausnummer; Postleitzahl, Ort)                                       house number, postcode, city, country) in
    				- des Katalogs                                                          				- the catalogue
    				- des Online-Ausstellerverzeichnisses im Internet                       				- the online exhibitor directory in the internet
    				- des elektronischen Besucher-Informations-Systems                      				- the electronic visitor information system
    				-	des Visitors Guide, welcher an alle Besucher kostenlos               				-	the visitors guide distributed to all visitors free of charge
                     verteilt wird (nur Firmenname)                             					 (only company name)
    				- die Maxi-Hallenpläne an den Halleneingängen                           				- the large hall plans at the hall entrances
    					 (nur Firmenname)                                                      					 (only company name)
    				- der Messe-App für Smartphones                                         				- the trade fair app for smartphones
    			•	         Einen Grundeintrag (eine Zeile mit Firmenname, Halle,        			•	A basic entry (one line with company name, hall, stand
                   Standnummer) unter einer Produktgruppe im Warenver-                      number) under a product group in the list of exhibit
                   zeichnis                                                     			•	Free catalogue copy
    			•	         Kostenloses Katalogexemplar                                  			•	Free advertising media (e.g. letter stickers, posters, visitor
    			•	         Kostenlose Werbemittel für die Print Besucherwerbung (z.B.               brochures in different languages/versions etc.)
                   Briefklebemarken, Plakate, Besucherprospekte in versch.      			•	any admission codes for attending visitors who do not come
                   Sprachen/Versionen, etc.)
Besondere Teilnahmebedingungen                                             Special Exhibiting Conditions                                                   7
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                       of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

			•	
     alle Eintrittscodes für anwesende Besucher, die nicht aus                   from the EU or Switzerland are free of charge
     der EU oder der Schweiz kommen sind kostenfrei                        			•	Free download of the AMB trade fair loge and current online
			•	
     Kostenfreier Download des AMB Messelogos und aktueller                      banner for online visitor advertising
     Online-Banner für die Online-Besucherwerbung                          			•	One welcome package per exhibitor (with e.g. catalogue
			•	
     Ein Welcomepaket pro Aussteller (u.a. mit Katalogexem-                      copy, Visitors Guide and further helpful information)
     plar, Visitors Guide und weiteren hilfreichen Informationen)          			•	One stand sign per principal exhibitor
			•	
     Ein Standschild pro Hauptaussteller                                   			•	Invitation to the AMB opening ceremony and exhibitors night
			•	
     Einladung zur Eröffnung und Ausstellerabend der AMB                   			•	Option of placing adverts in the official AMB trade fair ma-
			•	
     Möglichkeit zur Anzeigenschaltung in der offiziellen AMB-                   gazine and the official trade fair catalogue
     Messezeitung und dem offiziellen Messekatalog                         			•	Option of booking a meeting/conference room on the trade
			•	
     Möglichkeit zur Buchung eines Besprechungs-/Konferenz-                      fair site
     raums auf dem Gelände der Messe Stuttgart                             			•	Option for booking exclusive advertising space and sponso-
			•	
     Möglichkeit zur Buchung von exklusiven Werbeflächen und                     ring offers on the trade fair site
     Sponsoringangeboten auf dem Messegelände                              			•	Option of booking a press box (online and/or in the press
			•	
     Möglichkeit der Buchung eines Pressefachs (Online und/                      center onsite)
     oder im Pressezentrum vor Ort)

7.1.2.2 Die Übernahme der Daten gem. 7.1.2.1 erfolgt (je nach Durch-       7.1.2.2 Inclusion of data in accordance with 7.1.2.1 takes place alterna-
führung) alternativ oder kumulativ in:                                     tively or cumulatively (depending on procedure)

•	
  den offiziellen Messepublikationen (z.B. Katalog, Magazin, etc.)         • the official trade fair publication (e.g. catalogue, magazine, etc.)
•	
  dem Online-Ausstellerverzeichnis im Internet                             • the online catalogue in the Internet
•	
  dem elektronischen Besucher-Informations-System                          • the electronic Visitor Information System

7.2 Messepublikationen                                                     7.2 Trade fair publications

7.2.1 Sofern für die Ausstellung ein offizieller Katalog oder eine son-    7.2.1 Provided an official catalogue or another special publication is
stige Publikation herausgegeben bzw. eine Ausstellerdatenbank in das       issued for the exhibition or an exhibitor database is provided on the
Internet gestellt wird, gelten die nachfolgenden Regelungen.               Internet, the following regulations apply.

7.2.2 Mit der Gesamtgestaltung, der Herstellung und dem Vertrieb           7.2.2 LMS shall commission a publisher, made known in good time to
der Publikation und der Internet-Datenbank wird von der LMS ein Ver-       the exhibitors, to carry out the overall design, manufacture and sale of
lag beauftragt, der den Ausstellern rechtzeitig bekannt gegeben wird.      the publication and Internet database.
Die näheren Regelungen hierzu ergeben sich aus dem Anschreiben             Further information regarding regulations can be found in the cover let-
des offiziellen Verlags, das jeder Aussteller nach Versendung der          ter of the official publisher which every exhibitor will receive following
Standbestätigung erhält.                                                   stand confirmation.

7.2.3 Die Eintragungen werden entsprechend den Angaben des Aus-            7.2.3 The entries will be compiled in accordance with the information
stellers in den Anmeldeunterlagen vorgenommen. Für deren Rich-             given by the exhibitor in the registration documents. The accuracy of
tigkeit ist ausschließlich der Aussteller verantwortlich. Die LMS über-    this information is the sole responsibility of the exhibitor. LMS shall not
nimmt hierfür keinerlei Gewähr. Gleiches gilt für zusätzlich gegenüber     assume any responsibility for the accuracy of this information. The same
dem Verlag durch den Aussteller erteilte Aufträge.                         applies for additional orders issued by the exhibitor to the publisher.

7.2.4 Die LMS weist ausdrücklich darauf hin, dass, mit Ausnahme des        7.2.4 LMS explicitly points out that, with the exception of the
von der LMS genannten Verlages, keinerlei Dritte, auch keine anderen       publishing company appointed by LMS, no third party, as well as no
Verlage, mit der Erstellung von Messepublikationen und Ausstellerver-      other publishing company, are or shall be commissioned to compile
zeichnissen – insbesondere von solchen nach der Durchführung der           the trade fair publications and exhibitor directories – in particular after
Ausstellung – beauftragt sind bzw. beauftragt werden. Soweit diesbe-       the exhibition has taken place. Should such offers reach the exhibitors,
zügliche Angebote an die Aussteller gehen sollten, handelt es sich um      it must be noted that this is on the initiative of a third party and is in no
Eigeninitiativen von Dritten, die in keinerlei Beziehung zu der LMS ste-   way connected to LMS.
hen.

7.3 Mitaussteller                                                          7.3 Co-exhibitor

7.3.1 Mit der Mitausstellergebühr bzw. der Gebühr für vertretene           7.3.1 The entry in accordance with 7.1.2 is covered by the co-exhibitor
Firmen ist der Eintrag gemäß 7.1.2 des Mitausstellers bzw. der ver-        or represented company fee. Further information and publications are
tretenen Firma abgegolten. Darüber hinausgehende Angaben und               subject to issue of an order to the publisher, at a charge, in accordance
Veröffentlichungen bedürfen eines kostenpflichtigen Auftrags an den        with 7.2.2.
Verlag gem. 7.2.2.
8   Besondere Teilnahmebedingungen                                    Special Exhibiting Conditions
    der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                              of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

    8. PRODUKT- & DIENSTLEISTUNGSVERZEICHNIS                          8. PRODUCT & SERVICE DIRECTORY

    01. Spanende Werkzeugmaschinen                                    01. METAL CUTTING MACHINE TOOLS
    01.01. Bohrmaschinen                                              01.01. Drilling machines
    01.01.01. Bohrzentren                                             01.01.01. Drilling centres
    01.01.02. Hochgeschwindigkeits-Bohrzentren                        01.01.02. High-speed drilling centres
    01.01.03. Koordinaten-Feinbohrmaschinen                           01.01.03. Coordinate precision drilling machines
    01.01.04. Mehrspindel-Bohrmaschinen                               01.01.04. Multi-spindle drilling machines
    01.01.05. Radial-Bohrmaschinen                                    01.01.05. Radial drilling machine
    01.01.06. Reihen-Bohrmaschinen                                    01.01.06. Gang drilling machines
    01.01.07. Säulenbohrmaschinen                                     01.01.07. Column-type drilling machines
    01.01.08. Ständerbohrmaschinen                                    01.01.08. Pillar-type drilling machines
    01.01.09. Tiefbohrmaschinen und Tiefbohrbänke                     01.01.09. Deep-hole drilling machines and benches
    01.01.10. Tischbohrmaschinen                                      01.01.10. Bench-type drilling machines
    01.01.90. Sonstige Bohrmaschinen                                  01.01.90. Other drilling machines
    01.02. Ausbohrmaschinen                                           01.02. Boring machines
    01.02.01. Ausbohrmaschinen und Fräsmaschinen                      01.02.01. Bed-type boring and milling machines
    						 mit beweglichem Ständer                                    					 with moving column
    01.02.02. Ausbohrmaschinen und Fräsmaschinen mit festem Ständer   01.02.02. Bed-type boring and milling machines with fixed column
    01.02.03. Hochgeschwindigkeits-Ausbohrmaschinen                   01.02.03. High-speed boring machines
    01.02.04. Lehrenbohrmaschinen                                     01.02.04. Jig boring machines
    01.02.05. Portalbohrwerke und Fräswerke                           01.02.05. Gantry-type boring and milling machines
    01.02.06. Senkrecht-Feinausbohrmaschinen                          01.02.06. Vertical fine boring machines
    01.02.07. Waagerecht-Feinausbohrmaschinen                         01.02.07. Horizontal fine boring machines
    01.02.90. Sonstige Ausbohrmaschinen                               01.02.90. Other boring machines
    01.03. Drehmaschinen, Drehautomaten                               01.03. Lathes and automatic lathes
    01.03.01. Abstechmaschinen                                        01.03.01. Cutting-off machines
    01.03.02. Achsen-Drehmaschinen                                    01.03.02. Axle turning lathes
    01.03.03. Achsschenkel-Drehmaschinen und Glattwalzmaschinen       01.03.03. Axle journal turning and roller burnishing lathes
    01.03.04. CNC-Frontdrehmaschinen                                  01.03.04. CNC front-operated lathes
    01.03.05. Drehautomaten mit numerischer Steuerung                 01.03.05. Automatic lathes with numerical control
    01.03.06. Drehmaschinen mit numerischer Steuerung                 01.03.06. Lathes with numerical control
    01.03.07. Drehzentren                                             01.03.07. Turning centres
    01.03.08. Einspindel-Futterautomaten                              01.03.08. Single-spindle chucking automatics
    01.03.09. Einspindel-Stangenautomaten                             01.03.09. Single-spindle bar automatics
    01.03.10. Einspindel-Universal-Drehautomaten                      01.03.10. Universal single-spindle automatic lathes
    01.03.11. Endenbearbeitungsmaschinen                              01.03.11. Centering and end facing machines
    01.03.12. Feindrehmaschinen                                       01.03.12. High-precision lathes
    01.03.13. Hochgeschwindigkeits-Drehautomaten                      01.03.13. Automatic high-speed lathes
    01.03.14. Kolben-Drehmaschinen                                    01.03.14. Piston lathes
    01.03.15. Kopierdrehmaschinen                                     01.03.15. Copying lathes
    01.03.16. Kurbelwellen-Drehmaschinen und                          01.03.16. Crankshaft and camshaft
    						 Nockenwellen-Drehmaschinen                                 					 turning lathes
    01.03.17. Kurzwangen-Drehmaschinen (Nachdrehmaschinen)            01.03.17. Short-bed lathes (second operation lathes)
    01.03.18. Leitspindel-Drehmaschinen und                           01.03.18. Sliding, surfacing and
    						 Zugspindel-Drehmaschinen                                   					 screw cutting lathes
    01.03.19. Mechaniker-Drehmaschinen                                01.03.19. Toolmakers‘ lathes
    01.03.20. Mehrspindel-Futterautomaten                             01.03.20. Multi-spindle chucking automatics
    01.03.21. Mehrspindel-Stangenautomaten                            01.03.21. Multi-spindle bar automaticsL
    01.03.22. Ovaldrehmaschinen                                       01.03.22. Oval turning lathes
    01.03.23. Plandrehmaschinen                                       01.03.23. Facing lathes
    01.03.24. Plandrehmaschinen und Spitzendrehmaschinen              01.03.24. Facing lathes with tailstock
    01.03.25. Produktionsdrehmaschinen und Vielschnitt-Drehmaschine   01.03.25. Production and multi-cutting lathes
    01.03.26. Radsatz-Drehmaschinen                                   01.03.26. Wheelset lathes
    01.03.27. Revolver-Drehmaschinen                                  01.03.27. Turret lathes
    01.03.28. Senkrecht-Drehautomaten                                 01.03.28. Vertical automatic lathes
    01.03.29. Senkrecht-Drehmaschinen                                 01.03.29. Vertical lathes
    01.03.30. Tischdrehmaschinen                                      01.03.30. Bench lathes
    01.03.31. Uhrmacher-Drehmaschinen                                 01.03.31. Watchmakers‘ lathes
    01.03.32. Walzen-Drehmaschinen                                    01.03.32. Roll turning lathes
    01.03.33. Wellen-Drehmaschinen und Schälmaschinen                 01.03.33. Bar turning and peeling machines
    01.03.34. Zugspindel-Drehmaschinen                                01.03.34. Centre lathes
    01.03.90. Sonstige Drehmaschinen                                  01.03.90. Other lathes
    01.04. Fräsmaschinen                                              01.04. Milling machines
    01.04.01. Anfas-Fräsmaschinen und Anspitz-Fräsmaschinen           01.04.01. Chamfering and pointing milling machines
    01.04.02. Bohrwerke und Fräswerke                                 01.04.02. Horizontal boring and milling machines
    01.04.03. Einständer-Langfräsmaschinen und                        01.04.03. Single and double column milling machines
    						 Zweiständer-Langfräsmaschinen                              					 for long workpieces
    01.04.04. Fräsmaschinen mit numerischer Steuerung                 01.04.04. Milling machines with numerical control
    01.04.05. Gesenk-Fräsmaschinen                                    01.04.05. Die-sinking machines
Besondere Teilnahmebedingungen                               Special Exhibiting Conditions                                    9
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                         of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

01.04.06. Gravier-Fräsmaschinen                              01.04.06. Pantograph milling machines
01.04.07. Hochgeschwindigkeits-Fräsmaschinen                 01.04.07. High-speed milling machines
01.04.08. Kopier-Fräsmaschinen                               01.04.08. Copying milling machines
01.04.09. Kurbelwellen-Fräsmaschinen und                     01.04.09. Crankshaft and camshaft
						 Nockenwellen-Fräsmaschinen                            					 milling machines
01.04.10. Mehrspindel-Bettfräsmaschinen                      01.04.10. Multi-spindle plano milling machines
01.04.11. Schlitz-Fräsmaschinen, Nuten-Fräsmaschinen und     01.04.11. Slot and keyway
						 Langloch-Fräsmaschinen                                					 milling machines
01.04.12. Senkrecht-Bettfräsmaschinen                        01.04.12. Vertical plano milling machines
01.04.13. Senkrecht-Konsol-Fräsmaschinen                     01.04.13. Vertical knee-type miling machines
01.04.14. Universal-Bettfräsmaschinen                        01.04.14. Universal plano milling machines
01.04.15. Universal-Konsol-Fräsmaschinen                     01.04.15. Universal knee-type milling machines
01.04.16. Universal-Werkzeug-Fräsmaschinen                   01.04.16. Universal tool milling machines
01.04.17. Waagerecht-Bettfräsmaschinen                       01.04.17. Horizontal plano milling machines
01.04.18. Waagerecht-Konsol-Fräsmaschinen                    01.04.18. Horizontal knee-type milling machines
01.04.90. Sonstige Fräsmaschinen                             01.04.90. Other milling machines
01.05. Gewinde-Herstellungsmaschinen                         01.05. Thread production machines
01.05.01. Außengewinde-Schneidemaschinen                     01.05.01. External thread turning machines
01.05.02. Gewinde-Fräsmaschinen                              01.05.02. Thread grinding machines
01.05.03. Gewinde-Schleifmaschinen                           01.05.03. Thread milling machines
01.05.04. Gewinde-Rollanlagen                                01.05.04. Thread rolling mills with cylindrical dies
01.05.05. Innengewinde-Schneidemaschinen                     01.05.05. Internal thread cutting machines
01.05.90. Sonstige Gewinde-Herstellungsmaschinen             01.05.90. Other thread production machines
01.06. Hobelmaschinen, Stoßmaschinen und Räummaschinen       01.06. Planing, slotting and broaching machines
01.06.01. Außen-Räummaschinen                                01.06.01. Surface broaching machine
01.06.02. Hobelmaschinen                                     01.06.02. Planing machines
01.06.03. Innen-Räummaschinen                                01.06.03. Internal broachingmachines
01.06.04. Stoßmaschinen                                      01.06.04. Slotting machines
01.06.90. Sonstige Hobelmaschinen,                           01.06.90. Other planing, slotting
						 Stoßmaschinen und Räummaschinen                       					 and broaching machines
01.07. Sägemaschinen und Trennschleifmaschinen               01.07. Sawing and cutting-off grinding machines
01.07.01. Bandsägemaschinen                                  01.07.01. Band sawing machines
01.07.02. Bügelsägemaschinen                                 01.07.02. Hack sawing machines
01.07.03. Kreissägemaschinen                                 01.07.03. Circular sawing machines
01.07.04. Trennschleifmaschinen                              01.07.04. Cutting-off machines
01.07.90. Sonstige Sägemaschinen und Trennschleifmaschinen   01.07.90. Other sawing and cutting-off grinding machines
01.08. Honmaschinen, Poliermaschinen und Läppmaschinen,      01.08. Honing, polishing, lapping and
					 Entgratmaschinen                                       				   deburring machines
01.08.01. Bandpoliermaschinen und Schleifmaschinen           01.08.01. Polishing machines, abrasive belt
01.08.02. Entgratmaschinen                                   01.08.02. Deburring machines
01.08.03. Gleitschliff-Vibratoren                            01.08.03. Vibratory grinding machines
01.08.04. Honmaschinen                                       01.08.04. Honing machines
01.08.05. Läppmaschinen                                      01.08.05. Lapping machines
01.08.06. Scheibenpoliermaschinen                            01.08.06. Polishing machines, abrasive discs
01.08.07. Schleiftrommeln und Poliertrommeln                 01.08.07. Grinding and polishing rollers
01.08.08. Spitzenlose Poliermaschinen                        01.08.08. Centreless polishing machines
01.08.09. Werkstatt-Schleifmaschinen und                     01.08.09. Double-ended grinding
						 Poliermaschinen (Schleifböcke)                        and polishing machines
01.08.90. Sonstige Poliermaschinen                           01.08.90. Sonstige Poliermaschinen
01.09. Schleifmaschinen                                      01.09. Grinding machines
01.09.01. Außen-Rundschleifmaschinen                         01.09.01. Cylindrical grinding machines
01.09.02. Bandschleifmaschinen und Kontaktschleifmaschinen   01.09.02. Abrasive band grinding machines
01.09.03. CNC-Außenschleifmaschinen, Innenschleifmaschinen   01.09.03. CNC external, internal and
						 und Profilschleifmaschinen                            					 profile grinding machines
01.09.04. Führungsbahnen-Schleifmaschinen                    01.09.04. Slideway grinding machines
01.09.05. Hochgeschwindigkeits-Schleifmaschinen              01.09.05. High-speed grinding machines
01.09.06. Innen-Rundschleifmaschinen                         01.09.06. Internal grinding machines
01.09.07. Koordinaten-Schleifmaschinen                       01.09.07. Coordinate grinding machines
01.09.08. Kurbelwellen-Schleifmaschinen und                  01.09.08. Crankshaft and camshaft
						 Nockenwellen-Schleifmaschinen                         					 grinding machines
01.09.09. Pendelschleifmaschinen                             01.09.09. Pendulum grinding machines
01.09.10. Produktions-Außenrundschleifmaschinen              01.09.10. External cylindrical grinding machines (production)
01.09.11. Profilschleifmaschinen                             01.09.11. Profile grinding machines
01.09.12. Schleifmaschinen mit biegsamer Welle               01.09.12. Grinding machines with flexible shaft
01.09.13. Schleifmaschinen mit numerischer Steuerung         01.09.13. Grinding machines with numerical control
01.09.14. Schleifzentren                                     01.09.14. Grinding centres
01.09.15. Senkrecht-Flachschleifmaschinen                    01.09.15. Vertical spindle surface grinding machines
01.09.16. Senkrecht-Rundtisch-Flachschleifmaschinen          01.09.16. Vertical surface grinding machines with rotary table
01.09.17. Spitzenlose Rundschleifmaschinen                   01.09.17. Centreless cylindrical grinding machines
01.09.18. Universal-Flachschleifmaschinen                    01.09.18. Universal spindle surface grinding machines
10   Besondere Teilnahmebedingungen                                         Special Exhibiting Conditions
     der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                   of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

     01.09.19. Universal-Rundschleifmaschinen                               01.09.19. Universal cylindrical grinding machines
     01.09.20. Vollschnitt-Schleifmaschinen                                 01.09.20. Full-width grinding machines
     01.09.21. Waagerecht-Rundtisch-Flachschleifmaschinen                   01.09.21. Horizontal surface grinding machines with rotary table
     01.09.22. Waagerecht-Flachschleifmaschinen                             01.09.22. Horizontal spindle surface grinding machines
     01.09.23. Walzen-Schleifmaschinen                                      01.09.23. Roll grinding machines
     01.09.90. Sonstige Schleifmaschinen                                    01.09.90. Other grinding machines
     01.10. Werkzeugschleifmaschinen                                        01.10. Tool grinding machines
     01.10.01. Fräser-Schleifmaschinen                                      01.10.01. Milling cutter grinding machines
     01.10.02. Gewindebohr-Schleifmaschinen                                 01.10.02. Tap grinding machines
     01.10.03. Hartmetall-Werkzeugschleifmaschinen                          01.10.03. Carbide metal tool sharpening machines
     01.10.04. Räumwerkzeug-Schleifmaschinen                                01.10.04. Broaching tool grinding machines
     01.10.05. Sägen-Schärfmaschinen                                        01.10.05. Saw sharpening grinding machines
     01.10.06. Spiralbohrer Schleifmaschinen                                01.10.06. Twist drill sharpening machines
     01.10.07. Universal-Werkzeugschleifmaschinen                           01.10.07. Universal tool grinding machines
     01.10.08. Verzahnwerkzeug-Schleifmaschinen                             01.10.08. Gear cutting tool sharpening machines
     01.10.09. Wendeplatten-Schleifmaschien                                 01.10.09. Reversible carbide tip grinding machines
     01.10.90. Sonstige Werkzeugschleifmaschinen,                           01.10.90. Other tool grinding, grinding
     						 Schärfmaschinen und Schleifmaschinen                            					 and sharpening machines
     01.11. Transfermaschinen u. Bearbeitungseinheiten                      01.11. Transfer machines, machining units
     01.11.01. Bohreinheiten                                                01.11.01. Drilling units
     01.11.02. Dreheinheiten                                                01.11.02. Lathe units
     01.11.03. Fliehkraftanlagen                                            01.11.03. Centrifucal units
     01.11.04. Fräseinheiten                                                01.11.04. Milling units
     01.11.05. Gewindeschneideeinheiten                                     01.11.05. Threading units
     01.11.06. Schalttischmaschinen                                         01.11.06. Rotary indexing table machines
     01.11.07. Schalttrommelmaschinen                                       01.11.07. Rotary indexing drum machines
     01.11.08. Sondereinheiten                                              01.11.08. Special units
     01.11.09. Transfermaschinen                                            01.11.09. Transfer lines
     01.12. Verzahnmaschinen                                                01.12. Gear cutting machines
     01.12.01. Abrundmaschinen und Entgratmaschinen für Verzahnungen        01.12.01. Gear tooth rounding and gear tooth deburring machines
     01.12.02. Fräsmaschinen für Zahnstangen                                01.12.02. Rack milling machines
     01.12.03. Kegelrad-Wälzfräs- und Stoßmaschinen                         01.12.03. Bevel gear generating and planing machines
     01.12.04. Schleifmaschinen für Verzahnungen                            01.12.04. Gear grinding machines
     01.12.05. Wälzfräsmaschinen für zylindrische Verzahnungen              01.12.05. Gear hobbing machines
     01.12.06. Walzmaschinen für Verzahnungen                               01.12.06. Gear rolling machines
     01.12.07. Wälzstoßmaschinen für zylindrische Verzahnungen              01.12.07. Gear shaping machines (circular cutter of rack cutter)
     01.12.90. Sonstige Verzahnmaschinen                                    01.12.90. Other gear cutting and finishing machines
     01.13. Flexible Fertigungszellen und                                   01.13. Flexible manufacturing cells and systems,
     					 Fertigungssysteme, Bearbeitungszentren                           				   machining centres
     01.13.01. Flexible Fertigungssysteme für sonstige Bearbeitungen        01.13.01. Flexible manufacturing cells for other operations
     01.13.02. Flexible Fertigungszellen und Fertigungssysteme              01.13.02. Flexible manufacturing cells
     						 für prismatische Teile                                          					 for prismatic parts
     01.13.03. Flexible Fertigungszellen und Fertigungssysteme              01.13.03 Flexible manufacturing cells
     						 für rotationssymmetrische Teile                                 					 for axial parts
     01.13.04. Flexible Schleifeinrichtungen                                01.13.04. Flexible grinding facilities
     01.13.05. Hochgeschwindigkeits-Bearbeitungszentren                     01.13.05. High-speed machining centres
     01.13.06. Horizontal-Bearbeitungszentren                               01.13.06. Horizontal machining centres
     01.13.07. Universal-Bearbeitungszentren                                01.13.07. Universal machining centres
     01.13.08. Vertikal-Bearbeitungszentren                                 01.13.08. Vertical machining centres
     01.13.90. Sonstige Bearbeitungszentren                                 01.13.90. Other machining centres
     01.14. Werkzeugmaschinen für Ausbildungszwecke                         01.14. Machine tools for training purposes
     01.15. Parallel Kinematik Maschinen                                    01.15. Parallel kinematic machines
     01.15.01. Parallele kinematische Maschinen                             01.15.01. Parallel kinematic machines
     						 für spanende Bearbeitungen                                      					 for cutting operations
     01.15.02. Parallele kinematische Maschinen für die Fertigbearbeitung   01.15.02. Parallel kinematic machines for finishing
     01.15.03. Parallele kinematische Messmaschinen                         01.15.03. Parallel kinematic machines for measuring
     01.15.04. Parallele kinematische Maschinen für die Handhabung          01.15.04. Parallele kinematische Maschinen für die Handhabung
     01.15.05. Hexapoden                                                    01.15.05. Hexapods
     01.15.06. Tripoden                                                     01.15.06. Tripods
     01.16. Mikro-Bearbeitung                                               01.16. Micro machining
     01.16.01. Mikrobearbeitungszentren                                     01.16.01. Micro machining centres
     01.16.02. Laserstrahl-Mikrobohren                                      01.16.02. Laser-based microdrilling
     01.16.03. Laserstrahl-Mikrofügetechnologien                            01.16.03. Laser-based joining of microparts
     01.16.04. Mikromontagesysteme                                          01.16.04. Micro assembly systems
     01.16.05. Greifer für die Mikromontage                                 01.16.05. Grippers for micro assembly
     01.16.06. Mikro-Positioniersysteme                                     01.16.06. Micro positioning systems
     01.16.07. Mikro-Schneidwerkzeuge                                       01.16.07. Micro cutting tools

     02. Abtragende Werkzeugmaschinen                                       02. Metal removing machine tools
     02.01. Funkenerodieranlagen                                            02.01. Spark erosion machines
     02.01.01. Drahterodiermaschinen                                        02.01.01. Wire cutting spark erosion machine tools
Sie können auch lesen