BESONDERE TEILNAHMEBEDINGUNGEN DER LANDESMESSE STUTTGART GMBH (LMS) SPECIAL EXHIBITING CONDITIONS OF LANDESMESSE STUTTGART GMBH (LMS)
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
1 Besondere Teilnahmebedingungen der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Special Exhibiting Conditions of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Messe Stuttgart · 15. – 19.09.2020 www.messe-stuttgart.de/amb/agb Kompetenz-Team Industrie & Technologie Competence Team Industrial Solutions Projektleitung: Project Management: Romy Arnold Tel.: +49 711 18560-2587 Fax: +49 711 18560-1587 romy.arnold@messe-stuttgart.de Florian Schmitz Tel.: +49 711 18560-2624 Fax: +49 711 18560-1624 florian.schmitz@messe-stuttgart.de Nadine Trester Tel.: +49 711 18560-2178 Fax: +49 711 18560-1178 nadine.trester@messe-stuttgart.de
2 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Im Internet sind die Allgemeinen Geschäftsbedingungen der LMS The General Terms and Conditions of LMS can be found at www. (Besondere Teilnahmebedingungen, Allgemeine Teilnahmebedin- messe-stuttgart.de/amb/agb (Special Exhibiting Conditions, General gungen, Technische Richtlinien, AGB Service, sowie die Hausordnung) Exhibiting Conditions, Technical Guidelines, General Terms and Condi- unter www.messe-stuttgart.de/amb/agb einsehbar, können dort he- tions for Services and the House Regulations). All terms and conditions runtergeladen und ausgedruckt werden. can be downloaded and printed. 1. VERANSTALTUNG 1. EVENT AMB 2020 AMB 2020 Internationale Ausstellung für Metallbearbeitung International exhibition for metal working www.messe-stuttgart.de/amb www.messe-stuttgart.de/amb 2. TERMINE 2. CALENDAR 2.1 Ausstellungsdauer: 2.1 Duration of the event: Dienstag, 15.09.2020 bis Tuesday, 15 September 2020 to Samstag, 19.09.2020 Saturday, 19 September 2020 2.2 Öffnungszeiten für Besucher: 2.2 Opening times for visitors: Dienstag bis Freitag: 9.00 bis 18.00 Uhr Tuesday to Friday from 9.00 to 18.00 Kassenschluss 17.00 Uhr Ticket offices close: 17.00 Samstag: 9.00 bis 17.00 Uhr Saturday from 9.00 to 17.00 Kassenschluss 16.00 Uhr Ticket offices close: 16.00 Öffnungszeiten für Aussteller: Opening times for exhibitors: Dienstag bis Freitag von 7.00 bis 19.00 Uhr Tuesday to Friday from 7.00 to 19.00 Samstag von 7.00 bis 18.00 Uhr Saturday from 7.00 to 18.00 Die Öffnungszeiten für Aussteller während der Dauer der Veranstal- The exhibition opening times for exhibitors are daily from two hours be- tung sind täglich zwei Stunden vor, bzw. eine Stunde nach den offi- fore to one hour after official opening times for visitors. Exhibitors shall ziellen Besucheröffnungszeiten. Außerhalb dieser Zeiten ist der Auf- not be permitted to enter the trade fairgrounds outside these times. enthalt auf dem Messegelände nicht gestattet. Ausnahmen hiervon Exceptions to this regulation require the written approval of the trade bedürfen der schriftlichen Zustimmung der Messeleitung. fair management. 2.3 Die Öffnungszeiten der Veranstaltung sind für alle Aussteller ver- 2.3 The exhibition opening times are binding for all exhibitors. Only bindlich. Sie können nur in Ausnahmefällen mit ausdrücklicher Zustim- in exceptional cases with the express authorisation from trade fair mung der Messeleitung abgeändert werden. management can these times be altered. 2.4 Auf- und Abbauzeiten 2.4 Stand set-up and dismantling times Aufbau-Beginn: Stand set-up begins: Atrium, Hallen 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10: 04.09.2020 Atrium, Halls 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10: 04 September 2020 Eingang Ost, Hallen 2, 5, 8: 07.09.2020 East entrance foyer, Halls 2, 5, 8: 07 September 2020 Aufbau-Ende: Stand set-up finishes: Montag, 14.09.2020, 20.00 Uhr Monday, 14 September 2020, 20.00 Abbau-Beginn: Stand dismantling begins: Samstag, 19.09.2020, ca. 20.00 Uhr Saturday, 19 September 2020, 20.00 Abbau-Ende: Stand dismantling finishes Atrium, Hallen 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10: 24.09.2020, 18.00 Uhr Atrium, Halls 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10: 24 September 2020, 18.00 Uhr Eingang Ost, Hallen 5, 8: 23.09.2020, 18.00 Uhr East entrance foyer, Halls 5, 8: 23 September 2020, 18.00 Uhr Halle 2: 23.09.2020, 18.00 Uhr Hall 2: 23 September 2020, 18.00 Uhr Innerhalb der oben genannten Zeiten ist ein Auf- und Abbau täglich in Stand set-up and dismantling can be carried out daily between 7.00 der Zeit von 7.00 Uhr bis 20.00 Uhr gestattet. Außerhalb dieser Zeiten and 20.00 within the above-mentioned times. Outside these times ist ein Auf- und Abbau nur nach Genehmigung der Messe Stuttgart stand set-up and dismantling require prior approval of Messe Stuttgart. möglich. Vorstehende Auf- und Abbautermine sind vorläufig. Die verbindlichen The above stand set-up and dismantling times are provisional. The Termine werden den Ausstellern mit dem „Auf einen Blick“-Flyer, wel- exhibitor will be informed of the binding set-up and dismantling times cher mit der Standbestätigung versendet wird, mitgeteilt. in the “At a glance”-brochure, which is send with the stand confirmation. Bitte melden Sie Ihre Maschinen frühzeitig, spätestens bis 30.06.2020 Please register your machines early, at the latest by 30.06.2020 bei unserem Service-Partner DB Schenker an. Die Maschineneinbrin- with our service partner DB Schenker. The machine installation during gung erfolgt dann in Absprache mit DB Schenker während der Auf- the construction time will then be dispatched in consultation with DB bauzeit. Schenker. Tel.: +49 711 18560 3300 / E-Mail: fairs.stuttgart@dbschenker.com Tel.: +49 711 18560 3300 / e-mail: fairs.stuttgart@dbschenker.com Vorstehende Abbautermine gelten nicht für Mietstände. Diese sind am The above set-up dates do not apply to rented stands. These are to be Tage des Messeschlusses bis spätestens 3 Stunden nach Messeschluss fully vacated on the day the exhibition ends, at the latest 3 hours after the vollständig zu räumen. exhibition has closed. 2.5 Sämtliche Fahrzeuge sind am letzten Aufbautag bis spätestens 2.5 All vehicles must be removed from the areas around the halls 20.00 Uhr wegen Reinigungsarbeiten aus den Hallenbereichen zu fa- by 20.00 hours at the latest on the last day of stand set-up to allow hren. cleaning work to be performed.
Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions 3 der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 2.6 Messestände, die bis 18.00 Uhr am letzten Aufbautag nicht belegt 2.6 Any exhibition stand not occupied by 18.00 hours on the last day sind, werden auf Kosten des jeweiligen Ausstellers von der LMS ge- of stand set-up will be locked after then by LMS at the expense of the schlossen. Es wird ausdrücklich auf 6.2.2 der Allgemeinen Teilnahmebe- respective exhibitor. Please refer specifically to 6.2.2 of the General Ex- dingungen verwiesen. hibiting Conditions. 2.7 Sollte eine bereits eröffnete Ausstellung infolge von Ereignissen, die 2.7 If an exhibition already underway is wholly or partially cancelled or außerhalb der Verfügungsmacht der LMS liegen, ganz oder teilweise ab- interrupted due to reasons outside the control of LMS, withdrawal from gebrochen oder unterbrochen werden, ist ein Rücktritt vom Vertrag oder the contract or enforcement of compensation claims shall be excluded. die Geltendmachung eines Schadensersatzanspruches ausgeschlossen. 2.8 Eine verbindliche Anmeldung zu der Ausstellung liegt nur dann vor, 2.8 Registration for an exhibition shall only be deemed to be binding if wenn diese auf dem Anmeldeformular der LMS unter Anerkennung submitted on the application form of LMS and if the exhibitor accepts der Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Allgemeine Teilnahmebedin- the General Terms and Conditions of LMS (General Exhibiting Con- gungen, Besondere Teilnahmebedingungen, Technische Richtlinien, der ditions, Special Exhibiting Conditions, Technical Guidelines, General AGB Service, sowie der Hausordnung) der LMS erfolgt ist. Terms and Conditions for Services and the House Regulations). 3. MIETPREISE / STANDABGRENZUNG / ENTSORGUNG 3. RENTAL CHARGES / STAND DEMARCATION / DISPOSAL 3.1 Die zur Standabgrenzung erforderlichen Trennwände sind kosten- 3.1 The partition walls used to demarcate stands shall be subject to a pflichtig (vgl. 3.8). Es wurden folgende Mietpreise festgesetzt: charge (ref. to 3.8). The following stand hire charges have been fixed: 3.1.1 Flächenmiete pro m2 Bodenfläche: 3.1.1 Stand space rental per sqm floor space: a) Reihenstand (1 Seite offen) q 209,00 a) Row stand (accessible from 1 side) q 209.00 b) Eckstand (2 Seiten offen) q 253,00 b) Corner stand (accessible from 2 sides) q 253.00 c) Kopfstand (3 Seiten offen) q 266,00 c) End stand (accessible from 3 sides) q 266.00 d) Blockstand (4 Seiten offen) q 279,00 d) Island stand (accessible from 4 sides) q 279.00 Zusätzliche Werbemöglichkeiten nach besonderer Vereinbarung Further advertising possiblities upon request 3.1.2 Basispaket 3.1.2 Basic package Standbau pro m² zusätzlich zur Flächenmiete gem. 3.1.1 Stand construction per sqm in addition to rental of space in accordance with 3.1.1 a) Ausführung »RUCK« q 85,00 a) Variant »RUCK« q 85.00 b) Ausführung »MAXIMA 40« q 87,00 b) Variant »MAXIMA 40« q 87.00 c) Ausführung »STYLE« q 111,00 c) Variant »STYLE« q 111.00 d) Ausführung »CONCEPT« q 99,00 d) Variant »CONCEPTl« q 99.00 e) Ausführung »MODERN« q 102,00 e) Variant »MODERN« q 102.00 Der Umfang und die Ausstattung des Basispaketes ergibt sich aus Information regarding the scope and equipment of the basic dem Blatt »Standbauangebot« zu den Besonderen Teilnahmebe- package can be found in the »Stand construction offer« of the dingungen. Special Exhibiting Conditions. 3.1.3 Komplettpaket 3.1.3 Complete package Standbau + Service pro m2 zusätzlich zur Flächenmiete Stand construction and service per sqm in addition gem. 3.1.1 to the rental of space in accordance with 3.1.1 a) Ausführung »RUCK« q 126,00 a) Variant »RUCK« q 126.00 b) Ausführung »MAXIMA 40« q 145,00 b) Variant »MAXIMA 40« q 145.00 c) Ausführung »STYLE« q 144,00 c) Variant »STYLE« q 144.00 d) Ausführung »CONCEPT« q 151,00 d) Variant »CONCEPT« q 151.00 e) Ausführung »MODERN« q 164,00 e) Variant »MODERN« q 164.00 f) Ausführung »INNOVATION PLUS« q 201,00 f) Variant »INNOVATION PLUS« q 201.00 Der Umfang und die Ausstattung des Komplettpaketes ergibt sich Information regarding the scope and equipment of the complete aus dem Blatt »Standbauangebot« zu den Besonderen Teilnahme- package can be found in the »Stand construction offer« of the bedingungen. Special Exhibiting Conditions. 3.2 Bitte beachten: Pakete gem. 3.1.2 ff. können auf dem Anmeldefor- 3.2 Please note: Packages in accordance with 3.1.2 ff. can only be or- mular sowie im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseser- dered using the application form as well as in the Stuttgart Messe Ser- viceportal.de) bestellt werden. vice Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de). 3.3 Stornogebühren 3.3 Cancellation charges 3.3.1 Die Stornierungen von Standbau/Serviceleistungen erfolgen aus- 3.3.1 Cancellations of stand construction / services take place solely schließlich gem. A 6 der Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Ser- according to A 6 of the General Terms and Conditions for Services of viceleistungen der Landesmesse Stuttgart GmbH. Landesmesse Stuttgart GmbH. 3.3.2 Die Stornierungen der Flächenmiete erfolgen ausschließlich gem. 3.3.2 Cancellations with regard to the rental of space take place solely 4 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen. in accordance with 4 of the General Exhibiting Conditions. 3.4 Allgemeine Mietpreisregelungen 3.4 General rules for rental 3.4.1 Bei doppelstöckigen Messeständen werden neben der Miete für 3.4.1 A further 50 % of the floor area upon which stands have been die Bodenfläche weitere 50 % der überbauten Bodenfläche berechnet. constructed shall be charged in addition to the stand rental for the floor area in the case of double-storey trade fair stands. 3.4.2 Die Mindestgröße einer Standfläche beträgt 20 m2 für den Reihen- 3.4.2 Stands must have a minimum size of 20 sqm for row stand, 40 sqm stand, 40 m2 für den Eckstand, 100 m2 für den Kopfstand und 200 m2 for corner stand, 100 sqm for head stand and 200 sqm for island stand. für den Blockstand. Kleinere Flächen werden nur vermietet, wenn sich Smaller stand sizes are only rented if they result from the planning and solche bei der Aufplanung ergeben. allocation works.
4 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 3.4.3 Die Endabrechnung der Miete erfolgt aufgrund der Vermes- 3.4.3 The final settlement of account for the stand rent will be calcu- sung durch die Messeleitung. lated based on the measurement carried out by the trade fair manage- ment. Jeder angefangene Quadratmeter wird voll, die Bodenfläche grund- Each fraction of a square metre of floor space will be rounded off and sätzlich als Rechteck ohne Berücksichtigung von Einbauten, kleinen counted as a full square metre. Floor surfaces will always be regarded Abweichungen und dergleichen berechnet. as being rectangular, regardless of fixtures and minor deviations etc. 3.4.4 Die Miete und alle sonstigen Entgelte sind Nettopreise, zu de- 3.4.4 All our prices (incl. stand rentals) are net. The indicated nen zusätzlich die Umsatzsteuer in der jeweils gültigen gesetzlichen statutory VAT valid at this time (according to the relevant version of the Höhe (nach UStG in der jeweils gültigen Fassung) ausgewiesen wird Value Added Tax Act) has to be added and paid. und zu entrichten ist. Ist ein Leistungsempfänger (Aussteller) nicht in Deutschland ansässig, If the recipient of performance (exhibitor) is not based in Germany, the kann unter bestimmten Voraussetzungen die Steuerschuld auf ihn tax liability can be shifted to the recipient (reverse charge), provided that übergehen (Reverse Charge). Hierzu ist die Unternehmereigenschaft the entrepreneurship is declared in the application form. Recipients of im Anmeldeformular zu erklären (bei Leistungsempfängern aus der performance from EU member states must also supply their VAT identi- EU ist zusätzlich die Umsatzsteuer-Identifikationsnummer zwingend fication number. mitzuteilen). 3.5 Zur Haftungsvermeidung, insbesondere für Beschädigungsri- 3.5 To avoid liabilities, especially for damages we strongly recom- siken, empfehlen wir dringend den Abschluss einer Ausstellungsver- mend to take out an insurance in the Stuttgart Messe Service Portal sicherung im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseser- (www.stuttgartmesseserviceportal.de) or using the form “Exhibiton viceportal.de) oder mit dem Formular „Ausstellungsversicherung“ insurance” in the services catalogue. See also 5.4. of the General Ex- der Serviceunterlagen. Siehe auch 5.4. der Allgemeinen Teilnahme- hibiting Conditions. bedingungen. Soweit nicht von der angebotenen Möglichkeit des Abschlusses ei- If no use is made of the offer to take out an exhibition insurance, ner Ausstellungsversicherung Gebrauch gemacht wird, ergeben information on liability with regard to risks of damage and the sich Hinweise zur Haftung für Beschädigungsrisiken und dem beste- existing insurance cover is given in the General Terms and Conditions henden Versicherungsschutz aus den Allgemeinen Geschäftsbedin- for Services of Landesmesse Stuttgart GmbH according to www. gungen für Serviceleistungen der Landesmesse Stuttgart GmbH unter messe-stuttgart.de/amb/agb. www.messe-stuttgart.de/amb/agb. 3.6 Mitaussteller und Vertretene Firmen 3.6 Co-exhibitors and represented companies Die Aufnahme eines Mitausstellers und zusätzlich vertretener Unter- The acceptance of a co-exhibitor and additionally represented com- nehmen (siehe 1.5 und 3 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen) panies (see 1.5 and 3 of the General Exhibiting Conditions) must be muss bei der LMS schriftlich unter Angabe der vollständigen Anschrift requested in writing from LMS, stating the full address and contact part- inkl. Ansprechpartner beantragt werden. ner. Für jeden angemeldeten Mitaussteller und jede vertretene Firma ist For the authorisation of each co-exhibitor and represented company, vom Hauptaussteller eine Gebühr in Höhe von € 599,00 zu entrichten. the main exhibitor has to pay a fee of € 599.00. 3.7 AUMA-Beitrag 3.7 AUMA Contribution Der AUMA-Beitrag beträgt pro m² Ausstellungsfläche (Halle und Frei- The AUMA contribution is q 0.60 net per sqm of exhibition space (hall gelände) q 0,60 netto und wird dem Aussteller in Rechnung gestellt. and open-air grounds) for which the exhibitor will receive an invoice. Der AUMA-Ausstellungs- und Messe-Ausschuss der Deutschen Wirt- The AUMA Exhibition and Trade Fair Committee of German Business schaft e.V., Berlin, vertritt als Einrichtung der Deutschen Messewirt- Berlin (Deutsche Wirtschaft e.V. Berlin) represents the interests of schaft die Interessen von Ausstellern, Besuchern und Veranstaltern. exhibitors, visitors and organisers in its capacity as an organisation of Nähere Informationen zum Serviceangebot des AUMA unter www. German trade fair business. Further information regarding what AUMA auma-messen.de. has to offer can be found at www.auma-fairs.com. 3.8 Abgrenzung der Standfläche/Standbegrenzungswände 3.8 Demarcation of stand space/Stand partition walls Es ist eine bauliche Abgrenzung der Standfläche zu den Nachbarstän- A solid demarcation of stand space from the neighbouring stands is den vorgeschrieben. Falls kein eigenes Standbausystem verwendet mandatory. In the event that a stand construction system belonging to oder über die LMS angemietet wird, sind blickdichte, 2,5 m hohe Stand- the exhibitor or rented from LMS is not used, non-transparent stand begrenzungswände (Rück- und Seitenwände) zwingend erforderlich. partition walls (back and side walls) 2.5 m in height are required. It is not Roll-Ups und Plakatdisplays sind als Standbegrenzung nicht gestattet. permitted to use roll-ups and poster displays for stand demarcation. Die kostenpflichtigen Standbegrenzungswände sind nicht in der Stand- The cost of these stand partition walls is not included in the cost of the flächenmiete enthalten. Jeder Aussteller kann die für seinen Stand stand rental. Every exhibitor can order the required back and side walls erforderlichen Rück- und Seitenwände bei der LMS im Stuttgart Mes- for his stand from LMS in the Stuttgart Messe Service Portal (www.stutt- se Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) oder mit dem gartmesseserviceportal.de) and also with form “Stand partition walls“ in Formular „Standbegrenzungswände“ der Serviceunterlagen bestellen. the services catalogue. Bestellt ein Aussteller keine Wandelemente, ist jedoch seine Standflä- Should no wall elements be ordered by the exhibitor but his stand space che von Wandelementen des Standnachbarn bzw. von vorhandenen is surrounded by wall elements of the neighbouring stand or by wall Wandelementen umgeben, so werden dem Aussteller diese Wandele- elements already in place, the exhibitor will receive an invoice for these mente zu den im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesse- wall elements in accordance with the conditions specified in the Stutt- serviceportal.de) und in dem Formular „Standbegrenzungswände“ der gart Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) and in Serviceunterlagen genannten Konditionen in Rechnung gestellt. form “Stand partition walls“ in the services catalogue. 3.9 Fußbodenbeläge 3.9 Floor covering Die gemietete Fläche muss gem 4.7 der Technischen Richtlinien mit The hired floor space must be fitted with a floor covering acc. to 4.7 einem Fußbodenbelag ausgestattet sein. Stattet der Aussteller die ge- of the Technical Guidelines. If the exhibitor does not fit the hired floor mietete Fläche nicht mit einem entsprechenden Fußbodenbelag aus, space with a floor covering, the exhibitor will be invoiced for the floor so wird dem Aussteller der Fußbodenbelag zu den im Stuttgart Messe
Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions 5 der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) und in dem For- covering in accordance with the conditions specified in the Stuttgart mular „Bodenbeläge“ der Serviceunterlagen genannten Konditionen Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) and in form in Rechnung gestellt. “Floor covering“ in the services catalogue. Auf 4.7.4. der Technischen Richtlinien wird ausdrücklich hingewiesen This is specifically referred to in 4.7.4. of the Technical Guidelines (www.messe-stuttgart.de/agb). (www.messe-stuttgart.de/agb). 3.10 Entsorgung 3.10 Waste disposal Der Aussteller ist für die Reinigung und Abfallentsorgung seines Mes- The exhibitor shall be responsible for cleaning his stand and disposing sestandes verantwortlich. Er ist verpflichtet und verantwortlich für die of waste during the stand construction and dismantling periods, and sortenreine Trennung der anfallenden Abfälle nach Wert- und Rest- throughout the duration of the exhibition. He shall also be responsi- stoffen. Am Abend eines jeden Auf- und Abbautages müssen sämt- ble for separating waste into valuable and residual materials. On the liche Abfälle aus den Hallen entfernt werden, oder in den vorgeschrie- evening of any stand set-up and dismantling day, all waste shall be re- benen Behältnissen der Messe Stuttgart zur Entsorgung bereitgestellt moved from the halls or placed in the prescribed containers of Messe sein, die vom Servicepartner der LMS fachgerecht entsorgt werden. Stuttgart for disposal. This waste shall then be properly disposed of by the service partner of LMS. Es ist nicht gestattet, Abfälle während der Auf- und Abbauzeit in den Waste may not be stored in the aisles during the stand set-up and Gängen zu lagern. Abfälle, die dennoch in den Gängen liegen, wer- dismantling periods. However, if waste is stored in the aisles, our con- den von unserer Vertragsfirma kostenpflichtig mit erhöhten Gebüh- tractor shall dispose of it at a higher charge. ren entsorgt. Wir verweisen hier ausdrücklich auf die Abfallrichtlinien der Messe Please refer specifically to the waste guidelines of Messe Stuttgart Stuttgart (LMS) im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmes- (LMS) in the Stuttgart Service Portal (www.stuttgartmesseservicepor- seserviceportal.de) und in den Serviceunterlagen. tal.de) and in the services catalogue. Auf die detaillierten Bestimmungen unter 6 der Technischen Richt- Detailed terms and conditions can be found under Point 6 of the Tech- linien wird ausdrücklich hingewiesen. nical Guidelines. 3.11 Öko-Zuschlag 3.11 Eco surcharge Der Öko-Zuschlag beträgt pro m² Ausstellungsfläche (Halle und Frei- The eco surcharge per m² exhibition area (hall and outdoor area) gelände) € 4,00 netto und wird dem Aussteller in Rechnung gestellt. is € 4.00 net and will be charged to the exhibitor’s account. Further Nähere Informationen zum Öko-Zuschlag unter www.messe-stuttgart. information regarding the eco surcharge can be found at www.messe- de/agb. stuttgart.de/agb. 4. ZAHLUNGSBEDINGUNGEN 4. CONDITIONS OF PAYMENT 4.1 Zusammen mit der Anmeldung hat jeder Aussteller eine Anzah- 4.1 Together with the registration, every exhibitor shall make an lung in Höhe von 33 % aller angemeldeten Leistungen zzgl. der Mehr- advance payment to the amount of 33 % of all registered services plus wertsteuer in der jeweiligen gesetzlichen Höhe zu leisten. Über den VAT valid at this time. Exhibitors will receive an invoice for the advance Anzahlungsbetrag erhält jeder Aussteller eine entsprechende Rech- payment. nung zugesandt. Die Anzahlung ist erforderlich zur Abdeckung der Vorlaufkosten und This initial payment is required to cover the initial costs and will be re- wird zurückerstattet, wenn der Aussteller nicht zugelassen wird. Beim funded to the exhibitor should he not gain access to the event. The Rücktritt des Ausstellers nach erfolgter Zulassung verfällt die Anzah- withdrawal of the exhibitor following a successful registration will result lung (ergänzend wird auf §4 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen in the forfeiture of this initial payment (this is additionally expressly re- ausdrücklich verwiesen). ferred to in § 4 of the General Exhibiting Conditions). Die Messe Stuttgart behält sich vor, dass Firmen welche die Anzah- Messe Stuttgart reserves the right not to incorporate those companies lungsrechnung nicht bezahlt haben nicht in der Aufplanung berück- in the planning that have not settled the invoice for the initial payment. sichtigt werden können. Vor vollständiger Bezahlung der Miete (sofern nicht die Vorausset- Until the rental fee has been paid in full, the exhibitor shall neither re- zungen von 5.7.1 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen vorliegen) ceive IDs allowing admission nor a stand set-up pass and permission to erhält der Aussteller weder Ausweise zur Zugangsberechtigung, noch build the stand (unless the conditions of 5.7.1 of the General Exhibiting eine Aufbaukarte, noch die Erlaubnis zum Standaufbau. Conditions apply). 4.2 Zahlungen sind ohne Abzüge an die Landesmesse Stuttgart 4.2 Payment without deduction is to be made in favour of Landesmesse GmbH, D-70627 Stuttgart an die auf der Rechnung aufgedruckten Stuttgart GmbH, D-70627 Stuttgart through the bank details printed on Bankverbindung zu zahlen. Scheckzahlungen sind nicht zulässig. the invoice. Payment by cheque is not permitted. 4.3 Rechnungen für Sonderleistungen der LMS und ihrer Vertragsfir- 4.3 Invoices for special LMS services and services from LMS contract men sind mit Rechnungserhalt fällig. companies are due for payment upon receipt of the invoice. 4.4 Beanstandungen von Rechnungen müssen innerhalb einer Aus- 4.4 Complaints regarding invoices shall be sent in writing to LMS with- schlussfrist von 14 Tagen nach Rechnungserhalt schriftlich gegenüber in an exclusion period of 14 days after receipt of the invoice. der LMS geltend gemacht werden. 4.4.1 Nachträgliche Adressänderungen 4.4.1 Subsequent changes of address Bitte kontrollieren Sie Ihre Adressangaben in der E-Mail Ihrer Ein- Please check your address given in the e-mail for your acknowledge- gangsbestätigung. Für nachträgliche Änderungen beim Hauptausstel- ment of receipt. A processing fee of q 50.00 plus VAT is charged for ler, Mitaussteller und vertretene Firmen, der Rechnungsadresse oder subsequent changes for the principal exhibitor, co-exhibitors and der Technischen Adresse fällt eine Bearbeitungsgebühr in Höhe von q represented companies, invoicing address or the technical service ad- 50,00 zzgl. USt. an. dress. 4.5 Im Falle der Zahlung nach Fälligkeit oder des sonstigen Zahlungs- 4.5 If payment is made after the due date or in other cases of delayed verzuges bestimmen sich unsere Ansprüche gemäß § 288 BGB. payment, our claims shall be determined in accordance with § 288 Ger- man Civil Code (BGB).
6 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 4.6 Für alle nicht erfüllten Verpflichtungen des Ausstellers behält sich 4.6 LMS reserves the right to claim a landlord’s lien for all duties not die LMS vor, das Vermieterpfandrecht geltend zu machen. Auf 5.7.2 fulfilled by the exhibitor. This is expressly referred to in 5.7.2 of the Gen- der Allgemeinen Teilnahmebedingungen wird ausdrücklich verwie- eral Exhibiting Conditions. sen. 5. AUSSTELLER- UND AUF-/ABBAUAUSWEISE 5. EXHIBITOR AND SET-UP/DISMANTLING PASSES 5.1 Sofern in der Standbestätigung nichts anderes aufgeführt ist, er- 5.1 Unless otherwise specified in the stand confirmation, every exhib- hält jeder Aussteller ohne Berechnung bei einer Standgröße itor will receive the following at no additional charge, depending on their stand size: von 01 bis 49 m2 4 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 01 to 49 m2 4 exhibitor passes + set-up and dismantling passes von 50 bis 89 m2 8 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 50 to 89 m2 8 exhibitor passes + set-up and dismantling passes von 90 bis 129 m2 12 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 90 to 129 m2 12 exhibitor passes + set-up and dismantling passes von 130 bis 169 m2 16 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 130 to 169 m2 16 exhibitor passes + set-up and dismantling passes ab 170 m2 20 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 170 m2 20 exhibitor passes + set-up and dismantling passes 5.2 Werden vom Aussteller zusätzliche Ausweise benötigt, so sind 5.2 Should the exhibitor require additional passes, these will be diese kostenpflichtig. Die zusätzlichen Ausweise können im Stuttgart provided for a fee. The additional passes can be ordered in the Stutt- Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) bestellt gart Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de). werden. 5.3 Soweit sich der Aussteller zum Standbau nicht eigener Arbeitskräf- 5.3 Insofar as the exhibitor does not use his own employees or those of te bedient oder Vertragsfirmen der LMS beauftragt, ist der Aussteller the LMS contracted companies for the stand construction, the exhibitor verpflichtet, für die hierfür eingesetzten Personen Auf- und Abbauaus- is obligated to request set-up and dismantling passes and himself issue weise zu beantragen und an diese selbst weiterzuleiten. them to the personnel. 5.4 Alle Ausweise sind vor dem Betreten des Ausstellungsgeländes 5.4 All passes must display the name and signature of the cardholder, mit dem Namen und der Unterschrift des Karteninhabers und dem as well as the company name or stamp of the exhibitor before entering Firmennamen bzw. Firmenstempel des Ausstellers zu versehen. Die the exhibition grounds. The passes are non-transferable. LMS reserves Ausweise sind nicht übertragbar. Bei missbräuchlicher Benutzung der the right to confiscate any passes which are used inappropriately. Ausweise ist die LMS berechtigt, diese unter Ausschluss des Rechts- weges einzuziehen. 6. VERKAUF / MUSTERABGABE 6. SALES / DISTRIBUTION OF SAMPLES 6.1 Dem Charakter dieser Ausstellung entsprechend ist die Abgabe 6.1 In keeping with the character of this event cash sales of exhibits and von Mustern gegen Entgelt sowie der Barverkauf (Handverkauf) von sales of samples are not permitted. Ausstellungsstücken nicht zulässig. 6.2 Zuwiderhandlungen gegen 6.1 berechtigen die LMS, unbescha- 6.2 In the event of violation of 6.1, LMS is entitled, without affecting the det der Weiterhaftung des Ausstellers für die volle Miete, nach vor- further liability of the exhibitor to pay the rental amount in full, following heriger Abmahnung zur sofortigen Schließung des Standes und zum a prior reminder, to demand the immediate closure of the stand, as well Ausschluss von der Teilnahme an der Veranstaltung gegebenenfalls as the exclusion of the exhibitor from participating in this and any future auch an künftigen Veranstaltungen; ein Schadensersatzanspruch des event; a claim for damages on the part of the exhibitor does not exist in Ausstellers besteht diesbezüglich nicht. Die LMS ist berechtigt, alle er- this instance. LMS reserves the right to carry out all necessary checks, forderlichen Kontrollen, auch von Personen und deren Gepäck, inner- including of those of people and their baggage, within the trade fair halb des Messegeländes sowie an den Ausgängen zu diesem Zwecke grounds as well as at the exits for this purpose. durchzuführen. 7. MEDIENPAUSCHALE / MESSEPUBLIKATIONEN 7. MEDIA FLAT RATE / TRADE FAIR PUBLICATIONS 7.1 Medienpauschale 7.1 Media flat rate 7.1.1 Mit der Standmietrechnung wird eine Medienpauschale von 7.1.1 A media flat rate of q 399.00 will be charged with the stand q 399,00 erhoben. rental fee. 7.1.2 Die Medienpauschale enthält (bei Anmeldung vor Redakti- 7.1.2 The media flat rate includes (notification before deadline): onsschluss): 7.1.2.1 • Übernahme der Firmenadresse (maximal drei Zeilen) in das 7.1.2.1 • Inclusion of the company address (max. three lines) in the alphabetische Ausstellerverzeichnis (Firmenname; Straße alphabetical list of exhibitors (company name, street and mit Hausnummer; Postleitzahl, Ort) house number, postcode, city, country) in - des Katalogs - the catalogue - des Online-Ausstellerverzeichnisses im Internet - the online exhibitor directory in the internet - des elektronischen Besucher-Informations-Systems - the electronic visitor information system - des Visitors Guide, welcher an alle Besucher kostenlos - the visitors guide distributed to all visitors free of charge verteilt wird (nur Firmenname) (only company name) - die Maxi-Hallenpläne an den Halleneingängen - the large hall plans at the hall entrances (nur Firmenname) (only company name) - der Messe-App für Smartphones - the trade fair app for smartphones • Einen Grundeintrag (eine Zeile mit Firmenname, Halle, • A basic entry (one line with company name, hall, stand Standnummer) unter einer Produktgruppe im Warenver- number) under a product group in the list of exhibit zeichnis • Free catalogue copy • Kostenloses Katalogexemplar • Free advertising media (e.g. letter stickers, posters, visitor • Kostenlose Werbemittel für die Print Besucherwerbung (z.B. brochures in different languages/versions etc.) Briefklebemarken, Plakate, Besucherprospekte in versch. • any admission codes for attending visitors who do not come Sprachen/Versionen, etc.)
Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions 7 der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) • alle Eintrittscodes für anwesende Besucher, die nicht aus from the EU or Switzerland are free of charge der EU oder der Schweiz kommen sind kostenfrei • Free download of the AMB trade fair loge and current online • Kostenfreier Download des AMB Messelogos und aktueller banner for online visitor advertising Online-Banner für die Online-Besucherwerbung • One welcome package per exhibitor (with e.g. catalogue • Ein Welcomepaket pro Aussteller (u.a. mit Katalogexem- copy, Visitors Guide and further helpful information) plar, Visitors Guide und weiteren hilfreichen Informationen) • One stand sign per principal exhibitor • Ein Standschild pro Hauptaussteller • Invitation to the AMB opening ceremony and exhibitors night • Einladung zur Eröffnung und Ausstellerabend der AMB • Option of placing adverts in the official AMB trade fair ma- • Möglichkeit zur Anzeigenschaltung in der offiziellen AMB- gazine and the official trade fair catalogue Messezeitung und dem offiziellen Messekatalog • Option of booking a meeting/conference room on the trade • Möglichkeit zur Buchung eines Besprechungs-/Konferenz- fair site raums auf dem Gelände der Messe Stuttgart • Option for booking exclusive advertising space and sponso- • Möglichkeit zur Buchung von exklusiven Werbeflächen und ring offers on the trade fair site Sponsoringangeboten auf dem Messegelände • Option of booking a press box (online and/or in the press • Möglichkeit der Buchung eines Pressefachs (Online und/ center onsite) oder im Pressezentrum vor Ort) 7.1.2.2 Die Übernahme der Daten gem. 7.1.2.1 erfolgt (je nach Durch- 7.1.2.2 Inclusion of data in accordance with 7.1.2.1 takes place alterna- führung) alternativ oder kumulativ in: tively or cumulatively (depending on procedure) • den offiziellen Messepublikationen (z.B. Katalog, Magazin, etc.) • the official trade fair publication (e.g. catalogue, magazine, etc.) • dem Online-Ausstellerverzeichnis im Internet • the online catalogue in the Internet • dem elektronischen Besucher-Informations-System • the electronic Visitor Information System 7.2 Messepublikationen 7.2 Trade fair publications 7.2.1 Sofern für die Ausstellung ein offizieller Katalog oder eine son- 7.2.1 Provided an official catalogue or another special publication is stige Publikation herausgegeben bzw. eine Ausstellerdatenbank in das issued for the exhibition or an exhibitor database is provided on the Internet gestellt wird, gelten die nachfolgenden Regelungen. Internet, the following regulations apply. 7.2.2 Mit der Gesamtgestaltung, der Herstellung und dem Vertrieb 7.2.2 LMS shall commission a publisher, made known in good time to der Publikation und der Internet-Datenbank wird von der LMS ein Ver- the exhibitors, to carry out the overall design, manufacture and sale of lag beauftragt, der den Ausstellern rechtzeitig bekannt gegeben wird. the publication and Internet database. Die näheren Regelungen hierzu ergeben sich aus dem Anschreiben Further information regarding regulations can be found in the cover let- des offiziellen Verlags, das jeder Aussteller nach Versendung der ter of the official publisher which every exhibitor will receive following Standbestätigung erhält. stand confirmation. 7.2.3 Die Eintragungen werden entsprechend den Angaben des Aus- 7.2.3 The entries will be compiled in accordance with the information stellers in den Anmeldeunterlagen vorgenommen. Für deren Rich- given by the exhibitor in the registration documents. The accuracy of tigkeit ist ausschließlich der Aussteller verantwortlich. Die LMS über- this information is the sole responsibility of the exhibitor. LMS shall not nimmt hierfür keinerlei Gewähr. Gleiches gilt für zusätzlich gegenüber assume any responsibility for the accuracy of this information. The same dem Verlag durch den Aussteller erteilte Aufträge. applies for additional orders issued by the exhibitor to the publisher. 7.2.4 Die LMS weist ausdrücklich darauf hin, dass, mit Ausnahme des 7.2.4 LMS explicitly points out that, with the exception of the von der LMS genannten Verlages, keinerlei Dritte, auch keine anderen publishing company appointed by LMS, no third party, as well as no Verlage, mit der Erstellung von Messepublikationen und Ausstellerver- other publishing company, are or shall be commissioned to compile zeichnissen – insbesondere von solchen nach der Durchführung der the trade fair publications and exhibitor directories – in particular after Ausstellung – beauftragt sind bzw. beauftragt werden. Soweit diesbe- the exhibition has taken place. Should such offers reach the exhibitors, zügliche Angebote an die Aussteller gehen sollten, handelt es sich um it must be noted that this is on the initiative of a third party and is in no Eigeninitiativen von Dritten, die in keinerlei Beziehung zu der LMS ste- way connected to LMS. hen. 7.3 Mitaussteller 7.3 Co-exhibitor 7.3.1 Mit der Mitausstellergebühr bzw. der Gebühr für vertretene 7.3.1 The entry in accordance with 7.1.2 is covered by the co-exhibitor Firmen ist der Eintrag gemäß 7.1.2 des Mitausstellers bzw. der ver- or represented company fee. Further information and publications are tretenen Firma abgegolten. Darüber hinausgehende Angaben und subject to issue of an order to the publisher, at a charge, in accordance Veröffentlichungen bedürfen eines kostenpflichtigen Auftrags an den with 7.2.2. Verlag gem. 7.2.2.
8 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 8. PRODUKT- & DIENSTLEISTUNGSVERZEICHNIS 8. PRODUCT & SERVICE DIRECTORY 01. Spanende Werkzeugmaschinen 01. METAL CUTTING MACHINE TOOLS 01.01. Bohrmaschinen 01.01. Drilling machines 01.01.01. Bohrzentren 01.01.01. Drilling centres 01.01.02. Hochgeschwindigkeits-Bohrzentren 01.01.02. High-speed drilling centres 01.01.03. Koordinaten-Feinbohrmaschinen 01.01.03. Coordinate precision drilling machines 01.01.04. Mehrspindel-Bohrmaschinen 01.01.04. Multi-spindle drilling machines 01.01.05. Radial-Bohrmaschinen 01.01.05. Radial drilling machine 01.01.06. Reihen-Bohrmaschinen 01.01.06. Gang drilling machines 01.01.07. Säulenbohrmaschinen 01.01.07. Column-type drilling machines 01.01.08. Ständerbohrmaschinen 01.01.08. Pillar-type drilling machines 01.01.09. Tiefbohrmaschinen und Tiefbohrbänke 01.01.09. Deep-hole drilling machines and benches 01.01.10. Tischbohrmaschinen 01.01.10. Bench-type drilling machines 01.01.90. Sonstige Bohrmaschinen 01.01.90. Other drilling machines 01.02. Ausbohrmaschinen 01.02. Boring machines 01.02.01. Ausbohrmaschinen und Fräsmaschinen 01.02.01. Bed-type boring and milling machines mit beweglichem Ständer with moving column 01.02.02. Ausbohrmaschinen und Fräsmaschinen mit festem Ständer 01.02.02. Bed-type boring and milling machines with fixed column 01.02.03. Hochgeschwindigkeits-Ausbohrmaschinen 01.02.03. High-speed boring machines 01.02.04. Lehrenbohrmaschinen 01.02.04. Jig boring machines 01.02.05. Portalbohrwerke und Fräswerke 01.02.05. Gantry-type boring and milling machines 01.02.06. Senkrecht-Feinausbohrmaschinen 01.02.06. Vertical fine boring machines 01.02.07. Waagerecht-Feinausbohrmaschinen 01.02.07. Horizontal fine boring machines 01.02.90. Sonstige Ausbohrmaschinen 01.02.90. Other boring machines 01.03. Drehmaschinen, Drehautomaten 01.03. Lathes and automatic lathes 01.03.01. Abstechmaschinen 01.03.01. Cutting-off machines 01.03.02. Achsen-Drehmaschinen 01.03.02. Axle turning lathes 01.03.03. Achsschenkel-Drehmaschinen und Glattwalzmaschinen 01.03.03. Axle journal turning and roller burnishing lathes 01.03.04. CNC-Frontdrehmaschinen 01.03.04. CNC front-operated lathes 01.03.05. Drehautomaten mit numerischer Steuerung 01.03.05. Automatic lathes with numerical control 01.03.06. Drehmaschinen mit numerischer Steuerung 01.03.06. Lathes with numerical control 01.03.07. Drehzentren 01.03.07. Turning centres 01.03.08. Einspindel-Futterautomaten 01.03.08. Single-spindle chucking automatics 01.03.09. Einspindel-Stangenautomaten 01.03.09. Single-spindle bar automatics 01.03.10. Einspindel-Universal-Drehautomaten 01.03.10. Universal single-spindle automatic lathes 01.03.11. Endenbearbeitungsmaschinen 01.03.11. Centering and end facing machines 01.03.12. Feindrehmaschinen 01.03.12. High-precision lathes 01.03.13. Hochgeschwindigkeits-Drehautomaten 01.03.13. Automatic high-speed lathes 01.03.14. Kolben-Drehmaschinen 01.03.14. Piston lathes 01.03.15. Kopierdrehmaschinen 01.03.15. Copying lathes 01.03.16. Kurbelwellen-Drehmaschinen und 01.03.16. Crankshaft and camshaft Nockenwellen-Drehmaschinen turning lathes 01.03.17. Kurzwangen-Drehmaschinen (Nachdrehmaschinen) 01.03.17. Short-bed lathes (second operation lathes) 01.03.18. Leitspindel-Drehmaschinen und 01.03.18. Sliding, surfacing and Zugspindel-Drehmaschinen screw cutting lathes 01.03.19. Mechaniker-Drehmaschinen 01.03.19. Toolmakers‘ lathes 01.03.20. Mehrspindel-Futterautomaten 01.03.20. Multi-spindle chucking automatics 01.03.21. Mehrspindel-Stangenautomaten 01.03.21. Multi-spindle bar automaticsL 01.03.22. Ovaldrehmaschinen 01.03.22. Oval turning lathes 01.03.23. Plandrehmaschinen 01.03.23. Facing lathes 01.03.24. Plandrehmaschinen und Spitzendrehmaschinen 01.03.24. Facing lathes with tailstock 01.03.25. Produktionsdrehmaschinen und Vielschnitt-Drehmaschine 01.03.25. Production and multi-cutting lathes 01.03.26. Radsatz-Drehmaschinen 01.03.26. Wheelset lathes 01.03.27. Revolver-Drehmaschinen 01.03.27. Turret lathes 01.03.28. Senkrecht-Drehautomaten 01.03.28. Vertical automatic lathes 01.03.29. Senkrecht-Drehmaschinen 01.03.29. Vertical lathes 01.03.30. Tischdrehmaschinen 01.03.30. Bench lathes 01.03.31. Uhrmacher-Drehmaschinen 01.03.31. Watchmakers‘ lathes 01.03.32. Walzen-Drehmaschinen 01.03.32. Roll turning lathes 01.03.33. Wellen-Drehmaschinen und Schälmaschinen 01.03.33. Bar turning and peeling machines 01.03.34. Zugspindel-Drehmaschinen 01.03.34. Centre lathes 01.03.90. Sonstige Drehmaschinen 01.03.90. Other lathes 01.04. Fräsmaschinen 01.04. Milling machines 01.04.01. Anfas-Fräsmaschinen und Anspitz-Fräsmaschinen 01.04.01. Chamfering and pointing milling machines 01.04.02. Bohrwerke und Fräswerke 01.04.02. Horizontal boring and milling machines 01.04.03. Einständer-Langfräsmaschinen und 01.04.03. Single and double column milling machines Zweiständer-Langfräsmaschinen for long workpieces 01.04.04. Fräsmaschinen mit numerischer Steuerung 01.04.04. Milling machines with numerical control 01.04.05. Gesenk-Fräsmaschinen 01.04.05. Die-sinking machines
Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions 9 der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 01.04.06. Gravier-Fräsmaschinen 01.04.06. Pantograph milling machines 01.04.07. Hochgeschwindigkeits-Fräsmaschinen 01.04.07. High-speed milling machines 01.04.08. Kopier-Fräsmaschinen 01.04.08. Copying milling machines 01.04.09. Kurbelwellen-Fräsmaschinen und 01.04.09. Crankshaft and camshaft Nockenwellen-Fräsmaschinen milling machines 01.04.10. Mehrspindel-Bettfräsmaschinen 01.04.10. Multi-spindle plano milling machines 01.04.11. Schlitz-Fräsmaschinen, Nuten-Fräsmaschinen und 01.04.11. Slot and keyway Langloch-Fräsmaschinen milling machines 01.04.12. Senkrecht-Bettfräsmaschinen 01.04.12. Vertical plano milling machines 01.04.13. Senkrecht-Konsol-Fräsmaschinen 01.04.13. Vertical knee-type miling machines 01.04.14. Universal-Bettfräsmaschinen 01.04.14. Universal plano milling machines 01.04.15. Universal-Konsol-Fräsmaschinen 01.04.15. Universal knee-type milling machines 01.04.16. Universal-Werkzeug-Fräsmaschinen 01.04.16. Universal tool milling machines 01.04.17. Waagerecht-Bettfräsmaschinen 01.04.17. Horizontal plano milling machines 01.04.18. Waagerecht-Konsol-Fräsmaschinen 01.04.18. Horizontal knee-type milling machines 01.04.90. Sonstige Fräsmaschinen 01.04.90. Other milling machines 01.05. Gewinde-Herstellungsmaschinen 01.05. Thread production machines 01.05.01. Außengewinde-Schneidemaschinen 01.05.01. External thread turning machines 01.05.02. Gewinde-Fräsmaschinen 01.05.02. Thread grinding machines 01.05.03. Gewinde-Schleifmaschinen 01.05.03. Thread milling machines 01.05.04. Gewinde-Rollanlagen 01.05.04. Thread rolling mills with cylindrical dies 01.05.05. Innengewinde-Schneidemaschinen 01.05.05. Internal thread cutting machines 01.05.90. Sonstige Gewinde-Herstellungsmaschinen 01.05.90. Other thread production machines 01.06. Hobelmaschinen, Stoßmaschinen und Räummaschinen 01.06. Planing, slotting and broaching machines 01.06.01. Außen-Räummaschinen 01.06.01. Surface broaching machine 01.06.02. Hobelmaschinen 01.06.02. Planing machines 01.06.03. Innen-Räummaschinen 01.06.03. Internal broachingmachines 01.06.04. Stoßmaschinen 01.06.04. Slotting machines 01.06.90. Sonstige Hobelmaschinen, 01.06.90. Other planing, slotting Stoßmaschinen und Räummaschinen and broaching machines 01.07. Sägemaschinen und Trennschleifmaschinen 01.07. Sawing and cutting-off grinding machines 01.07.01. Bandsägemaschinen 01.07.01. Band sawing machines 01.07.02. Bügelsägemaschinen 01.07.02. Hack sawing machines 01.07.03. Kreissägemaschinen 01.07.03. Circular sawing machines 01.07.04. Trennschleifmaschinen 01.07.04. Cutting-off machines 01.07.90. Sonstige Sägemaschinen und Trennschleifmaschinen 01.07.90. Other sawing and cutting-off grinding machines 01.08. Honmaschinen, Poliermaschinen und Läppmaschinen, 01.08. Honing, polishing, lapping and Entgratmaschinen deburring machines 01.08.01. Bandpoliermaschinen und Schleifmaschinen 01.08.01. Polishing machines, abrasive belt 01.08.02. Entgratmaschinen 01.08.02. Deburring machines 01.08.03. Gleitschliff-Vibratoren 01.08.03. Vibratory grinding machines 01.08.04. Honmaschinen 01.08.04. Honing machines 01.08.05. Läppmaschinen 01.08.05. Lapping machines 01.08.06. Scheibenpoliermaschinen 01.08.06. Polishing machines, abrasive discs 01.08.07. Schleiftrommeln und Poliertrommeln 01.08.07. Grinding and polishing rollers 01.08.08. Spitzenlose Poliermaschinen 01.08.08. Centreless polishing machines 01.08.09. Werkstatt-Schleifmaschinen und 01.08.09. Double-ended grinding Poliermaschinen (Schleifböcke) and polishing machines 01.08.90. Sonstige Poliermaschinen 01.08.90. Sonstige Poliermaschinen 01.09. Schleifmaschinen 01.09. Grinding machines 01.09.01. Außen-Rundschleifmaschinen 01.09.01. Cylindrical grinding machines 01.09.02. Bandschleifmaschinen und Kontaktschleifmaschinen 01.09.02. Abrasive band grinding machines 01.09.03. CNC-Außenschleifmaschinen, Innenschleifmaschinen 01.09.03. CNC external, internal and und Profilschleifmaschinen profile grinding machines 01.09.04. Führungsbahnen-Schleifmaschinen 01.09.04. Slideway grinding machines 01.09.05. Hochgeschwindigkeits-Schleifmaschinen 01.09.05. High-speed grinding machines 01.09.06. Innen-Rundschleifmaschinen 01.09.06. Internal grinding machines 01.09.07. Koordinaten-Schleifmaschinen 01.09.07. Coordinate grinding machines 01.09.08. Kurbelwellen-Schleifmaschinen und 01.09.08. Crankshaft and camshaft Nockenwellen-Schleifmaschinen grinding machines 01.09.09. Pendelschleifmaschinen 01.09.09. Pendulum grinding machines 01.09.10. Produktions-Außenrundschleifmaschinen 01.09.10. External cylindrical grinding machines (production) 01.09.11. Profilschleifmaschinen 01.09.11. Profile grinding machines 01.09.12. Schleifmaschinen mit biegsamer Welle 01.09.12. Grinding machines with flexible shaft 01.09.13. Schleifmaschinen mit numerischer Steuerung 01.09.13. Grinding machines with numerical control 01.09.14. Schleifzentren 01.09.14. Grinding centres 01.09.15. Senkrecht-Flachschleifmaschinen 01.09.15. Vertical spindle surface grinding machines 01.09.16. Senkrecht-Rundtisch-Flachschleifmaschinen 01.09.16. Vertical surface grinding machines with rotary table 01.09.17. Spitzenlose Rundschleifmaschinen 01.09.17. Centreless cylindrical grinding machines 01.09.18. Universal-Flachschleifmaschinen 01.09.18. Universal spindle surface grinding machines
10 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 01.09.19. Universal-Rundschleifmaschinen 01.09.19. Universal cylindrical grinding machines 01.09.20. Vollschnitt-Schleifmaschinen 01.09.20. Full-width grinding machines 01.09.21. Waagerecht-Rundtisch-Flachschleifmaschinen 01.09.21. Horizontal surface grinding machines with rotary table 01.09.22. Waagerecht-Flachschleifmaschinen 01.09.22. Horizontal spindle surface grinding machines 01.09.23. Walzen-Schleifmaschinen 01.09.23. Roll grinding machines 01.09.90. Sonstige Schleifmaschinen 01.09.90. Other grinding machines 01.10. Werkzeugschleifmaschinen 01.10. Tool grinding machines 01.10.01. Fräser-Schleifmaschinen 01.10.01. Milling cutter grinding machines 01.10.02. Gewindebohr-Schleifmaschinen 01.10.02. Tap grinding machines 01.10.03. Hartmetall-Werkzeugschleifmaschinen 01.10.03. Carbide metal tool sharpening machines 01.10.04. Räumwerkzeug-Schleifmaschinen 01.10.04. Broaching tool grinding machines 01.10.05. Sägen-Schärfmaschinen 01.10.05. Saw sharpening grinding machines 01.10.06. Spiralbohrer Schleifmaschinen 01.10.06. Twist drill sharpening machines 01.10.07. Universal-Werkzeugschleifmaschinen 01.10.07. Universal tool grinding machines 01.10.08. Verzahnwerkzeug-Schleifmaschinen 01.10.08. Gear cutting tool sharpening machines 01.10.09. Wendeplatten-Schleifmaschien 01.10.09. Reversible carbide tip grinding machines 01.10.90. Sonstige Werkzeugschleifmaschinen, 01.10.90. Other tool grinding, grinding Schärfmaschinen und Schleifmaschinen and sharpening machines 01.11. Transfermaschinen u. Bearbeitungseinheiten 01.11. Transfer machines, machining units 01.11.01. Bohreinheiten 01.11.01. Drilling units 01.11.02. Dreheinheiten 01.11.02. Lathe units 01.11.03. Fliehkraftanlagen 01.11.03. Centrifucal units 01.11.04. Fräseinheiten 01.11.04. Milling units 01.11.05. Gewindeschneideeinheiten 01.11.05. Threading units 01.11.06. Schalttischmaschinen 01.11.06. Rotary indexing table machines 01.11.07. Schalttrommelmaschinen 01.11.07. Rotary indexing drum machines 01.11.08. Sondereinheiten 01.11.08. Special units 01.11.09. Transfermaschinen 01.11.09. Transfer lines 01.12. Verzahnmaschinen 01.12. Gear cutting machines 01.12.01. Abrundmaschinen und Entgratmaschinen für Verzahnungen 01.12.01. Gear tooth rounding and gear tooth deburring machines 01.12.02. Fräsmaschinen für Zahnstangen 01.12.02. Rack milling machines 01.12.03. Kegelrad-Wälzfräs- und Stoßmaschinen 01.12.03. Bevel gear generating and planing machines 01.12.04. Schleifmaschinen für Verzahnungen 01.12.04. Gear grinding machines 01.12.05. Wälzfräsmaschinen für zylindrische Verzahnungen 01.12.05. Gear hobbing machines 01.12.06. Walzmaschinen für Verzahnungen 01.12.06. Gear rolling machines 01.12.07. Wälzstoßmaschinen für zylindrische Verzahnungen 01.12.07. Gear shaping machines (circular cutter of rack cutter) 01.12.90. Sonstige Verzahnmaschinen 01.12.90. Other gear cutting and finishing machines 01.13. Flexible Fertigungszellen und 01.13. Flexible manufacturing cells and systems, Fertigungssysteme, Bearbeitungszentren machining centres 01.13.01. Flexible Fertigungssysteme für sonstige Bearbeitungen 01.13.01. Flexible manufacturing cells for other operations 01.13.02. Flexible Fertigungszellen und Fertigungssysteme 01.13.02. Flexible manufacturing cells für prismatische Teile for prismatic parts 01.13.03. Flexible Fertigungszellen und Fertigungssysteme 01.13.03 Flexible manufacturing cells für rotationssymmetrische Teile for axial parts 01.13.04. Flexible Schleifeinrichtungen 01.13.04. Flexible grinding facilities 01.13.05. Hochgeschwindigkeits-Bearbeitungszentren 01.13.05. High-speed machining centres 01.13.06. Horizontal-Bearbeitungszentren 01.13.06. Horizontal machining centres 01.13.07. Universal-Bearbeitungszentren 01.13.07. Universal machining centres 01.13.08. Vertikal-Bearbeitungszentren 01.13.08. Vertical machining centres 01.13.90. Sonstige Bearbeitungszentren 01.13.90. Other machining centres 01.14. Werkzeugmaschinen für Ausbildungszwecke 01.14. Machine tools for training purposes 01.15. Parallel Kinematik Maschinen 01.15. Parallel kinematic machines 01.15.01. Parallele kinematische Maschinen 01.15.01. Parallel kinematic machines für spanende Bearbeitungen for cutting operations 01.15.02. Parallele kinematische Maschinen für die Fertigbearbeitung 01.15.02. Parallel kinematic machines for finishing 01.15.03. Parallele kinematische Messmaschinen 01.15.03. Parallel kinematic machines for measuring 01.15.04. Parallele kinematische Maschinen für die Handhabung 01.15.04. Parallele kinematische Maschinen für die Handhabung 01.15.05. Hexapoden 01.15.05. Hexapods 01.15.06. Tripoden 01.15.06. Tripods 01.16. Mikro-Bearbeitung 01.16. Micro machining 01.16.01. Mikrobearbeitungszentren 01.16.01. Micro machining centres 01.16.02. Laserstrahl-Mikrobohren 01.16.02. Laser-based microdrilling 01.16.03. Laserstrahl-Mikrofügetechnologien 01.16.03. Laser-based joining of microparts 01.16.04. Mikromontagesysteme 01.16.04. Micro assembly systems 01.16.05. Greifer für die Mikromontage 01.16.05. Grippers for micro assembly 01.16.06. Mikro-Positioniersysteme 01.16.06. Micro positioning systems 01.16.07. Mikro-Schneidwerkzeuge 01.16.07. Micro cutting tools 02. Abtragende Werkzeugmaschinen 02. Metal removing machine tools 02.01. Funkenerodieranlagen 02.01. Spark erosion machines 02.01.01. Drahterodiermaschinen 02.01.01. Wire cutting spark erosion machine tools
Sie können auch lesen