A2 Smart City 2019 Gemeinsam schneller zum Erfolg. Accelerating success. Together - Adlershof.de
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Di berum ium nis magnihi Di berum ium nis magnihi Impressum Imprint Herausgeber / Publisher: WISTA Ma- nagement GmbH, Rudower Chaussee 17, 12489 Berlin | Redaktion / Editor: Yvonne Plaschnick | Layout / Layout: Britta Frenzel, frenzel • grafikdesign Druck / Printing: Kopie & Druck Adlershof | © Fotos / Photos: WISTA Management GmbH (S. 1, 2, 4); BTB GmbH Berlin (S. 8), Wirtschaftsbetrie- be Duisburg (S. 10), Berlin-Branden- burg Energy Network e.V. (S. 13); Bundesverband Neue Energiewirt- schaft e.V. , bne / Fotograf: Jan Pauls (S. 15); Berlin Innovation Agency A2-Team Inhalt / Content berlinplusone GmbH (S. 16, 17); abaut GmbH (S. 19); ENER-IQ GmbH (S. 20); netpipe GmbH (S. 22, 23); Kontakt / Contact A2-Programm 6 S O NAH GmbH (S. 24, 25) Tel.: +49 30 6392 2240 A2-Programme 6 Berlin, 1.2020 a2@wista.de www.wista.de/a2 Industriepartner 8 Industry partners 8 Finanziert von Financed by Netzwerkpartner 12 Network partners 12 Start-up-Teams 18 Start-up-Teams 18 Ausblick 26 Future outlook 26 Yvonne Plaschnick Dr. Oliver von Quast Roland Sillmann Programmmanagerin Programmleiter Initiator Programme manager Programme leader Initiator Unterstützt von Supported by Andrea Ruíz López Rawad Chammas Programmmitarbeiterin Programmmitarbeiter Programme assistant Programme assistant 2 3
Di berum ium nis magnihi Roland Sillmann aussehen? Welche technischen, wirtschaftlichen, architectural developments can help make those Geschäftsführer der architektonischen Entwicklungen können helfen, cities smarter and better connected as well as WISTA Management GmbH Städte intelligenter, vernetzter, sozialer, aber auch more social, sustainable, and climate-friendly than Chief Executive Director nachhaltiger und klimafreundlicher als sie es heute they are today? WISTA Management GmbH sind zu gestalten? Our most recent 2019 programme continued to Unser neuestes Programm fand 2019 innerhalb der attract considerable attention. We made sure that Bewerbungsfrist lebhaften Zuspruch. Wir ermög- all applicants who made the cut had the chance to lichten allen Bewerbern, die in die engere Auswahl pitch their idea within our network. During the fi- gekommen waren, ein Pitching innerhalb unseres nal selection, we and our industry partners had to Netzwerks. Die endgültige Auswahl fiel uns bzw. make some tough choices. unseren Industriepartnern nicht leicht. For the ‘Smart City’ round, we were able to enlist Für „Smart City“ konnten wir mit der BTB GmbH two very committed industry partners, BTB GmbH Berlin und den Wirtschaftsbetrieben Duisburg Berlin and Wirtschaftsbetriebe Duisburg. Their wieder sehr aktive Industriepartner gewinnen. Ihr know-how as well as that of the other partners in Know-how sowie das unserer Netzwerkpartner our network – Berlin-Brandenburg Energy Network Liebe Geschäftspartner, liebe Unternehmer, Dear business partners, dear entrepreneurs, – Berlin-Brandenburg Energy Network e.V. (BEN), e.V. (BEN), Association of Energy Market Innovators Bundesverband Neue Energiewirtschaft e.V. (bne) (bne), and Berlin Innovation Agency (BIA) – provi- am 29. Januar 2020 stellt das A² Accelerator Innova- the A² Accelerator Innovation Programme “Smart und Berlin Innovation Agency (BIA) – ermöglichte ded our start-ups with in-depth insights into the tionsprogramm „Smart City“ mit dem „Demo Day“ City” will present its results at “Demo Day” on den Start-ups tiefe Einblicke in die Energiebranche, energy industry, waste management, and innova- seine Ergebnisse vor. Vier herausragende Start-ups 29 January 2020. At this event, four outstanding in die Abfallwirtschaft und in innovative Quartiers- tive living concepts. und zwei engagierte Industriepartner präsentieren start-ups and two committed industry partners konzepte. an diesem Tag ihre gemeinsam entwickelten Pilot- will showcase their joint pilot projects – and with Thanks to the support of the business consulting projekte – die Ergebnisse von 100 Tagen intensiver them the results of 100 days of intense and suc- Dank Unterstützung durch die Wirtschafts- und Un- company PwC, the law firm Osborne Clarke, and und erfolgreicher Zusammenarbeit. cessful cooperation. ternehmensberatungsgesellschaft PwC, der Kanzlei a host of other coaches, we were able to provide Osborne Clarke sowie diverser Coaches konnten wir high-quality tailored consulting and training on Junge Unternehmen bringen neue Ideen ein, eta- Young entrepreneurs contribute fresh ideas, estab- maßgeschneiderte Beratungen und Trainings zu issues like law, taxes, human resources, business blierte Firmen ihre Erfahrung. Branchenverbände, lished companies their experience, while industry Fragen des Rechts, der Steuern, des Personals, der management, and sales pitches. Wirtschafts- und Unternehmensberatungsgesell- associations and consulting companies add their Unternehmensführung und Pitchtraining auf sehr schaften steuern ihr Wissen bei. Die gemeinsame knowledge into the mix. The result is the joint de- hohem Niveau anbieten. I wish to thank our industry partners not only for Entwicklung von erfolgreich umgesetzten Pilotpro- velopment of successful pilot projects. This is the their financial contribution but also for their in- jekten sind das Resultat. So lässt sich das A²-Pro- A²-Programme in a nutshell. Our aim is help start- Ich möchte mich bei unseren Industriepartnern tense cooperation with our start-ups. The same gramm beschreiben. Start-ups sollen in kurzer Zeit ups to make rapid progress in a short amount of nicht nur für ihre finanziellen Beiträge, sondern goes for the young companies. We are glad that all große Fortschritte machen. Unser Programm leistet time. However, there is still another side to our auch für ihre intensive Zusammenarbeit mit den of them started an exciting new pilot project and aber noch mehr: Junge Unternehmen bringen fri- programme: young companies breathe fresh air Start-ups bedanken. Mein Dank gilt gleichermaßen are thrilled seeing them grow. To be a part of this schen Schwung in etablierte Unternehmen. Diese into established companies, who, in turn, can pro- den jungen Unternehmen. Wir freuen uns, dass sie process has given us all much pleasure. Keep up wiederum bieten, was heute oft fehlt: nämlich Ver- vide something that can be hard to find in today’s alle ein spannendes Pilotprojekt begonnen haben the good work! lässlichkeit, Beständigkeit und Vertrauen. world: reliability, continuity, and trust. und sich darüber hinaus aus unserer Sicht auch deutlich weiterentwickelt haben. Das beobachten Yours, Unser A²-Programm ging 2016 an den Start. Da- We launched the A²-Programme in 2016. That year und miterleben zu dürfen, hat uns allen Freude be- mals, wie auch im folgenden Jahr ging es um das and the next, the focus was on energy issues. The reitet. Weiter so! Roland Sillmann Thema „Energie“. Das lebhafte Echo veranlasste lively feedback from those rounds prompted us uns, unser Programm von 2018 an noch enger als to more finely tune our 2018 programme to the Ihr bisher an die Bedürfnisse der Start-ups und Indus- requirements of start-ups and industry partners. triepartner anzupassen. Das Thema „Smart City“ ‘Smart Cities’ are a very timely topic: what will fu- Roland Sillmann ist hochaktuell: Wie werden die Städte der Zukunft ture cities look like? Which technical, economic, or 4 5
6 kreatives Umfeld creative environments Time-to-ma rk time-to-ma et rket exp e r Zuga i e neue M E r new m ärkte un f nce dP ng zu a arkets h and p rodukte r roduc ts in w krea n o c r a crea tive S k h tive pielw Er play ies gro e im U tes prob und ung ing wi Bra ccess t t d ung s tt i th f sru di s o Eff p r im izie tiv rup m branch pr nz e b tiv i ov ve us er G mgaindust t enpla o industr e e e rb ine e ss sch M nh yp ffi ess d mo äft e cie er o u ti a anc de sm le nc un g ls ind P y g od e rb e e p d -ve Qu arn e r ell n e r o ng m ry pa Pr e ti e mp j a e er to o co k d t n rm lo en unlatforms a t o ye In rtner jekt h nk hin roj ect m S Co chin it va e m t a en k o ac g u strie s anmdasna tio ot and e n i t g enbez ustry knowle e B e ing & c of und tagretm- ve vati unge ss th n issen er & ons rb on s Fachw dge b stalt vents ups e n art- uenpts na mhein nt me ngt a bo Lo lo ma nagCeoac ng r x era ultin tu g Öf Ne by bby u i it stra fen n be ng teg tlic eu tral Zug com sch i pu ke h tra itä pet e B bli its lit t ang e enc rat c y zu v e acce rsch e u in s ngs rel arb ati ite tra kom on ss t iede o di n teg s Industriepartner ffer en Sm ic s peten ent a u Industry partners sma rt City ppo z rt ci Bra rt ty in nch dus en trie s n ne l er stry ie u u str ind nd he e rI mt es n d fro ach s Co e vo arn vel ach le ills g h -le el co v n a l sk i H p-le io to fess i s sen nd pro hw a Fac ertise ex p ence I n t ellig nce ness llige Busi ess inte n rfe bu s i nbeda e u e r Kunde gn ds izierun er nee Identif new custom y identif terstützung strategische Un or t strategic supp A2-Team & Netzwerkpartner A2-Team & Network partners ups erfolgreiche Pilotprojekte mit der Industrie successful pilot projects wit h industry partners Start- Weiteren advance twicklung eigen the deve e lopment r Produkte Kont of own p roducts cont akte zu acts Wirt to bu scha Kos sine ft t e free nlos sses , Politik acc e , pol icy-mund Bra o m Übe r n Co m oda chtua aker nchen s, an v ne -Wor arb kin t ion n gsm d tra erbänd de a e y c g-S ögl ssoc n o-w pa ichk iatio eite ns ork ce v ing or O n spa rt ce 7
Industriepartner / Industry partners Di berum ium nis magnihi BTB GmbH Berlin Kontakt / Contact: Gaußstraße 11 D-10589 Berlin Andreas Jessel, Leiter Marketing + Kommuni- kation / Head of Marketing + Communication Tel.: +49 30 34980 590 andreas.jessel@btb-berlin.de www.btb-berlin.de Das Unternehmen The company Warum wir uns am A²-Programm Our commitment to the A²-Programme Seit 1990 versorgt die BTB GmbH Berlin Gewer- Since 1990 BTB GmbH Berlin has been providing beteiligt haben The energy industry of tomorrow will not be the beimmobilien, öffentliche Einrichtungen wie Schu- commercial real estate, public institutions inclu- Die Energiewirtschaft von morgen wird sicher nicht one we have known and know today. Megatrends len und Krankenhäuser, wichtige Industrie- und ding schools and hospitals, important industry and mehr diejenige sein, die wir heute kennen oder such as decarbonisation and digital transforma- Forschungsstandorte und über 30.000 Wohnun- research locations, and over 30,000 households in einmal gekannt haben. Megatrends wie Dekarbo- tion, including big data management, will funda- gen mit Wärme, Strom, Kälte und Dampf. Das Ber- Berlin with heat, electricity, cooling and steam. nisierung, Digitalisierung oder auch Big Data Ma- mentally and permanently change our industry. liner Unternehmen setzt hierbei auf maßgeschnei- The Berlin-based company relies on tailored local nagement werden unsere Branche nachhaltig und Faced by these challenges, we wish to be among derte Energielösungen vor Ort. Die Produktpalette energy solutions. Its product portfolio ranges from grundlegend verändern. Um diesen Veränderungen those, who actively and successfully shape them, reicht von energieeffizienten Blockheizkraftwer- energy-efficient district heating plants to biomass nicht nur zu begegnen, sondern diese aktiv und er- which is why we need new and innovative busi- ken über Biomasse-Heizkraftwerke bis hin zu So- heating plants and solar plants. One of the BTB’s folgreich zu treiben, braucht es neue und innovati- ness models to secure our company’s success in laranlagen. Eines der größten Projekte, das die BTB largest projects is the research and technology site ve Geschäftsmodelle, die den Unternehmenserfolg the future. The A²-Programme provides us with betreut, ist der Forschungs- und Technologiestand- Adlershof. With around 125 employees, BTB is cur- in Zukunft sicherstellen. Das A²-Programm bietet a perfect leverage point for this and combines it ort Adlershof. Mit seinen rund 125 Mitarbeitern rently generating annual revenues of more than 50 hier den perfekten Ansatzpunkt, gepaart mit einer with a highly professional organization: it brings erzielt das Unternehmen derzeit einen jährlichen million euros. BTB GmbH Berlin is a subsidiary of hochprofessionellen Umsetzung: Etablierte Indus- together established companies and start-ups to Umsatz von über 50 Millionen Euro. Die BTB GmbH innogy SE. trieunternehmen strukturiert mit Start-ups zusam- realize joint projects in the spirit of the Energie- Berlin ist ein Tochterunternehmen der innogy SE. menzubringen und gemeinsame Projekte im Geiste wende – the transition to clean energy. This is a der Energiewende umzusetzen – ein Konzept, das concept that works for us as a company. für uns als Unternehmen aufgeht. We have launched promising pilot projects in the Wie in den vergangenen Jahren haben wir auch last year, as we did in previous years. We are con- in 2019 vielversprechende Pilotprojekte gestartet. fident that at least one of the two projects we Wir erhoffen uns, dass aus den zwei neuen Projek- launched this year will result in future business ten mindestens ein kommerziell erfolgreiches Mo- models. If we reach that goal together, the A²-Pro- dell für die Zukunft entstehen wird. Wenn wir das gramme has already exceeded our expectations! gemeinsam schaffen, dann hat das A2-Programm sein Ziel für uns mehr als erreicht! 8 9
Industriepartner / Industry partners Di berum ium nis magnihi Wirtschaftsbetriebe samten städtischen Infrastruktur wie Straßen, We- ge, Plätze, Brückenbauwerke, Parkleitsysteme und Duisburg - AöR Lichtsignalanlagen. Die Qualität unserer Dienstleistungen hängt von der Qualifikation unserer Beschäftigten und den optimierten Arbeitsabläufen in unserem Un- Kontakt / Contact: ternehmen ab. Wir nutzen seit 1997 ein Quali- Schifferstr. 190 tätsmanagement nach DIN EN ISO 9001, um die D-47059 Duisburg Erreichung der von uns aufgestellten Ziele und Programme zu gewährleisten. Berücksichtigt wer- David Hoffmann, Leiter Digitale Innovation und Transformation / Head of Digital Innova- den dabei vor allem die Zufriedenheit der Kunden, tion and Transformation die laufende Qualifizierung der Beschäftigten und Tel: +49 203 283 2602 die regelmäßige Verbesserung der Arbeitsabläufe d.hoffmann@wb-duisburg.de und Dienstleistungen. www.wb-duisburg.de Das Unternehmen The company Warum wir uns am A²-Programm Our commitment to the A²-Programme Als Anstalt des öffentlichen Rechts gehören die As a public-law entity with more than 1,700 em- beteiligt haben As a driving force behind the Smart City Duisburg, Wirtschaftsbetriebe Duisburg mit mehr als 1.700 ployees and annual revenues of 260 million euros, Die Wirtschaftsbetriebe Duisburg möchten als Wirtschaftsbetriebe Duisburg wants to break new Beschäftigten und einem Jahresumsatz von 260 Wirtschaftsbetriebe Duisburg is one of the city’s Treiber der Smart City Duisburg neue Wege gehen ground by advancing digital projects to improve Millionen Euro zu den wichtigsten Unternehmen most important companies. It is precisely because und dazu Digitalisierungsprojekte zur Steigerung the quality of life of our citizens. Taking part in the der Stadt Duisburg. Gerade wegen unserer kom- of these communal roots that we are fully com- der Lebensqualität der Bürgerinnen und Bürger A²-Programme provides us with just the right plat- munalen Wurzeln ist es für uns selbstverständlich, mitted to working effectively and to continuously realisieren. Die Teilnahme am A²-Programm bie- form to test new digital products and services for effektiv zu arbeiten und uns immer wieder den An- meeting the demands of the market. Whether as tet uns die richtige Plattform, um kundenzentriert our customers in cooperation with innovative part- forderungen des Marktes zu stellen. Ob als Dienst- service providers, clients, or employers, we think und mit innovativen Partnern neue digitale Pro- ners. Testing ideas in pilot projects with start-ups leister oder als Auftrag- oder Arbeitgeber, wir den- and act economically. dukte und Services zu erproben. Die Pilotierung offers many benefits compared to working with ken und handeln wirtschaftlich. von Ideen mit Start-ups bietet uns im Vergleich zur established technology providers. One key aspect Our tasks include waste disposal, municipal Zusammenarbeit mit etablierten Technologiean- is that it gives us the opportunity to play an active Zu unseren Aufgaben zählen neben der Abfallent- cleansing, maintenance and sanitation, planning bietern verschiedene Vorteile. Wesentlicher Aspekt part in product development. When cooperating sorgung, Stadtreinigung und Stadtentwässerung and maintenance of playgrounds, flood protection, ist dabei die Möglichkeit, die Produktentwicklung with large technology companies, which often die Planung und Unterhaltung der Spielplätze, der waterway management, operating the municipal aktiv mitgestalten zu können. In der Zusammenar- have structures that have grown over time, this is Hochwasserschutz, die Gewässerunterhaltung cemeteries and the crematorium, management beit mit großen Technologieunternehmen ist dies only possible after extensive organisational chan- und –entwicklung, der Betrieb der städtischen of parks and recreation, and maintenance of the aufgrund von historisch gewachsenen Strukturen ges and integrating several hierarchy levels into Friedhöfe und des Krematoriums, die Pflege der entire municipal infrastructure, including streets, oft nur mit aufwändigen organisatorischen Verän- the decision-making process. In start-ups, the peo- Grünflächen und Parks sowie die Pflege der ge- pavements, squares, bridges, parking guidance derungen oder der Einbeziehung mehrerer Hierar- ple working on the projects are also the decision systems, and traffic lights. chiestufen in den Entscheidungsprozess zu schaf- makers, which speeds up making fundamental de- fen. Da in Start-ups die Projektbeteiligten in der cisions. Lastly, working in these projects helps our The quality of our services depends on the quali- Regel auch die Entscheider sind, lassen sich hier employees to familiarise themselves with dynamic fications of our employees and on optimising our schneller Grundsatzentscheidungen herbeifüh- working environments and the practical applica- company’s workflows. For well over twenty years, ren. Darüber hinaus können unsere Beschäftigten tion of agile work methods as well as to find in- we have been using a quality management system im Rahmen der Projekte ein dynamisches Arbeits- spiration from the creative ways in which start-ups based on DIN EN ISO 9001 to safeguard the qua- umfeld und die praktische Anwendung von agilen use technology. lity of our programmes and make sure we are fit Vorgehensweisen kennenlernen und sich von der to achieve our mission. Key aspects are customer Kreativität und Technikaffinität der Start-ups in- satisfaction, qualification of our staff, and continu- spirieren lassen. al improvement of workflows and services. 10 11
Netzwerkpartner / Network partners Di berum ium nis magnihi Berlin-Brandenburg Energy Network e.V. Kontakt / Contact: Albrechtstraße 22 D-10117 Berlin David Wortmann Tel.: +49 30 609819500 info@bbenergynetwork.de www.bbenergynetwork.de Das Unternehmen The company etablierten Unternehmen. Unsere Start-ups profi- ly receive important innovative impulses from the Der Berlin-Brandenburg Energy Network e.V. (BEN) The Berlin-Brandenburg Energy Network e.V. (BEN) tieren vom umfangreichen Wissen und dem inter- young organisations. ist das Netzwerk und die zentrale B2B Plattform is the primary network and the central B2B plat- nationalen Netzwerk unserer BEN-Mitglieder, die und Interessenvertretung der Energiewende in form and interest group of the energy transition ihrerseits wichtige Innovationsimpulse von jungen In this sense our involvement as a network part- Berlin-Brandenburg. Als Schnittstelle zwischen in Berlin-Brandenburg. Operating on the bounda- Unternehmen erhalten. ner for the A²-Programme was an appropriate Wirtschaft, Politik und Wissenschaft setzen wir uns ry between politics, science, and the economy, we pathway to further contribute to our aims. The für Lösungen zur effektiven Umsetzung der Ener- find solutions to facilitate the effective implemen- possibility of a close cooperation with the industry giewende in der Hauptstadtregion ein und unter- tation of the energy transition in the capital region partners of the programme allows start-ups the stützen unternehmerische und innovative Aktivitä- and support entrepreneurial and innovative actors benefit of testing their business models in both ten der Branche. Geschäftsführer des BEN ist David in the sector. The managing director of BEN is Da- a practical and solution-oriented manner. In addi- Wortmann, Gründer und CEO von DWR eco (www. vid Wortmann, also founder and CEO of DWR eco tion, it gives companies access to the ever-increa- dwr-eco.com), einer auf Cleantech spezialisierten (www.dwr-eco.com), a Cleantech consultancy spe- sing A²-Alumni-Network, allowing them to gain Beratungsagentur für Strategie, Kommunikation cialising in Strategy, Communication and Politics. experience from other actors. As this is precisely und Politik. the approach we adopt at our network, our sup- port of the A²-Programme was a logical step to- Our commitment to the A²-Programme wards achieving our targets. Warum wir uns am A²-Programm Start-ups are the guarantee for new ideas and in- In diesem Sinne war unsere Mitwirkung als Netz- beteiligt haben novation potential in the area of renewable ener- werkpartner des A²-Programms eine passende Ge- Start-ups sind der Garant für neue Ideen und In- gy. Despite shrewd and sustainable business plans legenheit, einen weiteren Beitrag zu diesen Zielen novationskraft im Bereich der Erneuerbaren Ener- however, many start-ups fail; the lack of strong zu leisten. Die Möglichkeit zur engen Zusammen- gien. Doch trotz guter und nachhaltiger Geschäfts- connections with established companies in the arbeit mit den Industriepartnern des Programms ideen scheitern zahlreiche Start-ups, weil die ge- field can often lead to insufficient access to net- bietet den Start-ups den Vorteil, ihre Geschäfts- eignete Verzahnung zu etablierten Unternehmen works and experience. The Berlin-Brandenburg modelle praktisch und lösungsorientiert austesten und damit der praktische Zugang zu wichtigen Energy Network has made it its goal to bridge this zu können. Zudem erhalten die Unternehmen Zu- Erfahrungen und Netzwerken fehlt. Das Berlin- gap. To achieve this, we continually discuss current gang zu dem immer größer werdenden A²-Alumni- Brandenburg Energy Network hat es sich zur Auf- trends and developments with founders and pro- Netzwerk und können so von den Erfahrungen gabe gemacht, diese Lücke schließen zu helfen. mote the cooperation between start-ups and es- anderer Unternehmen profitieren. Dies ist genau Hierzu diskutieren wir mit den Gründerinnen und tablished companies. The start-ups we work with der Ansatz, den wir auch beim BEN verfolgen und Gründern aktuelle Entwicklungen und Trends und benefit from the wide knowledge and internatio- daher unterstützen wir das A²-Programm beson- fördern die Zusammenarbeit von Start-ups und nal networks of our BEN-members, who converse- ders gerne. 12 13
Netzwerkpartner / Network partners Di berum ium nis magnihi Bundesverband Neue Energiewirtschaft e.V. Kontakt / Contact: Hackescher Markt 4 D-10178 Berlin Robert Busch Tel.: +49 30 40054813 robert.busch@bne-online.de www.bne-online.de Das Unternehmen The company Wie kein anderer Verband steht der bne seit 2002 Like no other association, the bne has stood for für Markt, Wettbewerb und Innovation. Wir stehen market, competition and innovation since 2002. für eine neue wettbewerbliche Energiewirtschaft. We stand for a new competitive energy industry. Wir vertreten die Interessen von unabhängigen We consistently represent the interests of inde- Strom- und Gaslieferanten sowie von Anbietern pendent electricity and gas suppliers and of pro- vernetzter energienaher Dienstleistungen konse- viders of interconnected energy-related services quent gegenüber Politik, Behörden, Medien und towards politicians, authorities, the media and der Öffentlichkeit. Unsere Mitglieder bieten neben the public. In addition to affordable energy prices, günstigen Energiepreisen, moderne und intelligen- our members offer modern and intelligent energy te Energielösungen, Produkte mit PV und Speichern, solutions, products with PV and storage, intercon- vernetzte Services oder Wärme- und Mobilitätskon- nected services or heat and mobility concepts. The zepte. Der bne und seine Mitglieder sind Vorreiter bne and its members are pioneers and drivers and und Treiber und setzen die Kräfte dieser Märkte frei. unleash the power of these markets. Warum wir uns am A2-Programm Our commitment to the A²-Programme beteiligt haben Innovation in competition is part of our DNA: For Innovation im Wettbewerb ist Bestandteil unserer this reason we support the A²-Programme together DNA: Aus diesem Grund unterstützen wir gemein- with our member companies right from the start. sam mit unseren Mitgliedsunternehmen von Be- New business models are constantly emerging in ginn an das A2-Programm. In der Energiewirtschaft the energy industry, made possible by digitalisa- entstehen ständig neue Geschäftsmodelle, ermög- tion and the energy revolution. It is an advantage licht durch die Digitalisierung und die Energiewen- of the A²-Programme to try out these new ideas de. Diese neuen Ideen auf hohem Niveau auszu- on a high level and in particular the possibilities probieren und insbesondere die Möglichkeiten der of cooperation between start-ups and established Zusammenarbeit von Start-ups mit etablierten partners. This is our reason to participate. Partnern, ist der entscheidende Vorteil des A2-Pro- gramms und für uns der Grund mitzumachen. 14 15
Netzwerkpartner / Network partners Di berum ium nis magnihi Berlin Innovation Agency berlinplusone GmbH Kontakt / Contact: Factory Berlin Rheinsberger Straße 76/77 D-10115 Berlin Thomas Eichhorn thomas@bia.team www.berlin-innovation-agency.com Das Unternehmen The company urbane Herausforderungen zu lösen, indem sie 360 Through the cooperation with the A²-Programme Berlin Innovation Agency (BIA) gestaltet und ver- Berlin Innovation Agency (BIA) designs and facili- Grad des Ökosystems mit einbezieht: Unterneh- we see a strong partner for the development of the mittelt Training-Bootcamps, Innovation Accelera- tates training bootcamps, innovation acceleration, men, Start-ups, Technologieunternehmen, Stadt- Start-up and Smart City ecosystem in Berlin. tion und Agility Activation Programme für mittlere and agility activation programmes for medium verantwortliche und Bürger. und große Unternehmen. and large-sized companies. Both houses focus on similar topics in the pro- grammes and have similar goals in making the city Wir glauben fest daran, dass Organisationen agiler We believe that organizations need to become Warum wir uns am A²-Programm of Berlin more connected, greener, and dynamic. werden müssen, um einen Wettbewerbsvorteil zu more entrepreneurial to keep a competitive edge. beteiligt haben erhalten. Wir bringen Menschen, Wirtschaft und We bring people, business and innovation toge- Für uns ist die Zusammenarbeit der Erfolgsfaktor We cooperate with the A²-Programme through Innovation zusammen, um die Mitarbeiter des ther to turn the company employees into intrapre- für den Start neuer Innovationen und Unterneh- our “Smart City Hub” to develop digital innovative Unternehmens zu Trägern des innerbetrieblichen neurial changemakers and establish the position men. Dies haben wir besonders im Kontext der ideas, exchange experiences and provide a stage Wandels zu machen und die Position des Unter- as an innovative and agile organisation. Smart City erlebt. Hier ist Kooperation erforderlich, for these relevant topics. nehmens als innovative und agile Organisation zu um urbane Innovationen umzusetzen und erfolg- etablieren. BIA also runs its signature Smart City open-innova- reich auf den Weg zu bringen. tion programme ”Smart City Hub” and its start-up BIA führt auch ihr Signatur-Programm Smart City programme “Future City Incubator” to tackle urban Durch die Zusammenarbeit mit dem A²-Programm Open-Innovation „Smart City Hub“ und ihr Start- challenges by bringing 360 degrees of the ecosys- sehen wir einen starken Partner für die Entwick- up-Programm „Future City Incubator“ durch, um tem: industries, start-ups, tech companies, city of- lung des Start-up und Smart City Ökosystems in ficials and citizens. Berlin. Beide Häuser konzentrieren sich auf ähnliche The- Our commitment to the A²-Programme men in den Programmen und haben ähnliche Zie- For us, collaboration is key to success in starting le, um die Stadt Berlin vernetzter, grüner und dyna- new innovations and ventures. Especially, we have mischer zu machen. experienced this in the Smart City context. Here cooperation is needed to implement urban inno- Wir kooperieren durch unseren „Smart City Hub“ vations and to be able to launch them successfully. mit dem A²-Programm, um digitale innovative Ide- en zu entwickeln, Erfahrungen auszutauschen und um diesen relevanten Themen eine Bühne anzu- bieten. 16 17
Start-up-Teams Di berum ium nis magnihi abaut GmbH The Market Abaut targets different markets. First the market for digital products in construction, which is a heavily growing multi-billion market and focusing on the detection of construction processes. Se- cond the smart cities market targeting the cities as stakeholders in the area of process automatization and for location-based services. The Business Model Abaut is service and solutions provider with in- Markt house developed sensors and software. The busi- Abaut zielt auf zwei Märkte ab. Zunächst ist da der ness model is a combination of SaaS and HaaS, Markt für digitale Produkte im Baugewerbe, der ein based on monthly fees for different packages. Ad- stark wachsender Milliardenmarkt ist und sich auf ditionally, abaut provides on-site services to keep die automatisierte Erkennung von Bauprozessen the customer satisfaction high and offers a direct in Echtzeit konzentriert. Ein Weiterer ist der Smart communication with the users on-site. Herausforderung The Challenge City-Markt. Hier fokussiert sich abaut auf Städte Die Baubranche hat ein Produktivitätsproblem. The construction industry has a productivity prob- und bietet Lösungen im Bereich Prozessautomati- Während andere Branchen produktiver werden, lem. While other industries are becoming more sierung und Lokalisierung an. hinkt die Baubranche hinterher. Das führt u.a. da- productive, the construction industry is lagging zu, dass insbesondere der Infrastrukturbedarf in behind. This leads among other things to the fact Deutschland schwer zu decken ist. Die Gründe that the infrastructure requirements in Germany Geschäftsmodell für das Produktivitätsproblem sind vielseitig. Das in particular are difficult to meet. There are many Abaut ist Dienstleistungs- und Lösungsanbieter im Nichtvorhandensein von digitalen Modellen für die reasons for the productivity problem. Digital mo- Bereich Sensorik und Software. Das Geschäftsmo- drei Phasen Planung, Ausführung und Betreiben dels for the three phases of planning, execution dell ist eine Kombination aus SaaS und HaaS, basie- eines Bauprojektes, und somit veraltete, nicht aus- and operation of a construction project are barely rend auf monatlichen Gebühren für die verschiede- reichende oder gar fehlende Informationen, zählt available. Thus outdated, insufficient or even mis- nen Anwendungen. Zusätzlich bietet abaut einen zu einem der Gründe. Fehlende Informationen von sing information are one of the reasons. But mis- Vor-Ort-Service an. und über Baustellen betreffen nicht nur Planer und sing information about construction sites not only Bauunternehmen, sondern haben ebenso Auswir- affects planners and construction companies, but kungen auf die Städte und unsere Gesellschaft. also has a huge impact on cities and the society. The Solution/Product Lösung/Produkt Abaut is active in different industrial segments. In Kontakt / Contact: Abaut ist in verschiedenen Industriesegmenten the area of construction abaut provides a variety Friedrichshafener Straße 1 D-82205 Gilching aktiv. Im Baubereich bietet abaut eine Vielzahl of hard- and software solutions to control, analyze von Hard- und Softwarelösungen zur Steuerung, and optimize the construction processes. For smart Tel.: +49 89 3280 8721 Analyse und Optimierung von Baustellenprozes- cities abaut provides a sensor-based location and team@abaut.de sen an. Für Städte bietet abaut einen sensorge- data service to provide real-time localization and www.abaut.de stützten Standort- und Datendienst an, welcher in status information of road construction sites. One Echtzeit Lokalisierungs- und Statusinformationen of abauts core technologies are sensor fusion and Kernteam / Core Team: Sebastian Kaluza, CEO über Straßenbaustellen liefert. Eine der Kerntech- image recognition, therefore many additional use Max-David Falkner, CFO nologien von abaut ist die Sensorfusion und die cases can be provided with the same technology. Dr. Markus Häupl, COO Bilderkennung. Daher können viele zusätzliche Dr. Matthias Wimmer, CDO Anwendungsfälle mit derselben Technologie be- Georgi Kirev, CTO reitgestellt werden. 18 19
Start-up-Teams Di berum ium nis magnihi ENER-IQ GmbH Lösung/Produkt ENER-IQ entwickelt und betreibt eine cloudba- The Market As a provider for energy efficient operations of sierte Software-Suite, die die Betriebsführung von heating installations ENER-IQ is settled in the Wärmeerzeugungsanlagen auf Basis von umfang- evolving energy efficiency market of Germany reichen Sensordaten transparent macht. Das Ver- which turned over 143 billion euro in 2016 and fahren beruht auf folgenden Komponenten: Her- grew by 6 % compared to 2015. Our prospects are stellerunabhängige Erhebung und Übertragung basically all operators of properties which house von Messwerten in die Cloud, zentrale Visualisie- heating- and/or distribution-installations. Our pri- rung, automatisierte Analyse mit anschließender mary audience are professional housing compa- Generierung von Optimierungsvorschlägen. nies, properties in the public sector and commer- cial buildings. Als Herzstück überwacht unsere Künstliche Intelli- genz den Betriebszustand der Anlage rund um die Uhr und erkennt Funktionsfehler von Bauteilen und The Business Model Regelungseinstellungen. We offer our cloud-based software-as-a-service product in three plans: the “basic” plan supports the customer managing their properties and offers Herausforderung The Challenge Markt tools to optimize internal processes. The “premi- Steigende Energiekosten und die Reduzierung von Increasing energy costs and the reduction of emis- Als Anbieter einer Software für den energieeffi- um” plan allows extensive data-driven operations Emissionen fordern Betreiber von Heizungsanlagen sions call operators of heating installations to re- zienten Betrieb von Heizungsanlagen bewegt sich of the heating installations. As extension our “AI” zum Handeln. Durch die geforderte Hybridisierung act. Due to the requirement for hybridization and ENER-IQ im wachsenden Energieeffizienzmarkt plan uses live and archived data to offer an auto- und den technologischen Fortschritt steigt die the technological progress the complexity of hea- Deutschlands. Im Jahr 2016 wurden in diesem mated monitoring and analysis of the installations Komplexität von Wärmeerzeugungs- und vertei- ting and distribution installations increases. Yet 143 Milliarden Euro umgesetzt, was einem Wachs- in order to assess the state of the installation au- lungsanlage. Dennoch werden die meisten Anlagen most of those installations are operated in blind tum von 6 % im Vergleich zu 2015 entspricht. In- tonomously for early incident detection. heute noch immer im Blindflug betrieben. flight. teressante Marktteilnehmer für uns sind alle, die Gebäude mit einer Wärmeerzeugungs- und ver- Können wir die Betriebsführung verbessern und da- Can we improve the operation of installations in teilungsanlage bewirtschaften. Unsere Primär- für sorgen, dass die Anlage 8760 Stunden im Jahr such a way that they work 8760 hours per year as zielgruppe sind insbesondere professionelle Woh- bestimmungsgemäß und effizient läuft? Und wie intended? And how can we keep craftsmen and nungsunternehmen, Gebäude der öffentlichen können wir das Handwerk und Techniker bei dem technicians on track of the technological evolution? Hand und Gewerbeeinheiten. technologischen Fortschritt mitnehmen? Kontakt / Contact: The Solution/Product Geschäftsmodell Nord / North: ENER-IQ develops and maintains a cloud-based Wir bieten unsere Lösung als cloudbasiertes Soft- Neuer Wall 63, D-20354 Hamburg software suite which aims for transparency of ware-as-a-Service Produkt in verschiedenen Aus- Tel.: +49 40 882158430 heating installations based on extensive sensor baustufen an: Die Version „Basis“ unterstützt unse- Süd / South: Magdalene-Schoch-Str. 5, D-97074 Würzburg data. Our method: vendor independent gathering re Kunden bei der Verwaltung ihrer Liegenschaften Tel.: +49 931 80998400 and transmission of metrics to the cloud, central und bietet viele Werkzeuge zur Optimierung inter- visualization, automated analysis and subsequent ner Prozesse. Die „Premium“ Version ermöglicht ei- info@eneriq.com generation of improvement suggestions. At the ne umfassende, datenbasierte Betriebsführung der www.eneriq.com core our Artificial Intelligence (AI) monitors the Wärmeerzeugungsanlagen. Aufbauend darauf bie- state of the facility 24/7 and detects functional tet die Version „Künstliche Intelligenz“ eine auto- Kernteam / Core Team: Sven Rausch, CEO issues of physical components and control settings. matisierte Überwachung und Analyse der Anlagen Oliver Mack, CTO und nutzt dafür sowohl Live- als auch Archivdaten, Tobias König, CFO um autonom die Anlagensituation zu bewerten Günter Wolter, Experte für Heizungsoptimie- und Probleme frühzeitig zu erkennen. rung / Expert for heating optimisation 20 21
Start-up-Teams Di berum ium nis magnihi netpipe GmbH Vermessungsaufgaben können schnell und kos- tensparend direkt vor Ort durchgeführt werden. line documentation. The netpipe concept can be used indoors and out- Mit dem Zuschütten der Baugrube muss nicht ge- doors and is therefore also interesting for munici- wartet werden, bis ein Vermesser eintrifft, sondern palities, craftsmen and private individuals. der gesamte digitale Workflow ist so einfach, dass die Daten direkt von einem Mitarbeiter vor Ort er- fasst werden und danach als standardisierte Daten The Business Model inklusive Dokumentation zur Verfügung stehen. Netpipe distinguishes itself from other providers by a simple licensing model with an attractive price-performance ratio. There is no basic or li- Markt cense fee. The measurements are billed according Netpipe richtet sich an alle Interessenten, die ih- to volume packages, which are available for any re Vermessungsprozesse im Unternehmen digita- number of app users for 12 months. This includes lisieren und vereinfachen wollen. Netpipe ist für all features, including the web application and da- die Aufnahme von Hausanschlüssen optimiert ta transfer. und eignet sich daher vor allem für Netzbetreiber, Stadtwerke, Dienstleister und alle Akteure, die in Herausforderung The Challenge der Leitungsdokumentation tätig sind. Netpipe bietet Digitalisierungslösungen für die Netpipe provides digitization solutions for the net- Das Prinzip von netpipe ist indoor und outdoor Netzbetreiber der Zukunft. work operators of the future. nutzbar und somit auch interessant für Kommu- Mit unserer mobilen Augmented-Reality-App kön- With our mobile augmented reality app, pipelines nen, Handwerker und Privatpersonen. nen Leitungen und Hausanschlüsse digital vor Ort and house connections can be digitally measured vermessen, Dokumentationen erstellt und in der on site and documentation can be created and Datenplattform verwaltet werden. managed in the data platform. Geschäftsmodell Netpipe unterscheidet sich von anderen Anbietern durch ein einfaches Lizenzmodell mit attraktivem The Solution/Product Preis-Leistungs-Verhältnis. Es gibt keine Grund- Today, the measurement of house connections and oder Lizenzgebühr. Die Messungen werden nach pipeline networks is taken using sketches or by Volumenpaketen abgerechnet, die für beliebig viele surveyors. Both are time-consuming, cost-inten- App-Nutzer 12 Monate lang verfügbar sind. Darin sive and very inaccurate with pen and paper. We enthalten sind alle Features, inklusive der Webappli- solve these problems. kation und der Datenübertragung. Kontakt / Contact: Surveying tasks can be completed quickly and Crusemarkstraße 9 cost-effectively directly on site. The entire digital D-13187 Berlin workflow is so simple that the data can be captured directly by an employee on site and then made avai- Tel.: +49 30 12076622 1 j.rentsch@netpipe.io lable as standardized data including documenta- www.netpipe.io tion. Kernteam / Core Team: Jan Rentsch, Geschäftsführer/CEO The Market Matthias Ludwig, CTO Lösung/Produkt Netpipe is aimed at all interested parties who Robert Gregat, Entwickler/Developer Florian Gerhardt, Entwickler/Developer Die Vermessung von Hausanschlüssen und Lei- want to digitize and simplify their surveying pro- Christoph Lambio, Entwickler/Developer tungsnetzen erfolgt heute per Skizze oder durch cesses in the company. Netpipe is optimized for Willi Krappen, Entwickler/Developer Vermesser. Beides ist zeitaufwändig, kostenintensiv house connections and is therefore particularly Clemens Berteld, QA und mit Stift und Zettel sehr ungenau. Diese Pro- suitable for network operators, municipal utilities, Benedict Leicht, UI/UX bleme lösen wir. service providers and all players involved in pipe- 22 23
Start-up-Teams Di berum ium nis magnihi S O NAH GmbH aufgespielt werden. So arbeiten wir u.a. auch mit „Frenemies“ zusammen, um den Nutzen für die The Market S O NAH is moving in the megatrend Smart City Städte zu maximieren, ohne unser Geschäftsmodell & Smart Mobility. According to estimates by Frost zu kannibalisieren. & Sullivan, this market is worth 2 trillion dollars worldwide in 2025. We are focusing on the Euro- Im Bereich Parken zeichnen wir uns durch eine sehr pean market. Our target groups in this pioneering hohe Genauigkeit, maximale Flexibilität und extre- market are mostly cities and infrastructure ope- me Kosteneffizienz aus. Ein Sensor deckt bis zu 50 rators, such as municipal utilities, mobility service (auch nicht-markierte) Stellplätze mit einer Genau- providers and energy suppliers. A second mainstay igkeit von über 98 % ab. has been established in the B2B market. Produc- tion sites with +2,000 employees use the sensors for efficient parking space management and stress Markt reduction on the way to work for the factory site. S O NAH bewegt sich im Megatrend Smart City & Ultimately, however, our end customers and the Smart Mobility. Dieser Markt ist nach Schätzungen biggest beneficiaries of the solution are the citi- von Frost & Sullivan weltweit 2 Billionen Dollar groß zens/employees and the environment. im Jahr 2025. Wir fokussieren uns auf den europä- Herausforderung The Challenge ischen Markt. Unsere Zielgruppe sind in diesem Pio- Wir lösen das Problem des Kreisens der Autofahrer We solve the problem of motorists circling around niermarkt meistens Städte und Infrastrukturbetrei- The Business Model um den Block auf der Suche nach einem freien Stell- the block looking for a free parking space. Studies ber, wie die Stadtwerke, Mobilitätsdienstleister und We realize smart and profitable traffic concepts. platz. Studien belegen: 30 % des innerstädtischen have shown that 30 % of inner-city traffic is caused Energieversorger. Ein zweites Standbein konnte im In 2020, we will continue to grow into urban areas Verkehrs wird durch den Parksuchverkehr verur- by traffic searching for a parking space. It is precise- B2B-Markt aufgebaut werden. Produktionsstandor- and earn from the savings and added value we cre- sacht. Genau diesen Verkehr wollen wir stark redu- ly this traffic that we want to greatly reduce in order te mit +2.000 Mitarbeitern nutzen die Sensoren für ate for our customers. zieren, um so auch nachhaltige Mobilitätskonzepte to bring sustainable mobility concepts into the city, ein effizientes Parkraummanagement und Stress- in die Stadt zu bringen, die Emissionen im ganzen which will save emissions in the entire city area. reduktion auf dem Weg zur Arbeit für das Werks- Stadtbereich einsparen. gelände. Letztendlich sind aber unsere Endkunden und größter Profiteur der Lösung die Bürger/Mitar- The Solution/Product beiter sowie die Umwelt. S O NAH is building a decentralized sensor plat- form that can be integrated into any infrastruc- ture, such as street lamps, traffic lights, buildings Geschäftsmodell and parking garages. Due to the open platform Wir realisieren smarte und profitable Verkehrskon- approach, different image recognition algorithms zepte. 2020 wachsen wir weiter in den städtischen can be deployed „over the air“ depending on the Raum und verdienen an den Einsparungen und application. Thus, we also work together with Mehrwerten, die wir für unsere Kunden kreieren. Kontakt / Contact: „Frenemies“ to maximize the benefit for cities Jülicher Straße 72a c/o Digitalchurch/Digitalhub without cannibalizing our business model. D-52070 Aachen In the field of parking, we are characterized by very Tel.: +49 176 84348361 high accuracy, maximum flexibility and extreme contact@sonah.tech Lösung/Produkt cost efficiency. One sensor covers up to 50 (even www.sonah.tech S O NAH baut eine dezentrale Sensorplattform, unmarked) parking spaces, with an accuracy of Kernteam / Core Team: welche in jedwede Infrastruktur integriert werden over 98 %. Victor ter Smitten, CEO kann, wie z.B. Straßenlaternen, Ampeln, Gebäude Christian Bartsch, CTO und Parkhäuser. Durch den offenen Plattform Ge- Thomas Grimm, COO danken, können je nach Anwendungsfall verschie- Jonas Zagatta, CKO dene Bildauswertungsalgorithmen „over the air“ 24 25
Ausblick / Future outlook Full A2-Programme – Process and structure Innovation Hub Kick Start Membership Mentoring Scouting WISTA Das „A2 Accelerator Innovationsprogramm“ ging Themed ‘Smart City’, the A2 Accelerator Inno- Coaching Matching 2019 mit dem Thema „Smart City“ in seine vier- vation Programme entered its fourth round in te Runde. Es fand weit über die Grenzen Berlins 2019. It attracted attention and appreciation hinaus wieder viel Zuspruch und Aufmerksam- way beyond the borders of Berlin. It is thanks Innovation keit. Dank unseres Angebots sind sich Unter- to our concept that companies got together benchmarking Team evaluation nehmen begegnet, die sich sonst nicht gefun- who would not have done otherwise. Some of den hätten. Aus einigen Pilotprojekten gingen our pilot projects even resulted in long-term co- sogar dauerhafte Kooperationen hervor. operation. Das A²-Programm führt sehr unterschiedliche The A2-Programme brings together very different Das positive Feedback aller bisher Beteiligten The positive feedback we received motivates us Unternehmenskulturen zusammen. Junge Un- corporate cultures. Young companies demon- hat uns dazu ermuntert, uns auch in Zukunft to attract even more industrial companies to ternehmen zeigen, wie Projekte schnell zum strate how quickly products can be brought to weiterhin dafür zu engagieren, Industrieunter- take part in future rounds of the A2-Programme. Erfolg führen können; etablierte Firmen ver- success; established companies provide them nehmen für das A²-Programm zu begeistern. We also aim at better integrating other state- schaffen ihnen Marktzugang und bieten ein with market access as well as another precious Wir wollen aber auch Landesbetriebe stärker run companies like ourselves. We are also wor- heute sehr wertvolles Gut, nämlich Verläss- resource in today’s world: reliability, continui- einbeziehen. Auch wollen wir die begleitenden king on improving consulting and coaching and lichkeit, Beständigkeit und Vertrauen. Wir, die ty, and trust. As the initiators and hosts of the Beratungen und Coachings entsprechend den to better tailor it to our start-up’s needs. WISTA Management GmbH, leisten als Initia- A2-Programme, we at WISTA Management Bedürfnissen der Start-ups weiter verbessern. tor und Veranstalter des A2-Programms dabei GmbH also make a valuable contribution: as There are still many exciting topics and much einen wichtigen Beitrag: Als landeseigene Ge- a state-run company, we function as a neutral Es gibt noch viele spannende Themen und viel untapped potential out there. You will continue sellschaft sind wir ein neutraler Partner. Wir for- partner. We do not expect company shares from Potenzial zu nutzen. Sie werden auch künftig to hear from us. We are already looking forward dern keine Beteiligungen an den Start-ups. Wir our start-ups. We also provide them with in- von uns hören. Wir freuen uns jetzt schon, Sie to supporting you and many other partners in stellen den Start-ups neutrale Coaching- und dependent coaching and consulting partners. und weitere neue Partner in vielen weiteren the future rounds of the A2-Programme. Beratungspartner zur Seite. Für uns steht eine Our focus is on successfully bringing start-ups Runden des A²-Programms begleiten zu dürfen. erfolgreiche Vernetzung von Start-ups und der and established industrial companies together. See you soon! Industrie im Mittelpunkt. Nicht nur diese Rolle This is one of many factors that has given us Auf baldiges Wiedersehen! hat unserem A²-Programm ein bedeutendes Al- a unique selling point compared to the many Yours, leinstellungsmerkmal unter den vielen existie- other accelerator programmes out there. Ihr The team of A2 renden Accelerator-Programmen verschafft. A²-Team 26 27
A 2-Programm WISTA Management GmbH Rudower Chaussee 17 D-12489 Berlin www.wista.de/a2
Sie können auch lesen