BOTSCHAFT AUS DEM PARLAMENT DER BÄUME - BERLIN BREMEN BONN WITTLICH

 
WEITER LESEN
BOTSCHAFT AUS DEM
                      PARLAMENT DER BÄUME
Zitat: Johannes Rau

                      BERLIN BREMEN BONN WITTLICH
Ein Berliner Original:
                                           A Berlin Original:
                                           Ben Wagin
                                           „Wir haben verlernt                    „We have forgotten
Herausgeber:
                                           die Blätter im Wald zu lesen           to read the leaves in the forest
STÄNDIGE VERTRETUNG                        seitdem wir Bücherregale haben“        since we have bookshelves“
Inh. Friedel Drautzburg & Harald Grunert   Ben Wagin                              Ben Wagin
Schiffbauerdamm, Berlin
www.staev.de                                                                      „The Wall – must - go!“ This had
                                           „Die Mauer – muss – weg!“ Das
                                           hämmerte Willy Brandt seit dem         been hammered into the heads
Mit einem Text von
Rainer E. Klemke                           Mauerbau am 13. August 1961 in         of the people by Willy Brandt
                                           die Köpfe der Menschen. Als das        since the wall was built on 13
Gestaltung:                                dann 28 Jahre später durch die         August 1961. When it became
Volker Schwennen                           Friedliche Revolution in der DDR       reality 28 years later through
                                           Wirklichkeit wurde, mahnte er je-      the peaceful revolution in East
Fotos / Übersetzung:                                                              Germany, he was however one
Melanie Knies
                                           doch als erster schon einen Tag spä-
                                           ter am 10. November 1989 davor,        of the first just one day later on
                                           die „Schandmauer“ dem Verges-          10th of November 1989 to warn
Übersetzung:
Nigel Dunkley                              sen anheim zu geben: „Übrigens,        us against consigning the „wall
                                           ein Stück von jenem scheußlichen       of shame“ to oblivion: „we can,
Projektmanagement:                         Bauwerk, ein Stück davon können        as far as I am concerned, even
StäV-Konzeptbüro                           wir dann von mir aus sogar als Er-     leave a piece of that hideous
Berlin / Bremen                            innerung an ein geschichtliches        construction as a reminder of a
                                           Monstrum stehen lassen.“               historical monster.“
Mit freundlicher Unterstützung durch:
Elsen GmbH & CO. KG, Internationale
                                           Sie sollte in angemessener Form        It should really remain to re-
Spedition, Wittlich
Spedition Bassen Logistic GmbH, Bremen     erhalten bleiben und an die Ber-       mind us of the Berlin, German
                                           liner, deutsche und europäische        and European division, the dic-
                                           Teilung und die Diktatur der SED       tatorship of the SED (Socialist
© 2010 Ständige Vertretung, Berlin
wurde 1930 in „Europa“ (wie er als     original Berliner and philanth-
                                                                            überzeugter Europäer sagt und in       ropist was born in 1930 in „Eu-
                                                                            Posen, wie es die Papiere auswei-      rope“ (as he says, as a convinced
                                                                            sen) geboren. Geprägt vom Krieg        European, and as it says in his
                                                                            und schrecklichen Erlebnissen im       identity papers). Influenced by
                                                                            Viehwaggontransport nach Berlin        the war and terrible experien-
                                                                            im Winter 1945, über die er noch       ces in a cattle wagon transport
                                                                            heute nicht sprechen mag, beginnt      to Berlin in the winter of 1945,
                                                                            er zunächst eine Ausbildung als        and which he still doesn’t like
                                                                            Tischler. Auf einem Bauernhof          to talk about to this day, he first
                                                                            kommt er mit einem Maler in Kon-       began training as a carpenter. On
                                                                            takt, der von seinen Landschafts-      a farm, he comes in contact with
                                                                            bildern leben konnte. Hier wird für    a painter who was able to live by
                                                                            ihn der Grundstein gelegt für die      his landscape paintings. Here,
                                                                            beiden Elemente, die ihn künftig       for him, was laid the foundation
                                                                            beschäftigen werden: Kunst und         stone for the two key elements
                                                                            Natur. Später tritt noch das dritte    that he will use in future: art and
                                                                            Element dazu, das er schon in sich     nature. Later, the third element
                                                                            trägt aus der Kriegserfahrung und      is added which he already bears
                                                                            das Berlin wie kein anderer Ort        in himself from the experience
                                                                            auf der Welt so repräsentiert: die     of war and that is represented by
                                                                            Zeitgeschichte.                        Berlin like no other place in the
Der Künstler / the artist Ben Wagin                                                                                world: contemporary history.
                                                                            „Eine Stadt wie Berlin ist ein Bud-
Unity Party) in the GDR and           in der DDR und deren Opfer erin-      delkasten. Wie auf Sylt – dann         „A city like Berlin is a sand box.
their victims, and to remind fu-      nern und künftige Generationen        kommen Ebbe und Flut und alles         Just like on the island of Sylt –
ture generations.                     mahnen.                               ist weg“.                              the tide ebbs in and then flows
                                                                                                                   out and everything is gone. „
One of the few who was not to-        Einer der wenigen, die nicht in       Der Regierende Bürgermeister von
tally carried away in the gene-       die allgemeine Euphorie verfallen     Berlin Klaus Wowereit wird spä-        As the Lord Mayor of Berlin,
ral euphoria to totally demolish      waren, die nicht den totalen Abriss   ter zu Ben Wagins 80. Geburtstag       Klaus Wowereit, will later wri-
the wall, although he very hap-       der Mauer feierten, obgleich ge-      2010 schreiben: „Bei allen Ausflü-     te to Ben Wagin on the occasion
pily celebrated the opening of        rade auch er über die Öffnung der     gen und Arbeiten an vielen Orten,      of his 80th birthday in 2010: „In
the wall, and who acted accor-        Mauer glücklich war und im Sinne      Berlin ist Dir Heimat und Akti-        all your forays and activities in
dingly as invited to do so by the     der Aufforderung von Willy Brandt     onsfeld geworden und geblieben,        many places, Berlin has become
warning of Willy Brandt, was          handelte, war Ben Wagin.              überall in der Stadt finden sich die   home to you and your field of
Ben Wagin.                                                                  Spuren und Aktionsfelder Deiner        action and throughout the city
                                      Der berühmte Künstler mit dem         Arbeit. In Tiergarten beim Bild-       traces of your work and areas of
The famous artist with the ging-      Gingkoblatt auf der Mütze und         hauersymposion, der ersten künst-      action have remained and can
ko leaf in his hat and wearing        der grünen Schürze, Baumpate,         lerischen Protestaktion 1961/62        be found. In Tiergarten is the
green apron, tree patron, envi-       Umwelt-Aktionist, Gärtner, Berli-     gegen den Mauerbau, in Wandge-         Sculptor Symposium, the first ar-
ronmental activist, gardener,         ner Original und Menschenfreund       staltungen, am Gleisdreieck und        tistic protest against the Wall in
mit unglaublich intensiver Arbeit       commitment to the subject he is
                                                                           und Auseinandersetzung mit dem          dealing with.
                                                                           jeweiligen Sujet, mit dem er sich
                                                                           beschäftigte.                           Ben Wagin has lived in his ad-
                                                                                                                   opted home of Berlin since 1955
                                                                           Seit 1955 lebt Ben Wagin in seiner      working for the great Berlin
                                                                           Wahlheimat Berlin und arbeitet in       sculptor and teacher Karl Har-
                                                                           der Hochschule für Bildende Kunst       tung in the School of Visual Arts
                                                                           am Steinplatz für den großen Berli-     at Steinplatz. In 1962 he opened
                                                                           ner Bildhauer und Lehrer Karl Har-      the Gallery S, then moved in
                                                                           tung. 1962 eröffnet er die Galerie S.   1968 with his gallery into the
                                                                           1968 zieht er mit seiner Galerie in     Europa Centre at the Kasier Wil-
                                                                           das Europa-Center an der Gedächt-       helm Memorial Church.
                                                                           niskirche um.
                                                                                                                   At international art fairs, he
                                                                           Auf internationalen Kunstmessen         is present with his artists and
                                                                           ist er mit seinen Künstlern präsent     gleaned for himself a strong
                                                                           und erarbeitet sich einen inten-        insight into the global art scene
                                                                           siven Einblick in die weltweite         and the conditions of the art
                                                                           Kunstszene und die Bedingungen          market. Here it becomes clear
                                                                           des Kunstmarktes. Dabei wird ihm        that this is not his world. The
                                                                           deutlich dass dies nicht seine Welt     way in which art is created
1961/62, in murals, on Gleisdrei-   im Parlament der Bäume sowie           ist. Die Art, wie hier Kunst entsteht   and marketed here is not his.
eck and in the Parliament Of        in den ungezählten Bäumen, mit         und vermarktet wird, ist nicht die      He wants to make people think
Trees and also in the countless     denen Du das Grüne Berlin berei-       seine. Er möchte mit seinen Arbei-      by his work and actions and to
trees, with which you enriched      chert hast…Mit Deiner Arbeit hast      ten und Aktionen die Menschen           have a lasting effect on nature
Green Berlin... with your work      Du Dich in die Herzen der Berline-     zum Nachdenken bringen, will            and the environment.
you have entered the hearts of      rinnen und Berliner ebenso wie in      nachhaltig für Natur und Umwelt
Berliners as well as playing a      die Stadtgeschichte eingeschrie-       wirksam werden.                         Projects such as the Anhalter
part in the city‘s history.“        ben.“                                                                          Garden and the underground
                                                                           Projekte wie der Anhalter Garten        station at Gleisdreieck, the
Until then, it was the boyish,      Bis dahin war es für den jungenhaf-    am U-Bahnhof Gleisdreieck, der          World Tree at Savigny Platz
very sensitive, modest man („It     ten, überaus sensiblen, bescheide-     Weltenbaum am Bahnhof Savig-            railway station, his murals, and
is not the man who is rich who      nen Mann („nicht der ist reich, der    nyplatz, seine Wandgestaltungen         more than 50,000 tree plantings,
has much, but the one who           viel hat, sondern der, der wenig       und mehr als 50.000 Baumpflan-          which he initiated with promi-
needs little“), who often seeks     braucht“), der seine Verletzlichkeit   zungen, die er mit prominenten          nent and ordinary citizens bet-
to hide his vulnerability behind    hinter seinem oft forschen und         und einfachen Bürgern zwischen          ween Moscow and Vilshofen,
his boyish appearance, goes a       burschikosen Auftritt zu verbergen     Moskau und Vilshofen initiiert          now shape his work.
long path encountering many         sucht, ein langer Weg mit vielen       und ausgeführt hat, prägen fortan
disappointments and great and       Enttäuschungen, großartigen Be-        seine Arbeit.                           Ben Wagin is represented in
wonderful projects, - but always    gegnungen und wunderbaren Pro-                                                 the New National Gallery (alt-
with incredible hard work and       jekten zurückzulegen, – immer aber     Mit zwei Schwarzkiefern und ei-         hough in the garden) with a
aber sie können sich seinen The-         cannot escape his subjects, by
                                                                          men nicht entziehen, legt er doch        his actions he puts his finger
                                                                          mit seinen Aktionen den Finger           on undeniable political short-
                                                                          auf nicht zu leugnende Defizite          comings, in his cognitive pro-
                                                                          der Politik, ist er in seinen Erkennt-   cesses of its deficit control he
                                                                          nisprozessen ihrer Defizitbekämp-        is miles ahead. He has found
                                                                          fung um Meilen voraus. So findet         increased public recognition
                                                                          er zunehmend öffentliche Aner-           and attention, reflected among
                                                                          kennung und Aufmerksamkeit,              other things by the award of the
                                                                          die sich u.a. in der Verleihung des      Federal German Cross of Merit
                                                                          Bundesverdienstkreuzes (1985), im        (1985), by the Berlin Conservati-
                                                                          Berliner Naturschutzpreis (1996)         on Award (1996) and in the re-
                                                                          und in der Würdigung durch die           cognition accorded by inclusion
                                                                          Aufnahme in den Berliner Landes-         in the Berlin State Order (2010).
                                                                          orden (2010) niederschlägt.
                                                                                                                   The Berlin Wall and his
                                                                          Die Berliner Mauer und sein              „Parliament of Trees“ in the
                                                                          „Parlament der Bäume“ im ehe-            former death strip become his
                                                                          maligen Todesstreifen werden             central project, which combines
                                                                          sein zentrales Projekt, in dem sich      the elements of his life‘s work
                                                                          die Elemente seiner Lebensarbeit         of art - nature - history. His
                                                                          Kunst – Natur – Zeitgeschichte           long-time companion, the actor
                                                                          vereinen. Sein langjähriger Beglei-      and director Hermann Treusch,
                                                                          ter, der Schauspieler und Regisseur      describes the key experience
                                                                          Hermann Treusch beschreibt das           for Ben Wagin this way: „On 19
plaque „You are the tree!“, and    ner Gedenktafel „Der Baum bist         Schlüsselerlebnis für Ben Wagin so:      March 1990, a few yards of Ber-
two black pine trees that he       Du!“ ist Ben Wagin in der Neuen        „Am 19. März 1990 fallen am Bran-        lin Wall fall at the Brandenburg
planted on the birthday of for-    Nationalgalerie (wenngleich im         denburger Tor ein paar Meter Ber-        Gate. Ben Wagin steps through
mer director Dieter Honisch        Garten) vertreten, die er zum Ge-      liner Mauer. Ben Wagin geht mit          the gap with a fossilised Ginko,
and Salvador Dali.                 burtstag des ehemaligen Direktors      einem versteinerten Ginko, eini-         some girls wearing construction
There is hardly a President,       Dieter Honisch und Salvador Dalis      gen Sturzhelm-Mädels und einem           site plastic helmets and a lieu-
Bundestag President, Minister,     pflanzte. Kaum ein Bundespräsi-        Oberstleutnant der Volksarmee            tenant colonel in the People‘s
Mayor, Senator or Representa-      dent, Bundestagspräsident, Minis-      durch die Lücke. Bagger barsten die      Army. Excavators demolish the
tive who has not already plan-     ter, Regierender Bürgermeister, Se-    Mauer. Das Geräusch dieses Bers-         wall. The sound of demolition
ted a tree together with him       nator oder Abgeordneter, der nicht     tens ist mir im Ohr. Wie der grol-       is in my ears. Like the rumbling
or given a speech at any of his    schon mit ihm gemeinsam einen          lende Stromboli. Ein Urgeräusch.         of Stromboli. A noise of nature.
actions.                           Baum gepflanzt oder auf einer sei-     Aber eines mit Gewalt. Am nächs-         But a powerful one. The next
Perhaps in the final analysis      ner Aktionen gesprochen hat.           ten Morgen grünt der Gingko im           morning, the ginkgo grows
they do not always quite un-       Vielleicht verstehen sie die Bot-      Niemandsland.“                           green in the no man‘s land.“
derstand the messages of the       schaften des Pioniers der Umwelt-
pioneer of environmental de-       gestaltung mit künstlerischen Mit-     Mit einem Theaterprojekt des Berli-      On 3 October 1990 Ben Wagin
sign by artistic means, but they   teln nicht so in letzter Konsequenz,   ner Ensembles zum 3. Oktober 1990        started the initial planting for
Mit Unterstützung der Speditionen Elsen,Wittlich und Bassen Logistik , Bremen
                                                                               wurden die Mauerstücke von Berlin aus an ihre Bestimmungsorte in Bonn,
                                                                               Berlin-Schiffbauerdamm, Bremen und Wittlich transportiert.

                                                                               Mauer und anderen Elementen                 land, along the preserved wall,
                                                                               des Grenzregimes nach dem Mot-              and other elements of the bor-
                                                                               to aus dem Gedicht von Manfred              der regime along the lines of the
                                                                               Kutter:                                     poem by Manfred Kutter:
                                                                               „Ein alter Text ging wie von selbst         „An old text came to an end by
Bonn, Dezember 2009: Harald Grunert, Ben Wagin, Jürgen Nimptsch (Oberbür-      zu Ende.                                    itself.
germeister Bonn), Prof. Dr. Hans Walter Hütter (Stiftung Haus der Geschichte   Das Land beschritten einst die              The land was once trod by the
der Bundesrepublik Deutschland , Bonn), Eric Bettermann (Intendant Deut-
sche Welle) und Friedel Drautzburg im ehemaligen Regierungsviertel vor dem     Schinder.                                   oppressors.
Schürmann-Bau - dem heutigen Sitz der Deutschen Welle - in Bonn.               Dann kam die Wende –die neuen               Then came the fall of the wall -
                                                                               Bäume sind noch Kinder.                     the new trees are still children.
the Parliament Of The Trees              startet Ben Wagin die Erst-Pflan-     Grün wird das Herz der Stadt,               The heart of the city is beco-
with a Berliner Ensemble the-            zung für das Parlament der Bäu-       die somit einen eigenen Vorgarten           ming green,
atre project. „If we plant trees         me. „Wenn wir heute Bäume um          hat.“                                       which therefore has its own
today around Brecht’ theatre,            das Theater von Brecht pflanzen,                                                  front garden. „
we should remember to do eve-            sollten wir daran denken, alles zu    „EUROPA _ ERDE _WERDE“ ist die
rything we can to ensure that            tun, dass niemals wieder Bücher       Widmung, die Ben Wagin seinem               „EUROPA _ ERDE _WERDE“ is
books are never burned again.“           verbrannt werden.“ – „..wissend,      Projekt selbst gibt und in das Gelän-       the dedication that Ben Wagin
- „.. knowing that there is no           da Theaterkunst keinen weiteren       de einschreibt, wo Tino Schwierzi-          himself gives to his project and
sense to theatre unless there            Sinn hätte, ohne tätige Erneue-       na und Walter Momper, Lothar de             which is inscribed in the ground
is active renewal of our green           rung unserer grünen Umwelt.“          Maizière und Christa Bergmann,              where Tino Schwierzina and
environment.“ (Manfred Wek-              (Manfred Wekwerth). Auf dem gro-      Hans-Jochen Vogel und Norbert               Walter Momper, Lothar de Mai-
werth). On the large open land           ßen freien Grundstück gegenüber       Blüm, Klaus Töpfer und Volker Has-          zière and Christa Bergmann,
opposite the Reichstag a „Berli-         dem Reichstag entsteht mit 400        semer, Wolfgang Mischnick und               Hans-Jochen Vogel and Norbert
ner front yard“ (Manfred Kutter)         Bäumen ein „Berliner Vorgarten“       Rita Süßmuth, Wolfgang Thierse              Blum, Klaus Toepfer and Volker
with 400 trees is created in the         (Manfred Kutter) mitten im Todes-     und vor allem „Mutter“ (wie sie             Hassemer, Wolfgang Mischnick
middle of the wall’s no man‘s            streifen, entlang der erhaltenen
Mit der Planung und                                With the planning
                                                                                Realisierung des Regie-                            and implementation
                                                                                rungsviertels werden die                           of the government
                                                                                Mauerreste und auch der                            district, the remains
                                                                                größte Teil des Parlaments                         of the wall and most
                                                                                der Bäume – allen großen                           of the Parliament Of
                                                                                Worten und Bekenntnis-                             The Trees – despite all
                                                                                sen aus der Politik zuvor                          previous big words
                                                                                zum Trotz – abgeräumt.                             and political assuran-
                                                                                In intensiven auch öf-                             ces - are to be cleared
                                                                                fentlichen Auseinander-                            away. Intensive and
                                                                                setzungen kann erreicht                            public disputes are
and Rita Süßmuth, Wolfgang               von Ben Wagin ehrfurchtsvoll ge-
                                                                                werden, dass auf der einen                         able to achieve on
Thierse and in particular „mo-           nannt wird) Hanna Renate Lauri-
                                                                                Seite die Mauerteile mit                           one side the instal-
ther“ (as she is respectfully called     en und viele andere – darunter die
                                                                                den Jahreszahlen und den                           lation of parts of the
by Ben Wagin) Hanna Renate               Ministerpräsidenten aller alten
                                                                                Grenzopfern in die neue                            wall in the new Bun-
Laurien, and many others - inclu-        und neuen Bundesländer - Bäume
                                                                                Bundestagsbibliothek                               destag Library, with
ding the Minister Presidents of all      pflanzen und Ben und viele be-
                                                                                eingebaut werden und auf                           the dates and the wall
the old and new Federal German           kannte Künstlerfreunde wie bei-
                                                                                der anderen Seite von dort, Das Mauerstück für den victims, and on the
States – plant trees, and Ben and        spielsweise Klaus Staeck (heute
                                                                                wo die Bundespressekon- „Platz der Deutschen other side, from whe-
many well-known artist friends,          Präsident der Akademie der Küns-
                                                                                ferenz ihr Berliner Quar- Einheit“ in Bremen       re the Federal Press
for example, Klaus Staeck (now           te) die Mauerteile künstlerisch ge-
                                                                                tier erhält, die Mauer nicht                       Conference is quarte-
the president of the Academy of          stalten.
                                                                                ganz weggeräumt wird, sondern          red, the wall has not been com-
the Arts) artistically create parts of
                                                                                hinter den letztlich verbleiben-       pletely removed but is pivoted
the wall.                                In seiner „Denkstätte“ erinnert
                                                                                den Teil der Mauer im Parlament        ultimately behind the remains
                                         Ben Wagin an die Opfer der Deut-
                                                                                der Bäume geschwenkt wird. Da-         of the wall in the Parliament of
In his „Memorial“ Ben Wagin              schen Teilung seit 1949, in dem er
                                                                                durch entsteht dort ein besonderer     Trees. Thus a special space was
commemorates the victims of the          jeweils ein Mauerteil mit der Jah-
                                                                                Raum, den Wagin später als Aus-        created, later developed by Ben
partition of Germany since 1949,         reszahl und der Anzahl der Toten
                                                                                stellungs- und Veranstaltungsort       as an exhibition and event ve-
labelling each part of a wall with       beschriftete und unter die Bäume
                                                                                entwickelt. Außerdem wird das          nue. In addition, the remaining
the year and the inscribing the          Gedenksteine legte. Selbst nach-
                                                                                verbliebene Gelände – der letz-        piece of land - the last authen-
number of dead and placing me-           haltig von den Grauen des Krieges
                                                                                te authentische Mauerort im            tic wall location in Berlin‘s
morial stones under the trees. Still     geprägt, gräbt er aber tiefer in der
                                                                                Berliner Regierungsviertel – als       government district – is desi-
personally much affected by the          Geschichte des Ortes, der auch für
                                                                                Baulandreserve für den Bundestag       gnated as building development
horrors of war, he digs deeper into      das sinnlose Sterben tausender
                                                                                ausgewiesen.                           land reserved for the Bundestag.
the history of the place, which also     junger sowjetischer Soldaten nach
stands for the unnecessary deaths        der Eroberung des Reichstages
                                                                                Der Bundestagspräsident sagte die       The Bundestag President ap-
of thousands of Soviet soldiers af-      steht, wo ein unentdecktes Ma-
                                                                                gärtnerische Unterhaltung zu. Da-       proved the fun garden project
ter the capture of the Reichstag,        schienengewehrnest der SS das
                                                                                mit konnte sich Ben Wagin wieder        which has allowed Ben Wagin
where a hitherto undiscovered SS         Feuer aufnahm, als sich die Solda-
                                                                                auf seine künstlerische Auseinan-       to concentrate once again on his
machine gun nest opened fire as          ten für die Feier des Sieges und des
                                                                                dersetzung mit dem Thema Mauer          artistic confrontation with wall
soldiers prepared for the celebrati-     1. Mai rüstete.
                                                                                konzentrieren.                          themes.
on of victory and the first of May.
Ben Wagin (rechts)      Hiervon wurden in Zusammen-               A small limited edition of these
                                                   spricht mit Friedel     arbeit mit der Porzellanmanu-             have been made in cooperation
                                                   Drautzburg und          faktur Rosenthal Miniatur-                with Rosenthal, the porcelain
                                                   Harald Grunert über     nachbildungen in einer kleinen            manufacturer. In this way Ben
                                                   die Gestaltung seiner   beschränkten Auflage hergestellt.         Wagin spreads his „political art,
                                                   Rosenthal-Mauer-        Damit verbreitet Ben Wagin über           which symbolizes the aggressi-
                                                   Miniatur vor seiner     das Parlament der Bäume in Ber-           veness of the Wall, to other desti-
                                                   Mauerstele auf den      lin hinaus seine „politische Kunst,       nations, through the Parliament
                                                   „Rheinterrassen“ der    die die Aggressivität der Mau-            of Trees in Berlin, and deals with
                                                   Ständigen Vertretung    er symbolisiert“ auch an andere           the concepts that have become
                                                   in Berlin.              Orte und thematisiert mit einem           central to his life and his art in
                                                                           sprachlichen Dreischritt in der für       a linguistic triad, typical in the
                                                                           seine Rhetorik typischen Form die         form of his rhetoric:
                                                                           Begriffe, die sich als zentral für sein
                                                                           Leben und seine Kunst herausge-           DEATH WALL WAR
                                                                           bildet haben:                             WAR WAR DEATH
                                                                                                                     DEATH WALL WALL
With support and promotion           Mit Unterstützung und Förde-          TODES MAUER KRIEG
from Friedel Drautzburg who          rung des aus Wittlich stammen-        KRIEG TODES MAUER                         Rainer E. Klemke
hails from Wittlich, and his busi-   den Friedel Drautzburg und            MAUER KRIEG TODES                         (The author heads since 1995,
ness partner Harald Grunert,         dessen Geschäftspartners Harald                                                 the Memorial Office in the Sena-
who have created with the „Stän-     Grunert, die sich unweit des          Rainer E. Klemke                          te Office Cultural Department of
dige Vertretung” (“Permanent         Parlaments der Bäume eben-            (Der Autor leitet seit 1995 das Ge-       the Mayor of Berlin)
Representation”, in reference to     falls am Schiffbauerdamm mit          denkstättenreferat in der Kultur-
the description of the diplomatic    der „Ständigen Vertretung“            abteilung der Senatskanzlei des
representation of the Federal Re-    (in Anknüpfung an die Bezeich-        Regierenden Bürgermeisters von
public of Germany in the German      nung der diplomatischen Ver-          Berlin
Democratic Republic’s capital) a     tretung der Bundesrepublik in
new centre of Rhineland culture,     der DDR-Hauptstadt) ein neues
which is also on Schiffbauer-        Zentrum rheinischer Kultur in
damm, and not far from the Par-      Berlin geschaffen haben, gestal-
liament of The Trees, Ben Wagin      tete Ben Wagin Mauerteile als
has designed wall segments as        politische Kunstwerke, die
political art, and established       vor der „Ständigen Vertretung“
them in front of the „Ständige       am Schiffbauerdamm, im ehe-
Vertretung” on the Schiffbauer-      maligen Regierungsviertel vor
damm, in the former government       der Deutschen Welle in Bonn                                                     Weitere Informationen, Bilder,
quarter in front of the Deutsche     sowie an weiteren Standorten                                                    Presseartikel und ein Film der
Welle in Bonn, and in other loca-    z.B. in Wittlich und Bremen                                                     Deutschen Welle / Further in-
tions such as in Wittlich and Bre-   (zum 20. Jahrestag der Wieder-                                                  formation, photos, press releases
men (on the 20th anniversary of      vereinigung), aufgestellt wurden.                                               and a film of the Deutsche Welle:
reunification).

                                                                                                                     www.staev.de
PARLAMENt
                       DER BÄUME
                            GEGEN
                           MAUER
                            KRIEG
                          GEWALt
                             1945
                             1961
                             1989
BEN WAGIN · BAUMPAtEN E.V. · BERLIN
Sie können auch lesen