Cordless Multitool Akku Multitool Multitool Sans Fil Accu Multitool
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
. Bedienungsanleitung (Original) Operating instructions Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Modelnr. BT-CMT002 Art.Nr. 7062510 Cordless Multitool Akku Multitool Multitool Sans Fil Accu Multitool 7062510-Cordless_Multitool-Ma-#-WoF-1703-30.indb 1 Page 1 30-03-17 14:38
5 4 3 2 1 13 8 12 9 7 6 10 11 7062510-Cordless_Multitool-Ma-#-WoF-1703-30.indb 2 Page 2 30-03-17 14:38
. INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES Sicherheitshinweise . . . . . . . . 4 Consignes de sécurité . . . . . . . 17 Vor der ersten Benutzung . . . . . . 7 Avant la première utilisation . . . . . 20 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . 7 Utilisation normale . . . . . . . . 20 Vorbereiten des Gerätes . . . . . . 7 Avant utilisation . . . . . . . . . 20 Betrieb . . . . . . . . . . . . 8 Utilisation . . . . . . . . . . . 20 Wartung und Reinigung . . . . . . . 9 Nettoyage et maintenance . . . . . 22 Technische Daten . . . . . . . . 9 Fiche technique . . . . . . . . . 22 EG–Konformitätserklärung . . . . . . 10 CE-Déclaration de conformité . . . . 22 CONTENTS INHOUDSOPGAVE Safety instructions . . . . . . . . 11 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . 23 Before first use . . . . . . . . . 13 Voor het eerste gebruik . . . . . . . 25 Intended Use . . . . . . . . . . 13 Beoogd gebruik . . . . . . . . . 25 Preparing the Tool for Use . . . . . . 13 Voor gebruik . . . . . . . . . . 25 Operation . . . . . . . . . . . 14 Gebruik . . . . . . . . . . . 26 Maintenance and Cleaning . . . . . 15 Reiniging en onderhoud . . . . . . 27 Technical data . . . . . . . . . 15 Technische gegevens: . . . . . . . 27 EC-Declaration of conformity . . . . . 16 EG-Conformiteitsverklaring . . . . . 27 ÜBERSICHT APERÇU 1. Staubabsaugungsflansch 1. Tubulure d’extraction des poussières 2. Schnellwechselvorrichtung 2. Dispositif de changement rapide 3. Ein-/Ausschalter 3. Bouton de marche/arrêt 4. Isolierter Griff 4. Poignée principale 5. Akku-Lösetaste 5. Bouton de dégagement de la batterie 6. Akku (nicht enthalten) 6. Batterie (non compris) 7. Akku-Ladestandsanzeige 7. Voyant de charge de la batterie 8. Drehzahlregler 8. Variateur de vitesse 9. Lüftungsschlitze 9. Orifices de ventilation du moteur 10. Schraube der Schnellwechselvorrichtung 10. Boulon de changement rapide 11. Zubehör 11. Accessoire 12. Zubehöraufnahme 12. Support de montage de l’accessoire 13. Oszillationsantrieb 13. Entraînement oscillant OVERVIEW OVERZICHT 1. Dust Extraction Flange 1. Stofzuigadapter 2. Quick Release 2. Snelspansluiting voor de gereedschapswissel 3. ON/OFF Switch 3. AAN/UIT-schakelaar 4. Insulated Grip 4. Handvat 5. Battery Release 5. Accu vergrendeling 6. Battery (not included) 6. Accu (niet inbegrepen) 7. Battery Charge Indicator 7. Accu laad indicator 8. Variable Speed Dial 8. Toerenregelaar 9. Motor Vents 9. Motor ventilatieopeningen 10. Quick Release Bolt 10. Snelspansluiting bout 11. Accessory 11. Accessoire 12. Accessory Mounting 12. Gereedschapsopname 13. Oscillating Drive 13. Oscillerende aandrijving 3 7062510-Cordless_Multitool-Ma-#-WoF-1703-30.indb 3 Page 3 30-03-17 14:38
. Deutsch SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN Nicht in den Hausmüll entsorgen! Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktio- ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE nen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver- FÜR MULTIFUNKTIONSWERKZEUGE ständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Allgemeine Sicherheitshinweise für tragbare Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedie- rotierende und oszillierende Multifunktions- nungsanleitung in Ruhe durchzulesen und werkzeuge mit und ohne Netzkabel. bewahren Sie diese für späteres Nachlesen WARNUNG! Kontakt mit Strom- oder Gaslei- gut auf. tungen kann zu Brand, Stromschlägen und Explosionen führen. Das Eindringen in Wasser- ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE leitungen kann zu Sachschäden und Strom- schlägen führen. Stellen Sie mittels dafür WARNUNG - Zur Verringerung des geeigneter Ortungsgeräte fest, ob sich Versor- Verletzungsrisikos gungsleitungen im Arbeitsbereich befinden. Bedienungsanleitung lesen. Gehen Sie beim Blind- und Taschenfräsen Lebens- und Verletzungsgefahr und besonders vorsichtig vor, wenn der Austritts- Gefahr von Beschädigungen am punkt des Blatts an der anderen Seite des Gerät bei Nichteinhaltung der Materials nicht einsehbar ist. Sicherheitsvorschriften in dieser WARNUNG! Ältere Materialien und Struktur- Anleitung. beschichtungen mit besonderer Vorsicht behandeln, da sie Asbest aufweisen können. Tragen Sie immer einen Wenn Asbest vermutet oder entdeckt wird, Gehörschutz. Die Einwirkung von erkundigen Sie sich sofort bei Ihrer örtlichen Lärm kann Gehörverlust bewirken. Behörde für Gesundheitsschutz und Sicherheit Tragen Sie eine Schutzbrille. bezüglich der Entfernung. Möglicherweise Während der Arbeit entstehende muss ein auf Asbestentfernung spezialisiertes Funken oder aus dem Unternehmen beauftragt werden. Elektrowerkzeug heraustretende WARNUNG! Wenn der Schneideaufsatz ein Splitter, Späne und Stäube können spannungsführendes Kabel berührt, können Sichtverlust bewirken. die Metallteile des Elektrowerkzeugs die Span- Elektrowerkzeug der nung leiten und zu einem Stromschlag beim Schutzklasse II. Dieses Zeichen Bediener führen. Halten Sie das Elektrowerk- symbolisiert, dass dieses Gerät der zeug während der Arbeit stets an den isolierten Schutzklasse II entspricht. Dies Griffflächen fest. bedeutet, dass das Gerät mit einer WARNUNG! Arbeiten Sie nicht mit feuchten verstärkten oder doppelten oder nassen Materialien oder mit Zubehör, das Isolierung zwischen Netzstromkreis flüssige Kühlmittel erfordert. Das Eintreten von und Ausgangsspannung Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse stellt eine beziehungsweise Metallgehäuse elektrische Gefährdung dar und kann das ausgestattet ist. Werkzeug beschädigen. CE steht für ,,Conformité WARNUNG! Der bei der Arbeit mit bestimm- Européenne“, dies ten Materialien entstehende Staub kann giftig bedeutet,,Übereinstimmung mit EU sein. Giftig sind Buche, Eiche, Mahagoni und Richtlinien“. Mit der CE Teakholz sowie künstliche Holzverbunde und Kennzeichnung bestätigt der manche Oberflächenbehandlungen einschließ- Hersteller, dass dieses lich Bleifarben. Bleifarben sind typisch für Elektrowerkzeug den geltenden Gebäude, die vor 1960 erbaut wurden. Tragen europäischen Richtlinien entspricht. Sie stets geeigneten Atemwegsschutz, z.B. eine Atemschutzmaske. Idealerweise sollte 4 7062510-Cordless_Multitool-Ma-#-WoF-1703-30.indb 4 30-03-17 14:38
. Deutsch zusätzlich eine Staubabsauganlage verwendet f. Verwenden Sie für verschiedene Zube- oder der Arbeitsbereich regelmäßig sowie hörteile und Sägeblätter ausschließlich erneut nach dem Beenden der Arbeit ausge- Adapter, die speziell vom Hersteller saugt werden, um Staubansammlungen zu Ihres Elektrowerkzeugs konzipiert und vermeiden. Die meisten Stäube stellen eine zugelassen wurden. Brandgefahr dar. Der bei Arbeiten im Decken- g. Ändern Sie Zubehörteile und Sägeblät- bereich entstehende Staub birgt ein erhöhtes ter nicht, um sie mit Elektrowerkzeugen Sicherheitsrisiko. oder Anwendungen kompatibel zu a. Beim Austauschen von Blättern und machen, auf die sie nicht ausgelegt Zubehörteilen Schnittschutzhand- sind. schuhe tragen. Manche Blätter und h. Zubehörteile und Sägeblätter, die Zubehörteile sind sehr scharf. Schaber- beschädigt, verbogen, abgebrochen, blätter werden während des Gebrauchs gerissen, stark verrostet oder übermä- schärfer. Blätter und Zubehörteile können ßig abgenutzt sind, dürfen nicht ver- kurz nach der Verwendung sehr heiß sein, wendet werden. Solche Zubehörteile daher immer erst abkühlen lassen. können während der Verwendung zerbre- b. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. chen und den Bediener verletzen. Über- Stäube, die aus unterschiedlichen Materi- prüfen Sie die Zubehörteile immer vor der alien wie Hölzern und Metallen bestehen, Verwendung und entsorgen Sie sie sofort, können leicht entzündlich sein. Stäube aus wenn sie nicht in gutem Zustand sind. Leichtmetallen wie Magnesium können Keinesfalls Sägeblätter verwenden, deren sind leicht entzünden oder explodieren. Schneide stumpf ist. Ausschließlich c. Behandeln Sie die Arbeitsfläche nicht scharfe Sägeblätter verwenden. mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. i. Stellen Sie vor der Verwendung immer Wenn sich solche Flüssigkeiten durch sicher, dass alle Zubehörteile und Schaben erwärmen, können giftige Sägeblätter sicher am Werkzeug ange- Dämpfe entstehen oder Oberflächen kön- bracht sind und dass die Werkzeugsi- nen sich entzünden. cherung entfernt wurde. WARNUNG! Verwenden Sie keinesfalls j. Versuchen Sie nicht, ein blockiertes Sägeblätter oder Zubehörteile, deren maximale Sägeblatt oder Zubehörteil zu lösen, Drehzahl unter der Leerlaufdrehzahl des Elekt- bevor das Elektrowerkzeug von der rowerkzeugs liegt. Stromversorgung getrennt wurde. d. Trennen Sie das Werkzeug vor dem k. Überprüfen Sie vor der Verwendung Austauschen von Zubehörteilen und das Werkstück, um sicherzustellen, Sägeblättern sowie vor der Wartung dass das korrekte Zubehörteil oder von der Stromversorgung, d.h. entwe- Sägeblatt eingesetzt ist. Entfernen Sie der vom Stromnetz oder vom Akku. alle Nägel, Klammern und anderen Wenn das Werkzeug einen fest eingebau- Gegenstände vor der Aufnahme der Arbeit ten Akku enthält, achten Sie besonders aus dem Werkstück. darauf, das Werkzeug beim Austauschen l. Alle frei beweglichen Werkstücke müs- von Zubehörteilen oder Sägeblättern nicht sen vor dem Beginn der Arbeit mit einer versehentlich einzuschalten. Schraubzwinge oder einem Schraub- e. Verwenden Sie ausschließlich Zubehör- stock befestigt werden. teile und Sägeblätter, die vom Herstel- m. Stellen Sie immer sicher, dass der ler zugelassen sind oder den Spezifika- Arbeitsbereich ausreichend beleuchtet tionen Ihres Elektrowerkzeugs entspre- ist. Setzen Sie niemals Ihre Schutzbrille chen, einschließlich der korrekten ab, um besser sehen zu können, sondern Größe und Drehzahl. Materialien, die verstärken Sie die Beleuchtung oder rich- dicker sind als die angegebene Kapazität, ten Sie die Beleuchtung so aus, dass sie dürfen nicht geschnitten werden. den Arbeitsbereich korrekt ausleuchtet. 5 7062510-Cordless_Multitool-Ma-#-WoF-1703-30.indb 5 30-03-17 14:38
. Deutsch n. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug schneller abkühlt, wenn man es im Leer- nicht in der Nähe von entflammbaren lauf bei voller Geschwindigkeit laufen lässt. Materialien. Seien Sie beim Schneiden s. Das Elektrowerkzeug nimmt durch die von Holz und Metall besonders vorsichtig. Schlitze in seinem Gehäuse Staub auf. Funken von zerspanender Metallbearbei- Eine übermäßige Ansammlung von Metall- tung sind eine häufige Ursache von staub stellt eine elektrische Gefährdung Holzstaubbränden. dar und kann das Werkzeug zerstören. o. Akku-Ladegeräte sind nur auf die Ver- Stellen Sie immer sicher, dass die Staub- wendung in Innenbereichen ausgelegt. belastung der Umgebungsluft für das Stellen Sie sicher, dass die Stromversor- Werkzeug sicher ist und dass die Schlitze gung und das Ladegerät stets gegen nicht blockiert sind. Feuchtigkeit geschützt sind. t. Während der Bearbeitung nicht unter p. Schalten Sie das Elektrowerkzeug das Werkstück fassen, dieses mit NIEMALS ein, wenn das Sägeblatt oder Ihrem Körper stützen oder festhalten, Zubehörteil das Werkstück berührt, da der Kontakt mit dem Sägeblatt oder und warten Sie immer, bis das Elektro- Zubehörteil beim Durchdringen des werkzeug seine volle Drehzahl erreicht Werkstücks zu schweren Verletzungen hat, bevor Sie es an das Werkstück führen kann. heranführen. Nutzen Sie die stufenlose u. Bei Arbeiten mit stark vibrierenden Geschwindigkeitsregelung des Werkzeugs Elektrowerkzeugen müssen insbeson- (falls vorhanden), um das Werkzeug mit dere bei längerer Einsatzdauer Antivi- der für das eingesetzte Zubehörteil oder brationshandschuhe getragen werden. Sägeblatt geeigneten Drehzahl zu starten. v. Stellen Sie bei Elektrowerkzeugen mit q. Keinen zusätzlichen Druck auf das Rotationsmechanismus und rotieren- Gehäuse des Werkzeugs ausüben. den Zubehörteilen sicher, dass die Lassen Sie stattdessen das Sägeblatt Kleidung des Bedieners keine losen oder Zubehörteil die Arbeit übernehmen. Fäden, Schnüre o.ä. aufweist. Diese Wenn Sie keinen zusätzlichen Druck aus- können sich im Rotationsmechanismus üben, haben Sie das Elektrowerkzeug verfangen, die Hand des Bedieners in beim Durchdringen des Materials fester das rotierende Zubehörteil ziehen und und sicherer im Griff. Zudem wird die zu Verletzungen führen. Immer eng Abnutzung des Elektrowerkzeugs verrin- anliegende Arbeitskleidung und Sicher- gert und dessen Lebensdauer erhöht. heitsschuhe tragen. Keinen Schmuck Durch zusätzlichen Druck kann das Zube- tragen und langes Haar zusammenbinden. hörteil oder Sägeblatt außerdem verbogen Niemals Stoffhandschuhe tragen, die bei oder verdreht werden, wodurch es zerbre- der Bedienung des Elektrowerkzeugs chen und Verletzungen verursachen kann. Fäden ziehen können. Wenn das Elektrowerkzeug entweder mit w. Schleifblätter dürfen auf der Schleif- einer oder mit zwei Händen gehalten platte nicht abgenutzt werden. Dies werden kann, halten Sie es nach Möglich- beschädigt die Oberfläche der Platte, die keit immer mit zwei Händen. Bei der dann ausgetauscht werden muss. Außer- Handhabung des Elektrowerkzeugs immer dem können sich Teile des Schleifblatts vorsichtig vorgehen. von der Schleifplatte lösen und den Bedie- r. Säge-, Trenn- und Schleifvorgänge ner verletzen. erzeugen Hitze. Diese kann sich auf das x. Das sich bewegende Schleifblatt nicht Werkstück und das Elektrowerkzeug berühren. übertragen. Überwachen Sie immer den Erhitzungsgrad. Bei übermäßiger Erhit- y. Selbst im normalen Betrieb verliert die zung schalten Sie das Elektrowerkzeug Drahtbürste Borsten. Die Drähte nicht aus und lassen es abkühlen, bevor Sie die durch übermäßige Belastung der Bürste Arbeit fortsetzen. Je nach Bauweise des überlasten. Die Drahtborsten können in Elektrowerkzeugs kann es sein, dass es dünne Stoffe und in die Haut eindringen. 6 7062510-Cordless_Multitool-Ma-#-WoF-1703-30.indb 6 30-03-17 14:38
. Deutsch Hinweis: Das Werkzeug darf nur bestim- 4. Arretieren Sie das Sägeblatt oder Zubehör mungsgemäß verwendet werden. Jede Art von mit der Schraube der Schnellwechselvor- Gebrauch, die von dem in dieser Anleitung richtung (10) und bringen Sie die Schnell- beschriebenen Gebrauch abweicht, gilt als wechselvorrichtung wieder in die unsachgemäßer Gebrauch. Im Falle von geschlossene Stellung. unsachgemäßem Gebrauch haftet nicht der Hinweis: Gekröpfte oder abgewinkelte Hersteller, sondern der Bediener für daraus Sägeblätter und Spachtel müssen so am resultierende Schäden und Verletzungen. Der Werkzeug montiert werden, dass das Ende Hersteller haftet nicht für Modifikationen des des Blattes vom Werkzeug fortweist. Werkzeugs oder für Schäden, die aus diesen Einsetzen einer Schleifplatte und eines Modifikationen entstehen. Schleifblattes VOR DER ERSTEN BENUTZUNG 1. Montieren Sie die Klettschleifplatte, indem Sie die Anweisungen unter „Montieren Nehmen Sie die Maschine und das Zubehör eines Sägeblatts oder Spachtels“ befolgen. aus der Verpackung. Überprüfen Sie die Maschine auf Transportschäden und verwen- 2. Wählen Sie das für die auszuführende den Sie diese nicht, wenn sie beschädigt ist. Arbeit am besten geeignete Schleifblatt Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kin- aus (siehe „Auswählen der richtigen dern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Schleifblattkörnung“). 3. Schleifplatte und Schleifblatt werden mit- BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG tels eines Klettsystems aneinander befes- tigt. Richten Sie vorsichtig eine Ecke des Oszillierendes Akku-Multifunktionswerkzeug Blatts an einer Ecke der Schleifplatte aus mit Schnellwechselsystem für Schneid- und und drücken Sie nach und nach das restli- Schleifarbeiten durch schnelles Schwingen che Blatt auf die Platte. Überprüfen Sie eines Trenn- oder Sägeblatts, einer Feile oder dabei immer die Ausrichtung, bis das Blatt eines Schleifblatts. korrekt angebracht ist. VORBEREITEN DES GERÄTES Auswählen der richtigen Schleifblattkörnung Staubabsaugung • Schleifblätter sind in einer Vielzahl unter- Mit dem Staubabsaugungsflansch (1) kann schiedlicher Körnungen erhältlich: grob das Multiunktionswerkzeug mit einem Staub- (60er), mittel (120er) und fein (240er). sauger oder eine Staubabsaugungsanlage verbunden werden. Setzen Sie den Flansch an • Die grobe Körnung dient dem Schleifen rauer das Gerät an und verbinden Sie ihn mit dem Oberflächen, die mittlere Körnung dem Glätten Absaugungsschlauch. und die feine Körnung der Endbearbeitung. Einsetzen eines Sägeblatts oder • Verwenden Sie stets qualitativ hochwer- Spachtels tige Schleifblätter, um die bestmögliche Oberflächengüte zu erzielen. 1. Heben Sie die Schnellwechselvorrichtung (2) an und drücken Sie sie nach vorne, um • Es wird empfohlen, einen Probelauf an den Spannmechanismus zu lösen. einem Ausschussstück des Materials durchzuführen, um die für die jeweilige Hinweis: Hierfür ist etwas Kraftaufwand Aufgabe optimale Schleifblattkörnung zu erforderlich. bestimmen. Wenn nach dem Schleifen 2. Montieren Sie ein kompatibles Sägeblatt noch Spuren am Werkstück zu sehen oder Zubehörteil an der Zubehöraufnahme sind, zum Entfernen der Spuren entweder (12). eine gröbere Körnung verwenden und 3. Stellen Sie die richtige Ausrichtung des dann erneut mit der ursprünglich ausge- Sägeblatts oder Zubehörs an der Zube- wählten Körnung beginnen oder ein neues höraufnahme sicher, damit es in die benö- Schleifblatt verwenden und danach die tigte Richtung weist. Endbehandlung mit einer feineren Kör- nung durchführen. 7 7062510-Cordless_Multitool-Ma-#-WoF-1703-30.indb 7 30-03-17 14:38
. Deutsch BETRIEB Einstellen der Gerätedrehzahl WARNUNG: Tragen Sie bei der Arbeit mit • Die Schwinggeschwindigkeit des Gerätes diesem Gerät stets angemessene persönliche ist über den Drehzahlregler (8) einstellbar. Schutzausrüstung einschließlich Schutzbrille 1. Stellen Sie den Drehzahlregler zum Erhö- sowie Gehör- und Atemschutz. hen der Drehzahl auf eine höhere WARNUNG: Bei der Arbeit mit diesem Gerät Einstellung. müssen Anti-Vibrationshandschuhe getragen 2. Drehen Sie den Drehzahlregler zum Verrin- werden, um den Bediener vor den Vibrationen gern der Drehzahl auf eine niedrigere des Gerätes zu schützen. Einstellung. Ein- und Ausschalten Hinweis: Passen Sie die Werkzeugdrehzahl 1. Stellen Sie den Drehzahlregler (8) auf an die auszuführende Arbeit und an die Materi- Minimalgeschwindigkeit ein. alanforderungen an. Beachten Sie auch die Anweisungen des Zubehörherstellers bezüg- 2. Halten Sie das Gerät so fest, dass sich Ihr lich der Werkzeugdrehzahl. Daumen über dem Ein-/Ausschalter (3) befindet. Sägen 3. Zum Einschalten des Gerätes schieben • Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt Sie den Ein-/Ausschalter nach vorne, bis scharf und in gutem Zustand ist. er einrastet. • Beschädigte oder in irgendeiner Weise 4. Zum Ausschalten des Gerätes schieben verbogene Sägeblätter dürfen nicht ver- Sie den Ein-/Ausschalter nach hinten. wendet werden. WARNUNG: Warten Sie, bis das Werkzeug • Befolgen Sie beim Sägen von Leichtbaus- die gewünschte Drehzahl erreicht hat, bevor toffen die Empfehlungen des Sie es am Werkstück ansetzen. Materiallieferanten. WARNUNG: Durch die Lüftungsschlitze kann • Führen Sie Tauchschnitte nur bei weichen die vom Motor erzeugte Wärme das Gerätege- Materialien wie Holz, Gipskarton usw. häuse verlassen und staut sich nicht. Staub, durch. Holzsplitter und Späne können die Lüftungs- • Überprüfen Sie bei der Verwendung von schlitze am Motor jedoch blockieren und dazu nicht für Metall geeigneten Sägeblättern, führen, dass sich das Gerät ausschaltet. dass das Werkstück keine Nägel oder Metallspäne können durch Eindringen in das Schrauben enthält. Entfernen Sie ggf. Gerät zu dauerhaften Schäden führen. Vermei- enthaltene Gegenstände oder verwenden den Sie daher Staub-, Holzsplitter- und Späne- Sie stattdessen Sägeblätter, die zur ansammlungen. Halten Sie den Arbeitsbereich Metallzerspanung geeignet sind. mithilfe eines Staubsaugers sauber, insbeson- Schleifen dere in beengten Bereichen und bei Arbeiten • Abtragsrate und Schleifbild hängen vom mit schädlichen Substanzen. Schleifblatttyp, von der eingestellten WARNHINWEIS: Staub nicht einatmen. Schwinggeschwindigkeit und vom ausge- Geeigneten Atemschutz tragen. Manche Stau- übten Druck ab. barten können giftig sein, insbesondere die • Achten Sie besonders darauf, gleichmäßi- künstlicher Verbundmaterialien. gen Schleifdruck auszuüben. Dies erhöht die Lebensdauer des Schleifblatts. • Durch Erhöhen des Schleifdrucks wird die Schleifleistung nicht gesteigert, sondern die Abnutzung des Geräts und die vorzei- tige Abnutzung des Schleifblatts beschleunigt. • Für punktgenaues Schleifen von Kanten, Ecken und von schwer zugänglichen 8 7062510-Cordless_Multitool-Ma-#-WoF-1703-30.indb 8 30-03-17 14:38
. Deutsch Bereichen kann auch nur mit der Spitze TECHNISCHE DATEN oder einer Kante der Schleifplatte gearbei- Leerlaufdrehzahl . . . . . 5000 – 15 000 min-1 tet werden. Oszillationswinkel . . . . . . . . . . . . . . 3° • Wenn ein Schleifblatt für Metalle verwen- Abmessungen . . . . . . . . .26 × 9 × 6,5 cm det wurde, darf es danach nicht mehr für Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . 1,05 kg das Schleifen anderer Materialien verwen- Schalldruckpegel LpA . . . . . . . 77,77 dB(A) det werden. Unsicherheit KpA . . . . . . . . . . . . . 3 dB • Die Oberfläche beim Schleifen regelmäßig Schallleistungspegel LWA . . . . . 88,77 dB(A) abbürsten oder -saugen, um sicherzustel- Unsicherheit K WA . . . . . . . . . . . . . 3 dB len, dass das Schleifblatt direkten Kontakt Hand-Arm-Vibration . . . . . . . . 7,529 m/s2 zur Oberfläche hat. Unsicherheit K . . . . . . . . . . . . . 1,5m/s2 Schaben ENTSORGUNG • Zum Schaben eine hohe Drehzahl einstellen. ntsorgen Sie Elektrowerkzeuge E nicht über den Hausmüll. • Auf weichen Oberflächen (z.B. Holz) mit einem flachen Winkel arbeiten und nur Das Elektrowerkzeug befindet sich in leichten Druck ausüben, so dass der einer Verpackung, um Transportschäden zu Schaber nicht in die Oberfläche verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und einschneidet. ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das WARTUNG UND REINIGUNG Elektrowerkzeug und dessen Zubehör beste- hen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. WARNUNG: Trennen Sie das Ladegerät stets Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- oder Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Reinigungsarbeiten daran vornehmen. Entneh- Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindever- men Sie den Akku, bevor Sie Wartungs- oder waltung nach! Reinigungsarbeiten an dem Multifunktions- werkzeug durchführen. Das Produkt und das Benutzerhandbuch können geändert werden. Die technischen Wartung Daten können ohne Vorankündigung geändert Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren werden. zu wartenden Teile. Batterien Reinigung Denken Sie bei der Entsorgung von Batterien • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Lüftungs- an den Umweltschutz. Wenden Sie sich öffnungen und Motorengehäuse so staub- zwecks einer umweltfreundlichen Entsorgung und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie an die lokalen Behörden. das Elektrowerkzeug mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Wir empfehlen, dass Sie das Elektrowerk- zeug direkt nach jeder Benutzung reinigen. • Reinigen Sie das Elektrowerkzeug regel- mäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reini- gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Elektrowerkzeuges angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des Elektrowerkzeu- ges gelangen kann. 9 7062510-Cordless_Multitool-Ma-#-WoF-1703-30.indb 9 30-03-17 14:38
. Deutsch EG–KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, die Batavia GmbH, Weth. Buitenhuis- straat 2a, NL-7951 SM Staphorst, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Akku Multitool, Typ BT–CMT002, Artikel Nr. 7062510 den wesentlichen Schutzanforderun- gen genügt, die in den Europäischen Richtli- nien 2014/30/EU Elektromagnetische Verträg- lichkeit (EMV), 2006/42/EG (Maschinen), 2011/65/EU (RoHS) und deren Änderungen festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11, EN 60745-2-4:2009+A11 Staphorst, den 24. März 2017 Meino Seinen, Qualitätsbeauftragter Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstraat 2a, NL-7951SM Staphorst, Niederlande 10 7062510-Cordless_Multitool-Ma-#-WoF-1703-30.indb 10 30-03-17 14:38
. English DEAR CUSTOMERS WARNING: Contact with electric or gas lines can lead to fire, electric shock and explosions. Instruction manuals provide valuable hints for Penetrating a water line can result in damage using your new device. They enable you to use to property and electric shock. Use appropri- all functions, and they help you avoid misun- ate detectors to determine if utility lines are derstandings and prevent damage. Please hidden in the work area. Always be extremely take the time to read this manual carefully and careful when making blind and pocket cuts keep it for future reference. where the exit point of the blade or accessory at the other side of the material cannot be EXPLANATION OF THE SYMBOLS seen. Warning! To reduce the risk of injury, WARNING: Asbestos may be in materials and the user must read the instruction textured coatings in older properties and manual. should be treated with extreme caution. If you suspect or discover asbestos consult your Denotes risk of personal injury, loss local health and safety authority immediately of life or damage to the tool in case for advice on its removal. It may require the of non-observance of the services of a specialist asbestos removal instructions in this manual. company. Always wear hearing protection. The WARNING: If a cutting accessory makes con- effects of noise can cause hearing tact with a ‘live’ wire, the exposed metal parts loss. of the power tool may become ‘live’ and could give the operator an electric shock. Hold the Wear safety glasses. When working power tool by the insulated gripping surfaces with electric power tools, sparks, at all times during use. splinters, chips and dust particles may be generated and these can WARNING: DO NOT work with damp or wet cause loss of sight. materials or accessories that require liquid coolants. Liquids entering the body of the tool Electric power tool, protection class is an electrical hazard as well as likely to II. This sign symbolises that this unit destroy the tool. corresponds to Protection Class II. WARNING: The dust produced from working This means that the unit is equipped with some materials can be toxic. Beech, oak, with either reinforced or double mahogany and teak natural woods, man-made insulation between the mains circuit composite woods and some surface treat- and output voltage or metal housing ments including paint with lead are toxic. Lead- respectively. based paint is common in buildings pre-1960. CE stands for “Conformité Always wear suitable respiratory protection, for Européenne”, which means “In example, a respirator face mask. Ideally also accordance with EU Regulations”. use a dust-extraction system or regularly vac- With the CE marking, the uum the work area to prevent the build-up of manufacturer confirms that this dust and do a final vacuum after the work is Electric tool complies with the completed. Most dust is a fire hazard. Over- applicable European directives. head work surfaces have an increased safety risk for dust. Do not dispose of electric power tools with domestic refuse. a. Wear protective, cut-proof gloves when changing blades and accessories. MULTI-TOOL SAFETY Some blades and accessories can be very sharp. Scraper blades sharpen as they are General safety advice for multi-purpose hand- used. Blades and accessories shortly after held cordless and corded tools including both use can be very hot, allow to cool. rotating and oscillating types. b. Keep your workplace clean. Dusts cre- ated from different materials including 11 7062510-Cordless_Multitool-Ma-#-WoF-1703-30.indb 11 30-03-17 14:38
. English woods and metals can be highly flamma- k. Inspect the workpiece before use to ble. Dust from light alloys including mag- make sure it is in the correct condition nesium can burn or explode easily. for the fitted accessory or blade. c. DO NOT treat the work surface with Remove all nails, staples and other fluids containing solvents. If such fluids embedded objects prior to starting work. become warm from scraping, toxic l. Any freely movable workpieces should vapours may be produced, or surfaces be secured with a clamp or vice before may catch fire. starting work. WARNING: NEVER fit any blade or accessory m. ALWAYS ensure that the lighting is with a maximum speed lower than the no load adequate in the work area. Never speed of the power tool. remove your safety goggles or glasses to d. ONLY change accessories and blades improve your view instead increase the or perform maintenance with the tool level of lighting or move the lighting so it disconnected from its power supply, specifically illuminates the work area either mains connection or battery. If correctly. the tool features a captive battery in a n. DO NOT operate the power tool near charged state take extra care not to switch flammable materials. Be especially care- it on accidentally when changing accesso- ful when cutting wood and metal. Sparks ries or blades. from metal cutting are a common cause of e. ALWAYS use accessories or blades wood dust fires. that are approved by the manufacturer o. Battery chargers are for indoors use or meet the specification of your power only. Ensure that the power supply and tool, this includes being compatible in charger are protected against moisture at size and speed. DO NOT try to cut mate- all times. rial thicker than the capacity stated. p. NEVER start the power tool while the f. ONLY use an adapter for using different blade or accessory is in contact with accessories or blades if the adapter is the workpiece, and always allow the specifically designed and approved by power tool to reach its full speed the manufacturer of your power tool. before making contact with the work- g. DO NOT modify accessories or blades piece. Use the variable speed control of so they work with power tools they the tool (if fitted) to start the tool at the were not intended to work with or for correct speed for the accessory or blade uses that they were never designed for. fitted. h. DO NOT use accessories or blades that q. DO NOT exert additional pressure on are damaged, bent, chipped, cracked, the body of the tool: allow the blade or heavily corroded or excessively worn. accessory to do the work. By not exert- Such accessories can break apart in use ing additional pressure you maintain a causing injury to the operator. ALWAYS safer stronger grip on the power tool when inspect accessories or blades before use it breaks through the material, as well as and discard immediately if not in good reducing wear on the power tool which will condition. NEVER use blades that are extend the power tool’s service life. Addi- worn to a dull edge. ALWAYS use sharp tional pressure may also bend or twist the blades. accessory or blade which may cause it to break and cause injury. If the power tool i. ALWAYS ensure all accessories or allows for being held with one or two blades are securely attached to the hands hold with two hands whenever tool before use and the securing tool is possible. ALWAYS exercise caution when removed prior to use. handling this power tool. j. DO NOT attempt to free a jammed r. Sawing, cutting and abrasive actions blade or accessory until the power tool create heat. This may affect the work- has been disconnected from power. piece and power tool. ALWAYS monitor 12 7062510-Cordless_Multitool-Ma-#-WoF-1703-30.indb 12 30-03-17 14:38
. English the heat level and in the event of excessive Note: The tool must ONLY be used for its heat switch off the power tool and allow to intended purpose. Any use other than those cool before restarting work. Some power mentioned in this manual will be considered a tools depending on design may be more case of misuse. The operator, and not the quickly and effectively cooled by running manufacturer, shall be liable for any damage or at high speed without load. injury resulting from such cases of misuse. The s. The power tool will draw in dust manufacturer shall not be liable for any modifi- through the vents on its body. Excessive cations made to the tool, nor for any damage accumulation of powdered metal may resulting from such modifications. cause an electrical hazard and destroy the BEFORE FIRST USE tool. ALWAYS ensure the environment dust level is safe for the tool and ensure Remove the machine and the accessories from the vents are not blocked. the packaging. Check the machine for trans- t. DO NOT reach under the workpiece, port damage and do not use the machine in rest the workpiece on your body, or case of damages. Keep the packing materials hold the workpiece while working on it, away from children, risk of suffocation! as contact with the blade or accessory protruding from the workpiece can INTENDED USE result in serious injury. Battery-powered oscillating multi-function tool u. Anti-vibration gloves should be worn with quick accessory-change mechanism, when operating power tools that pro- designed for cutting and abrasive tasks by fast duce large amount of vibration, espe- oscillation of a blade, file or sanding pad. cially during long-term use. PREPARING THE TOOL FOR USE v. For power tools with a rotating mecha- nism and accessories ensure the oper- Dust Extraction ator is not wearing clothes or gloves The multi-function tool can be connected to a with frayed threads, cords etc. that vacuum cleaner or dust extraction system with could be entangled in the rotating the dust extraction flange (1). Attach the flange mechanism dragging the operator’s to the tool and connect it to the extraction hand into the rotating accessory caus- hose. ing injury. ALWAYS wear tight-fitting work clothes, safety shoes. Remove jewellery Fitting a Blade or Scraper and secure long hair. NEVER wear fab- 1. Lift the quick release (2) and push forward ric-based gloves that can produce strands to disengage the clamping mechanism. of material when operating this type of Note: This requires some strength. power tool. 2. Fit a compatible blade or accessory to the w. DO NOT allow sanding sheets to wear accessory mounting (12). away on the sanding pad. This will dam- 3. Ensure the correct orientation of the blade age the surface of the pad requiring or accessory on the accessory mounting replacement and may cause parts of the so it faces the required direction. sanding sheet to fly off the pad, causing operator injury. 4. Secure the blade or accessory with the quick release bolt (10) and return the x. DO NOT touch the moving sanding quick release to the closed position. sheet. Note: Blades or scrapers that are cranked or y. Wire brush bristles are thrown by the bent must be mounted on the tool so that the brush even during ordinary operation. end of the blade sits facing away from the DO NOT overstress the wires by applying machine. excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and skin. 13 7062510-Cordless_Multitool-Ma-#-WoF-1703-30.indb 13 30-03-17 14:38
. English Fitting a Sanding Pad and Sanding 2. Hold the tool firmly with the thumb over Sheet the ON/OFF Switch (3). 1. Fit the hook and loop sanding pad by 3. Slide the ON/OFF Switch forward until it following the instructions under ‘Fitting a locks, to switch the tool on. blade or scraper’. 4. Slide the ON/OFF Switch backwards, to 2. Select the required sanding sheet for your switch the tool off. intended task (see ‘Selecting the right WARNING: Allow the tool to reach the grade of sanding sheet’). required speed before making contact with the 3. The sanding pad and sanding sheets use workpiece. a hook and loop system for attachment. WARNING: Motor vents allow heat generated Carefully line up one corner of the sheet from the motor to escape the body of the tool with a corner of the sanding pad and and must not become blocked. Dust, wood gradually push the rest of the sheet on to chippings and swarf can block the motor vents the pad, checking the alignment until the and cause the tool to shut down. Swarf, cre- sheet is fitted correct-ly. ated when cutting metal, can also cause per- Selecting the right Grade of Sanding manent damage if it enters the tool. Do not Sheet allow dust, wood chippings and swarf to build • Sanding sheets are available in a variety of up. Use a vacuum cleaner to keep the work different grades: coarse (60 grit), medium space clean, especially in confined areas, and (120 grit) and fine (240 grit). when working with harmful substances. • Use a coarse grit to sand down rough WARNING: Do not inhale dust. Wear ade- finishes, medium grit to smooth the work, quate breathing protection. Some dusts may and fine grit to finish off. be toxic especially from man-made composite materials. • Always use good quality sanding sheets to maximise the quality of the finished task. Adjusting the speed • It is advisable to do a trial run on a scrap • The oscillating speed of this multi-tool can piece of material to determine the opti- be adjusted over the variable Speed dial mum grades of sandpaper for a particular (8). job. If there are still marks on your work 1. Turn the variable speed Dial to a higher after sanding, try either going back to a setting, to increase tool speed. coarser grade and sanding the marks out 2. Turn the variable speed dial to a lower before recommencing with the original setting, to decrease tool speed. choice of grit, or try using a new piece of Note: Adjust tool speed to best suit the work sandpaper to eliminate the unwanted carried out, and to adapt to material require- marks before going on to a finer grit and ments. Also refer to the accessory manufactur- finishing the job. er’s instructions, with regards to tool speed OPERATION selection. Sawing WARNING: Always wear adequate personal protection equipment, including eye, hearing • Ensure the saw blade is sharp and in good and respiratory protection, when working with condition. this tool. • Do not use saw blades that are damaged WARNING: Anti-vibration gloves should be or bent in any way. worn when operating this tool, to protect users • When sawing light building materials, from the effects of vibration produced by the follow the recommendations of the mate- tool. rial suppliers. Switching ON and OFF • Apply plunge cuts to soft materials only, 1. Set the variable speed dial (8) to the mini- for example wood, plasterboard etc. mum speed. 14 7062510-Cordless_Multitool-Ma-#-WoF-1703-30.indb 14 30-03-17 14:38
. English • If using saw blades not designed for cut- tool with a clean cloth or blow over it with ting metal, ensure there are no nails or low pressure compressed air. screws embedded in the workpiece. If • We recommend that you clean your elec- necessary, remove embedded objects or tric power tool immediately after each use. use metal cutting saw blades instead. • Clean the electric power tool regularly with Sanding a damp cloth and somewhat soft soap. Do • The removal rate and the sanding pattern not use any cleaning or solvent materials; are determined by the type of sanding these can attack the device’s plastic com- sheet, the preset oscillation rate and the ponents. Make sure that no water can get applied pressure. inside the electric power tool. • Pay particular attention to applying uni- TECHNICAL DATA form sanding pressure; this increases the working life of the sanding sheets. No Load Speed . . . . . . 5000 – 15 000 min-1 Oscillation Arc Range . . . . . . . . . . . . 3° • Intensifying the sanding pressure will not Dimensions . . . . . . . . . . 26 × 9 × 6.5 cm lead to an increase of the sanding capac- Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.05 kg ity, but to increased wear of the machine Sound Pressure Level LpA . . . . . 77.77 dB(A) and prema-ture wear of the sanding sheet. Uncertainty KpA . . . . . . . . . . . . . . 3 dB • For precise on-the-spot sanding of edges, Sound Power Level LWA . . . . . . 88.77 dB(A) corners and hard-to-reach areas, it is also Uncertainty K WA . . . . . . . . . . . . . . 3 dB possible to work only with the tip or an Hand Arm Vibration . . . . . . . . . 7.529 m/s2 edge of the sanding plate. Uncertainty K . . . . . . . . . . . . . 1.5m/s2 • A sanding sheet that has been used for sanding metal should not be used for DISPOSAL sanding other materials. o not dispose of electric power D • Regularly brush down or vacuum the tools with domestic refuse. surface being sanded to ensure the sand- ing sheet is in direct contact with the The electric power tool is shipped in surface. packaging to reduce transport damage. This packaging is a raw material and as such can Scraping either be reused or can be fed back into the For scraping, select a high speed setting. raw material cycle. The electric power tool and On soft surfaces (e.g. wood), work at a flat its accessories are made from various materi- angle and apply only light pressure so that the als such as metals and plastics. Take defective scraper does not cut into the surface. components to a special refuse collection point. Ask about these at your specialist shop MAINTENANCE AND CLEANING or local council. The product and the user manual may be subject to changes. Technical WARNING: Always disconnect from the mains data may be changed without prior notice. power supply, before carrying out any mainte- nance/ cleaning of the charger. Remove the Batteries battery before carrying out any maintenance/ Think of the environment when disposing of cleaning of the tool. batteries. Contact your local authorities to find Maintenance out where your nearest disposal area is. There are no inner parts of the tool which need Do not dispose of batteries with domestic maintenance. refuse. Cleaning Do not dispose of by burning, risk of explosion. • Keep safety devices, ventilation openings and the motor housing as free as possible from dirt and dust. Rub the electric power 15 7062510-Cordless_Multitool-Ma-#-WoF-1703-30.indb 15 30-03-17 14:38
. English EC-DECLARATION OF CONFORMITY We, the Batavia GmbH, Weth. Buitenhuis- straat 2a, NL-7951 SM Staphorst, declare by our own responsibility that the product Cord- less Multitool, Model BT-CMT002, Item-No 7062510 is according to the basic require- ments, which are defined in the European Directives Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU (EMC), 2006/42/EC (Machinery), 2011/65/EU (RoHS) and their amendments. For the evaluation of conformity, the following harmonized standards were consulted: EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11, EN 60745-2-4:2009+A11 Staphorst, 24 March 2017 Meino Seinen, QA Representative Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstraat 2a, 7951 SM Staphorst, Netherlands 16 7062510-Cordless_Multitool-Ma-#-WoF-1703-30.indb 16 30-03-17 14:38
. Français CHER CLIENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS MULTIFONCTIONS Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation de Consignes générales de sécurité relatives aux votre nouveau produit. Ils vous permettent outils multifonctions portatifs à fil et sans fil, d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des incluant les outils rotatifs et oscillants. erreurs de compréhension et de prévenir les ATTENTION : Entrer en contact avec des dommages. câbles électriques ou des conduites de gaz Veuillez prendre le temps de lire tranquillement peut causer des incendies, des chocs élec- ce manuel d’utilisation et conservez-le jalouse- triques et des explosions. Entrer en contact ment pour une consultation ultérieure. avec une canalisation d’eau peut causer des dommages matériels et des chocs électriques. EXPLICATION DES SYMBOLES Servez-vous de détecteurs adaptés pour déterminer si des canalisations ou câbles sont AVERTISSEMENT : pour réduire les dissimulés sur la zone de travail. Faites très risques de blessures, veuillez lire le attention lorsque vous effectuez des coupes mode d‘emploi. aveugles ou des « coupes en poche » lorsque Indique un risque de blessures, un le point de sortie de la lame ou de l’accessoire danger mortel ou un risque de l’autre côté du matériau n’est pas visible. d’endommagement de l’outil en cas ATTENTION : De l’amiante peut être présent du non-respect des consignes de dans les matériaux et les revêtements dans les ce mode d’emploi. logements anciens et doit être traité avec beaucoup de prudence. Si vous soupçonnez Portez en permanence une protection ou découvrez la présence d’amiante, consultez auditive. L'exposition au bruit peut un représentant du comité de santé et de provoquer des pertes d'audition. sécurité local immédiatement pour plus de Portez des lunettes de protection. conseils sur son élimination. Vous devrez peu- Les étincelles provoquées par le têtre faire recours à un spécialiste de l’enlève- travail ou les éclats, les copeaux et ment de l’amiante. les poussières provenant de ATTENTION : Si un accessoire de coupe entre l'appareil électrique peuvent en contact avec un fil « sous tension », les entraîner la perte de la vue. parties métalliques exposées de l’outil peuvent être mises « sous tension » et pourraient don- Appareil électrique de la classe de ner un choc électrique à l’utilisateur. Tenez protection II. Ce symbole signifie que l’outil électrique par ses surfaces de préhen- cet appareil est conforme à la classe de sion isolées à chaque fois que vous vous ser- protection II. Ceci signifie que l'appareil vez de l’outil. est équipé d'une isolation renforcée ou doublée entre le circuit de courant de ATTENTION : Ne travaillez pas avec des maté- réseau et la sortie électrique, c'est-à- riaux mouillés ou humides ou avec des acces- dire le boîtier en métal. soires qui nécessitent des liquides de refroidis- sement. Si des liquides entrent dans le corps CE est l'abréviation de “Conformité de l’outil, ceci représente un risque électrique Européenne”, ce qui signifie et pourrait détruire l’outil. “conforme aux directives de l'Union ATTENTION : La poussière produite par le Européenne”. Le fabricant confirme travail sur certains matériaux peut être toxique. par le marquage CE que cet Les bois naturels tels que le hêtre, le chêne, appareil électrique correspond aux l’acajou et le teck, les bois composites et cer- directives européennes en vigueur. tains traitements de surface incluant la peinture Ne jetez pas les équipements à base de plomb, sont toxiques. La peinture à électriques avec les ordures base de plomb est souvent présente dans les ménagères. bâtiments construits avant 1960. Portez tou- jours une protection respiratoire adaptée tel 17 7062510-Cordless_Multitool-Ma-#-WoF-1703-30.indb 17 30-03-17 14:38
. Français qu’un masque respiratoire filtrant. Idéalement, conçu et approuvé par le fabricant de servez-vous également d’un système d’extrac- votre outil électrique. tion des poussières ou bien aspirez régulière- g. Ne modifiez pas les accessoires ou les ment la zone de travail pour éviter l’accumula- lames pour qu’elles fonctionnent avec tion de poussière et passez l’aspirateur une des outils électriques auxquels ils fois que vous avez terminé le travail. La plupart n’étaient pas destinés ou pour des des poussières représentent un risque d’incen- utilisations pour lesquels ils n’ont pas die. Les surfaces de travail en hauteur repré- été conçus. sentent un risque supplémentaire de poussière h. Ne vous vous servez pas de lames ou pour la sécurité des utilisateurs. d’accessoires qui sont endommagés, a. Portez des gants de protection pliés, ébréchés, fissurés, très rouillés anti-coupures lorsque vous changez ou excessivement usés. Ces acces- les lames et les accessoires. Certaines soires peuvent voler en éclats lors de lames et accessoires peuvent être très l’utilisation causant des blessures à l’utili- affutées. Les lames de grattoirs s’affutent sateur. Inspectez toujours les accessoires pendant l’utilisation. Après utilisation les et les lames avant de vous en servir et lames et les accessoires peuvent être très jetez les immédiatement s’ils ne sont pas chauds, laissez-les refroidir. en bon état. Ne vous servez jamais de b. Gardez votre zone de travail propre. La lames qui sont usées et émoussées. Ser- poussière créée par différents matériaux vez-vous toujours de lames affutées. incluant le bois et les métaux peut être i. Assurez-vous toujours que les acces- très inflammable. La poussière créée par soires et les lames sont fixés de des alliages légers incluant le magnésium manière sure sur l’outil avant utilisation peut bruler et exploser facilement. et que l’outil dont vous vous êtes servi c. Ne traitez pas la surface de travail avec pour fixer l’accessoire est enlevé avant des fluides contenant des solvants. Si utilisation. ces fluides deviennent chauds sous l’effet j. N’essayez pas de libérer une lame ou des grattoirs, des vapeurs toxiques un accessoire bloqué avant d’avoir peuvent être produites, ou des surfaces débranché l’outil électrique de sa peuvent s ‘enflammer. source d’alimentation électrique. d. Changez uniquement les accessoires k. Inspectez la pièce de travail avant utili- et les lames ou entretenez votre sation afin de vous assurer qu’elle est machine uniquement lorsque la dans un état correct pour la lame ou machine est débranchée de l’alimenta- l’accessoire que vous avez fixé. Enlevez tion électrique, soit secteur ou soit les clous, les agrafes et autres objets batterie. Si l’outil possède une batterie incrustés avant de commencer à travailler. intégrée chargée, faites particulièrement l. Toute pièce de travail qui se déplace attention de ne pas l’allumer accidentelle- librement doit être fixée de manière ment lorsque vous changez les acces- sure avec un étau ou serre-joint avant soires ou les lames. de commencer le travail. e. Utilisez toujours des accessoires ou m. Assurez-vous toujours que vous dispo- lames qui sont approuvées par le fabri- sez d’un éclairage suffisant dans la cant ou qui correspondent aux spécifi- zone de travail. N’enlevez jamais vos cations de votre outil électrique, ceci lunettes de sécurité pour avoir une meil- inclut la compatibilité de taille et de leure visibilité, augmentez plutôt le niveau vitesse. N’essayez pas de couper des d’éclairage ou déplacez la source de matériaux plus épais que la capacité lumière afin qu’elle illumine la zone de indiquée. travail de manière correcte. f. Servez-vous d’un adaptateur pour vous n. N’utilisez pas l’outil électrique près de servir de différents accessoires ou matériaux inflammables. Faites particu- lames uniquement si l’adaptateur est 18 7062510-Cordless_Multitool-Ma-#-WoF-1703-30.indb 18 30-03-17 14:38
. Français lièrement attention lorsque vous coupez rez-vous toujours que le niveau de pous- du bois ou du métal. Les étincelles cau- sière dans votre environnement est sans sées par la coupe de métal sont une danger pour votre outil et assurez-vous cause courante d’incendies de poussière que les orifices de ventilation ne sont pas de bois. bouchés. o. Les chargeurs de batterie sont pour un t. N’essayez pas de passer la main sous usage intérieur uniquement. Assu- la pièce de travail, de faire reposer la rez-vous que la source d’alimentation pièce de travail sur votre corps ou de électrique et le chargeur sont protégés de tenir la pièce de travail lorsque vous l’humidité à tout moment. travaillez dessus, car tout contact avec p. Ne démarrez jamais l’outil électrique la lame ou l’accessoire qui dépasse de lorsque la lame ou l’accessoire est en la pièce de travail peut causer des contact avec la pièce de travail, et blessures graves. laissez l’outil électrique atteindre sa u. Des gants anti-vibration doivent être pleine vitesse avant de le faire entrer portés lorsque vous utilisez des outils en contact avec la pièce de travail. électriques qui produisent beaucoup Servez-vous du variateur de vitesse de de vibration, surtout pour un usage à votre outil (s’il est installé) pour mettre long terme. l’outil en marche à la vitesse correcte pour v. Pour les outils électriques ayant un l’accessoire ou la lame que vous avez fixé. mécanisme et des accessoires rotatifs, q. N’exercez pas de pression supplémen- assurezvous que l’utilisateur ne porte taire sur le corps de l’outil : laissez la pas des habits ou des gants ayant des lame ou l’accessoire faire le travail. Si bords effilochés, des fils etc. qui pour- vous n’exercez pas de pression supplé- raient s’emmêler dans le mécanisme mentaire vous aurez une meilleure prise rotatif et entrainer la main de l’utilisa- sur l’outil lorsqu’il traverse le matériau, et teur dans l’accessoire rotatif, causant vous réduirez l’usure de l’outil ce qui pro- des blessures. Ne portez pas de vête- longera sa durée de service. Une pression ments amples, portez des chaussures de supplémentaire pourrait plier ou tordre sécurité. Enlevez vos bijoux et attachez les l’accessoire ou la lame ce qui pourrait le cheveux longs. Ne portez jamais de gants briser et causer une blessure. Si l’outil en tissu qui peuvent produire des fils de électrique peut être tenu à une main ou à matériau lorsque vous vous servez d’outils deux tenez-le à deux mains à chaque fois électriques de ce type. que possible. Faites toujours très attention w. Ne laissez pas les feuilles abrasives lorsque vous manipulez cet outil. s’user sur le patin de ponçage. Ceci r. Les actions de sciage, de coupe et pourrait endommager la surface du patin d’abrasion créent de la chaleur. Ceci de ponçage, nécessitant un remplace- peut affecter la pièce de travail et l’outil ment et pourrait éjecter des morceaux de électrique. Surveillez toujours le niveau de feuilles abrasives, causant des blessures chaleur et en cas de chaleur excessive de l’utilisateur. éteignez l’outil électrique et laissez-le x. Ne touchez pas la feuille abrasive en refroidir avant de recommencer à travailler. mouvement. Certains outils électriques, en fonction de y. Les poils de brosse métallique sont leur conception, peuvent être refroidis projetés même durant des opérations rapidement et de manière efficace en les normales. N’exercez pas une pression faisant tourner à vide à grande vitesse. excessive sur la brosse car vous créerez s. L’outil électrique aspirera la poussière un stress supplémentaire. Les poils métal- par les orifices de ventilation sur le liques peuvent facilement pénétrer les corps de l’outil. Une accumulation exces- habits légers et la peau. sive de poussière de métal peut causer un Remarque : L’outil ne doit être utilisé unique- risque électrique et détruire l’outil. Assu- ment que pour l’usage auquel il est destiné. 19 7062510-Cordless_Multitool-Ma-#-WoF-1703-30.indb 19 30-03-17 14:38
Sie können auch lesen