1:24 Muldenkipper / Dump Truck - cdn.simba-dickie-group.de
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
1:24 Muldenkipper / Dump Truck JUNIOR LINE HOBBY ENGINE 2.4 GHz Achtung - Attention - Attention Attenzione - Atención - Pas op 02 DE // Betriebsanleitung 03 - 08 GB // Instruction Manual 09 - 14 FR // Avertissement de sécurité 15 - 17 IT // Avvertenze di sicurezza 18 - 20 ES // Indicaciones de seguridad 21 - 23 NL // Veiligheidsinstructies 24 - 26 500907193 // Stand: Juli 2020
ACHTUNG // ATTENTION // ATTENTION ! ATTENZIONE // ATENCIÓN // PAS OP DE // Wichtiger Hinweis Bitte überprüfen sie vor der ersten Inbetriebnahme ihres Drucklegung. Der Inhalt dieses Handbuchs und die technischen Produktes oder vor jeder Ersatzteilbestellung, ob sich ihr Daten des Produkts können ohne vorherige Ankündigung Handbuch auf dem aktuellsten Stand befindet. Dieses geändert werden. Handbuch enthält die technischen Anlagen, wichtige Den aktuellsten Stand ihres Handbuches finden sie unter: Anleitungen zur korrekten Inbetriebnahme und Nutzung sowie www.carson-modelsport.com Produktinformation entsprechend dem aktuellen Stand vor der GB // Important information Before using your product for the first time or ordering any spare date before going to press. The contents of this manual and the parts, check that your manual is fully up-to-date. This manual technical data of the product can change without prior notice. contains the technical appendices, important instructions for For the latest version of your manual, see: correct start-up and use and product information, all fully up-to- www.carson-modelsport.com FR // Remarque importante Avant de mettre en service le produit ou de commander des pièces manuel et les caractéristiques techniques du produit peuvent être détachées, assurez-vous que vous possédez bien la dernière modifiées sans annonce préalable. version du manuel. Ce manuel contient des indications techniques, Vous trouverez la version actuelle du manuel à l’adresse des instructions importantes pour bien mettre en service et utiliser suivante : l’appareil, ainsi que des informations sur le produit correspondant www.carson-modelsport.com à l’état des connaissances à la date d’impression. Le contenu du IT // Nota importante Prima della prima messa in funzione del prodotto o prima di ogni Il contenuto del presente manuale e i dati tecnici del prodotto ordinazione di ricambi verificare se il manuale a disposizione possono essere modificati senza preavviso. corrisponde alla versione più recente. Il presente manuale contiene La versione più aggiornata del presente manuale è disponibile gli allegati tecnici, le istruzioni importanti per la corretta messa in al seguente link: funzione e il corretto utilizzo, nonché le informazioni sul prodotto www.carson-modelsport.com che corrispondono allo stato attuale prima della stampa. ES // Nota importante Antes de la primera puesta en funcionamiento de su producto producto conforme al estado más actual antes de la impresión. y cada vez que solicite piezas de recambio compruebe que El contenido de este manual y los datos técnicos del producto su manual se encuentra actualizado. Este manual contiene pueden modificarse sin previo aviso. datos técnicos, instrucciones importantes para una puesta en Encontrará la versión actualizada del manual en: funcionamiento adecuada y el uso así como información del www.carson-modelsport.com NL // Belangrijke aanwijzing Controleer voor de eerste ingebruikneming van uw product stand voor het ter perse gaan. De inhoud van dit handboek en de of voor elke bestelling van vervangende onderdelen of uw technische productspecificaties kunnen zonder voorafgaande handboek up-to-date is. Dit handboek bevat de technische aankondiging worden gewijzigd. bijlagen, belangrijke aanwijzingen voor de juiste inbedrijfstelling De meest actuele stand van uw handboek is te vinden onder: en het gebruik, alsmede productie-informatie volgens de actuele www.carson-modelsport.com 2
Sehr geehrter Kunde Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres CARSON Produktes, Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bei welches nach dem heutigen Stand der Technik gefertigt wurde. Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der enthaltenen Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Sicherheitsanweisungen erlischt der Garantieanspruch. Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in tech- Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachlesen und für die nischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien und eventuelle Weitergabe des Produktes an Dritte auf. Design jederzeit und ohne Ankündigung vor. Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegenden Produktes gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitung können daher keinerlei Ansprüche abgeleitet werden. Garantiebedingungen Von der Garantie ausgeschlossen sind: Für dieses Produkt leistet CARSON eine Garantie von 24 Monaten • Beschädigung oder Ausfall durch Nichtbeachten der Sicher- betreffend Fehler bei der Herstellung in Bezug auf Material und heitsanweisungen oder der Bedienungsanleitung, höhere Fertigung bei normalem Gebrauch ab dem Kauf beim autorisier- Gewalt, Unfall, fehlerhafte oder außergewöhnliche Beanspru- ten Fachhändler. Im Falle eines Defekts während der Garantiezeit chung, fehlerhafte Handhabung, eigenmächtige Verände- bringen Sie das Produkt zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem rungen, Blitzschlag oder anderer Einfluss von Hochspannung Fachhändler. oder Strom. CARSON wird nach eigener Entscheidung, falls nicht anders im • Schäden, die durch den Verlust der Kontrolle über Ihr Produkt Gesetz vorgesehen: entstehen. (a) Den Defekt durch Reparatur kostenlos in Bezug auf Material • Reparaturen, die nicht durch einen autorisierten CARSON und Arbeit beheben; Service durchgeführt wurden (b) Das Produkt durch ein gleichartiges oder im Aufbau ähnliches • Verschleißteile wie etwa Sicherungen und Batterien ersetzen. • Rein optische Beeinträchtigungen Alle ersetzten Teile und Produkte, für die Ersatz geleistet wird, • Transport-, Versand- oder Versicherungskosten werden zum Eigentum von CARSON. Im Rahmen der Garantie leistungen dürfen neue oder wiederaufbereitete Teile verwendet • Kosten für die Entsorgung des Produkts sowie Einrichten und werden. vom Service vorgenommene Einstell- und Wiedereinrichtungs- arbeiten. Auf reparierte oder ersetzte Teile gilt eine Garantie für die Restlauf- zeit der ursprünglichen Garantiefrist. Nach Ablauf der Garantiefrist • Jegliche Veränderungen an Steckern und Kabeln, öffnen des vorgenommene Reparaturen oder gelieferte Ersatzteile werden in Gehäuses und Beschädigung der Aufkleber Rechnung gestellt. Durch diese Garantie erhalten Sie spezielle Rechte, darüber hinaus ist auch eine von Land zu Land verschiedene Geltendmachung anderer Ansprüche denkbar. Konformitätserklärung Hiermit erklärt TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG, Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der dass der Funkanlagentyp 500907193 der Richtlinie 2014/53/EU Verpackung oder Gebrauchsanleitung: Elektrogeräte entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung sind Wertstoffe und gehören am Ende der Laufzeit ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar. nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei Umweltschutz und Recourcenschonung und geben Sie dieses Gerät www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen dazu beanwortet Ihnen die für Abfallbeseitigung zuständige Organisation oder Ihr Fachhändler. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem CARSON Produkt! Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch! 3 // DE
SICHERHEITSANWEISUNGEN NICKEL-METALLHYDRID (NIMH) AKKUS 1. Allgemeines Bei einer deutlichen Erwärmung des Akkus ist der Ladevorgang sofort abzubrechen. !! Nickel-Metallhydrid (NiMH) Akkus sind Energiespeicher mit sehr hoher Energiedichte, von denen Gefahren ausgehen können. Aus Tiefenentladung komplett vermeiden- eine Entladung unter 0,9 V diesem Grund bedürfen Sie besonders aufmerksamer Behandlung Zellenspannung sollte man auf jeden Fall vermeiden. bei der Ladung, Entladung, Lagerung und Handhabung. Es ist nicht nötig den Akku vor jedem Laden immer komplett Lesen Sie diese Anleitung besonders aufmerksam bevor Sie zu entladen. Gelegentlich (z.B. nach jedem 10. Ladevorgang) den Akku das erste Mal einsetzen. Beachten Sie unbedingt die oder wenn er längere Zeit nicht benutzt wurde sollte jedoch ein aufgeführten Warn- und Verwendungshinweise. Entladen vor dem Ladevorgang erfolgen. Fehlbehandlungen können zu Risiken wie Explosionen, Laden Sie nie mehrere Akkus zusammen an einem Ladegerät. Überhitzungen oder Feuer führen. Unterschiedliche Ladezustände und Kapazitäten können zur Überladung und Zerstörung führen. Nichtbeachtung der Verwendungshinweise führt zu vorzeitigem Verschleiß oder sonstigen Defekten. Diese Anleitung ist sicher aufzubewahren und im Falle einer 4. Hinweise zur Lagerung Weitergabe des Akkus dem nachfolgenden Benutzer unbedingt Die Lagerung von Akkus sollte nicht bei zu hohen Temperaturen mitzugeben. erfolgen, da es sonst zu einer erhöhten Selbstentladung kommt. Wichtig ist auch den Akku kühl und trocken zu lagern, da sonst Kontakte korrodieren, was zu schlechten Verbindungen und zu 2. Warnhinweise hohen Übergangswiderständen führt. • Vermeiden Sie Kurzschlüsse. Ein Kurzschluss kann unter Eine Einlagerung des Akkus, sollte nie im leeren Zustand erfolgen. Umständen das Produkt zerstören. Kabel und Verbindungen müssen gut isoliert sein. • Achten Sie unbedingt auf richtige Polung, beim Anschließen 5. Allgemeine Gewährleistung des Akkus. Es besteht die gesetzliche Gewährleistung auf Produktions- und • Originalstecker und Kabel dürfen nicht abgeschnitten oder Materialfehler, die zum Zeitpunkt der Auslieferung vorhanden verändert werden (ggf. Adapterkabel verwenden). waren. Für gebrauchstypische Verschleißerscheinungen wird nicht gehaftet. Diese Gewährleistung gilt nicht für Mängel, die auf eine • Akku keiner übermäßigen Hitze/Kälte oder direkter unsachgemäße Benutzung, mangelnde Wartung, Fremdeingriff Sonneneinstrahlung aussetzen. Nicht ins Feuer werfen. Akku oder mechanische Beschädigung zurückzuführen sind. Die gilt nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührungen insbesondere bei bereits benutzen Akkus und Akkus, die deutliche bringen. Gebrauchtspuren aufweisen. • Laden Sie den Akku ausschließlich mit dafür vorgesehenen Schäden oder Leistungseinbußen aufgrund von Fehlbehandlung Ladegeräten. Akku vor Aufladung immer erst auf und/ oder Überlastung sind kein Produktfehler. Akkus sind Umgebungstemperatur abkühlen lassen. Nie in aufgeheiztem Verbrauchsgegenstände und unterliegen einer gewissen Alterung. Zustand laden. Diese wird durch Faktoren wie z.B. Höhe der Lade-/Entladeströme, • Akku beim Laden auf nicht brennbare, hitzebeständige Ladeverfahren, Betriebs- und Lagertemperatur, sowie Ladezustand Unterlage legen. Es dürfen sich keine brennbaren oder leicht während der Lagerung beeinflusst. U.a. zeigt sich die Alterung an entzündlichen Gegenstände in der Nähe des Akkus befinden. einem irreversiblen (nicht rückgängig machbar) Kapazitätsverlust. • Akku während des Ladens und/oder Betriebs niemals Im Modellbereich, wo Akkus gerne als Stromversorgung für unbeaufsichtigt lassen. Motoren eingesetzt werden, fließen teilweise sehr hohe Ströme. • Unbedingt empfohlene Lade-/Entladeströme einhalten. Unter keinen Umständen diese Maximalwerte überschreiten. 6. Haftungsausschluss • Die Hülle des Akkus darf nicht beschädigt werden. Unbedingt Da uns sowohl eine Kontrolle der Ladung/Entladung, Beschädigungen durch scharfe Gegenstände, wie Messer oder der Handhabung, der Einhaltung von montage-bzw. Ähnliches, durch Herunterfallen, Stoßen, Verbiegen… vermei- Betriebshinweisen, sowie des Ersatzes des Akkus und dessen den. Beschädigte Akkus dürfen nicht mehr verwendet werden. Wartung nicht möglich ist, kann TAMIYA / CARSON keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten übernehmen. Jeglicher • Akkus sind kein Spielzeug. Vor Kindern deshalb fernhalten. Anspruch auf Schadenersatz, der sich durch den Betrieb, den Ausfall bzw. Fehlfunktionen ergeben kann, oder in irgendeiner 3. Hinweise zur Ladung Weise damit zusammenhängt, wird daher abgelehnt. Für Personen und Sachschäden und deren Folgen, die aus unserer Lieferung NiMH-Akkus müssen vor dem Erstgebrauch immer aufgeladen entstehen, übernehmen wir keine Haftung. werden. Der 1. Ladevorgang sollte nicht im Schnelllademodus durchgeführt werden, denn der Akku erreicht sonst evtl. nicht seine volle Kapazität. Empfohlen wird hierbei ein Ladestrom (1/10 7. Entsorgungshinweis seiner Kapazität). Der maximale Ladestrom für den Akku beträgt Akkus sind Sondermüll. Beschädigte oder unbrauchbare Zellen maximal 1C (C=Nennkapazität des Akkus; Bsp. bei einem Akku müssen entsprechend entsorgt werden. mit 2700 mA Nennkapazität kann der Akku maximal mit einem Ladestrom von 2700 mA (2,7A) geladen werden). Eine genaue Angabe zum Ladestrom finden Sie auf dem Akku. Keine Haftung für Druckfehler, Änderungen vorbehalten ! DE // 4
SICHERHEITSANWEISUNGEN (BITTE AUFBEWAHREN!) 1. ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren entsorgen Sie sie bei einem Sondermülldepot. Entfernen Sie geeignet. Es besteht Erstickungsgefahr leere Batterien aus dem Spielzeug. Nicht wiederaufladbare wegen verschluckbarer Kleinteile! Es besteht Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Strangulationsgefahr durch das lange Kabel! Bitte verwahren Wiederaufladbare Batterien sind vor dem Aufladen aus dem Sie diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz. Spielzeug herauszunehmen. Aufladbare Batterien dürfen Farbliche und technische Änderungen bleiben vorbehalten. nur von Erwachsenen aufgeladen werden. Verwenden Sie Die Hilfe von Erwachsenen ist erforderlich, um die keine unterschiedlichen Typen von Batterien und setzen Transportsicherungen zu entfernen. Sie nicht gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien ein. 2. Niemals das Fahrzeug hochnehmen, solange die Räder noch Schließen Sie die Verbindungsstege nicht kurz. Mischen Sie drehen. nicht neue und alte Batterien. Mischen Sie nicht Alkaline, Standard-(Kohle-Zink) und wiederaufladbare Batterien. 3. Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe des Motors oder der Räder bringen, wenn das Gerät auf „ON“ geschaltet 7. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen ist. wir für das Fahrzeug, nur Alkaline Batterien oder aufladbare Akkumulatoren zu verwenden. 4. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssen die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem 8. Ladegerät regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei einem Spielzeug genommen werden. Schaden darf das Ladegerät bis zur vollständigen Reparatur nicht mehr verwendet werden. Ladevorgang nur in 5. Zuerst muss der Sender und dann das Fahrzeug trockenen Räumen durchführen, Gerät vor Nässe schützen. eingeschaltet werden, um einen unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden. (Änderung vorbehalten - siehe weitere Infos 9. Bitte keine Kabel in Steckdosenanschlüsse stecken. in der Anleitung). Beim Ausschalten stets das Fahrzeug und 10. Das Spielzeug darf nur mit Geräten der Klasse II verbunden dann den Sender abschalten. werden, die mit dem folgenden Symbol versehen sind: 6. Verwenden Sie ausschließlich die dafür festgelegten Batterien! Legen Sie sie so ein, dass die positiven und negativen Pole an der richtige Stellen sind! Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Haushaltsmüll, sondern bringen Sie sie zu einer Sammelstelle oder TECHNISCHE DATEN • Modell mit 2,4 Ghz 3 Kanal Steuerung (max. Sendeleistung • Betriebsspannung Fahrzeug: 4,8 V 10 mW) • Funktion: Fahren vorwärts/rückwärts/links/rechts • Betriebsspannung Sender: 9V • Funktionen: Mulde– heben/senken LIEFERUMFANG 1. RC-Modell 4. D.C 6V/200mA, Stecker-Ladegerät 2. Fernsteuerung 5. Betriebsanleitung 3. 4.8V/800mAh aufladbarer NiMH Akku EINLEGEN DER BATTERIE IN DIE FERNSTEUERUNG 1. Drehen Sie zum Öffnen des Batteriefachs die dort angebrachte Schraube gegen den Uhrzeigersinn mit einem Schraubendre- her heraus. 2. Legen Sie eine frische 9V Block-Batterie entsprechend der vorgefertigten Polung in das Batteriefach ein. 3. Schließen Sie das Batteriefach mit dem Deckel und drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn wieder vorsichtig fest. 4. Schieben Sie den Schalter auf der Vorderseite auf „ON“. Ein 9V6F22 aufleuchtendes LED Licht zeigt an, dass die Batterien richtig eingelegt wurden. 5 // DE
EINLEGEN DES FAHRAKKUS 1. Drehen Sie zum Öffnen des Batteriefachs auf der Unterseite des Ladehinweise: Achtung!!!! Modells die dort angebrachte Schraube gegen den Uhrzeiger- Wichtige Informationen über Ihren wieder aufladbaren 4.8V NiMH sinn. Fahrakku: 2. Schließen Sie den voll aufgeladenen Akku an dem dafür 1. Die Ladezeit für diesen 4.8V NiMH Fahrakku beträgt max. 4.5 vorgesehen Stecker im Batteriefach an. Achten Sie dabei auf die Stunden, eine Überladung schädigt diesen und verkürzt die richtige Polarität. Lebensdauer. 3. Schließen Sie das Batteriefach mit dem Deckel und drehen Sie 2. Das Ladegerät und den Akku während des Ladevorganges nie die Schraube im Uhrzeigersinn wieder fest. unbeaufsichtigt lassen. 4. Aktivieren Sie das Modell, indem Sie den Schalter auf „ON“ 3. Wenn die Geschwindigkeit/Leistung Ihres RC-Modells nachlässt schieben. oder gar stehenbleibt, bitte sofort den Betrieb einstellen und den Akku wieder aufladen (Ladezeit beachten: Punkt 1). Anmerkung: 4. Um die Leistung des Akkus zu erhalten, den Akku erst dann Laden Sie den Akku beim ersten Mal 6 Stunden, ab dem zweiten laden, wenn dieser leer ist. Mal 4.5 Stunden. 1. BINDING 1. Schalten Sie das Modell ein („ON“). 3. Betätigen sie nun einen Steuerknüppel. Das LED Licht an der 2. Schalten Sie den Schalter an der Fernsteuerung auf „ON“. Rotes Fernsteuerung leuchtet nun dauerhaft. LED Licht blinkt. 4. Das Modell ist nun einsatzfähig. DE // 6
STEUERN DES MODELLS Drücken des linken Knüppels nach vorn – Vorwärts fahren. Drücken des linken Knüppels nach hinten – Rückwärts fahren. Drücken des rechten Knüppels nach links – Linkskurve. Drücken des rechten Knüppels nach rechts – Rechtskurve. Durch Betätigung der Tasten “up“/“down“ können Sie die Mulde auf und ab bewegen. FEINEINSTELLUNG „GERADEAUSFAHRT“ 7 // DE
Achtung!!!! Fahren Sie nicht bei Regen und Gewitter. Fahren Sie mit dem Modell niemals auf öffentlichen Plätzen. STÖRUNGSBEHEBUNG 1. Überprüfen Sie die Batterie-Anschlüsse an der Fernsteuerung 2. Überprüfen Sie den Akkus-Anschluss im Batteriefach des Bag- oder ersetzen Sie die aufgebrauchte Batterie durch eine Frische. gers oder laden Sie den Akku neu auf. DE // 8
Dear Customer We congratulate you for buying this CARSON product, which is Specifications or designs of the actual product may vary from designed and manufactured using state of the art technology. those shown in this manual or on the box. According to our policy of continued development and product The manual forms part of this product. Should you ignore the improvement we reserve the right to make changes in specifi- operating and safety instructions, the warranty will be void. cations regarding equipment, material and design at any time Keep this guide for future reference. without notice. Limited Warranty The Warranty does not cover: This product is warranted by CARSON against manufacturing • Damage or failure caused by or attributable to acts of God, defects in materials and workmanship under normal use for 24 abuse, accident, misuse, improper or abnormal usage, failure months from the date of purchase from authorised franchisees to follow instructions, improper installation or maintenance, and dealers. In the event of a product defect during the warranty alteration, period, return the product along with your receipt as proof of lightning or other incidence of excess voltage or current; purchase to any CARSON store. • Damage caused by losing control of your model; CARSON will, at its option, unless otherwise provided by law: • Any repairs other than those provided by a CARSON authorised (a) Correct the defect by repairing the product without charging service facility; for parts and labour; • Consumables such as fuses or batteries; (b) Replace the product with one of the same or similar design. • Cosmetic damage; All replacement parts and products, and products on which a • Transportation, shipping or insurance costs; or refund is made, become the property of CARSON. New or recon- ditioned parts and products may be used in the performance of • Costs of product removal, installation, set-up service adjust- warranty services. ment or reinstallation; Repaired or replaced parts and products are warranted for the • Any changes to plugs and cables, open the housing and remainder of the original warranty period. You will be charged for damage the sticker. repair or replacement of the product made after the expiration of This warranty gives you specific legal rights, and you may also have the warranty period. other rights which may vary according to the country of purchase. Declaration of conformity TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG hereby declares The explanation of the symbol on the product, that the radio equipment type 500907193 conforms to Directive packaging or instructions: Electronic devices are 2014/53/EU. The complete text for the EU declaration of conformity valuable products and should not be disposed of with is available at the following Internet address. the household waste when they reach the end of their www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm service life! Help us to protect the environment and respect our resources by delivering this appliance to the relevant recycling point. We wish you a lots of fun using your CARSON product! Before use, read this manual carefully! 9 // GB
SAFETY PRECAUTIONS NIMH BATTERIES 1. General Charging should be stopped immediately if there is a significant rise in battery temperature. !! Nickel-metal hydride (NiMH) batteries (accumulators) are energy storage devices with a high energy density and can present Completely avoid deep discharge - in no event should the cell risks. For this reason, particular care is needed when charging, voltage be allowed to fall below 0.9 V. discharging, storing and handling. It is not necessary to always fully discharge the battery before each Read these instructions very carefully before first using the charge. Occasionally (e.g. after every 10th charge), however, or if it battery. Do not fail to take note of the warning notices and has not been used for a long time, it should be discharged before instructions for use. charging. Misuse can lead to risks such as explosion, overheating or fire. Never charge several batteries together from a single charger. Differing states of charge and capacities can lead to overcharging Failure to observe the instructions for use leads to early failure and and destruction. other defects. The instructions should therefore be kept in a safe place and it is essential that they are handed over to the second user if the 4. Storage instructions batteries are passed on. Batteries should never be stored at too high a temperature, otherwise accelerated self-discharge will occur. Cool and dry storage conditions are also important to avoid contact corrosion, 2. Warning notices which leads to poor contact and high contact resistance. • Avoid short-circuits. A short-circuit may well destroy the Batteries should never be stored fully discharged. product. Cables and connections must be well insulated. • It is essential when connecting the battery to ensure that the polarity is correct. 5. General terms of guarantee • Original plug connectors and cables may not be cut off or There is a legal guarantee for production and material faults as changed (if need be, use an adapter cable). applicable at the time of dispatch. No liability is accepted for normal wear and tear. This guarantee does not apply for defects • Do not expose the battery to excessive heat or cold or to direct attributable to improper use, inadequate maintenance, third-party sunlight. Do not throw in the fire. Do not place the battery in interference or mechanical damage. This applies, in particular, to contact with water or other liquids. used batteries and batteries clearly showing signs of use. • Charge the battery only with charging units intended for the Damage and loss of performance due to improper handling and/ purpose. Before charging, always first allow the battery to cool or overload are not product faults. Batteries are consumables and to ambient temperature. Never charge while hot. subject to a certain ageing. This is influenced by factors such as the • When charging, place the battery on a non-flammable, heat- charge/discharge currents, the charging procedure, the operating resistant support. There should be no flammable or readily and storage temperatures and the state of charge during storage. ignited objects in the vicinity of the battery. The ageing shows itself in, among other things, an irreversible loss • During charging or operation, never leave the battery of capacity. In the model field, where batteries are frequently used unsupervised. to supply motors, very high currents can flow from time to time. • Do not fail to keep to the recommended charge/discharge current. Under no circumstances exceed these maxim values. 6. Exclusion of liability • The battery casing must not be damaged. It is essential to Since we are unable to have any control over charge/discharge, avoid damage by sharp objects such as knives or the like, from handling, compliance with assembly and operating instructions, dropping, impact, bending etc. Damaged batteries may no battery replacement and its care and maintenance, TAMIYA / longer be used. CARSON can accept no liability for loss, damage or costs incurred. Any claim for damages that may result from operation, failure or • Batteries are not toys. They should be kept away from children. faulty operation or that is in any way related thereto will therefore be refused. We accept no liability for personal injury or material 3. Charging instructions damage and their consequences that arise from our delivery. Before they are first used, NiMH batteries must always be charged. The first charge should not be carried out in rapid charge 7. Disposal instructions mode, otherwise the battery may not reach its full capacity. We Batteries are hazardous waste. Damaged or unusable cells must be recommend a charging current of 1/10 of its capacity, i.e. charging disposed of in the correct manner. at the 10-hour rate.. The maximum charging current for the battery is 1C (C=nominal capacity of the battery, e.g. for a battery with a nominal capacity of 2700 mA, the maximum charging current for No liability for printing errors, we reserve the right to make changes! the battery is 2700 mA (2.7 A)). Exact information for the charging current will be marked on the battery. GB // 10
SAFETY PRECAUTIONS (KEEP IN A SAFE PLACE!) 1. WARNING! Not suitable for children under 3 to charge non-rechargeable batteries. Rechargeable years. There is a risk of suffocation if small parts batteries must be removed from the toy before charging. are swallowed! Strangulation hazard due to the Rechargeable batteries may only be charged by adults. Do long cable! Please keep these instructions for possible not use different types of battery, and do not insert new correspondence. Right reserved to change colours and make and used batteries at the same time. Do not short-circuit the technical changes. Help from adults is required to remove crosspieces. Do not mix old and new batteries. Do not mix the transport protection. alkaline, standard (carbon-zinc) and rechargeable batteries. 2. Never lift up the vehicle with the wheels still turning. 7. To ensure optimum operation, we recommend that only 3. Do not allow fingers, hair or loose clothing to come near the rechargeable or alkaline batteries should be used. motor or wheels if the model is switched to "ON". 8. Check the charger for damage at regular intervals. In the 4. To avoid unexpected operation, the batteries must be event of damage, the charger may not be used until it has removed from the toy when it is not being used. been properly repaired. Only carry out charging in dry rooms, protect device from moisture. 5. The transmitter must be switched on first, followed by the vehicle, to avoid unexpected operation. (Subject to change 9. Please do not insert any cables into plug-in socket - see further information in the manual). When switching off, connections. always switch off the vehicle first and then the transmitter. 10. The toy may only be connected to class II devices that are 6. Use only the specified batteries! Insert the batteries marked with the following symbol: so that the positive and negative poles are correctly positioned! Do not throw used batteries in the domestic rubbish - take them to a collection point or dispose of them at a hazardous waste depot. Remove empty (flat) batteries from the toy. Do not attempt TECHNICAL DATA • Model with 2.4 GHz 3 channel RC system (max. transmitter • Function: Move forwards/backwards/left/right power 10 mW) • Functions: trough – Raise/Lower • Transmitter operating voltage: 9V • Vehicle operating voltage 4.8 V SCOPE OF DELIVERY 1. RC model 4. DC 6V/200mA, plug-in charger 2. Remote Control 5. Operating Instructions 3. 4.8V/800mAh rechargeable NiMH battery INSERT THE BATTERY IN THE REMOTE CONTROL 1. Turn to open the battery compartment out there the attached screw counterclockwise with a screwdriver. 2. Insert a fresh 9V battery according to the polarity of prefabri- cated into the battery compartment. 3. Close the battery compartment cover and turn the screw clock- wise again prudently. 4. Slide the switch on the front panel to „ON“. Lighting up a LED light indicates that the batteries are inserted correctly. 9V6F22 11 // GB
INSERT THE BATTERIES 1. Turn to open the battery compartment on the bottom of the Charging instructions: Attention!!!! model mounted there screw counterclockwise. Important information about your rechargeable 4.8V NiMH Battery 2. Connect the fully charged battery on the intended plug in the pack. (See drawing) battery compartment. Pay attention to the correct polarity. 1. The charging time for these 4.8V NiMH Battery pack is max. 4.5 3. Close the battery compartment cover and turn the screw clock- hours, an overload damage it and shortens the life. wise firmly back. 2. Let the charger and the battery during charging never unatten- 4. Activate the model, slide the switch to „ON“. ded. 3. If the speed / performance of your RC model decreases or even Note: stops, immediately stop operation and charge the battery (Note Charge the battery for the first time 6 hours, up from the second the charge time: point 1) again. time 4.5 hours. 4. To maintain the performance of the battery, please charge the battery only when it is empty. 1. BINDING 1. Switch on the model. 3. Now actuate a joy stick. When the LED is lit continuously, the 2. Now switch on the transmitter. The red LED should begin to binding process is complete. flash. 4. The RC system is ready for use. GB // 12
HOW TO CONTROL YOUR MODEL Pressing the left stick forward – Move forward. . Pressing the left stick to the back – Move backwards. Pressing the right stick to the left – left turn. Pressing the right stick to the right – right turn. By pressing the “up“/“down“ buttons you can move the trough up and down. FINE ADJUSTMENT „STRAIGHT AHEAD“ 13 // GB
Attention!!!! Do not drive the model during rain or storms. Never run the model on public roads or streets. TROUBLESHOOTING 1. Check the battery connections on the remote control or replace 2. Check the battery connector in the battery compartment of the the depleted battery with a freshness. model or charge the new battery. GB // 14
Cher client Toutes nos félicitations pour l’acquisition de votre produit Les spécifications ou les illustrations du produit acheté peuvent CARSON, un modèle dernier cri. différer de celles du présent manuel et ne peuvent donner lieu à En vertu de notre engagement pour un développement et une des réclamations. amélioration continus de nos produits, nous nous réservons le Le présent manuel fait partie du produit. Tout non-respect des droit d’effectuer des modifications dans les spécifications de instructions et des consignes de sécurité qui y sont incluses nos équipements, nos matériaux et de notre conception à tout dispense le fabricant de toute garantie. moment et sans avertissement préalable. Conservez le présent manuel comme document de référence et également pour pouvoir le transmettre par la suite à un tiers avec le système. Conditions de garantie La garantie ne couvre pas: Pour le présent produit, CARSON offre une garantie de 24 mois à • Tout dommage ou défaillance causé par force majeure, abus, compter de la date d‘achat chez un distributeur autorisé et couvre accident, utilisation abusive, erronée ou anormale, non respect les défauts de fabrication et de matériel dans des conditions des instructions, mauvaise mise en route ou maintenance d‘utilisation normale. En cas de défaut survenant durant la période insuffisante, altération, éclair ou tout autre conséquence d’une de garantie, rapportez le produit avec le justificatif d’achat à votre surtension ou d’un courant excessif; distributeur. • Tout dommage provoqué par la perte de contrôle du modèle; CARSON décide alors, sauf dispositions autres prévues par la • Toute réparation autre que celles réalisées par un organisme législation: agrée par CARSON; (a) De remédier gratuitement au défaut de matériel et de • Les consommables tels que les fusibles et les batteries; fabrication en réparant le produit; • Des dommages esthétiques; (b) De remplacer le produit par un produit identique ou similaire; ou. • Le transport, l’expédition et les frais d’assurance; et Toutes les pièces et produits faisant l‘objet de remplacement • Les frais d‘élimination, de retour, d’installation, de mise au point deviennent la propriété de CARSON. Dans le cadre des prestations et de remise en route du produit de garantie, seules des pièces neuves ou retraitées peuvent être Cette garantie vous attribue des droits spécifiques, vous pouvez utilisées. par ailleurs également prétendre à d’autres droits en fonction du Les pièces réparées ou remplacées ne sont sous garantie que pour produit par le service après-vente. la durée restante de la période de garantie initiale. Après expiration de la période de garantie, les réparations effectuées ou les pièces détachées fournies sont facturées. Déclaration de conformité La société TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG atteste Signification du symbole sur le produit, l’emballage ou que le type d’équipement hertzien 500907193 est conforme à le mode d‘emploi: les appareils électriques sont des la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de biens potentiellement recyclables qui ne doivent pas conformité européenne est disponible à l’adresse suivante : être jetés aux ordures ménagères une fois usés. Aidez- www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm nous à protéger notre environnement et à économiser nos ressources et remettez cet appareil à un lieu de collecte approprié. Pour toute question, veuillez vous adresser à votre distributeur ou à l‘organisme compétent pour l‘élimintation des déchets. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit de CARSON et bon voyage à tout moment! Avant d’utiliser votre nouvelle télécommande radio, veuillez lire attentivement ces instructions! 15 // FR
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ 1. Généralités En cas de surchauffe de l’accu, interrompez immédiatement la recharge !! Les accus nickel-hydrure métallique (NiMH) constituent des systèmes de stockage d’énergie d’une très grande densité Évitez toute décharge profonde – ne déchargez jamais l’accu en énergétique et ne sont pas sans risques. Nous vous invitons donc dessous d’une tension de 0,9 V par élément. à faire preuve d’une très grande prudence lors de la charge, de la Il n’est pas nécessaire de décharger totalement l’accu avant chaque décharge, de l’entreposage et de la manipulation des accus. recharge. Il est toutefois recommandé de le faire de temps en Lisez soigneusement les présentes instructions avant d’utiliser temps (par exemple toutes les 10 recharges) ou bien lorsque l’accu l’accu pour la première fois. Respectez impérativement les mises n’a pas été utilisé pendant une période prolongée. en garde et les consignes d’utilisation. Ne rechargez jamais plusieurs accus en même temps avec le même Les erreurs de manipulation peuvent provoquer des explosions, chargeur. Les différences de capacité et d’état de charge peuvent des problèmes de surchauffe ou des incendies. entraîner des surcharges et détruire les accus. Le non-respect des consignes d’utilisation peut entraîner une usure prématurée de l’accu et d’autres défauts. 4. Consignes relatives à l’entreposage de l’accu Ces instructions doivent être conservées dans un endroit sûr et Les accus ne doivent pas être entreposés à des températures trop remises impérativement avec l’accu aux personnes amenées à élevées, car cela favorise l’auto-décharge. Il est aussi important manipuler l’appareil. de garder l’accu au frais et au sec pour prévenir la corrosion des contacts, qui se traduit par des problèmes de connexion et des résistances de contact trop élevées. 2. Mises en garde Les accus ne doivent jamais être stockés à l’état vide. • Évitez les courts-circuits, car cela peut détruire l’appareil. Les câbles et les connexions doivent être bien isolés. • Faites bien attention à la polarité lors du raccordement de 5. Garantie générale l’accu. Vous bénéficiez de la garantie légale pour les vices de fabrication et • Les connecteurs d’origine et les câbles ne doivent être ni coupés de matériel déjà présents lors de la livraison. Nous n’accordons pas ni modifiés (utilisez au besoin un adaptateur). de garantie pour les phénomènes d’usure typiques. La garantie ne s’applique pas en cas de défauts résultant d’une utilisation impropre, • N’exposez pas l’accu à une chaleur ou un froid excessif et ne le d’un entretien insuffisant, d’une intervention externe ou d’une laissez pas en plein soleil. Ne jetez pas l’accu au feu ! Ne mettez dégradation mécanique. C’est valable en particulier pour les accus pas l’accu en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. déjà utilisés et les accus présentant des traces importantes d’usure. • Pour recharger l’accu, utilisez exclusivement les chargeurs Les dommages ou baisses de performances résultant d’une prévus à cet effet. Laissez toujours l’accu refroidir à température mauvaise manipulation et/ou d’une surcharge ne constituent pas ambiante avant de le recharger. Ne chargez jamais un accu déjà des vices du produit. Les accus sont des consommables soumis à chaud. un certain vieillissement. Celui-ci dépend de différents facteurs, • Lors de la recharge, placez l’accu sur un support résistant à la par exemple de l’intensité des courants de charge et de décharge chaleur et non inflammable. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet appliqués, de la température d’utilisation et de stockage, ainsi facilement inflammable à proximité de l’accu. que de l’état de charge durant le stockage. Le vieillissement se • Ne laissez jamais l’accu sans surveillance en cours de recharge manifeste notamment par une perte irréversible de capacité. Dans et/ou d’utilisation. le domaine du modélisme, où les accus sont souvent utilisés pour alimenter en courant des moteurs, les courants circulant dans les • Respectez impérativement les courants de charge et de accus sont parfois très élevés. décharge recommandés. Ne dépassez en aucune façon les valeurs maximales indiquées. • L’enveloppe de l’accu ne doit pas être abîmée. Évitez impérati- 6. Clause d’exclusion de responsabilité vement toute dégradation due à des objets coupants (couteau Comme il ne nous est pas possible de contrôler la charge et ou autre), des chutes, des chocs, des torsions, etc. N’utilisez plus décharge, la manipulation, le respect des consignes de montage et l’accu s’il est abîmé. d’utilisation, ainsi que le remplacement de l’accu et son entretien, TAMIYA / CARSON refuse toute prise en charge des pertes, • Les accus ne sont pas des jouets. Ils doivent donc être tenus à dommages et frais entraînés. Toute demande d’indemnisation l’écart des enfants. résultant de l’utilisation de l’accu, de défaillances ou de dysfonctionnements quelconques est donc rejetée. Nous déclinons 3. Consignes relatives à la recharge toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels occasionnés par nos produits, ainsi que pour leurs conséquences. Les accus NiMH doivent toujours être chargés avant la première utilisation. La première recharge ne doit pas se faire en mode rapide, car il est possible que l’accu n’atteigne pas dans ce cas 7. Consigne d’élimination sa pleine capacité. Un courant de charge est recommandé pour Les accus sont des déchets spéciaux. Les éléments abîmés ou la recharge (1/10 de la capacité de l’accu). Le courant de charge inutilisables doivent donc être éliminés en conséquence. maximal est de 1C (C=capacité nominale de l’accu). Exemple : le courant de charge pour un accu d’une capacité nominale de 2700 mA ne devra pas dépasser 2700 mA (2,7 A). Le courant de Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuelles erreurs charge à respecter est indiqué sur l’accu. d’impression. Sous réserve de modifications ! FR // 16
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ (INFORMATIONS À CONSERVER !) 1. IMPORTANT ! Ne convient pas aux enfants Lorsque les piles sont vides, retirez-les du jouet. Les piles de moins de 3 ans. Risque d’asphyxie lié à la non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Pour présence de pièces de petite taille susceptibles recharger des piles rechargeables, retirez-les préalablement d'être avalées. Danger de strangulation! Présence d’un long du jouet. Les piles rechargeables doivent être rechargées câble! Veuillez conserver ces informations en prévision d’une seulement par des adultes. N’utilisez pas en même temps éventuelle correspondance. Sous réserve de modifications de piles de différent type ou des piles neuves et usagées. techniques et de variations de couleurs. L’aide d’adultes Ne court-circuitez pas les barrettes de liaison. Ne mélangez est indispensable pour retirer les dispositifs protégeant pas des piles usagées et neuves. Ne mélangez pas des piles l’appareil lors du transport. alcalines, standard (zinc-carbone) et rechargeables. 2. Ne jamais soulever le véhicule tant que les roues tournent. 7. Pour un fonctionnement optimal du véhicule, il est conseillé 3. Ne pas approcher les doigts, la chevelure et les vêtements d’utiliser uniquement des piles alcalines ou des accus lâches du moteur ou des roues lorsque l’appareil est sur rechargeables. « ON ». 8. Vérifiez régulièrement le chargeur pour vous assurer qu’il 4. Pour éviter toute mise en marche intempestive, retirez les n’est pas abîmé. Si le chargeur est abîmé, ne l’utilisez plus piles et les accus du jouet lorsque vous ne vous en servez tant qu’il n’est pas complètement réparé. Procédez à la pas. recharge uniquement dans des endroits secs ; protégez l’appareil de l’humidité. 5. L’émetteur doit être mis en marche avant le véhicule afin d’éviter toute mise en marche inopinée du véhicule. (Sous 9. N’insérez pas de câbles dans les prises de courant. réserve de modifications, voir plus d’informations dans 10. Le jouet ne doit être relié qu’à des appareils de classe II le manuel). Lors de la mise à l’arrêt, toujours éteindre le présentant le symbole suivant : véhicule en premier puis l’émetteur. 6. Utilisez exclusivement les piles prévues à cet effet ! Insérez les piles en respectant la polarité ! Ne jetez jamais les piles usagées avec les déchets ménagers : déposez-les dans une borne de collecte ou bien dans un centre de récupération des déchets toxiques. 17 // FR
Caro Cliente Ci congratuliamo con lei per l’acquisto di un prodotto CARSON, l‘acquirente non può esercitare alcun diritto. che è stato progettato secondo gli ultimi ritrovati della tecnica. Questo manuale è parte integrante del prodotto. In caso di Per mantenere sempre aggiornati i nostri prodotti ci riserviamo mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze di il diritto di apportare modifiche, in qualsiasi momento e senza sicurezza riportate nel manuale, decade il diritto di garanzia. alcun preavviso, alle attrezzature, ai materiali e al modello del Si raccomanda di conservare il manuale per eventuali future prodotto. consultazioni e di consegnarlo insieme al prodotto in caso di Pertanto, se il prodotto acquistato presenta lievi differenze cessione di quest‘ultimo a terzi. rispetto alle figure e ai dati riportati in questo manuale, Condizioni di Garanzia Dalla garanzia sono esclusi: CARSON offre una garanzia di 24 mesi, dalla data di acquisto, • Danni o cadute derivanti dalla mancata osservanza delle contro eventuali difetti di materiale o di fabbricazione nel caso istruzioni d‘uso e di sicurezza, da cause di forza maggiore, in cui il prodotto risultasse difettoso al normale utilizzo. In caso incidenti, utilizzo scorretto o improprio, maneggiamento di prodotto difettoso durante il periodo di garanzia, recarsi con il erroneo, modifiche arbitrarie, fulmini o altri incidenti causati da prodotto e lo scontrino o la ricevuta presso qualsiasi rivenditore eccesso di voltaggio; CARSON. • Tutti i danni causati dalla perdita di controllo del modellino; CARSON a sua discrezione, provvederà in accordo alle normative • Tutte le riparazioni non effettuate da personale autorizzato vigenti a: CARSON; (a) Riparare il prodotto senza addebitare nulla; • Le parti soggette a usura come fusibili e batterie; (b) Sostituire il prodotto con un altro uguale o simile. • Danni estetici; Tutte le parti sostituite o rimborsate diventano di proprietà • Costi assicurativi, di trasporto e di spedizione; della CARSON. Parti nuove o riparate possono essere utilizzate nell‘ambito del servizio di garanzia. • Costi per lo smaltimento e la regolazione del prodotto, nonché per i lavori di installazione e reinstallazione. Le parti riparate o sostituite saranno garantite per il rimanente periodo di garanzia del prodotto originale. Dopo la scadenza del La garanzia in ogni caso è applicata in conformità alle vigenti periodo di garanzia, sarà addebitato il costo di eventuali riparazioni norme nello Stato dove il prodotto è stato acquistato. o sostituzioni. Dichiarazione di conformità con la presente la TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG Significato del simbolo sul prodotto, sulla confezione dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 500907193 è conforme o nelle istruzioni per l’uso. Gli apparecchi elettrici sono alla Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della Dichiarazione di prodotti riciclabili e quindi, al termine del loro ciclo di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo online. vita, non devono essere gettati tra i rifiuti domestici! www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm Aiutateci a tutelare l’ambiente e a preservare le risorse, conferendo questo apparecchio presso i relativi centri di raccolta. Se avete domande a questo proposito, vi consigliamo di rivolgervi all’ente responsabile dello smaltimento dei rifiuti o al vostro rivenditore specializzato. Vi auguriamo buona fortuna e buon divertimento con il vostro prodotto CARSON! Prima dell‘uso leggere attentamente le presenti istruzioni! IT // 18
AVVERTENZE DI SICUREZZA 1. Generalità In caso di notevole surriscaldamento della batteria, interrompere subito il processo di caricamento ! Le batterie al nichel-metallo idruro (NIMH) sono accumulatori elettrici con un’elevata densità di energia che possono comportare Evitare che le batterie si scarichino completamente e, in ogni caso, dei pericoli. Per tale motivo devono essere caricate, scaricate, che la tensione delle celle scenda al di sotto di 0,9 V. stoccate e utilizzate con particolare attenzione. Non è necessario scaricare la batteria completamente prima di ogni Leggere molto attentamente le presenti istruzioni prima di usare caricamento. Ogni tanto (ad es. ogni 10 processi di caricamento) la batteria per la prima volta. Attenersi scrupolosamente alle o dopo un lungo periodo di inutilizzo, è tuttavia necessario far avvertenze e alle istruzioni per l’uso qui contenute. scaricare le batterie prima del processo di caricamento. L’uso improprio può comportare rischi di esplosione, Non caricare mai più batterie contemporaneamente con lo stesso surriscaldamento o incendio. caricabatterie. I differenti stati di carica e le diverse capacità possono determinarne il sovraccarico e il deterioramento. La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l’uso determina l’usura precoce o persino difetti della batteria stessa. Tali istruzioni devono essere conservate in un luogo sicuro e, 4. Indicazioni per lo stoccaggio in caso di cessione della batteria, consegnate senza eccezioni Le batterie non devono essere stoccate a temperature troppo all’utente successivo. alte, altrimenti si potrebbe verificare un autoscaricamento considerevole. Inoltre, le batterie devono essere stoccate quando sono fredde e asciutte in modo da evitare la corrosione dei 2. Avvertenze contatti, che determinerebbe una cattiva qualità dei collegamenti • Evitare cortocircuiti. In determinate circostanze un cortocircuito e resistenze di transizione troppo alte. Non devono mai essere può distruggere il prodotto. I cavi e i collegamenti devono stoccate scariche. essere ben isolati. • Assicurarsi di collegare la batteria con le polarità corrette. 5. Garanzia generale • Non tagliare né modificare le spine e i cavi originali (se Si offre la garanzia legale per difetti di produzione e di materiale necessario, usare cavi adattatori). presenti al momento della consegna. Si declina invece ogni responsabilità per i normali segni d’usura derivanti dal normale • Tenere le batterie lontane da fonti di calore o freddo eccessivo utilizzo. La presente garanzia non si estende a vizi derivanti da ed evitarne l’esposizione diretta ai raggi solari. Non gettare uso improprio, manutenzione insufficiente, manomissione o nel fuoco. Non portare la batteria a contatto con acqua o altri danneggiamento meccanico. Ciò vale in particolare per le batterie liquidi. già usate e per quelle che mostrano tracce di utilizzo visibili. • Caricare la batteria solo con i caricabatterie previsti. Prima di I danni o le perdite di rendimento dovuti a uso errato e/o caricare la batteria, lasciarla raffreddare fino al raggiungimento sovraccarico non costituiscono guasti del prodotto. Le batterie della temperatura ambiente. Non caricare mai se risulta ancora sono articoli di consumo soggetti a invecchiamento, su cui surriscaldata. influiscono, ad esempio, il valore delle correnti di caricamento/ • Durante la fase di caricamento la batteria deve poggiare su un scaricamento, il processo di caricamento, la temperatura d’uso supporto non infiammabile e resistente al calore. In prossimità e quella di conservazione, nonché lo stato di carica durante il della batteria non devono trovarsi oggetti combustibili o periodo di stoccaggio. Ad esempio, un segno di invecchiamento facilmente infiammabili. è rappresentato dalla perdita irreversibile di capacità (non • Non lasciare mai la batteria incustodita durante il caricamento ripristinabile). Nel settore del modellismo, in cui le batterie sono e/o l’uso. spesso usate per l’alimentazione dei motori, talvolta le correnti sono molto alte. • Rispettare scrupolosamente le correnti di caricamento/ scaricamento. Non superare mai i valori massimi. • L’involucro della batteria non deve essere danneggiato. Evitare 6. Esclusione di responsabilità assolutamente danneggiamenti mediante oggetti affilati come Dal momento che non ci è possibile controllare il caricamento/ lame o simili o a causa di cadute, urti, piegature, ecc. Le batterie scaricamento né l’uso, il rispetto delle istruzioni di montaggio e danneggiate non possono più essere utilizzate. d’uso e la sostituzione della batteria né la relativa manutenzione, TAMIYA / CARSON declina ogni responsabilità per perdite, danni • Le batterie non sono giocattoli, pertanto tenerle lontano dalla o costi. Viene pertanto respinto ogni diritto al risarcimento di portata dei bambini. danni risultante da, o connesso in qualsiasi modo a, uso, guasti o malfunzionamenti. La società declina qualsiasi responsabilità per 3. Indicazioni per il caricamento danni a cose e persone e per le relative conseguenze derivanti dalla nostra fornitura. Le batterie al NiMH vanno sempre caricate prima del primo utilizzo. Il primo processo di caricamento non va eseguito in modalità di caricamento rapido, altrimenti la batteria potrebbe non raggiungere 7. Indicazioni per lo smaltimento la capacità massima. Si consiglia una corrente di carica pari a 1/10 della Le batterie sono considerate rifiuti speciali. Le celle danneggiate o capacità. La corrente di carica massima per la batteria è al massimo di inutilizzabili devono essere smaltite di conseguenza. 1 C (C = capacità nominale della batteria; ad es. una batteria con una capacità nominale di 2700 mA può essere caricata con una corrente Si declina qualsiasi responsabilità per errori di stampa, con riserva di di carica non superiore a 2700 mA (2,7 A)). L’indicazione precisa della modifiche! corrente di carica è specificata sulla batteria. 19 // IT
Sie können auch lesen