DE EN FR NL IT ES - Humantechnik
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Seite 2 DE Bedienungsanleitung signolux Empfängerwecker Page 10 EN Instruction manual signolux receiver alarm clock Page 18 FR Mode d’emploi Réveil signolux Pagina 26 NL Gebruiksaanwijzing Digitale Flitswekker signolux Pagina 34 IT Istruzioni per l’uso Sveglia digitale signolux ES Instrucciones de servicio Página 42 Despertador receptor signolux
Stellknöpfe: Uhrzeit Weckzeit Blitz Tongeber signolux Anzeige-LEDs Snooze / Weck- wiederholungs- Weckalarm knopf EIN/AUS Status- Anzeige- LED Blitzfläche Anzeige: Anzeige: Anzeige: Blitz Weckzeit Tongeber EIN/ EIN/AUS AUS signolux- signolux- Batteriefach Stellrad Funktionstaste Melodietaste 12 V-Anschluss- Anschlussbuchse 24/12 Std- buchse für Module Anzeige Deutsch 2
Wir beglückwünschen Sie zum Er- Inbetriebnahme werb Ihres »signolux Empfänger- Stecken Sie das Netzteil des »signolux weckers«. Empfängerwecker« in eine Haus- Sie haben sich dabei für ein modernes strom-Netzsteckdose ein und verbin- und zuverlässiges Gerät entschie- den Sie das Kabel mit der 12 Volt- An- den. Bitte lesen Sie diese Bedie- schlussbuchse auf der Rückseite des nungsanleitung aufmerksam durch, Weckers. um die Anlage richtig in Betrieb neh- men zu können und mit allen Mög- Uhrzeit einstellen lichkeiten des Systems vertraut zu Zum Einstellen der Uhrzeit drücken werden. Sie den Uhrzeit-Stellknopf » « eine Sekunde lang. Die Stundenziffern be- Standard-Lieferumfang ginnen zu blinken. Durch das Drehen Überprüfen Sie bitte, ob alle nach- des Stellrads (Geräterückseite) nach folgend aufgeführten Teile enthalten links oder rechts können Sie die ge- sind: wünschte Stundenzahl einstellen. - »signolux Empfängerwecker« Drücken Sie erneut den Uhrzeit-Stell- - 12V-Steckernetzteil knopf » «. Die Minutenziffern be- - Bedienungsanleitung ginnen zu blinken. Durch das Drehen - Garantiekarte des Stellrads nach links oder rechts Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich können Sie nun die gewünschte Mi- bitte an Ihren Fachhändler oder direkt nutenzahl einstellen. Ein erneutes an den Hersteller. Drücken des Uhrzeit-Stellknopfes » « schliesst den Einstellvorgang Funktionsprinzip ab und die eingestellte Uhrzeit wird Der »signolux Empfängerwecker« ist übernommen. eine elektronische Uhr mit digitaler Zeitanzeige und einem Empfänger für Weckzeit einstellen Funksignale verschiedener signolux Zum Einstellen der Weckzeit drücken Funksender. Ein erkanntes Funksignal Sie den Weckzeit-Stellknopf » « wird mit Lichtblitz/Ton und 8 Signal- eine Sekunde lang. Die Stunden- Leuchtdioden (LEDs) dargestellt. ziffern der Weckzeit-Anzeige begin- Zusätzlich kann folgendes Sonder- nen zu blinken. Durch das Drehen zubehör über die »AUX«-Buchse an des Stellrads nach links oder rechts den Wecker angeschlossen werden: können Sie die gewünschte Stunden- - Vibrationskissen A-3303-0 zahl einstellen. Drücken Sie erneut - Blitzmodul A-3320-0 den Weckzeit-Stellknopf » «. Die - Akustikmodul A-3340-0 Minutenziffern der Weckzeit-Anzeige beginnen zu blinken. Deutsch 3
Durch das Drehen des Stellrads nach Weckton-Tonhöhe einstellen links oder rechts können Sie nun die Halten Sie während des Einstellvor- gewünschte Minutenzahl einstellen. gangs der Tonhöhe den Tongeber- Ein erneutes Drücken des Weckzeit- Stellknopf » « und die kugelförmige Stellknopfes » « schliesst den Ein- Snoozetaste gleichzeitig gedrückt. stellvorgang ab und die eingestellte Nach 2 Sekunden ist der Weckton Weckzeit wird übernommen. zu hören. Bei gleichzeitiger Drehung des Stellrads nach links oder rechts Weckalarm ein-/ausschalten können Sie die gewünschte Tonhöhe Der Weckalarm kann mittels des EIN/ einstellen. AUS-Schiebers auf der linken Seite des Weckers ein- und ausgeschaltet Blitzlicht ein-/ausschalten werden. Drücken Sie den Blitzlicht-Stellknopf Schieber auf obere Position (grüner » « eine Sekunde lang um die Blitz- Rand unterhalb des Schiebers sicht- lichtfunktion ein- oder auszuschalten. bar): Weckalarm ist eingeschaltet. Bei aktiviertem Blitz ist das Blitzlicht- symbol in der Anzeige sichtbar. Schieber auf untere Position: Weck- alarm ist ausgeschaltet. Anzeigehelligkeit für Nachtbetrieb einstellen Tongeber ein/ausschalten Die Helligkeit der Ziffern wird automa- Drücken Sie den Tongeber-Stellknopf tisch den Lichtverhältnissen im Raum » « eine Sekunde lang um den angepasst. Bei Tag erscheint die An- Weckton ein- oder auszuschalten. Bei zeige mit voller Helligkeit. Bei Dunkel- aktiviertem Weckton ist das Lautspre- heit wird die eingestellte Helligkeits- chersymbol in der Anzeige sichtbar. stufe für den Nachtbetrieb aktiviert. Um die Anzeigehelligkeit für den Weckton-Lautstärke einstellen Nachtbetrieb einzustellen, halten Sie Halten Sie während des Einstellvor- den Blitzlicht-Stellknopf » « ge- gangs der Lautstärke den Tongeber- drückt. Bei gleichzeitiger Drehung Stellknopf » « gedrückt. Nach 2 Se- des Stellrads nach links oder rechts kunden ist der Weckton zu hören. Bei können Sie die gewünschte Helligkeit gleichzeitiger Drehung des Stellrads für die Nacht einstellen. nach links oder rechts können Sie die Falls diese Einstellung bei Tag durch- gewünschte Lautstärke einstellen. geführt wird, schaltet sich die Anzei- ge nach ein paar Sekunden auf die normale Tageshelligkeit zurück. Deutsch 4
Weckwiederholung Einstellen und Programmieren (Snooze-Funktion) Durch Druck auf die kugelförmige Signale programmieren und den Snoozetaste wird ein anstehen- Symbolen anpassen: der Weck-Alarm unterbrochen. Der Jedem Symbol können bis zu 8 ver- Weckalarm wird nach ca. 5 Minuten schiedene Sender (z.B. Türklingeltas- wiederholt. ter) zugeordnet werden. Durch die Programmierung kann die- 12 / 24 Stundenmodus se Zuordnung angepasst werden. Bit- Die Uhrzeit kann im 12- oder 24-Stun- te beachten Sie, dass ein Sender nur denmodus angezeigt werden. programmiert werden kann, wenn er Die Einstellung erfolgt über den mit noch nicht im Speicher des »signolux »24h/12h« bezeichneten Schiebe- Empfängerwecker« bekannt ist. Ge- schalter auf der Rückseite des We- gebenenfalls müssen Sie den Sender ckers. zuvor aus dem Speicher entfernen. a) Halten Sie die Funktionstaste »•« Stromausfall-Überbrückung lange gedrückt. Die Symbole Im Batteriefach können 4 Batterien leuchten nacheinander auf. Las- der Größe AAA (nicht im Lieferum- sen Sie die Taste los, sobald das fang enthalten) eingelegt werden. Bei gewünschte Symbol aufleuchtet. Stromausfall garantieren diese eine Weiterführung der Uhrzeit und den b) Lösen Sie nun durch Ihren Sender Empfang der Signolux-Signale. ein Signal aus (z.B. den Türklingel- taster betätigen). Hinweis: Bei Stromausfall ist die An- zeige und das Blitzlicht nicht aktiv, da c) Warten Sie ca. 20 Sekunden und ansonsten der Strombedarf für die testen Sie dann die Funktion. Batterien zu hoch ist! Sender aus dem Speicher entfernen Wenn Sie einen Sender aus dem Speicher entfernen möchten: a) Halten Sie die Funktionstaste »•« lange gedrückt. Die Symbole leuchten nacheinan- der auf. Lassen Sie die Taste los, sobald das gewünschte Symbol aufleuchtet. b) Drücken Sie nun gleichzeitig die Deutsch 5
Taste »•« und die Melodie-Wahl- Bedeutung der Symbole taste » « bis alle Symbole gleich- Jedes Symbol ist mit einem Sender zeitig kurz aufblinken. (z.B. Türklingeltaster) verknüpft und Hinweis: Es werden durch diesen kann nach Belieben umprogrammiert Vorgang alle Sender, die diesem werden. Symbol zugeordnet waren, aus dem Die Symbole stehen für: Speicher gelöscht. Türklingel 1 grünes Licht Einstellen der Tonfolge/Melodie Türklingel 2 grünes Licht Sie können die Tonfolge zu jedem Telefon oranges Licht Symbol beliebig anpassen: a) Lösen Sie zuerst ein Signal aus Personenruf gelbes Licht (z.B. Türklingeltaster betätigen). Alarm rotes Licht b) Das dem Sender zugeordnete Sym- bol sollte nun aufleuchten und die Wasseralarm blaues Licht bisher vergebene Tonfolge sollte Feueralarm rotes Licht zu hören sein. Baby weißes Licht c) Halten Sie die Melodie-Wahlataste gedrückt bis das Symbol zu blinken anfängt. d) Drücken Sie nun die Melodie-Wahl- Senderbatterie-Statusanzeige: taste » « so oft, bis Sie die ge- wünschte Tonfolge gefunden ha- Der Wecker zeigt den Batteriestatus ben (15 Tonfolgen stehen zur Aus- der verknüpften Signolux-Sender an. wahl). Die rote Status-Anzeige LED befindet sich im oberen Viertel der Blitzfläche. e) Sobald das Symbol nicht mehr leuchtet, ist die gewählte Tonfolge Bei niedrigem Batteriestand eines fest zugeordnet. Senders leuchtet bei Übermittlung eines Signals die Statusanzeige-LED zusammen mit dem Symbol des Sen- ders auf. Bitte ersetzen Sie die Batterien des betreffenden Senders zum nächst- möglichen Zeitpunkt. Deutsch 6
Signalunterscheidung 20 Sek 10 Sek Türklingel 1 1 Sek 1 Sek * nur mit angeschlos- LED senem Vibrations- an kissen Vibration* Wiederholung aus Türklingel 2 LED an Vibration* Wiederholung aus Telefon LED an Wiederholung Vibration* aus Personenruf LED an Vibration* Wiederholung aus Alarm LED an Vibration* Wiederholung aus Wasseralarm LED an Wiederholung Vibration* aus Feueralarm LED an Wiederholung Vibration* aus Baby LED on vibration* repeat off Deutsch 7
Funkreichweite Die Reichweite der Funksignale der Achtung: Das Gerät ist nicht gegen Sender kann unter optimalen Beding- Spritzwasser geschützt. Stellen Sie ungen bis zu 200 Meter betragen. keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen- Mögliche Ursachen für eine vermin- stände, z.B. Vasen, auf oder direkt derte Reichweite können sein: neben das Gerät. Ebenfalls dürfen keine offenen Brand- - Bebauung oder Vegetation. quellen, wie z.B. brennende Kerzen, - Störfelder von Bildschirmen und Mo- auf oder direkt neben das Gerät ge- biltelefonen, diese können sogar stellt werden. ein Aussetzen des Empfängers aus- lösen. Garantie - Der Abstand des Senders zu strah- Der »signolux Empfängerwecker« lenreflektierenden Flächen wie weist eine hohe Betriebssicherheit Böden und Wänden ist ungünstig auf. Sollten trotz sachgerechter Be- gewählt, so dass sich Signalwelle dienung Störungen auftreten, setzen und reflektierte Welle gegenseitig Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler schwächen oder sogar auslöschen. in Verbindung oder wenden Sie sich - Metallische Gegenstände verkürzen direkt an den Hersteller. Die Garan- die Reichweite durch metallische tieleistung umfasst die kostenlose Abschirmung. Reparatur sowie den kostenlosen - Besonders in städtischen Gebieten Rückversand. Das Einsenden sollte gibt es viele Strahlungsquellen, die möglichst in der Originalverpackung das Ursprungssignal verfälschen erfolgen, werfen Sie diese daher können. während der Garantiezeit nicht weg. Die Garantie verfällt bei Schäden, die - Geräte mit ähnlichen Arbeitsfrequen- durch unsachgemäße Behandlung zen und geringem Abstand können oder Reparaturversuche von nicht au- sich ebenfalls gegenseitig stören. torisierten Personen (Zerstörung des Gerätesiegels) herbeigeführt wurden. Wartung und Pflege Garantiereparaturen werden nur bei Der »signolux Empfängerwecker« Einsendung der ausgefüllten Garan- ist wartungsfrei. Bei Verschmutzung tiekarte und einer Kopie der Rech- sollten Sie das Gerät gelegentlich mit nung/Kassenbeleg des Fachhändlers einem weichen, angefeuchteten Tuch durchgeführt. reinigen (Achtung: Geräte vor Reini- Die Gerätenummer muss in jedem gung ausstecken!). Niemals Alkohol, Fall mit angegeben werden. Verdünner oder andere organische Stoffe verwenden. Deutsch 8
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Länder der Europäischen Union und anderen euro- päischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte). Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Ge- räten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmen schen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere In- formationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemein- de, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in welchem Sie das Produkt gekauft haben. Technische Daten Stromversorgung: DC12V /1000 mA Leistungsaufnahme: ca. 2 W Frequenz: 868,35 MHz Höhe: 103 mm Breite: 212 mm Tiefe: 70 mm Gewicht: 337 g Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen folgender EG-Richtlinien: - 2011 / 65 / EG RoHS-Richtlinie - 2012 / 19 / EG WEEE-Richtlinie - 2014 / 53 / EG RED-Richtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com/service zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. Deutsch 9
Set buttons: Time Alarm time Flash Alarm tone signolux indicator LEDs Snooze / alarm repeat button Alarm ON/OFF Status indicator LED Flash lens Display: Display: Display: Flash Alarm time Sound ON/OFF ON/OFF signolux-function signolux-melody Battery com- Adjusting wheel button button partment 12 V - power Connector for modules 24/12 hour- socket display English 10
We would like to congratulate you on Setup purchasing the »signolux receiver Connect the power supply unit to the alarm clock«. You have chosen a mo- 12 V power socket of the alarm clock dern and reliable system. Kindly read and plug it into a 230 V power outlet. the instruction manual carefully in or- der to use the device properly and to Setting the time familiarise yourself with all the possi- To set the time, press the time set bilities of the system. button » « for one second. The hour digits will start to flash. Set the Package contents desired hour by turning the adjusting Kindly check if all following parts are wheel (on the reverse side of the of included: the clock) to the left or right. - »signolux receiver alarm clock« Press the time set button » « again. - 12 volts power supply unit The minute digits will start to flash. - Instruction manual Turn the adjusting wheel to the left or - Warranty card right to set the desired minutes. Should any parts be missing, kindly Pressing the time set button » « contact your specialist dealer or the again will end the time setting proce- manufacturer directly. dure and the set time is displayed. Functioning principle Setting the alarm time The »signolux receiver alarm clock« To set the alarm time, press the alarm is an electronic clock with a digital time button » « for one second. The time display. It wakes you up with an hour digits of the alarm time will start acoustic signal which is adjustable in to flash. Set the desired hour by tur- pitch and volume. It is also a com- ning the adjusting wheel to the left or plete signolux receiver, capable of right. displaying the signals of all signolux Press the alarm time button » « again. transmitters. A received signal is dis- The minute digits of the alarm time will played with flash and/or sound and start to flash. Turn the adjusting wheel identified by 8 indicator LEDs. to the left or right to set the desired The following accessories can be minutes. connected to the »AUX« connector of Pressing the alarm time button » « the alarm clock: again will end the alarm time setting procedure and the set alarm time is - Vibrating pillow A-3303-0 displayed. - Flash module A-3320-0 - Acoustic module A-3340-0 English 11
Alarm ON / OFF adjust the desired alarm tone pitch. The waking alarm can be switched on Release the buttons to end the pitch and off with the slider switch on the setting procedure. left side of the alarm clock. Slider in upper position (green area is Flash ON / OFF visible): Alarm is switched ON. Press and hold the flash button » « for one second to switch the flash Slider in lower position: Alarm is swit- ON or OFF. If the flash is on, the flash ched OFF. symbol will be visible in the display. Alarm tone ON / OFF Setting the nighttime display Press the alarm tone button » « for brightness one second to switch the alarm tone The brightness of the displayed ON or OFF. If the alarm tone is on, the digits is automatically adjusted ac- speaker symbol will be visible in the cording to the light conditions within display. the room. During the day, the digits are displayed with full brightness. In Setting the alarm tone volume darkness, the set nighttime display Press and hold the alarm tone button brightness is activated. » « while adjusting the volume of To set the nighttime display bright- the alarm tone. After 2 seconds, the ness, press and hold the flash button alarm tone can be heard. Keep the » «. Keep the flash button pressed alarm tone button pressed and turn and turn the adjusting wheel to the left the adjusting wheel to the left or right or right to adjust the desired display to adjust the desired alarm tone vo- brightness for the night. Release the lume. Release the alarm tone button button to end the setting procedure. to end the volume setting procedure. If this adjustment is done during day- light conditions, the display will switch Setting the alarm tone pitch back to full brightness after a few se- While adjusting the alarm tone pitch, conds. press and hold both the alarm tone button » « and the spherical snooze Snooze function button at the same time. After 2 se- You can interupt a current alarm by conds, the alarm tone can be heard. pressing on the spherical snooze but- Keep the alarm tone button and the ton. The alarm will be repeated after snooze button pressed and turn the 5 minutes. adjusting wheel to the left or right to English 12
12 / 24 hour mode ton as soon as you see the desired The time can be displayed in a 12- or symbol. 24 hour mode. b) Now trigger the signal using your The adjustment is made with the transmitter (e.g. operate the doorbell »24h/12h« switch on the reverse side pushbutton). of the alarm clock. c) Wait for about 20 seconds and test Power cut backup the function. The battery compartment can hold 4 batteries of size AAA (not included). Deleting transmitters from the re- In the event of a power cut, these ceiver memory guarantee the continuation of the set Do the following if you want to remove time and the display of the signolux transmitter from the memory: signals. a) Keep the function button »•« Please note: During a power cut, the pressed for some time. The symbols time display and the flash are not ac- flash in sequence. Let go of the but- tive as the power consumption is too ton as soon as you see the desired high for the backup batteries! symbol. b) Now press the function button »•« and the melody button » « until all Setting and programming symbols briefly light up. Programming signals and assign- ment to the symbols: Please note that this will remove all assigned transmitters from the se- Up to 8 transmitters (e.g. the door- lected symbol. bell push-button) can be assigned to each symbol. This assignment can be adapted by programming. Kindly keep in mind that a transmitter can only be programmed if it is not yet known in the memory of the signolux receiver. If required, you first might have to delete the transmitter from the memory. a) Keep the function button »•« pressed for some time. The symbols flash in sequence. Release the but- English 13
Setting the melody Meaning of the symbols You can choose the melody / sound Each symbol can be assigned to a effect for each symbol: transmitter (e.g. the doorbell-push- a) First trigger a signal (e.g. operate button) and can be reprogrammed as the doorbell pushbutton). preferred. b) The symbol assigned to the trans- The symbols stand for: mitter should light up and the pre- Doorbell 1 green light viously chosen melody should be heard. Doorbell 2 green light c) Press and hold the melody setting Telephone orange light button for 2 seconds. The symbol starts to blink. Person call yellow light d) Repeatedly press the melody Baby white light setting button » « until you have Fire alarm red light found the desired melody / sound ef- fect (you can choose from 15 different Water alarm blue light sounds). Alarm red light e) Once the symbol ceases to flash, the selected melody has been assi- gned. Transmitter battery status indicator: The receiver alarm clock informs about the state of the batteries within the signolux transmitters. The red sta- tus LED is located in the upper quar- ter of the flash lens. A low battery level of a transmitter is indicated by the red control lamp shi- ning together with the symbol of the according transmitter when it’s signal is triggered. Please replace the batteries of the according transmitter as soon as pos- sible. English 14
Signal distinction 20 sec 10 sec Doorbell 1 1 sec 1 sec * only with attached LED vibrating pad on vibration* repeat off Doorbell 2 LED on vibration* repeat off Telephone LED on repeat vibration* off Person call LED on vibration* repeat off Alarm LED on vibration* repeat off Water alarm LED on vibration* repeat off Fire alarm LED on repeat vibration* off Baby LED on vibration* repeat off English 15
Transmission range Do not expose it to full sunlight. The signal range of the signolux In addition, it must be protected transmitters can be as much as 200 against excessive heat, moisture and metres under ideal conditions. The severe mechanical shocks. following conditions may result in a Note: This product is not protected reduced range: against splash water. Do not place - Buildings or vegetation. any containers filled with water, such as flower vases, or anything with an - Interference from TVs, computer open flame, such as a lit candle, abo- monitors and mobile phones. Under ve or near the product. certain circumstances, this may pre- vent the receiver from functioning at all. Warranty - Positioning of the transmitter or re- The »signolux receiver alarm clock« ceiver at an unfavourable distance is a very reliable product. Should a from surfaces which reflect radio malfunction occur despite the unit ha- waves, for example floors and walls. ving been set up and operated cor- This may lead to the signal wave rectly, please contact your dealer or being weakened or even cancelled the manufacturer directly. out by the reflected wave. This warranty covers the repair of the - Metallic objects reduce the range due product and returning it to you free of to the shielding effect of the metal. charge. It is recommended that you - Particularly in towns and cities, there send in the product in its original pa- may be many other sources of radio ckaging, so keep the packaging for waves which can disrupt the origi- the duration of the warranty period. nal signal. The warranty does not apply to da- - Having units operating at similar fre- mage caused by incorrect handling quencies located close to one ano- or attempts to repair the unit by unau- ther may also result in mutual interfe thorised persons (destruction of the rence. seal on the unit). Repairs will only be carried out under Maintenance and care warranty if the completed warranty The »signolux receiver alarm clock« card is returned accompanied by does not require any maintenance. If a copy of the dealer’s invoice/till re- it becomes dirty, simply wipe it clean ceipt. with a soft, damp cloth. Always specify the product serial Never use spirits, thinners or other or- number in any event. ganic solvents. English 16
Disposal of used electrical and electronic units (applicable in the countries of the European Union and other European countries with a separate collection system). The symbol on the product or the packaging indicates that this product is not to be handled as ordinary household waste but has to be returned to a collecting point for the recycling of electrical and electronic units. You protect the environment and health of your fellow man by the correct disposal of this product. Environment and health are endangered by incorrect disposal. Material recy- cling helps to reduce the consumption of raw material. You will receive further information on the recycling of products from your local community, our com- munal disposal company or your local dealer. Technical data Power supply: DC12V /1000 mA Power consumption: approx. 2 W Height: 103 mm Width: 212 mm Depth: 70 mm Weight: 337 g Hereby, Sarabec Ltd declares that this device complies with all relevant UK Statutory Instruments. The full declarations of conformity for this device are available from Sarabec Ltd., 15 High Force Road, MIDDLESBROUGH TS2 1RH. UK. Sarabec’s EU authorised representative: HUMANTECHNIK GmbH, Im Wörth 25, D-79576 Weil am Rhein, Germany This device complies with the following EC directives: - 2011 / 65 / EC RoHS directive - 2012 / 19 / EC WEEE directive - 2014 / 53 / EC RED directive Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the device. CE compliance declarations are available on the Internet at www.humantechnik.com/service. Technical specifications subject to change without prior notice. English 17
Boutons de commande : Heure Heure de réveil Flash Sonnerie Voyants de signalisation signolux Heure de Touche réveil snooze MARCHE / ARRÊT Indicateur d’état Surface de Affichage : Affichage : flash flash Affichage : sonnerie MARCHE / heure de MARCHE / ARRÊT réveil ARRÊT Logement de Touche de fonction Touche de sélection de Molette piles signolux la mélodie Prise de raccordement Raccordement pour 12/24 heures 12 V coussin vibrant ou modules d’extension Français 18
Félicitations pour l’achat du « réveil Mise en service signolux ». Raccordez le bloc d’alimentation à Ce faisant, vous avez opté pour un la prise de raccordement de 12 V du système moderne et fiable. Veuillez réveil. lire attentivement ce mode d’emploi pour une bonne mise en service de Réglage de l’heure l’appareil et pour vous familiariser Pour le réglage de l’heure, appuyez avec toutes les possibilités du sys- sur le bouton réglage de l’heure « » tème. pendant une seconde. Les chiffres des heures commencent à cligno- Livraison standard ter. En tournant la molette (à l’arrière Vérifier si tous les éléments énumérés du boîtier) vers la gauche ou vers ci-dessous sont bien présents : la droite, vous pouvez régler l’heure - « réveil signolux » souhaitée. Réappuyez sur le bouton - Bloc-secteur 12 V réglage de l’heure « ». Les chiffres - Mode d’emploi des minutes commencent à clignoter. - Carte de garantie En tournant la molette vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez régler En cas de livraison incomplète veuil- les minutes souhaitées. Une nou- lez contacter immédiatement votre velle pression sur le bouton réglage vendeur. de l’heure « » permet de valider Principe de fonctionnement l’heure souhaitée. Le « réveil signolux » est une horloge Réglage de l’heure de réveil électronique avec affichage digital de l’heure et un récepteur pour les Pour le réglage de l’heure de réveil, signaux radio émis par les différents appuyez sur le bouton réglage de émetteurs radio signolux. Un signal l’heure de réveil « » pendant une radio transmis est représenté par un seconde. Les chiffres des heures flash lumineux / une sonnerie et 8 dio- de réveil commencent à clignoter. des lumineuses (LEDs). En tournant la molette vers la gau- En outre, les accessoires spéciaux che ou vers la droite, vous pouvez suivants peuvent être raccordés au régler l’heure de réveil souhaitée. réveil : Réappuyez sur le bouton réglage de l’heure de réveil « ». Les chiffres - coussin vibrant A-3303-0 des minutes commencent à clignoter. - module à flash A-3320-0 En tournant la molette vers la gauche - module acoustique A-3340-0 ou vers la droite, vous pouvez régler Français 19
les minutes souhaitées. Une nouvelle Réglage de la fréquence acoustique pression sur le bouton réglage de Appuyez simultanément sur le bouton l’heure de réveil « » permet de vali- sonnerie « « et sur la touche ronde der l’heure de réveil souhaitée. Snooze. Après 2 secondes, on peut entendre la sonnerie. La fréquence Activer/désactiver la fonction acoustique du signal du réveil peut d’alarme être modifiée avec la molette en La fonction alarme peut être activée tournant vers la gauche ou vers la ou désactivée à l’aide de l’interrupteur droite. MARCHE/ARRÊT situé sur la partie gauche du réveil. Activation / Désactivation du flash Interrupteur sur la position du haut Appuyez sur le bouton de réglage du (bordure verte au-dessous de flash « » pendant une seconde afin l’interrupteur visible) : la fonction alarme d’activer ou de désactiver le flash. est activée. Lorsque le flash est activé, le symbole du flash lumineux s’affiche. Interrupteur sur la position du bas : la fonction alarme est désactivée. Réglage de la luminosité de l’écran pour l’utilisation nocturne Activer/Désactiver la sonnerie La clarté des chiffres se règle auto- Appuyez pendant une seconde sur matiquement en fonction de la lu- le bouton sonnerie « » pour activer minosité dans la pièce. Les chiffres ou désactiver la sonnerie du réveil. apparaissent en pleine luminosité Lorsque la sonnerie du réveil est pendant le jour. Dans l’obscurité, le activée, le symbole du haut-parleur niveau de luminosité enregistré pour s’affiche. la nuit est activé. Pour activer la luminosité pour Réglage du volume de la sonnerie l’utilisation nocturne, laissez appuyer Pendant le réglage du volume de la le bouton de réglage du flash « ». sonnerie, restez appuyé sur le bouton La luminosité souhaitée pour la nuit sonnerie « ». Après 2 secondes, on se règle en tournant la molette vers peut entendre la sonnerie. Vous pou- la gauche ou vers la droite. Si cette vez régler le volume du signal acous- manipulation est effectuée pendant la tique du réveil avec la molette vers la journée, l’affichage se règle au bout gauche ou vers la droite. de quelques secondes en fonction de la lumière du jour. Français 20
Répétition du réveil (fonction Snooze) mémoire du réveil. Le cas échéant, Une pression sur la touche Snooze vous devez préalablement effacer interrompt une alarme de réveil en l’émetteur. cours. L’alarme de réveil est répétée a) Appuyez sur la touche de fonction au bout de 5 minutes environ. «•» pendant quelques secondes. Les symboles s’allument l’un après Mode 12 / 24 heures l’autre. Relâchez le bouton aussitôt L’heure peut être affichée en mode 12 que le symbole désiré est allumé (par heures ou 24 heures. Le réglage se exemple le sonnette de porte). fait au moyen d’un commutateur à b) Déclencher le signal de l’émetteur coulisse au dos du réveil. que vous souhaitez attribuer au sym- bole allumé (par exemple au bouton Alimentation secourue en cas de de sonnette de porte). coupure de courant c) Attendre environ 20 secondes et Dans le logement à piles se trouve vérifier le fonctionnement. la place pour 4 piles AAA (non inclu- ses). En cas de coupure de courant, Effacer un émetteur de la mémoire elles garantissent le fonctionnement Lorsque vous souhaitez effacer un de l’heure et la réception des signaux émetteur de la mémoire : signolux. Remarque : en cas de coupure de a) Appuyez sur la touche de fonction courant, l’affichage digital et le flash «•» pour quelques secondes. ne sont pas actifs car le besoin en Les symboles s’allument l’un après courant est trop important pour le fon- l’autre. Relâchez la touche aussitôt ctionnement par des piles. que le symbole désiré est allumé. b) Poussez ensuite simultanément sur la touche «•» et le touche de Réglage et programmation sélection de la mélodie « », jusqu’à ce que tous les symboles s’allument Programmer les signaux et adapter brièvement ensemble. les symboles Jusqu’à 8 émetteurs peuvent être as- signés à chaque symbole. La programmation permet d’adapter cette affectation. Veuillez noter qu’un émetteur peut uniquement être programmé lorsqu’il n’est pas encore enregistré dans la Français 21
Attention: Tous les émetteurs appai- Alarme Couleur: Rouge rés à ce symbole seront ainsi effacés de la mémoire. Alarme eau Couleur: Bleu Alarme incendie Couleur: Rouge Réglage de la séquence de sons/ mélodie Bébé Couleur: Blanc Vous pouvez adapter la séquence de son à chaque symbole : a) Commencez par déclencher un si- Indicateur d’état des piles: gnal (par ex. en actionnant le bouton Le réveil indique l’état des piles des de sonnette de porte). émetteurs signolux connectés. La b) Le symbole affecté à l’émetteur LED rouge concernant l’état des piles doit s’allumer et la séquence de sons se trouve dans le quart supérieur de attribuée jusqu’alors doit retentir. la surface de flash. c) Attendez que le symbole clignote. Lorsque les piles d’un émetteur ne d) Appuyez sur le bouton de sélec- sont pas suffisamment chargées lors tion de la mélodie « » jusqu’à ce de la transmission d’un message, le que vous ayez trouvé la séquence de témoin de contrôle rouge s’allume sons que vous souhaitez (15 séquen- en même temps que le symbole de ces de sons au choix). l’émetteur. e) Lorsque le symbole ne clignote Veuillez remplacer les piles de plus, la séquence de sons a été at- l’émetteur concerné le plus rapide- tribuée. ment possible. Signification des symboles Chaque symbole est associé à un émetteur (par ex. bouton de sonnet- te de porte) et peut être programmé librement. Les symboles signifient : Sonnette de porte1 Couleur: Vert Sonnette de porte 2 Couleur: Vert Téléphone Couleur: Orange Appel d’une personne Couleur: Jaune Français 22
Identification des signaux 20 sec 10 sec Sonnette de porte 1 1 sec 1 sec * seulement avec LED coussin vibrant marche connecté Vibration* répétition arrêt Sonnette de porte 2 LED marche Vibration* répétition arrêt Téléphone LED marche répétition Vibration* arrêt Appel de personnes LED marche Vibration* répétition arrêt Alarme LED marche Vibration* répétition arrêt Alarme eau LED marche Vibration* répétition arrêt Alarme incendie LED marche répétition Vibration* arrêt Cris de bébé LED marche Vibration* répétition arrêt Français 23
Portée du signal radio exposé en plein soleil de façon pro- La portée des signaux radio des longée et il doit être protégé contre émetteurs »signolux« est de 200 m une chaleur importante, l’humidité et dans des conditions optimales. de fortes secousses mécaniques. Une portée réduite peut être due aux Important : causes suivantes : Cet appareil n’est pas protégé contre - Constructions ou végétation. les projections d’eau. Ne pas poser d’objet rempli d’un liquide, par ex- - Rayonnements parasites d’écrans emple un vase, près de l’appareil. De d’ordinateurs, de TV et de téléphones même, ne pas poser près de l’appareil sans fil. Ceux-ci peuvent même pro- une source de combustion comme par voquer une interruption du fonctionne- exemple une bougie allumée. ment du récepteur. - La distance de l’émetteur par rapport Garantie à des surfaces réfléchissantes L’appareil est très fiable. Si en dépit comme les sols et les murs, a été d’un montage et d’un emploi corrects, mal choisie ce qui fait que l’onde du des dysfonctionnements apparaissai- signal et l’onde réfléchie s’affaiblissent ent, veuillez contacter votre vendeur voire même s’annulent mutuellement. spécialisé ou vous adresser directe- - Des objets métalliques réduisent la ment au fabricant. portée du fait du blindage métallique. La garantie comprend la réparation - Particulièrement dans les zones ur- gratuite y compris la réexpédition. baines, de nombreuses sources de Nous recommandons de renvoy- rayonnement sont susceptibles de er l’appareil dans son emballage fausser le signal d’origine. d’origine. Ne le jetez donc pas. - Des appareils avec des fréquences Cette garantie ne s’applique pas pour de travail similaires se trouvant à une des dommages occasionnés par une faible distance les uns des autres mauvaise manipulation ou encore peuvent également se brouiller mu- des tentatives de réparation par des tuellement. personnes non autorisées (endom- magement du cachet signalétique de Maintenance et entretien l’appareil). L’appareil est exempt de mainte- Les réparations sous garantie ne sont nance. S’il est sale, nettoyez l’appareil exécutées qu’après réception du avec un chiffon doux et légèrement coupon de garantie dûment rempli ou humide. N’utilisez jamais d’alcool, de d’une copie de la facture ou du ticket diluant ni d´autres solvants orga- de caisse du revendeur. niques. L’appareil ne doit pas être Le numéro de l’appareil doit être indiqué dans tous les cas. Français 24
Gestion des déchets électriques et électroniques (dans les pays de l’Union européenne et dans les autres pays européens disposant d’un système de collecte distinct pour cette classe de déchets). Le symbole sur le produit ou l’emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté comme les déchets ménagers ordinaires, mais apporté à un point de collecte pour le recyclage des déchets électriques et électroniques. En respectant ces règles pour votre équipement usagé, vous apportez une contribution importante à la protection de l’environnement et de votre santé. Le non-respect de ces règles pour votre équipement usagé constitue une atteinte à l’environnement et une menace pour votre santé. Le recyclage des matériaux contribue à réduire la quantité de matières premières utilisées. Pour en savoir plus sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales compétentes, votre mairie ou le magasin où vous avez effectué votre achat. Caractéristiques techniques Alimentation électrique : DC12V /1000 mA Consommation d’énergie : env. 2 W Fréquence radio : 868,35 MHz Dimensions (H x l x P) : 103 mm x 212 mm x 70 mm Poids : 337 g Cet appareil est conforme aux exigences des directives communautaires ci- après: - 2011 / 65 / CE Directive RoHS - 2012 / 19 / CE Directive WEEE - 2014 / 53 / CE Directive RED La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont consultables sur Internet sur le site www.humantechnik.com/service. Sous réserves de modifications techniques. Français 25
Knoppen: Tijd Wektijd Flitslamp Wekalarm signolux signaallampjes Snoozetoets Alarm Aan / Uit Status- weergave Flitslamp Scherm: Scherm: Scherm: flitslamp Wektijd Akoestisch alarm AAN/UIT AAN/UIT signolux- melodiekeuze- Batterijruimte Instelwieltje functietoets toets 12 V aansluitbus Aansluiting voor vibratie- 12/24 uur kussen of uitbreidings- module Nederlands 26
Wij feliciteren u met de aankoop van de AUX output aansluiting: uw »Digitale Flitswekker signolux« en - Trilkussen A-3303-0 hopen dat u er lang plezier aan zal - Flitsmodule A-3320-0 beleven. - Akoestische module A-3340-0 Gelieve deze gebruiksaanwijzing eerst aandachtig door te nemen, zo- Ingebruikname dat u de installatie correct in gebruik Verbind de voedingseenheid met de kan nemen en vertrouwd wordt met 12 V-aansluitbus van de wekker. alle mogelijkheden van het systeem. Tijd instellen Leveringsomvang Om de tijd in te stellen, drukt u een se- Controleer of alle hierna opgesomde conde op de tijd-instelknop » «. De onderdelen aanwezig zijn: uur-aanduiding gaat knipperen. Stel - »Digitale Flitswekker signolux« het juiste uur in door het instelwieltje - 12 V Voedingseenheid (aan de achterkant van de wekker) - Gebruiksaanwijzing naar links of rechts te draaien. Druk - Garantiekaart nogmaals op de tijd-instelknop » «. Indien bepaalde onderdelen ontbreken, De minuten-aanduideling gaat knip- dient u onmiddellijk contact op te ne- peren. Met het instelwieltje stelt u de men met uw audicien of rechtstreeks minuten in. Door hierna te drukken op met de fabrikant. de tijd-instelknop » « is de gewens- te tijd ingesteld. Werkingsprincipe De »digitale flitswekker signolux« is Wektijd instellen een elektronische wekker met een Om de wektijd in te stellen, drukt digitale tijdsaanduiding. De wekker u een seconde op de wektijdwek- heeft een akoestisch weksignaal dat instelknop » «. De uur-aanduiding in voume en toonhoogte bijgesteld gaat knipperen. Stel het juiste uur in kan worden. door het instelwieltje (aan de ach- De wekker is tevens een complete si- terkant van de wekker) naar links of gnolux ontvanger, die de signalen van rechts te draaien. Druk nogmaals op de de signolux zenders kan weerge- de wektijd-instelknop » «. De minu- ven in het display. Een binnenkomend ten-aanduideling gaat knipperen. Met signaal wordt kenbaar gemaakt met het instelwieltje stelt u de minuten in. flitslicht en/of geluid. 8 LED-lampjes Door hierna te drukken op de wektijd- geven het verschil tussen de verschil- instelknop » « is de gewenste tijd lende zenders aan. ingesteld. De volgende modules (niet inbegre- pen) kunnen aangesloten worden via Nederlands 27
Alarmfunctie in-/uitschakelen Laat beide knoppen los om de instel- Het wekalarm kan aan- en uitgezet ling te beëindigen. worden met de schuifknop aan de linkerzijde van de wekker. De flitslamp aan/uit zetten Schuifknop naar boven: Wekalarm Houd de flits-knop » « een seconde ingeschakeld (groene rand van de ingedrukt om de flitslamp AAN of UIT schakelaar is zichtbaar). te zetten. Als de flitslamp aan staat, zal er een flits-symbool zichtbaar zijn in het Schuifknop naar beneden: Wekalarm display. is uitgeschakeld. Instelling van de helderheid van het Akoestisch signaal in-/uitschakelen scherm’s nachts Houd de alarmtoon-knop » « een De helderheid van de weergegeven seconde ingedrukt om de alarmtoon cijfers wordt automatisch aangepast AAN of UIT te zetten. Als de alarm- aan de lichtomstandigheden in de toon aan staat, zal er een speaker- kamer. Gedurende de dag worden symbool zichtbaar zijn in het display. de cijfers weergegeven met volledige helderheid. In het donker wordt de Instelling van het volume ingestelde nachtelijke helderheid van Houd de alarmtoon-knop » « inge- het scherm geactiveerd. drukt, om het volume te veranderen. Om de nachtelijke helderheid van het Na 2 seconden hoort u de alarmtoon. scherm in te stellen, houd u de flits- Blijf de alarmtoon-knop ingedrukt knop » « ingedrukt en draait u de houden, terwijl u het instelwieltje naar regelknop naar links of rechts om de links of rechts draait om het gewens- gewenste helderheid van het scherm te volume in te stellen. Wanneer u de voor de nacht aan te passen. Laat de knop loslaat, is het gewenste volume knop los om de instelling te beëindi- ingesteld. gen . Als deze aanpassing tijdens daglicht Instelling van de geluidsfrequentie wordt gedaan, zal de weergave na Om de alarmtoon-toonhoogte in te een paar seconden terugschakelen stellen, houd u de alarmtoon-knop » « naar volledige helderheid. en de snooze-knop beide tegelijkerti- jd ingedrukt. Na 2 seconden hoort Wekherhaling (Snooze-functie) u de alarmtoon. Blijf beide knoppen Door een druk op de toets Snooze ingedrukt houden, terwijl u het instel- wordt een actief wekalarm onderbro- wieltje naar links of rechts draait om ken. Het wekalarm wordt na ca. 5 mi- de gewenste toonhoogte in te stellen. nuten herhaald. Nederlands 28
12/24 urenmodus a) Druk een paar seconden op de De tijd kan in de 12- of 24-urenmodus functietoets »•«. De symbolen lich- worden weergegeven. De instelling ten beurtelings op. Laat de functie- gebeurt via een schuifschakelaar aan knop los zodra het gewenste symbool de achterzijde van de wekker. oplicht (bijvoorbeeld de deurbel). b) Zorg voor een signaal van de zender Stroomstoring backup die u wilt koppelen aan het oplichtende Het batterijcompartiment kan 4 bat- symbool (druk bijvoorbeeld op de deurbel). terijen, maat AAA, houden (niet inbe- c) Wacht ongeveer 20 seconden, en grepen). Deze garanderen de voort- test hierna de koppeling. zetting van de ingestelde tijd en de weergave van de signolux signalen, in het geval van een stroomstoring. Zender uit het geheugen verwijderen Let op: Tijdens een stroomstoring zijn Als u een zender die gekoppeld is de tijdweergave en de flitslamp niet aan een symbool wilt verwijderen uit actief, aangezien het stroomverbruik het geheugen, doorloopt u de volgen- te hoog is voor de back-up batterijen! de stappen: a) Druk een paar seconden op de functietoets »•«. De symbolen lichten beurtelings op. Laat de functieknop los, Instellen en programmeren zodra het gewenste symbool oplicht. Signalen programmeren en koppelen b) Nu drukt u tegelijkertijd op de func- aan symbolen: tietoets »•« en de melodiekeuzetoets Een zender (bijvoorbeeld een deur- » « in tot alle symbolen gelijktijdig bel) kan gekoppeld worden aan elk kort oplichten. symbool. U kunt deze koppeling aanpassen. Er kunnen maximaal 8 Let op: dit zal alle zenders die ge- zenders gekoppeld worden aan een koppeld zijn aan het desbe-treffende symbool. symbool wissen. Onthoud dat een zender alleen aan een symbool gekoppeld kan worden, als deze zender nog niet in het ge- heugen van de »Digitale Flitswekker signolux« staat. Zo nodig zult u eerst de desbetreffen- de zender uit het geheugen moeten verwijderen each symbol. Nederlands 29
De tonenreeks/melodie instellen Batterijstatus-weergave: U kunt de tonenreeks bij ieder sym- De wekker informeert over de toe- bool naar wens aanpassen: stand van de accu’s van de signolux a) Activeer ten eerste een signaal (bv. zenders. De rode status-LED bevindt drukken op deurbeltoets). zich in het bovenste gedeelte van de b) Het aan de zender toegewezen flitser lens. symbool zal oplichten en de tot dan Een bijna lege batterij niveau van een toe toegekende tonenreeks zal te ho- zender wordt aangegeven door een ren zijn. rood controlelampje dat samen met het symbol van de desbetreffende c) Wacht totdat het symbool knippert. zender oplicht, als het signaal wordt d) Druk net zo vaak op de melo- geactiveerd. Vervang de batterijen diekeuzetoets » « totdat u de ge- van de zender zo snel mogelijk. wenste tonenreeks gevonden heeft (keuze uit 15 tonenreeksen). e) Zodra het symbool niet meer op- licht, is de gekozen tonenreeks goed toegewezen. Betekenis van de symbolen Ieder symbool is met een zender ver- bonden en kan naar wens omgepro- grameerd worden. De symbolen staan voor: Deurbel 1 kleur: groen Deurbel 2 kleur: groen Telefoon kleur: oranje Personenoproep kleur: geel Alarm kleur: rood Wateralarm kleur: blauw Brandalarm kleur: rood Baby kleur: wit Nederlands 30
Zendersignaal-herkenning 20 sec 10 sec Deurbel 1 1 sec 1 sec * aleen met aangesloten LED groen trillkussen on trilling* repeat off Deurbel 2 LED groen aan trilling* herhaling uit Telefoon LED oranje aan herhaling trilling* uit Personenoproep LED geel aan trilling* herhaling uit Alarm LED rood aan trilling* herhaling uit Wateralarm LED blauw aan herhaling trilling* uit Brandalarm LED rood aan herhaling trilling* uit Baby LED wit aan trilling* herhaling uit Nederlands 31
Radiobereik zonnestralen en moet beschermd De radiosignalen van de »signolux« worden tegen grote hitte, vocht of zender hebben in optimale omstandig- sterke mechanische trillingen. heden een bereik van 200 meter. Mo- Opmerking: Het apparaat is niet gelijke oorzaken van een verminderd beschermd tegen spatwater. Plaats bereik kunnen zijn: geen met vloeistof gevulde voorwer- pen, bijv. vazen, op het apparaat. - Bebouwing of vegetatie. Ook open vuur, zoals bijv. brandende - Stoorstralingen van beeldschermen kaarsen, mag in geen geval op het en mobiele telefoons. Deze kunnen apparaat worden geplaatst. zelfs een uitval van de ontvanger ver- oorzaken. Garantie - De afstand van de zender tot reflec- De »Digitale Flitswekker signolux« is terende oppervlakken zoals vloeren zeer betrouwbaar en veilig. Mochten en muren is ongunstig gekozen, zodat er ondanks correcte bediening storin- de signaalgolf en de reflecterende gen optreden, neem dan contact op golf elkaar verzwakken of zelfs uitdoven. met uw audicien of rechtstreeks met de - Metalen voorwerpen verkorten het fabrikant. bereik door de metalen afscherming. De garantie omvat de kostenloze re- - Met name in stedelijke gebieden zijn paratie en het gratis terugsturen van er veel stralingsbronnen, die het defecte apparaten. bronsignaal kunnen vervormen. Het wordt aanbevolen om het product - Apparaten met overeenkomstige in de originele verpakking op te sturen, werkfrequenties, die op korte afstand dus bewaar de verpakking voor de van elkaar gebruikt worden, kunnen duur van de garantieperiode. eveneens onderlinge storingen ver- De garantie vervalt bij beschadigingen oorzaken. die veroorzaakt werden door onoor- deelkundig gebruik of bij reparatie- Onderhoud en verzorging pogingen van niet erkende personen (verbreking van het garantiezegel op Het apparaat is onderhoudsvrij. Wan- het apparaat). neer het apparaat vuil is, hoeft u het Reparaties op garantie kunnen alleen enkel met een zachte, vochtige doek worden uitgevoerd als de garantiekaart te reinigen. Gebruik nooit alcohol, samen met een kopie van de rekening/ verdunner of andere organische op- bon van de handelaar wordt ingestu- losmiddelen. urd. De wekker mag niet langdurig bloot- Het serienummer van het apparaat gesteld worden aan rechtstreekse moet steeds vermeld worden. Nederlands 32
Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur (toe te passen in de landen van de Europese Unie en andere Europese landen met een eigen inzamelsysteem voor zulke apparaten). Het symbool op het product en de verpakking wijst erop dat dit product niet als normaal huisafval mag worden behandeld maar op een verzamelpunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch moet worden afgegeven. Door uw bijdrage tot de correcte verwijdering van dit product, beschermt u de het milieu en de gezondheid van uw medemensen. Milieu en gezondheid worden door foute verwijdering in gevaar gebracht. Materiaalrecyclage helpt het verbruik van grondstoffen te reduceren. Meer informatie over de recyclage van dit product krijgt u bij uw gemeente, de communale afvalverwijderingsbedrijven of in de zaak waar u dit product heeft gekocht. Technische gegevens Voeding: DC12V /1000 mA Energieverbruik: ca. 2 W Frequentie: 868,35 MHz Hoogte: 103 mm Breedte: 212 mm Diepte: 70 mm Gewicht: 337 g Dit apparaat voldoet aan de eisen van de volgende EU-richtlijnen: - 2011 / 65 / EU RoHS-Richtlijn - 2012 / 19 / EU WEEE-Richtlijn - 2014 / 53 / EU RED-Richtlijn De conformiteit met de voornoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-te- ken op het apparaat. CE-conformiteitsverklaringen staan online ter beschikking onder www.humantechnik.com/service. Technische wijzigingen voorbehouden. Nederlands 33
Pulsanti di regolazione: Ora Sveglia Lampeggio Segnalatore acustico LED indicatori signolux Tasto Allarme snooze sveglia ON/OFF indicatore di stato a LED Superficie lampeggiante Visualizzazione: Visualizzazione: Visualizzazione: Flash Sveglia Segnalatore ON/OFF acustico ON/OFF tasto funzione tasto selettore Vano batterie Rotella di regolazione melodia Presa da 12 V Attacco per moduli 12/24 ore di ampliamento Italiano 34
Sie können auch lesen