Die Lupusdiagnose ist eine Herausforderung - Diagnostiquer le lupus relève du défi 6 - lupus suisse

Die Seite wird erstellt Kai-Uwe Köhler
 
WEITER LESEN
Die Lupusdiagnose ist eine Herausforderung - Diagnostiquer le lupus relève du défi 6 - lupus suisse
www.lupus-suisse.ch                                                     1/ 2020
le lupus érythémateux
concernées par
Magazine pour les personnes
Erythematodes Betroffene
Magazin für Lupus

Die Lupusdiagnose
ist eine Herausforderung
Diagnostiquer le
lupus relève du défi
6
                              Die Diagnose       Lebenshunger!       Selbst ist die Frau
                              ist gestellt ...   La soif de vivre!   Une femme
                              Le diagnostic                          combative
                              est tombé ...

                              4                  11                  14
Die Lupusdiagnose ist eine Herausforderung - Diagnostiquer le lupus relève du défi 6 - lupus suisse
Editorial &
Impressum

                                           Chers lecteurs,
                                           Chères lectrices
                                           lupus suisse informe et fait de son
                                           mieux pour réconforter les personnes
                                           atteintes du lupus. Cette fonction
                                           est particulièrement utile pendant une
                                           crise telle que celle du coronavirus.
                                                Le lupus est une maladie auto-
                                           immune qui peut toucher différents
                                           organes et dont les symptômes sont
                                           très différents d’un malade à l’autre.

Liebe Leserin,                             C’est pourquoi le diagnostic et la
                                           mise en place de la thérapie exigent
                                                                                     impressum

Lieber Leser                               du temps et de la patience.
                                                                                     ausgabe / édition 1/ 2020
                                                                                     herausgeber / éditeur
                                                Ces difficultés déstabilisent le     lupus suisse, Josefstrasse 92, 8005 Zürich
                                                                                     Tel. 044 487 40 67
lupus suisse informiert und setzt sich     patient qui perd confiance en son
                                                                                     illustration cover / illustration couverture
dafür ein, dass Lupusbetroffe­ne           médecin. lupus suisse vise à éclairer     Andreas Hansen, Oloid Concept
die notwendige Unterstützung erhal-        les personnes touchées par le lupus       adressänderungen / changements d’adresse
                                                                                     info@lupus-suisse.ch
ten. Diese Aufgabe ist besonders           afin qu’elles comprennent mieux
                                                                                     lektorat / lectorat
nützlich während einer Krise wie beim      la maladie et à faciliter leur relation   Daniela Ashuba, Elisa Nieves Troyat
Coronavirus.                               avec le monde médical.                    redaktion / rédaction
                                                                                     Marie-Louise ­H agen-Perrenoud
     Lupus ist eine Autoimmunerkran-            Dans cette édition, Dresse Manuela
                                                                                     konzeption / conception Oloid Concept
kung, die verschiedene Organe betref-      Di Chiara explique les différents         druck / impression galledia ag
fen kann und deren Symptome von            outils qui mènent au diagnostic ainsi     erscheint / parution 2 × Jahr / an
                                                                                     auflage / tirage 1500 Ex.
Patient zu Patient sehr unterschiedlich    que les raisons qui font que celui-
sind. Deshalb erfordern die Diagnose       ci est si difficile à établir.            hinweis zu inhalt und schreibweise
und die Bestimmung der Therapie Zeit            En espérant que ces explications     Das von der Schweizerischen Lupus Verei-
                                                                                     nigung herausgegebene Magazin «lupus» ist
und Geduld.                                vous aideront à mieux communiquer
                                                                                     ausschliesslich informativer Art. Es ersetzt
     Diese Schwierigkeiten verunsi­        avec votre médecin et donc à mieux        in keiner Weise die Befunde eines qualifizier-
chern den Patienten, der das Vertrauen     contrôler votre maladie, je vous sou-     ten Arztes. Wir möchten darauf hinweisen,
                                                                                     dass die meisten unserer Artikel nicht von
in seinen Arzt verliert. lupus suisse      haite un bel été.
                                                                                     Fachpersonen verfasst werden. Um die Lese-
hat sich zum Ziel gesetzt, die Betroffe-                                             freundlichkeit zu erhöhen, steht im Text nur
nen aufzuklären, damit sie die                                                       «Patient» / «Patienten», «Arzt» / «Ärzte». «Pati-
                                                                                     entin» / «Patientinnen» sowie «Ärztin» / «Ärztin-
Krankheit besser verstehen und ihre
                                                                                     nen» ist / sind jedoch immer eingeschlossen.
Beziehung zur medizinischen Welt
verbessern können.                         La rédactrice,                            remarque sur le contenu et la forme d’écriture
                                                                                     Le magazine «lupus» est rédigé par l’Association
     In dieser Ausgabe erklärt Dr.         Marie-Louise Hagen-Perrenoud
                                                                                     Suisse du Lupus uniquement à titre informatif.
Manuela Di Chiara, weshalb die             malou.hagen@lupus-suisse.ch               Il ne remplace en aucun cas l’avis médical d’une
Diagnose so schwierig ist. In der Hoff-                                              personne qualifiée. Il est important de signaler
                                                                                     que la plupart des articles ne sont pas rédigés
nung, dass diese Erklärungen Ihnen
                                                                                     par des profes­s ionnels. Pour faciliter la lecture,
helfen, die Krankheit besser zu                                                      nous utilisons les expressions «patient» / «pati­
kon­trollieren, wünsche ich Ihnen                                                    ents». Il est évident que le masculin inclut tou­
                                                                                     jours aussi le féminin, «patiente» / «patientes».
einen schönen Sommer.

Die Redaktorin,
Marie-Louise Hagen-Perrenoud
malou.hagen@lupus-suisse.ch
Die Lupusdiagnose ist eine Herausforderung - Diagnostiquer le lupus relève du défi 6 - lupus suisse
Inhalt
                                 Sommaire

6        4    News & Tipps
              Nouvelles & Conseils

         6    Die Lupusdiagnose ist
              eine Herausforderung
              Diagnostiquer le lupus
              relève du défi

         11   Porträt: Lebenshunger!
              Portrait: La soif
              de vivre!

         13   Patientenberichte
              Témoignage de patients

         16   Verein
              Association

         18   Agenda
              Calendrier

         19   Nützliche Adressen
              Adresses utiles

5   13        www.lupus-suisse.ch
              Weitere Infos zu «Lupus»
              D’autres informations sur le «Lupus»
Die Lupusdiagnose ist eine Herausforderung - Diagnostiquer le lupus relève du défi 6 - lupus suisse
News & Tipps
Nouvelles & Conseils

                                                                                                               Nach dem Schock und dem Nicht-

                                                                                             © Monika Storni
                                                                                                               Wahrhaben-Wollen (1) folgt die Wut
                                                                                                               (2) gegen das, was mit uns passiert.
                                                                                                               Durch Verhandeln (3) versuchen wir,
                                                                                                               die Illusion eines normalen Lebens
                                                                                                               aufrechtzuerhalten. Die Realität holt
                                                                                                               uns ein und Traurigkeit oder gar
                                                                                                               Depression setzt ein (4). Erst danach
                                                                                                               folgt die Akzeptanz (5), die dem
                                                                                                               chronisch Kranken hilft, Eigenverant-
                                                                                                               wortung über seine Krankheit zu
                                                                                                               übernehmen.
                                                                                                                    Der Patient lernt, besser mit der
                                                                                                               Krankheit zu leben und seine Ge­
                                                                                                               sundheit und Lebensqualität so weit
                                                                                                               wie möglich zu verbessern. Ein ers­-
                                                                                                               ter Schritt Richtung Resilienz.
                                                                                                                    Einzelne Phasen können sich wie-
                                                                                                               ­derholen, überschneiden oder ganz
                                                                                                                wegfallen. Sie werden bei jedem sehr
                                                                                                                unterschiedlich und mehr oder we-
                                                                                                                niger intensiv erlebt.

                                                                                                               Les cinq étapes qui mènent
                                                                                                               à l’acceptation de la maladie.

                                                                                                               Il est difficile pour les médecins de
                                                                                                               «bien annoncer» une maladie chro-
                                                                                                               nique, comme il est très difficile pour
                                                                                                               le patient de «bien accepter» le
                                                                                                               diagnostic d’une maladie qui va venir
Trotz allem ja zum Leben sagen. Dire oui à la vie envers et contre tout.                                       bouleverser sa vie et celle de son
                                                                                                               entourage.
                                                                                                                     Il ne s’agit pas simplement d’une
Die Diagnose ist gestellt …                                                                                    étape de sa vie; c’est l’entrée dans
                                                                                                               une autre vie, une vie faite de renon-
Le diagnostic est tombé …                                                                                      cements et d’adaptations.
                                                                                                                     A l’annonce du diagnostic, com-
                                                                                                               ment faire face aux émotions enva­
Die fünf Phasen bis zur                               Wie gehe ich nach der Bekanntgabe                        hissantes? Comment faire le deuil de
Akzeptanz der Krankheit                               der Diagnose mit den überwälti­                          la vie d’avant, du bien-être perdu?
                                                      genden Emotionen um? Wie verarbei-                             En 1976, la psychiatre suisso-
Für Ärzte ist es schwierig, eine chro­                te ich den Verlust meines bisherigen                     américaine Elisabeth Kübler-Ross a
nische Krankheit «gut mitzuteilen» und                Lebens und Wohlbefindens?                                décrit les cinq phases du deuil après
für den Patienten ist es sehr schwie-                      Die schweizerisch-amerikanische                     l’annonce d’une maladie terminale.
rig, die Diagnose einer Krankheit, die                Psychiaterin Elisabeth Kübler-Ross                       Toujours d’actualité, ces ­phases du
sein Leben und das seines Umfelds                     beschrieb 1976 die fünf Phasen, die                      deuil sont aujourd’hui mentionnées
verändern wird, «gut zu akzeptieren».                 ein Sterbender durchlebt. Diese                          dans différentes situations de deuil,
     Es ist nicht einfach ein neuer                   Phasen werden heute in diversen Be-                      par exemple après l’annonce
Lebensabschnitt, sondern der Anfang                   reichen der Trauerarbeit erwähnt,                        d’une maladie chronique.
eines anderen Lebens – ein Leben                      zum Beispiel auch nach Bekanntgabe                             Le choc, le déni (1), est suivi de la
mit Verzicht und Anpassung.                           einer chronischen Krankheit.                             colère (2) contre ce qui nous arrive.

4
Die Lupusdiagnose ist eine Herausforderung - Diagnostiquer le lupus relève du défi 6 - lupus suisse
News & Tipps
                                                                                                             Nouvelles & Conseils

Par le marchandage et la négociation
(3) nous essayons de nous donner
l’illusion d’avoir une vie normale. La
réalité nous rattrape et la tristesse,
voire la dépression s’installe (4). Vient
enfin l’acceptation (5) qui permettra
au malade chronique de s’approprier
sa maladie.
       Il apprend à mieux vivre avec sa
maladie, à améliorer au maximum
sa santé et sa qualité de vie; un pre-
mier pas vers la résilience.
       Certaines phases peuvent se
répéter, se chevaucher ou manquer.
Elles sont vécues différemment et                             Rheuma – Lernen, mit der                 Mieux vivre avec une
avec plus ou moins d’intensité selon                          Krankheit gut zu leben                   maladie auto-immune
les personnes.
                                                              Die Autorin dieses Buchs – Zahnärztin    Les maladies auto-immunes sont
                                                              und Coach mit Qualifikationen in         en train de devenir un véritable mal du
mehr infos
                                                              Psychotherapie und NLP und selber von    siècle. Dans ce livre contenant 70
www.bibliomed-pflege.de/zeitschriften/
die-schwester-der-pfleger/heftarchiv/                         Rheuma Betroffene – gibt Ihnen           conseils commentés, l’auteur propose
ausgabe/artikel/sp-1-2018-teamkonflikte-                      nicht nur ihr Fachwissen, sondern auch   une multitude de pistes pour mieux
konstruktiv-loesen-effektiv-vorbeugen/                        ihre langjährige eigene Erfahrung im     appréhender la maladie afin de
34038-ein-leben-mit-der-erkrankung/
                                                              kreativen Umgang mit einer chronisch     participer activement au traitement
www.feierabend.de/Trauer/Trauerphasen-                        rheumatischen Erkrankung weiter.         au lieu de le subir.
nach-Elisabeth-Kuebler-Ross-776528.htm

plus d’informations                                           mehr infos                               plus d’informations
www.studylibfr.com/doc/3162787/                               Titel Rheuma – Lernen, mit der           Titel Mieux vivre avec une
annonce-du-diagnostic-de-maladie-                             Krankheit gut zu leben                   maladie auto-immune
chronique-%C3%A0-un                                           Autor Gabriele Brieden                   Auteur Dr. Jean-Loup Dervaux
                                                              Verlag Springler, 2012                   Editeur Dangles, 2016
www.nospensees.fr/les-5-phases-                               ISBN 978-3-642-63641-7                   ISBN 978-3-642-63641-7
du-deuil-de-kubler-ross/                                      Seiten 265 S. 130 Abb. in Farbe          Nombre de pages 240

Frische und Geschmack mit nur 6 Zutaten!
Fraîcheur et saveur avec 6 ingrédients!
                                                              Kichererbsensalat mit Orange             Salade de pois chiches à l’orange
                                            © Monika Storni

                                                              Eine Orange reiben und auspressen.       Zestez et pressez une orange. Egout-
                                                              250 g Kichererbsen (in Dosen) abtrop-    tez et rincez 250 g de pois chiches
                                                              fen und abspülen. 1 rote Zwiebel         (en boîte). Pelez et découpez en
                                                              schälen und in dünne Scheiben schnei-    rondelles fines 1 oignon rouge. Lavez
                                                              den. 100 g Rucola waschen. Alles         100 g de roquette. Mélangez le tout.
                                                              mischen. 2 EL Kreuzkümmel und            Assaisonnez avec 2 cuillères à soupe
                                                              4 EL Olivenöl dazugeben.                 de cumin et 4 c.à.s. d’huile d’olive.

                                                              senden sie mir menus ohne viel           si vous avez des idées pour recevoir sans
                                                              zubereitungsaufwand:                     trop vous fatiguer, écrivez-moi:
                                                              malou.hagen@lupus-suisse.ch              malou.hagen@lupus-suisse.ch

                                                                                                                                                   5
Die Lupusdiagnose ist eine Herausforderung - Diagnostiquer le lupus relève du défi 6 - lupus suisse
Schwerpunkt
Thème principal

Die Lupusdiagnose
ist eine
Herausforderung
Diagnostiquer
le lupus
relève du défi
text Dr. med. Manuela Di Chiara, Oberärztin
Rheumatologie, Universitätsspital Zürich.
übersetzung Marie-Louise Hagen-Perrenoud
illustration Andreas Hansen, Oloid Concept

texte Dr. med. Manuela Di Chiara,
Médecin en Chef, Rhumatologie, Hôpital
­u niversitaire de Zurich
 traduction Marie-Louise Hagen-Perrenoud
 illustration Andreas Hansen, Oloid Concept

Der systemische Lupus erythematodes                               Le lupus érythémateux systémique
gilt als «Prototyp» der autoimmunen Erkran-                       est le «prototype» des maladies auto-
kungen. Er kann jedes Organsystem                                 immunes. Il peut toucher chaque
befallen und führt zur Ausbildung zahlrei-                        système d’organes et produit de nom-
cher Autoantikörper.                                              breux auto-anticorps.
In der Schweiz sind geschätzt 1200 bis 4000 Patientinnen          En Suisse, on estime le nombre de patientes / patients entre
und Patienten betroffen, genaue Zahlen existieren nicht.          1200 et 4000 (il n’existe pas de chiffre exact). Ce sont avant
Vorwiegend betroffen sind junge Frauen im reproduktions-          tout des jeunes femmes en âge de procréer.
fähigen Alter.                                                         La maladie a plusieurs visages et jusqu’à présent, il n’a
     Die Erkrankung hat viele Gesichter und bisher gelingt es     pas été possible de déterminer des manifestations vrai-
nicht, «lupus-spezifische» Manifestationen festzulegen. Das       ment spécifiques au lupus. L’érythème en forme de papillon
Schmetterlingsexanthem bleibt das auffälligste Leitsymp-          est le symptôme le plus caractéristique, mais il n’est pas
tom, es tritt allerdings nicht bei allen Patienten auf. Wenn es   présent dans tous les cas. Lorsqu’il l’est, le diagnostic ne fait
aber vorhanden ist, bestehen selten Zweifel an der Diagnose.      pas de doute.

6
Die Lupusdiagnose ist eine Herausforderung - Diagnostiquer le lupus relève du défi 6 - lupus suisse
Schwerpunkt
                                                                                                   Thème principal

Die Schwierigkeiten beginnen also bei der breiten Auswahl
an Symptomen, welche nicht eindeutig nur dem systemi-
schen Lupus erythematodes zugeordnet werden können.
Um einige zu nennen:

•   Fieber, Gewichtsverlust, Fatigue und allgemeines
    Un­wohlsein (Malaise, das «grippige» Gefühl) können
    auch im Rahmen von Infektionen und von Tumor-
    leiden auftreten.
•   Geschwollene Lymphknoten sind ein allgemeines Zei­-
    chen systemischer Entzündung.
•   Aphten und Sicca Symptomatik treten bei anderen
    rheumatischen Erkrankungen und auch unabhängig
    davon auf.
•   Das Raynaud-Phänomen und die Livedo racemose
    können ohne Krankheitswert (idiopathisch) auftreten
    oder aber im Rahmen zahlreicher anderer entzünd-
    lich rheumatischer Erkrankungen.
•   Die Gelenksschmerzen (Arthralgien) und Gelenks­
    entzündungen (Arthritis) kommen ebenfalls bei vielen
    entzündlich rheumatischen Erkrankungen vor.
•   Kopfschmerzen sind in der Bevölkerung generell weit         Les difficultés commencent donc lorsqu’on est en présence
    verbreitet.                                                 de nombreux symptômes qui ne sont pas uniquement spé-
                                                                cifiques au lupus érythémateux systémique, tels que, par
                                                                exemple:
Aufgrund der vielen klinischen Bilder, welche die
Patienten zum Arzt führen, besteht schon                        •   La fièvre, la perte de poids, la fatigue et un malaise
seit langem der Bedarf, die Beschwerden in Bezug                    général (sensation de grippe) peuvent signaler
zur Erkrankung zusammenzufassen.                                    une infection ou une tumeur.
                                                                •   Un gonflement des ganglions est un signe général
Bereits 1997 erarbeitete das ACR (American College of Rheu-         d’inflammation systémique.
matology) die ersten Klassifikationskriterien. Sie dienten      •   Des aphtes et une symptomatique de sécheresse
in erster Linie dazu, die Patienten in den Studien richtig zu       existent dans d’autres maladies rhumatismales ou
klassifizieren, waren aber auch hilfreich in der Diagnostik         même sans maladie rhumatismale.
der Erkrankung.                                                 •   Le syndrome de Raynaud et la livedo racemose
     Die Kriterien wurden 2012 und erneut 2018 revidiert.           peuvent survenir sans lien avec une autre maladie
Aktuell gelten die neuen ACR und EULAR (European League             (idiopathique) ou dans le cadre de nombreuses
Against Rheumatism) Kriterien von 2019. Gegenüber den               maladies inflammatoires rhumatismales.
Kriterien von 2012 werden damit weniger Patienten falsch        •   Les douleurs articulaires (arthralgies) et les
erfasst.                                                            inflammations articulaires (arthrite) se trouvent
     Es wurden sieben klinische Gruppen und drei immuno-            également lors de nombreuses maladies
logische Gruppen festgestellt. Zum ersten Mal zählt «Fieber»        inflammatoires rhumatismales.
als Allgemeinsymptom zu den Kriterien. Die klinische Grup-      •   Quant aux maux de tête, ils sont très répandus dans
pe wurde unterteilt in Fieber, Haut, Gelenke, Neurologie, Se-       la population.
rositis, Blutbild und Nieren.1
     Im Gegensatz zu früher wurden diese Kriterien nicht
durch eine Expertengruppe hinter geschlossenen Türen fest-      En raison de la variété des symptômes cliniques
gelegt. Ausgangspunkt war ein anonymer Fragebogen, wel-         qui conduisent les patients chez le médecin,
cher im Magazin «Schmetterling» erschien (das Magazin des       le besoin de répertorier les symptômes liés à la
deutschen SLE Patientenverbands). Von den 2498 versende-        maladie existe depuis longtemps.
ten Fragebogen wurden 339 ausgefüllt zurückgeschickt.2 Da-
rauf stützend wurden die klinischen und immunologischen         En 1997, l’ACR (American College of Rheumatology) a déve-
Gruppen festgelegt.                                             loppé les premiers critères de classification. Ils ont princi-

                                                                                                                             7
Die Lupusdiagnose ist eine Herausforderung - Diagnostiquer le lupus relève du défi 6 - lupus suisse
Schwerpunkt
Thème principal

Um in die Klassifikationskriterien einzugehen,                 palement servi à classer correctement le patient dans les
wird ein positiver ANA Test vorausgesetzt.                     études, mais ont également été utiles pour diagnostiquer
                                                               la maladie.
Diese antinukleären Antikörper richten sich gegen Struk-            Ces critères ont été révisés en 2012 et à nouveau en
turen des Zellkerns, welche in einem reibungslosen Ablauf      2018. Ce sont actuellement les nouveaux critères ACR et
des täglichen Zelluntergangs nicht mit dem Immunsystem         EULAR (Ligue européenne contre les rhumatismes) de 2019
in Kontakt kommen dürfen. Abhängig von Alter und Ge-           qui sont appliqués. Par rapport aux critères de 2012, moins
schlecht kommen sie aber auch in 10–30% der gesunden Be-       de patients sont enregistrés de manière incorrecte.
völkerung vor und haben dann keinen Krankheitswert.                 Sept groupes cliniques et trois groupes immunolo-
     Eine weitere Schwierigkeit liegt darin, dass ANA (anti-   giques ont été identifiés. Pour la première fois, la «fièvre»
nukleäre Antikörper) nicht nur beim systemischen Lupus         est l’un des critères en tant que symptôme général. Le
erythematodes vorkommen. Andere entzündliche rheumati-         groupe clinique a été divisé en: Fièvre, Peau, Articulations,
sche Erkrankungen führen ebenfalls zur Ausbildung dieser       Neurologie, Sérosite, Formule sanguine et Reins1.
Antikörper:                                                         Contrairement à ce qui était auparavant, ces critères
                                                               n’ont pas été fixés par un groupe d’experts à huis clos. Le
•   Sjögren Syndrom                                            point de départ était un questionnaire anonyme, paru dans
•   Mischkollagenose (Mixed Connective Tissue Disease,         le magazine «Schmetterling» (de l’association allemande
    MCTD)                                                      des patients souffrant du lupus). Sur les 2498 question-
•   Systemische Sklerose                                       naires envoyés, 339 ont été retournés complétés.2 Les
•   Dermatomyositis / Polymyositis                             groupes cliniques et immunologiques ont été déterminés
•   Rheumatoide Arthritis                                      sur cette base.

Auch im Rahmen nicht rheumatischer Erkrankungen bil-
den sich antinukleäre Antikörper aus. Um die häufigsten zu     Un test ANA positif est requis pour saisir les critères
nennen: autoimmune Schilddrüsenerkrankungen wie Ha-            de classification.
shimoto-Thyreoiditis oder Morbus Basedow, Tumorleiden,
autoimmune Lebererkrankungen, Infektionserkrankungen           Ces anticorps anti-nucléaires sont dirigés contre les struc-
und viele mehr.                                                tures du noyau cellulaire, et ne doivent pas entrer en contact
     In den vergangenen Jahren konnte, dank verbesserter       avec le système immunitaire au cours de la mort cellulaire
Labormethoden und standardisierter Verfahren, die Diag-        quotidienne. Selon l’âge et le sexe, ils surviennent égale-
nostik der Autoantikörper verbessert werden. Ausserdem         ment dans 10 à 30% de la population en bonne santé et
existieren spezifische Autoantikörper, welche wegweisend       n’ont alors aucune valeur de maladie.
sein können bei der Diagnose eines systemischen Lupus ery-          Une autre difficulté est que les ANA (anticorps anti-nu-
thematodes:                                                    cléaires) ne sont pas seulement présents lors d’un lupus
                                                               érythémateux systémique. D’autres maladies rhumatis-
•   Antidoppelstrang-DNA-Antikörper kommen bei                 males inflammatoires provoquent également la formation
    ca. 70% der Patienten vor und sind spezifisch für die      de ces anticorps:
    Erkrankung. Sie können auch die Aktivität anzeigen.
•   Anti-Sm-Antikörper (Anti-Smith, benannt nach der           •   Syndrome de Sjögren
    Patientin, die zur Entdeckung der Antikörper führte)       •   Collagénose mixte (Mixed Connective Tissue Disease,
    kommen praktisch nur beim systemischen Lupus                   MCTD)
    erythematodes vor, leider nur bei ca. 20% der betrof­      •   Sclérose systémique
    fenen Patienten.                                           •   Dermato-polymyosite / polymyosite
•   Anti-SSA-Antikörper, welche bei ca. 30% der SLE            •   Polyarthrite rhumatoïde
    Patienten auftreten, häufiger aber beim Sjögren Syn­d­
    rom zu finden sind.                                        Des anticorps anti-nucléaires se forment également dans le
•   Anti-Histon-Antikörper, welche beim medikamen­-            cadre de maladies non rhumatismales. Les plus courantes
    tösen Lupus auftreten oder anstelle der Anti-Doppel-       sont: les maladies thyroïdiennes auto-immunes telles que
    strang-DNA-Antikörper beim SLE.                            la thyroïdite de Hashimoto ou la maladie de Basedow, les
•   Anti-Phospholipid-Antikörper, welche mit Schwan­           maladies tumorales, les maladies auto-immunes du foie, les
    gerschaftskomplikationen und Thrombosen asso­­ziiert       maladies infectieuses et bien d’autres.
    sind.                                                           Ces dernières années, grâce à l’amélioration des mé-
                                                               thodes de laboratoire et des procédures standardisées, le

8
Die Lupusdiagnose ist eine Herausforderung - Diagnostiquer le lupus relève du défi 6 - lupus suisse
Schwerpunkt
                                                                                                  Thème principal

Einerseits können die ANA sehr hilfreich sein bei der Diag-    diagnostic des auto-anticorps a été amélioré. De plus, il
nose des systemischen Lupus erythematodes,3 andererseits       existe des auto-anticorps spécifiques qui peuvent servir
können lupusähnliche Symptome auch bei zahlreichen Er-         d’indicateurs dans le diagnostic du lupus érythémateux dis-
krankungen auftreten. Das heisst, die Indikation, eine ent-    séminé:
sprechende Laboruntersuchung zu veranlassen, muss präzi-
se gestellt werden. Anderenfalls kann ein (falsch) positives   •   Les anticorps anti-ADN double brin se produisent chez
Resultat mehr zur allgemeinen Verunsicherung als zur Diag-         environ 70% des patients et sont spécifiques au lupus.
nosefindung beitragen.                                             Ils indiquent également l’activité de la maladie.
    Die korrekte Interpretation des Labors und der klini-      •   Les anticorps anti-Sm (anti-Smith, du nom de la patiente
schen Manifestationen sind also weitgehend abhängig von            qui a conduit à la découverte de ces anti­corps) ne se
der Erfahrung des Labormediziners und des behandelnden             trouvent pratiquement que dans le lupus érythémateux
Arztes.                                                            disséminé, mais malheureusement seul­ement chez
                                                                   environ 20% des patients atteints.
                                                               •   Les anticorps anti-SSA surviennent chez environ 30%
Die Verzögerung in der Diagnostik des systemischen                 des patients atteints de LED, mais sont plus fréquents
Lupus erythematodes bleibt ein aktuelles Thema.                    dans le syndrome de Sjögren.
                                                               •   Anticorps anti-histones, qui surviennent dans le lupus
Im Mittel beträgt die Dauer bis zur Diagnose länger als ein        induit par un médicament ou à la place des anticorps
Jahr, ausser die Erstvorstellung erfolgt aufgrund eines ne-        anti-ADN double brin dans le LED.
phrotischen Syndroms oder einer Thrombozytopenie (Blut-        •   Anticorps anti-phospholipides, associés aux compli­
plättchen-Armut).4 In einer grossen Studie mit 2635 Patien-        cations de la grossesse et à la thrombose.
ten wurden 312 neue Diagnosen eines SLE gestellt. In den
fünf Jahren vor der Diagnose suchten die SLE Patienten dop-    Les ANA peuvent être très utiles dans le diagnostic du lupus
pelt so häufig ihren Hausarzt auf. Die Gründe dafür waren:     érythémateux disséminé,3 cependant des symptômes simi-
Gelenksschmerzen und Arthritis, Hautausschlag, Haaraus-        laires au lupus peuvent également survenir dans de nom-
fall, Sicca Symptomatik, Fatigue und das Raynaud Phäno-        breuses maladies. Cela signifie que l’indication de procéder
men.4                                                          au test de laboratoire en question doit être faite avec préci-

                                                                                                                           9
Die Lupusdiagnose ist eine Herausforderung - Diagnostiquer le lupus relève du défi 6 - lupus suisse
Schwerpunkt
Thème principal

Eine andere Studie, welche bei Hausärzten durchgeführt             sion. Sinon, un résultat (faux) positif peut contribuer davan-
wurde, stellte fest, dass folgende Faktoren zur Verkürzung         tage à l’incertitude générale qu’au diagnostic.
der Diagnosedauer und Verbesserung der Patienten-Erfah-                  L’interprétation correcte des examens de laboratoire et
rung führen:                                                       des manifestations cliniques dépend en grande partie de
                                                                   l’expérience du médecin de laboratoire et du médecin trai-
•    Arzt-Patienten Kommunikation                                  tant.
•    «Hartnäckigkeit» des Patienten
•    Zugang zu einer rheumatologischen Meinung
•    Regelmässige Weiterbildung der Fachkräfte.5                   Le retard dans le diagnostic du lupus érythémateux
                                                                   systémique reste un problème d’actualité.
Der systemische Lupus erythematodes wird «der grosse Nach-
ahmer» genannt. Aufgrund seiner zahlreichen Gesichter ist          En moyenne, le délai de diagnostic est supérieur à un an,
die Differenzialdiagnose praktisch unendlich. Erschwerend          sauf si la manifestation initiale est un syndrome néphro-
kommt dazu, dass es sich um eine seltene Erkrankung han-           tique ou une thrombocytopénie (manque de plaquettes).4
delt. Das heisst, damit eine seltene Erkrankung mit immer          Dans une grande étude avec 2635 patients, 312 nouveaux
neuen Gesichtern erkannt werden kann, muss der Arzt das            diagnostics de LED ont été faits. Au cours des cinq années
Krankheitsbild sehr gut kennen.                                    précédant le diagnostic, les patients atteints de LED ont
     Leider trägt am Schluss der Patient die Last der Diagnose­    rendu visite à leur médecin de famille deux fois plus sou-
verzögerung: Oft handelt es sich um lange Leidenswege mit          vent. Les raisons en sont: douleurs articulaires et arthrite,
Vertrauensverlust gegenüber der Schulmedizin. Die Verbes-          éruption cutanée, chute des cheveux, syndrome sec, fatigue
serung der Erkennung der Erkrankung und Begleitung be-             et phénomène de Raynaud.4
troffener Patienten bleiben daher weiterhin wichtige Ziele              Une autre étude, menée par des médecins généra-
in der Behandlung des systemischen Lupus erythe­matodes.           listes, a révélé que les facteurs suivants raccourcissent le
                                                                   délai du diagnostic améliorant ainsi l’expérience du patient:

                                                                   •   Communication médecin-patient
                                                                   •   «Ténacité» du patient
                                                                   •   Accès à un avis rhumatologique
                                                                   •   Formation continue régulière de spécialistes.5

                                                                   Le lupus érythémateux disséminé est appelé «le grand imi-
                                                                   tateur». En raison de ses nombreux visages, le diagnostic
                                                                   différentiel est pratiquement infini. Le fait que c’est une ma-
referenzen / références                                            ladie rare aggrave encore les choses. Pour qu’une maladie
1 Aringer M, Costenbader K, Daikh D, et al. 2019 European          rare produisant des symptômes si différents d’un patient
  League Against Rheumatism / American College of Rheumatology     à l’autre soit identifiée, le médecin doit bien connaître le
  classification criteria for systemic lupus erythematosus.
  Ann Rheum Dis. 2019 Sep;78(9):1151–1159. doi: 10.1136/           tableau clinique.
  annrheumdis-2018-214819. Epub 2019 Aug 5.                             Malheureusement, le patient supporte en fin de compte
2 Leuchten N1, Milke B1, Winkler-Rohlfing B2, et al.; on be-       le fardeau de la longueur du diagnostic: il s’agit souvent
  half of the SLE Classification Criteria Steering Committee:
  Early symptoms of systemic lupus erythematosus (SLE) recalled    d’un long voyage de souffrance avec perte de confiance
  by 339 SLE patients. Lupus. 2018 Aug;27(9):1431–1436.            dans la médecine conventionnelle. L’amélioration de la dé-
  doi: 10.1177/0961203318776093. Epub 2018 May 17.                 tection de la maladie et l’accompagnement des patients
3 Solomon DH, Kavanaugh AJ, Schur PH, American College of
  Rheumatology Ad Hoc Committee on Immunologic                     atteints restent donc des objectifs importants dans le traite-
  Testing Guidelines; Evidence-based guidelines for the use of     ment du lupus érythémateux disséminé.
  immunologic tests: antinuclear antibody testing. Arthritis
  Rheum. 2002;47(4):434
4 Frances Rees, Micheale Doherty, Peter Lanyon, et al. Early
  Clinical Features in Systemic Lupus Erythematosus: Can They
  Be Used to Achieve Earlier Diagnosis? A Risk Prediction Model;
  Arthritis Care & Research Vol. 69, No. 6, June 2017,
  pp 833–841 DOI 10.1002/acr.23021 V C 2016, American
  College of Rheumatology
5 L B Amsden, P T Davidson, H B Fevrier, et al. Improving
  the quality of care and patient experience of care during
  the diagnosis of lupus: a qualitative study of primary care;
  First Published March 16, 2018

10
1 Der schwierige Kampf gegen Lupus.
  Le difficile combat contre le lupus.                                                                           Porträt
2 Ich will LEBEN!
  Je veux VIVRE!                                                                                                 Portrait
3 Nichts ist unmöglich!
  Rien n’est impossible!
                                         2

              1

                                                                                          3

Lebenshunger!
La soif de vivre!
interview / interview Marie-Louise Hagen-Perrenoud
übersetzung / traduction Daniela Ashuba
fotos / photos Magdalena

Während ihre Freunde die Jugendjahre                         Quand ses amis vivaient leur jeunesse
genossen und Zukunftspläne schmiedeten,                      avec insouciance et préparaient leur
kämpfte Magdalena gegen ihren Lupus.                         avenir, Magdalena luttait pour survivre
Seit 2017 ist sie in Remission und geniesst                  au lupus. En rémission depuis 2017, elle
das Leben in vollen Zügen.                                   croque désormais la vie à pleines dents.

Wie viel Zeit verging bis zur Diagnose?                      Combien de temps a pris le diagnostic?
Nach einem Kreislaufkollaps aufgrund einer hämolytischen     Il a été posé lors d’une hospitalisation, à la suite d’une syn-
Anämie wurde ich ins Krankenhaus eingewiesen. Dort           cope due à une anémie hémolytique. Les anticorps anti-
wurde die Diagnose gestellt. Anti-DNA-Antikörper und ande-   ADN et autres indicateurs du lupus ont été décelés. Mais
re Indikatoren des Lupus wurden festgestellt. Die Symp­      les symptômes étaient présents depuis plusieurs mois.
tome hatte ich aber schon seit Monaten.
                                                             Quel a été l’impact sur votre vie?
Wie wurde dadurch Ihr Leben verändert?                       C’était très dur. J’étais très jeune et j’ai dû cesser ma vie
Es war sehr schwer. Ich war jung und musste die Schule       scolaire, sociale et sportive car mon état de santé était au
abbrechen, meine sozialen und sportlichen Tätigkeiten        plus mal. Les rendez-vous à la pédiatrie prenaient beau-
aufgeben, weil es mir gesundheitlich schlecht ging. Die      coup de temps. Je n’étais pas rassurée car le seul traite­­
Konsultationen in der Pädiatrie beanspruchten viel Zeit.     ment possible était à base d’immunosuppresseurs et
Ich war verunsichert, denn die einzigen Behandlungsmög­      de cortisone. J’ai beaucoup souffert des effets secondaires.
lichkeiten waren Immunsuppressiva und Kortison. Ich
litt unter deren Nebenwirkungen.

                                                                                                                           11
Porträt
Portrait

Haben Sie das Gefühl, die Krankheit                              Avez-vous l’impression que la maladie
habe Sie um Ihre Jugend gebracht?                                vous a volé votre adolescence?
Ja, ich hatte mein Selbstvertrauen verloren. Wegen der Fle-      Oui, j’avais perdu confiance en moi. J’avais des marques sur
cken am Körper hatte ich Angst vor dem Blick der anderen         mon corps, ce qui m’empêchait d’aller à la piscine ou en
und ging deshalb weder ins Schwimmbad noch in die Ferien         vacances avec mes amis, par peur d’être jugée. Je m’isolais
mit meinen Freunden. Ich zog mich zurück, um meine               pour ne pas montrer mes faiblesses. Les forces me man-
Schwächen zu vertuschen. Ich hatte zu wenig Energie und          quaient et les activités étaient restreintes; c’était frustrant.
musste die Aktivitäten einschränken. Das war frustrierend.
                                                                 Aujourd’hui, votre lupus ne se voit pas.
Heute sieht man Ihnen den Lupus nicht mehr an.                   Est-ce positif ou négatif?
Ist das ein Vor- oder ein Nachteil?                              Au quotidien, je préfère que ça ne se voit pas. Ça pose
Im Alltag ist es mir lieber, dass man mir nichts ansieht.        problème par rapport aux médecins, car ils ont tendance à
Es ist jedoch ein Problem, wenn die Ärzte deswegen einige        banaliser certains symptômes avec lesquels je dois vivre.
Symptome, mit denen ich leben muss, verharmlosen.
                                                                 Avez-vous une aide psychologique?
Werden Sie psychologisch unterstützt?                            Oui et c’est un grand soutien. Les stigmates psycholo-
Ja und das ist eine grosse Hilfe. Die psychologischen            giques et physiques ont une répercussion sur ma vie et j’ai
und körperlichen Stigmata haben Auswirkungen auf mein            besoin de soutien à ce niveau-là.
Leben. In diesem Bereich brauche ich Unterstützung.
                                                                 Comment allez-vous actuellement?
Wie geht es Ihnen heute?                                         Depuis deux ans, mes tests sanguins ne montrent presque
Seit zwei Jahren habe ich fast keine Autoantikörper mehr.        plus d’auto-anticorps. J’ai pu espacer les rendez-vous
Die Abstände zwischen den Arztterminen haben sich                médicaux ce qui me donne plus de liberté. Je reprends
verlängert, wodurch ich mehr Freiheiten habe. Ich gewinne        confiance et je sens que j’ai un pouvoir sur ma vie. Je
an Selbstvertrauen und realisiere, dass ich mein Leben           regagne mon énergie et je profite de la vie. Je ne suis plus
beeinflussen kann. Auch habe ich wieder mehr Energie und         en mode «survie», je peux m’occuper de choses plus
geniesse das Leben. Ich bin nicht mehr im «Überlebens-           légères. J’ai l’envie de construire sur le long terme plutôt
Modus» und kann mich unbeschwerlicheren Dingen zuwen-            que de vivre au jour le jour, dans la peur d’une nouvelle
den. Ich möchte mehr langfristig planen können, anstatt          poussée.
von einem Tag auf den andern zu leben, aus Angst vor einem
neuen Schub.                                                     Qu’en pense votre entourage?
                                                                 Quant à la rémission, ils étaient sceptiques. Il y a eu
Was meint Ihr Umfeld dazu?                                       tellement de hauts et de bas qu’ils avaient du mal à y croire.
Betreffend Remission hatten sie Zweifel. Es hatte so viele       Pour moi, c’était juste une question de temps: j’ai toujours
Höhen und Tiefen gegeben, dass sie kaum daran glaubten.          su que je pouvais guérir. Malgré les avis contraires, j’y
Für mich war es nur eine Frage der Zeit. Ich habe immer          croyais fort. J’avais raison: rien n’est impossible! D’une fa-
gewusst, dass Heilung möglich war. Ich glaubte fest daran,       çon générale, je ne parle pas beaucoup à mon entourage
trotz gegenteiliger Ansichten. Und ich hatte recht: Nichts ist   de ma maladie et encore moins des difficultés.
unmöglich! Im Allgemeinen spreche ich nicht oft über
meine Krankheit und noch weniger über die Schwierigkeiten.       Quelles sont vos forces?
                                                                 Une capacité de résilience très élevée. J’ai surmonté toutes
Welches sind Ihre Stärken?                                       ces épreuves et quand je me le rappelle, ça me donne la
Ich habe eine sehr hohe Resilienz. Ich habe so viele Heraus-     force d’aller de l’avant. Les conséquences de la maladie se
forderungen überwunden und wenn ich mir dies in Erin­            retrouvent partout dans ma vie. Il y a eu des moments très
nerung rufe, gibt es mir Kraft weiterzumachen. Die Krank-        sombres, mais ça m’a appris à voir que la vie est en fait
heit hatte Auswirkungen auf viele Bereiche meines Lebens.        très colorée. Je vois les choses autrement, je ne m’attache
Ich machte sehr dunkle Zeiten durch, aber diese haben            plus aux détails superficiels. Mon parcours m’a appris à
mich gelehrt, dass das Leben eigentlich farbig ist. Ich sehe     vivre au présent. Je ne crains pas de prendre des risques,
die Dinge heute anders, Oberflächliches ist für mich bedeu-      je veux VIVRE! Je fais confiance à mon intuition, plus
tungslos geworden. Ich habe gelernt, im Jetzt und Heute zu       qu’aux avis extérieurs. C’est l’indicateur le plus important
leben. Vor Risiken habe ich keine Angst, ich will LEBEN!         et le plus juste pour moi.
Mehr als auf die Meinungen anderer, vertraue ich auf meine
Intuition. Sie ist mein wichtigster und bester Indikator.

12
Patientenberichte
                                                                                                                   Témoignages de patients

                                                                                                                   Des mesures précoces doivent être

                                                                                                   © Joshua Ness
                                                                                                                   prises au cas où la maladie ne per-
                                                                                                                   mettrait plus d’exercer une activité
                                                                                                                   professionnelle à plein temps.

                                                                                                                   Ces mesures permettront d’éviter
                                                                                                                   des effets négatifs sur la couverture
                                                                                                                   d’assurance sociale.
                                                                                                                         L’idéal est de pouvoir parler
                                                                                                                   à son employeur. C’est un peu délicat
                                                                                                                   mais les absences répétées et diffi­-
                                                                                                                   cile­ment explicables pourraient être
                                                                                                                   mal interprétées.
                                                                                                                         Lorsque le temps de travail doit
                                                                                                                   être réduit, l’employeur contacte
                                                                                                                   l’assurance-invalidité (AI) du canton
                                                                                                                   de domicile de l’assuré. L’inscrip-
Das Beste ist, wenn man offen mit dem Arbeitgeber sprechen kann.                                                   tion doit être faite à temps, car le droit
Le mieux est de pouvoir parler ouvertement avec son employeur.
                                                                                                                   à la rente n’entre en vigueur que
                                                                                                                   lorsque six mois se sont écoulés après
                                                                                                                   l’annonce à l’AI et au plus tôt lorsque
Lupus und Berufsleben                                                                                              la personne a atteint l’âge de 18 ans.
                                                                                                                   Une personne a droit à une rente
Lupus et vie professionnelle                                                                                       lorsqu’elle a présenté une incapacité
                                                                                                                   de travail d’au moins 40% en moy­
                                                                                                                   enne pendant un an, sans interruption
Falls die Krankheit keine Vollzeit-               schnittlich mindestens zu 40% arbeits-                           notable (délai d’attente). Le délai
arbeit mehr zulässt, müssen früh-                 unfähig war (sogenannte Wartezeit).                              d’attente est interrompu par une
zeitig Massnahmen ergriffen werden.               Durch eine volle Arbeitsfähigkeit von                            pleine capacité de travail de 30 jours
                                                  30 Tagen oder mehr wird diese Warte­-                            ou plus et recommence à courir
Diese Massnahmen verhindern nega-                 zeit unterbrochen und beginnt                                    depuis le début. Lorsque l’évolution
tive Auswirkungen auf den Sozialver­              wieder von neuem. Bei wechselndem                                de la maladie fluctue beaucoup,
sicherungsschutz.                                 Krankheitsverlauf sollten unsichere                              les médecins traitants devraient qua-
     Am besten spricht man das beim               Arbeitsaufnahmen von den behan-                                  lifier de «placements à l’essai» les
Arbeitgeber an. Das mag ein bisschen              delnden Ärzten deshalb als «Arbeits-                             tentatives de travail dont l’issue est
schwierig sein, aber wiederholte Ab-              versuche» bezeichnet werden.                                     incertaine.
wesenheiten, die schwer zu erklären
sind, könnten ansonsten falsch inter-
pretiert werden.
     Wenn die Arbeitszeit reduziert               Wichtig!                                                         Important!
werden muss, nimmt der Arbeitgeber                • Bitten Sie den Arzt, den Verlauf der Erkran-                   • Demandez au médecin de documenter
Kontakt mit der Invalidenversicherung               kung genau zu dokumentieren («mögli-                             l’évolution de la maladie avec précision
(IV) des Wohnkantons des Versicher-                 cherweise, wahrscheinlich, eventuell» usw.                       (éviter les «peut-être, probablement,
                                                    vermeiden.)                                                      éventuellement» etc.)
ten auf. Die Anmeldung muss rechtzei-
                                                  • Reduzieren Sie niemals die Arbeitszeit und                     • Ne jamais réduire son temps de travail
tig erfolgen, weil der Anspruch auf                 kündigen Sie nicht für eine niedrig bezahl-                      ou démissionner pour un emploi au salaire
eine Rente erst nach Ablauf von sechs               te Arbeit, ohne dass ein ärztliches Attest                       inférieur sans attestation médicale indi-
Monaten nach Anmeldung bei der IV                   vorliegt, das auf eine gesundheitsbezogene                       quant qu’il s’agit d’une mesure prise pour
besteht und frühestens, wenn die                    Massnahme hinweist.                                              des raisons de santé.
Person das Alter von 18 Jahren erreicht
hat. Anspruch auf eine Rente besteht              mehr infos
                                                  www.ch.ch/de/invalidenversicherung-iv/                           plus d’informations
zudem nur, wenn die betroffene
                                                  www.proinfirmis.ch/behindertwastun/renten-                       www.ch.ch/fr/assurance-invalidite
Person während eines Jahres ohne we-              und-ergaenzungsleistungen/invalidenrenten-                       www.proinfirmis.ch/fr/partie-inferieure/
sentliche Unterbrechung durch-                    der-iv.html                                                      handicap-que-faut-il-savoir

                                                                                                                                                              13
Patientenberichte
Témoignages de patients

                                                                                                                                    T-Shirt hat nur einen Schutzfaktor von

                                                                                                   © Marie-Louise Hagen-Perrenoud
                                                                                                                                    UPF 5 bis UPF 15.
                                                                                                                                          Sie gründete ihr eigenes Geschäft,
                                                                                                                                    das neben dem UV-Schutz-Wasch­
                                                                                                                                    mittel auch UV-Schutzkleidung für Er-
                                                                                                                                    wachsene und Kinder produziert
                                                                                                                                    und vertreibt. Bald kommt zum Sorti-
                                                                                                                                    ment ein Nagellack hinzu, der bei
                                                                                                                                    hoher UV-Belastung die Farbe wech-
                                                                                                                                    selt. Das ist ein guter Indikator dafür,
                                                                                                                                    wann man sich schützen sollte.

                                                                                                                                    En 2017, Elfriede Wijsma de
                                                                                                                                    Hoofdorp (Pays-Bas) a obtenu la
                                                                                                                                    4 e place du «Accenture Innovation
                                                                                                                                    Award» dans la catégorie prix du
                                                                                                                                    public. Elle a développé un produit
                                                                                                                                    qui, ajouté au détergent habituel,
                                                                                                                                    pourvoit les vêtements d’une pro-
                                                                                                                                    tection solaire.

                                                                                                                                    Elfriede Wijsma a un lupus cutané.
                                                                                                                                    Lorsqu’elle s’expose au soleil, des
                                                                                                                                    taches rouges apparaissent sur sa
                                                                                                                                    peau. Ceci est dû à une réaction
                                                                                                                                    inflammatoire chronique du sang qui
Die Sonne ist für Lupusbetroffene gefährlich. Le soleil est dangereux pour les malades du lupus.                                    la rend malade. En 2000, lorsqu’elle
                                                                                                                                    a obtenu le diagnostic «lupus érythé-
                                                                                                                                    mateux discoïde chronique», le choix
Selbst ist die Frau                                                                                                                 de vêtements avec protection UV
                                                                                                                                    était rare. Ceux-ci existaient unique-
Une femme combative                                                                                                                 ment dans les articles de sport et de
                                                                                                                                    bain. Comme elle ne voulait pas
                                                                                                                                    porter des habits de sport tous les
text / texte Sylvia Gäumann                          macht. Als Elfriede Wijsma 2000 die                                            jours, elle a cherché à rendre sa
übersetzung / traduction                             Diagnose Chronischer Diskoider                                                 propre garde-robe imperméable au
Marie-Louise Hagen-Perrenoud
                                                     Lupus Erythematodes erhielt, gab es                                            soleil. Après de nombreux essais avec
                                                     mit Ausnahme weniger Sport- und
Elfriede Wijsma aus Hoofdorp                         Badekleider keine Kleidung mit UV-
                                                                                                                                                                               © Elfriede Wijsma

(Niederlande) hat einen Waschmit-                    Schutz. Da sie im Alltag nicht mit
telzusatz entwickelt, der Klei-                      Sportkleidern unterwegs sein wollte,
dung mit einem UV-Schutz versieht.                   suchte sie nach Möglichkeiten, ihre
Mit ihrer Erfindung erreichte sie                    Kleidung durch ein Waschmittel mit
2017 an den «Accenture Innovation                    einem UV-Schutz zu versehen. Zusam-
Awards» in der Kategorie Publi-                      men mit Wissenschaftlern entwi-
kumspreis den 4. Platz.                              ckelte sie nach unzähligen Experimen-
                                                     ten einen Waschmittelzusatz, bei
Elfriede Wijsma ist eine Lupus-Patien-               dem der UV-Schutz über einige Wasch-
tin. Wenn sie in der Sonne sitzt, be-                gänge hinaus anhält. Damit erhalten
kommt sie Flecken auf der Haut. Das                  Kleider – v. a. Baumwolle, Leinen und
liegt an einer ständigen Entzündungs-                Elasthan – einen UV-Schutzfaktor von                                           Elfriede Wijsma an ihrem Arbeitsplatz.
reaktion in ihrem Blut, die sie krank                UPF 30+ bis UPF 50+. Ein normales                                              Elfriede Wijsma à son bureau.

14
Patientenberichte
                                                                                          Témoignages de patients

des chercheurs, elle a développé
un produit de lessive qui donne une           Die Covid-19 Pandemie
protection solaire aux vêtements.
Cette protection résiste à quelques           La pandémie du Covid-19
lavages. Les tissus lavés avec ce
produit – en particulier le coton, le
lin et l’élasthanne – ont un indice           text / texte Marie-Louise Hagen-Perrenoud   Aber da es sich um eine seltene Krank­
de protection de UPF 30+ à UPF 50+            übersetzung / traduction Daniela Ashuba     heit handelt, bleibt die Auswirkung
alors qu’un T-Shirt normal en a un                                                        gering. Immerhin ist das Plaquenil zur­
entre UPF 5 et UPF 15.                        Die Bilder aus China, wo unglaublich        zeit in allen Medien und somit auch
      Elle a créé sa propre entreprise        viele Kräne hastig Krankenhäuser            öfters die Krankheit Lupus.
qui produit et commercialise non              bauten, sahen unwirklich aus.
seulement le produit de lessive anti-
UV, mais aussi des vêtements avec             Wir konnten uns nicht vorstellen,           Les images venant de Chine où
protection UV pour adultes et enfants.        dass auch bei uns die Wirtschaft von        un nombre incroyable de grues
L’assortiment sera bientôt complété           einem Tag auf den andern in den             construisent en hâte des hôpitaux
par un vernis à ongles qui change de          Standby-Modus versetzt würde. Aber          semblent irréelles.
couleur en cas de forte exposition            dieses Virus stellte unseren Alltag
aux UV, indiquant ainsi le moment où          im März total auf den Kopf. Der üppige      Impossible d’imaginer, en voyant ce
il faut se protéger.                          Frühling, die blühenden Bäume und           qui se passe en Chine, que chez nous
                                              die strahlende Sonne bilden einen fast      aussi l’économie devra être mise en
mehr infos                                    beleidigenden Kontrast zur Tragödie,        mode veille d’un jour à l’autre … Et
Unter untenstehendem Link finden              die sich weltweit abspielt.                 pourtant, en mars ce virus frappe de
Sie Informationen auf englisch.
www.you-uv.com/uvwash-engels.html                  Menschen mit Lupus sind es             plein fouet notre vie quotidienne.
                                              gewohnt, mit einer Krankheit mit un-        Fermeture des écoles et de beaucoup
plus d’informations                           gewisser Entwicklung zu leben, und          de commerces, presque plus de vols,
Le lien ci-dessous vous donnera               dieses weitgehend unbekannte Virus          peu de voitures …; dehors tout paraît
des informations en anglais.
www.you-uv.com/uvwash-engels.html             erhöht die Unsicherheit noch weiter.        calme et pourtant partout dans le
                                              Es ist wichtig, über die Ängste zu          monde, c’est le chaos. Le printemps
                                              sprechen, die Isolation zu durchbre-        luxuriant, les arbres en fleurs et le
                                              chen. Es ist unabdingbar, Hilfe zu          soleil radieux font un contraste
  Mit Ihrer Spende ermögli-                   erbeten, zum Beispiel für die Einkäufe.     presque indécent avec la tragédie qui
  chen Sie wichtige Angebote                       Die Verfügbarkeit bestimmter           se joue au niveau mondial.
  für Lupus-Betroffene.                       Medikamente bereitet Sorgen. Die                 Les personnes atteintes de lupus
  Herzlichen Dank!                            plötzliche Bekanntheit von Plaquenil        ont l’habitude de vivre avec une
  Mehr Information: www.lupus-suisse.ch/      führt zu zusätzlichen Bedenken.             maladie dont le développement est
  Helfen                                      Dieses Medikament wird in etlichen          incertain et ce virus mal connu a joute
                                              Spitälern für die Behandlung schwerer       encore plus d’incertitude. Parler de
  Vos dons nous permettent
                                              Covid-19-Fälle eingesetzt, was dazu         ses peurs, rompre l’isolement, ne pas
  de soutenir les malades                     führte, dass es in den Apotheken nicht      être confiné dans le silence est
  du lupus.                                   mehr verfügbar war.                         im­portant. Tout comme demander de
  Merci beaucoup!                                  Die Not in dieser Welt, die plötz-     l’aide, par exemple pour les courses,
  Plus d’informations: www.lupus-suisse.ch/   lich stillstand, die eingebrochene          et rester en contact par téléphone,
  Aidez-nous!
                                              Wirtschaft … Vielleicht haben wir alle      par Skype ou autre. On découvre tous
                                              etwas daraus gelernt, nämlich das,          des moyens alternatifs de communi-
                                              was wir Lupusbetroffenen bereits wis-       cation.
                                              sen: Gesundheit ist ein kostbares Gut!           L’anxiété concerne les chaînes
 Postkonto / Compte postal                         Da wir mit Covid-19 alle im glei-      d’approvisionnement de certains
 85-7180-3, PostFinance AG, 3030 Bern         chen Boot sitzen, wurden die Informa-       médicaments. La notoriété subite du
 IBAN CH09 0900 0000 8500 7180 3
                                              tion, das Wissen, das Bewusstsein           Plaquenil alimente les inquiétudes.
 Zugunsten von / En faveur de                 und die Solidarität in der ganzen Welt      Ce médicament est utilisé dans des
 Schweizerische Lupus Erythematodes
 Vereinigung, 8005 Zürich                     sehr wichtig. lupus suisse hat genau
                                              diese Ziele in Bezug auf den Lupus.                                      Suite p. 18

                                                                                                                               15
Verein
Association

Verena Fischer und Bruno                                                               Membre depuis de longues
                                                                                       années, Vreni a rejoint

Schleiss treten zurück.                                                                le comité en 2007.

Verena Fischer et Bruno Schleiss                                                       Son caractère polyvalent et sa géné-
                                                                                       rosité lui ont permis d’effectuer

remettent leur fonction.                                                               différentes tâches contribuant ainsi à
                                                                                       atteindre les objectifs communs de
                                                                                       lupus suisse. Pendant de nombreuses
                                                                                       années, elle s’est occupée du bulle-
Als langjähriges Mitglied trat             dung. Es ist für sie Zeit, an sich selbst   tin, prédécesseur du magazine lupus.
Vreni 2007 dem Vorstand bei.               zu denken.                                  Plus tard, elle s’occupait des envois
                                                lupus suisse dankt Vreni Fischer       du matériel publicitaire et organisait
Ihre Vielseitigkeit und ihre Grosszügig­   für ihr 13-jähriges Engagement und          les réunions des responsables des
keit ermöglichten es ihr, verschiede-      wünscht ihr für die Zukunft viel Freude     groupes régionaux.
ne Aufgaben zu erledigen und so die        und vor allem einen ruhigen Lupus.                Elle décorait les tables des assem-
gemeinsamen Ziele von lupus suisse                                                     blées générales avec beaucoup de
zu erreichen. Während vieler Jahren                                                    créativité et de talent.
gab sie den Vorgänger des Magazins         Seit 2017 organisierte Bruno die                  Fatiguée par un lupus très actif
lupus, den Rundbrief, heraus. Später       Frühlings- und Herbstworkshops.             et par la perte de sa maman et de sa
übernahm sie den Werbematerialver-                                                     sœur, elle a décidé de quitter le
sand und organisierte die Regional-        Diese Workshops stossen insbesonde-         comité. Nous le regrettons beaucoup
gruppenleiterinnen-Treffen. Sie deko-      re bei neuen Mitgliedern auf grosses        mais comprenons sa décision.
rierte die Tische der Generalversamm-      Interesse. lupus suisse schätzte das        Il y a un temps pour s’occuper de soi.
lungen mit grosser Kreativität und         Engagement von Bruno sehr.                        lupus suisse remercie Vreni pour
mit viel Talent.                                Er tritt aus familiären Gründen zu-    cet engagement et lui souhaite de
     Ihr Lupus ist sehr aktiv. Dazu kam    rück. Obwohl wir es zutiefst bedauern,      retrouver le bonheur et avant tout un
der Verlust ihrer Mutter und ihrer         verstehen wir seine Entscheidung.           lupus beaucoup plus discret.
Schwester, sodass Vreni beschloss, den          lupus suisse dankt ihm für die ge-
Vorstand zu verlassen. Wir bedauern        leistete Arbeit und wünscht ihm viel
es sehr, verstehen aber ihre Entschei-     Mut für seine Zukunft.                      Depuis 2017, Bruno s’est occupé
                                                                                       de l’organisation des ateliers.

                                                                                       Ces ateliers suscitent beaucoup
                                                                                       d’intérêt, en particulier auprès des
                                                                                       nouveaux membres. lupus suisse
                                                                                       a beaucoup apprécié l’engagement
                                                                                       de Bruno.
                                                                                            Il remet aujourd’hui sa fonction
                                                                                       pour des raisons familiales. Bien
                                                                                       que nous le regrettions énormément,
                                                                                       nous comprenons sa décision.
                                                                                            lupus suisse le remercie pour
                                                                                       le travail qu’il a fourni et lui souhaite
                                                                                       beaucoup de courage pour son
                                                                                       avenir.

                                                                                       bemerkung / remarque
                                                                                       Vreni und Bruno bleiben im Amt, bis sich die
                                                                                       ­Covid-19 Krise sich entspannt und die Durchfüh-
                                                                                        rung der GV möglich ist.
                                                                                        Vreni und Bruno maintiennent leur fonction
                                                                                        jusqu’à que la crise du covid-19 se soit apai-
Verena Fischer                             Bruno Schleiss                               sée et que l’AG puisse avoir lieu.

16
Verein
                                                                                                                      Association

                                                                                                Les personnes bien informées sur
                                                                                                le lupus gèrent mieux la maladie.

                                                                                                Le congrès Lupus Europe 2019,
                                                                                                qui a eu lieu à Liverpool, avait pour
                                                                                                thème «Educate to Empower». Le
                                                                                                programme comprenait des confé-
                                                                                                rences spécialisées et des ateliers
                                                                                                ainsi qu’un échange sur la manière
                                                                                                dont les personnes touchées par
                                                                                                le lupus peuvent être informées et
                                                                                                respon­sabilisées. Lupus UK inve-
                                                                                                stit actuellement dans la formation
                                                                                                d’infirmiers et infirmières spéciali-
                                                                                                sés dans le lupus. Des experts de
                                                                                                renom tels que le professeur Graham
                                                                                                Hughes, le Dr Eve Smith de l’hôpital
                                                                                                pour enfants Alder Hey (voir article
Die Lupus Europe Delegierten. Les délégués de lupus Europe.
                                                                                                «Le lupus des enfants et adoles-
                                                                                                cents») et le pro­fesseur Ian Bruce du

Lupus Europe Convention 2019                                                                    NIHR Manchester Biomedical Re-
                                                                                                search Center ont souligné divers

Congrès Lupus Europe 2019                                                                       aspects du lupus. Le Prof. Bruce a fait
                                                                                                référence à une étude selon laquelle
                                                                                                les décès chez les personnes atteintes
                                                                                                de lupus sont principalement dus
text / texte Sylvia Gäumann                        in einer frühen Phase hauptsächlich          à la maladie dans une phase précoce,
übersetzung / traduction                           auf die Krankheit zurückzuführen             puis à des atteintes cardiovascu-
Marie-Louise Hagen-Perrenoud
                                                   sind, in einer späteren aber vor allem       laires dans une phase ultérieure. Les
                                                   auf Herz-Kreislauf-Erkrankungen.             personnes atteintes de lupus sont
Wer gut über Lupus informiert ist,                 Im Vergleich zur Gesamtbevölkerung           sept fois plus susceptibles de déve-
kann besser mit der Krankheit                      haben Lupus Betroffene ein sieben            lopper un problème cardiovasculaire
umgehen.                                           Mal höheres Risiko, ein kardiovaskulä-       que la population générale. Il est
                                                   res Problem zu bekommen. Darum               donc important de garder un œil sur
Die Lupus Europe Convention 2019                   ist es wichtig, das Cholesterin, den Blut-   le cholestérol, la pression artérielle,
in Liverpool stand unter dem Motto                 druck, das Diabetes-Mellitus-Risiko,         le risque de diabète sucré, les ha-
«Edu­cate to Empower». Das Programm                Rauchgewohnheiten und Übergewicht            bitudes tabagiques et l’obésité pour
umfasste u. a. Fachvorträge, Work-                 im Auge zu behalten, um das Risiko           mini­miser le risque de maladie
shops und einen Austausch, wie Lupus               einer Herz-Kreislauf-Erkrankung zu mi-       cardiovasculaire. Enfin, l’équipe Kick-
Betroffene informiert und geschult                 nimieren. Schliesslich stellte das           Lupus a présenté un programme de
werden können. Lupus UK investiert                 Kick-Lupus-Team ein Trainingspro-            formation. Les exercices de mouve-
derzeit in die Ausbildung von Pflege-              gramm vor. Die Bewegungsübungen in           ment, avec cinq niveaux de difficulté,
fachleuten, die auf Lupus spezialisiert            fünf Schwierigkeitsgraden sind zu-           ont été développés en collabora-
sind. Renommierte Experten wie Prof.               sammen mit Physiotherapeuten entwi-          tion avec des physiothérapeutes et
Graham Hughes, Dr. Eve Smith vom                   ckelt worden und sollen helfen, die          sont destinés à lutter contre la fatigue.
Alder Hey Children’s Hospital (siehe               Fatigue zu bekämpfen. Das Programm           Le programme est disponible sur
Artikel «Lupus bei Kindern und Ju-                 ist auf YouTube verfügbar unter dem          YouTube sous le terme de recherche
gendlichen») und Professor Ian Bruce,              Suchbegriff «EXERCICE PROGRAM for            «EXERCICE PROGRAM for Lupus
vom NIHR Manchester Biomedical                     Lupus Patients».                             Patients».
Research Centre, beleuchteten ver-
schiedene Aspekte von Lupus. Prof.
Bruce verwies auf eine Studie, gemäss              mehr infos                                   plus d’informations
der Todesfälle bei Lupus Betroffenen               www.lupus-europe.org/me-lupus/               www.lupus-europe.org/me-lupus/

                                                                                                                                      17
Sie können auch lesen