SUPRAPLUS TM WIRELESS C351N
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
SUPRAPLUS TM WIRELESS C351N headset system User Guide Benutzerhandbuch Brugervejledning Guía del usuario Guide de l’utilisateur Guida dell’utente Brukerhåndbok Gebruiksaanwijzing Manual do Utilizador Användarhandbok Käyttöopas
Welcome med DECT™-telefonsystemer, der GB Welcome understøtter GAP-specifikationen. Thank you for selecting the SupraPlusTM Wireless C351N DECT™ Denne brugervejledning indeholder Headset System from Plantronics. instruktioner i installation og anvendelse af systemet. www. The C351N offers wireless , hands-free plantronics.com headset convenience and workspace ES BIENVENIDO mobility. Gracias por elegir el sistema de Your C351N is compatible with DECT™ auriculares inalámbricos SupraPlus™ telephone systems that support the C351N DECT™ de Plantronics. GAP Standard. El auricular C351N proporciona la This user guide provides instructions comodidad de utilizar un auricular on the installation and usage of inalámbrico y tener las manos libres, your system. así como movilidad en el espacio www.plantronics.com de trabajo. El auricular C351N es DE Herzlich Willkommen compatible con los sistemas de Vielen Dank, dass Sie sich für das teléfonos DECT™ que cumplan la schnurlose DECT™-Headset-System norma GAP. SupraPlus™ C351N von Plantronics entschieden haben. En la presente guía del usuario se proporcionan instrucciones para Das C351N bietet schnurlosen und instalar y utilizar el sistema. www. freihändigen Headset-Komfort sowie plantronics.com Bewegungsfreiheit am Arbeitsplatz. FR BIENVENUE Das C351N ist mit DECT™- Merci d’avoir choisi le Micro-Casque Telefonsystemen kompatibel, die den SupraPlus™ Wireless C351N DECT™ GAP-Standard unterstützen. de Plantronics. Dieses Benutzerhandbuch enthält Le C351N offre tous les avantages du Anweisungen zur Installation und sans-fil et le confort des mains libres Verwendung Ihres Systems. www. dans votre espace de travail plantronics.com Mobilité Votre C351N est compatible DK Velkommen avec les systèmes téléphoniques DECT Tak fordi du har købt et C351N prenant en charge la norme GAP. SupraPlus™ DECT™ headset System fra Plantronics. Ce Guide de l’utilisateur comprend les instructions d’installation et Med C351N får du et behageligt, d’utilisation de votre système. www. trådløst, håndfrit headset, der giver dig plantronics.com fuld mobilitet. C351N er kompatibelt
IT INTRODUZIONE PT BEM-VINDO Grazie per aver scelto il sistema O C351N disponibiliza a comodidade di cuffie Plantronics SupraPlus™ e a mobilidade no local de trabalho Wireless C351N DECT™. dos auriculares mãos livres e sem fios. O seu C351N é compatível com La cuffia C351N offre la tecnologia os sistemas de telefones DECT™ que wireless e i vantaggi delle suportam a Norma GAP. comunicazioni a mani libere e ad ampio raggio ed è compatibile con Este manual do utilizador fornece i sistemi telefonici DECT™ che instruções relativas à instalação supportano lo standard GAP. e utilização do seu sistema. www. plantronics.com Questa Guida dell’utente fornisce le istruzioni per l’installazione e l’uso del SE VÄLKOMMEN sistema di cuffie. www.plantronics. Tack för att du valt det trådlösa com SupraPlus™ C351N DECT™- headsetsystemet från Plantronics. NO VELKOMMEN Takk for at du valgte det trådløse C351N är ett trådlöst headset som är hodesettsystemet SupraPlus™ C351N bekvämt och som gör dig mer rörlig DECT™ fra Plantronics. på arbetsplatsen. C351N är kompatibelt med DECT™- Med C351N får du trådløs, håndfri telefonsystem med funktioner för hodesettkomfort og arbeidsmobilitet. GAP-standarden. C351N er kompatibel med DECT™- telefonsystemer som støtter GAP- Den här handboken innehåller standarden. instruktioner för hur du installerar och använder headsetet. www.plantronics. Denne brukerhåndboken inneholder com instruksjoner for installering og bruk av systemet. www.plantronics.com FI TERVETULOA Kiitos, että valitsit Plantronics NL WELKOM SupraPlus™ Wireless C351N DECT™ Gefeliciteerd met uw keuze voor het -kevytkuulokejärjestelmän. draadloze SupraPlus™ C351N DECT™- headsetsysteem van Plantronics. C351N on handsfree-laite, joka tarjoaa kaikki langattomuuden ja laajan De C351N biedt het gemak van een liikkuma-alan draadloze, hands-free headset met de edut. C351N on yhteensopiva mogelijkheid om op grote afstand GAP-standardia tukevien DECT™- mobiel te werken. De C351N is compatibel puhelinjärjestelmien kanssa. met DECT™-telefoonsystemen die de GAP-standaard ondersteunen. Tässä käyttöoppaassa annetaan Deze gebruiksaanwijzing bevat neuvoja järjestelmän asentamisesta ja aanwijzingen voor de installatie en käyttämisestä. www.plantronics.com het gebruik van het systeem. www. plantronics.com
GB Plantronics SupraPlusTM Wireless ES En el sistema inalámbrico SupraPlus™ C351N System C351N de Plantronics se incluye Includes: Headset, AC Adapter, User auricular, transformador de CA, guía Guide, Charging Stand, & Safety Guide. del usuario, soporte de carga y guía Please read Safety Instructions and de seguridad. Lea las instrucciones this User Guide before using your new sobre seguridad y la presente guía headset. del usuario antes de utilizar el nuevo auricular. DE Im Lieferumfang des schnurlosen Headset-Systems SupraPlus™ FR Le pack Micro-Casque SupraPlus™ C351N von Plantronics ist Wireless C351N de Plantronics enthalten: Headset, Netzadapter, comprend : Micro-casque, Adapteur Benutzerhandbuch, Ladestation AC, Guide de l’utilisateur, Base de und Sicherheitsinformationen. Bitte recharge et Guide de sécurité. Veuillez lesen Sie sich vor Inbetriebnahme lire les instructions relatives à la Ihres neuen Headsets die sécurité ainsi que le présent guide Sicherheitsinformationen und dieses de l’utilisateur avant d’utiliser votre Benutzerhandbuch sorgfältig durch. oreillette. DK Plantronics C351N SupraPlus™ System IT Il sistema Plantronics SupraPlus™ indeholder: Headset, strømforsyning, Wireless C351N include: cuffia, brugervejledning, base til opladning adattatore CA, Guida dell’utente, og sikkerhedsinstruktioner. Læs supporto di ricarica e Guida alla sikkerhedsinstruktionerne og denne sicurezza. Prima di utilizzare la cuffia, brugervejledning, inden du tager dit leggere le istruzioni sulla sicurezza e nye headset i brug. la Guida dell’utente.
NO Plantronics’ trådløse SupraPlus™ C351N-system omfatter: hodesett, vekselstrømsadapter, brukerhåndbok, ladeholder og sikkerhetsveiledning. Les sikkerhetsinstruksjonene og denne brukerhåndboken før du bruker det nye hodesettet. NL Het draadloze Plantronics SupraPlus™ Wireless C351N-systeem omvat: headset, wisselstroomadapter, gebruikershandleiding, oplaadstatief en veiligheidsinstructies. Lees de veiligheidsinstructies en deze gebruikershandleiding voordat u uw nieuwe headset gaat gebruiken. PT PT O Sistema C351N sem Fios SupraPlus™ da Plantronics Inclui: Auricular, Adaptador de CA, Manual de Instruções, Suporte de Carga e Manual de Segurança. Leia as Instruções de Segurança e este Manual do Utilizador antes de utilizar o seu novo auricular. SE Plantronics trådlösa SupraPlus™ C351N-system innehåller: headset, nätadapter, bruksanvisning, laddningsställ och säkerhetsguide. Läs säkerhetsanvisningarna och den här användarhandboken innan du använder ditt nya headset. FI Plantronics SupraPlus™ Wireless C351N -järjestelmä sisältää kevytkuulokkeen, verkkolaitteen, käyttöoppaan, lataustelineen ja turvallisuusoppaan. Lue turvallisuusopas ja tämä käyttöopas ennen kevytkuulokkeen käyttämistä.
Important safety • Dispose of spent battery promptly and safely in accordance with local information regulations. GB IMPORTANT SAFETY Keep battery away from children. INFORMATION • Exercise care when handling the Please read the following instructions battery, AC power adapter, the base before use: and the headset. Do not short the General: metal contacts (on the plastic casing) • Operating temperature with electrically conducting materials +4°C to +49°C. such as rings, bracelets, keys etc. • Storage temperature • If liquid from the battery comes in +4°C to +49°C. contact with the eyes, skin or any • The product is suitable for indoor use other part of the body, immediately only. flush with fresh water and seek • To reduce the risk of electric shock, medical advice. explosion or fire: • For battery replacement advice please • Use only the AC power adapter refer to documentation included with supplied. spare battery. (Not Supplied) • Do not use AC Adapter with any other • Keep battery away from children equipment • Ensure that the voltage rating (e.g. Plantronics B.V. hereby declares that 230V 50Hz) corresponds to the local this C351N DECT™ Wireless Headset mains supply you intend to use. System is in compliance with the • the socket-outlet shall be installed essential requirements and other relevant near the equipment and shall be provisions of Directive 1999/5/EC. easily accessible • Use only the correct battery type A copy of the Declaration of Conformity to – part number – 64327-01. the essential requirements of 1999/5/EC • Do not disassemble the product. maybe found at www.plantronics.com/ • Keep all products, cords and cables documentation. away from operating machinery. • Avoid contact with liquids. The C351N complies with the EU recommendations on human exposure to Battery Safety: electromagnetic fields. • Please observe these precautions to ensure continued safety. Misuse or mistreatment may result in fire, explosion or the release of corrosive chemicals. • Battery storage temperature +4°C to +49°C. • Battery operating temperature +4°C to +49°C. • Charge the headset battery as described in this User Guide. Do not charge with any other AC power adapter or charger. • Do not incinerate, disassemble, bend, crush or short-circuit the battery.
DE WICHTIGE Benutzerhandbuch. Verwenden Sie zum sicheRHEITSINFORMATIONEN Laden des Akkus kein anderes Netz- oder Bitte lesen Sie sich vor Inbetriebnahme Ladegerät. des Geräts die folgenden Anweisungen • Verbrennen Sie den Akku nicht, nehmen aufmerksam durch: Sie ihn nicht auseinander, verbiegen oder Allgemeine Informationen: zerstören Sie ihn nicht und schließen Sie • Betriebstemperatur +4 °C bis +49 °C ihn nicht kurz. • Lagerungstemperatur • Entsorgen Sie verbrauchte Akkus gemäß +4 °C bis +49 °C den örtlichen Bestimmungen unverzüglich • Das Produkt eignet sich ausschließlich für und ordnungsgemäß. Halten Sie den Akku den Einsatz in geschlossenen Räumen. von Kindern fern. • So vermeiden Sie Stromschläge, • Gehen Sie vorsichtig mit dem Akku, Explosionen oder Feuer: dem Netzgerät, der Basisstation und • Verwenden Sie ausschließlich das dem Headset um. Schließen Sie nie die mitgelieferte Netzgerät. Metallkontakte (auf dem Plastikgehäuse) • Verwenden Sie das Netzgerät nicht mit mit leitenden Materialien wie Ringen, anderen Geräten. Armreifen oder Schlüsseln kurz. • Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung • Wenn Flüssigkeit aus dem Akku in (z. B. 230 V/50 Hz) der lokalen Kontakt mit den Augen, der Haut oder Netzstromversorgung entspricht, die Sie anderen Körperteilen kommt, spülen Sie verwenden möchten. die betroffenen Körperteile sofort mit • Die Steckdose sollte sich in der Nähe des frischem Wasser und suchen Sie einen Geräts befinden und leicht zugänglich Arzt auf. sein. • Informationen und Ratschläge • Verwenden Sie ausschließlich den zu Zusatzakkus finden Sie in der richtigen Akku mit der Bestellnummer Dokumentation, die mit dem Zusatzakku 64327-01. geliefert wurde. (Nicht im Lieferumfang • Nehmen Sie das Produkt nicht enthalten) auseinander. • Halten Sie den Akku von Kindern fern. • Halten Sie alle Geräteteile und Kabel fern von anderen, sich in Betrieb befindlichen Plantronics B.V. erklärt, dass das Geräten. vorliegende schnurlose DECT™-Headset- • Halten Sie das Produkt von Flüssigkeiten System C351N den grundlegenden fern. Anforderungen und weiteren jeweiligen Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EU Akku-Sicherheitsinformationen: entspricht. • Beachten Sie folgende Maßnahmen, um eine durchgehende Sicherheit zu Ein Exemplar der Konformititätserklärung gewährleisten. Ein falscher Gebrauch der mit den grundlegenden Vorschriften der Akkus kann zu Feuer, Explosionen oder Richtlinie 1999/5/EG finden Sie unter www. zum Auslaufen von ätzenden Chemikalien plantronics.com/documentation. führen. • Lagerungstemperatur des Akkus Das Headset-System C351N erfüllt die +4 °C bis +49 °C EU-Richtlinien der elektromagnetischen • Betriebstemperatur des Akkus Verträglichkeit. +4 °C bis +49 °C • Laden Sie den Headset-Akku gemäß den Beschreibungen in diesem
DK VIGTIGE uden for børns rækkevidde. SIKKERHEDSOPLYSNINGER • Vær forsigtig ved håndteringen af Læs følgende instruktioner, før du bruger batteriet, vekselstrømsadapteren, udstyret: baseenheden og håndsættet. Kortslut Generelt: ikke batteripolerne med elektronisk • Driftstemperatur +4°C til +49°C. ledende materialer som f.eks. ringe, • Opbevaringstemperatur armbånd, nøgler osv. +4°C til +49°C. • Hvis væsker fra batteriet kommer • Dette produkt er kun egnet til i kontakt med øjne, hud eller en indendørs brug. anden del af kroppen, skal du straks • Således reducerer du faren skylle stedet med rent vand og søge for elektrisk stød, eksplosion eller lægehjælp. brand: • Udskiftning af batteriet beskrives • Anvend kun den medfølgende i den vejledning, der følger med strømforsyning (220V). reservebatteriet. (medfølger ikke) • Anvend ikke den medfølgende • Hold batteriet uden for børns strømforsyning til andet udstyr rækkevidde. • Stikket til strømforsyningen skal være placeret tæt ved udstyret og Plantronics B.V. erklærer hermed at være let tilgængeligt. dette trådløse C351N DECT™ headset- • Brug kun korrekt batteritype system er i overensstemmelse med – varenummer – 64327-01. de vigtigste krav og andre relevante • Skil ikke produktet ad. bestemmelser i Directive 1999/5/EC. • Hold alle produkter, ledninger og kabler væk fra det funktionelle En kopi af maskineri. overensstemmelseserklæringen • Undgå kontakt med væsker. vedrørende de vigtigste krav i 1999/5/EC finder du på www.plantronics.com/ Batterisikkerhed: documentation. • Overhold følgende forholdsregler for at sikre fortsat sikkerhed. Forkert C351N overholder EU-anbefalingerne anvendelse eller håndtering kan vedrørende udsættelse for resultere i brand, eksplosion eller elektromagnetiske felter. udslip af eroderende kemikalier. • Batteriopbevaringstemperatur +4°C til +49°C. • Batteridriftstemperatur +4°C til +49°C. • Oplad batteriet som beskrevet i brugervejledningen. Oplad ikke batteriet med andre strømforsyninger eller en anden oplader. • Forsøg ikke hverken at brænde, adskille, bøje, knuse eller kortslutte batteriet. • Bortskaf brugte batterier straks og sikkert i overensstemmelse med lokale bestemmelser. Hold batteriet
ES INSTRUCCIONES intente cargarla con otro tipo de IMPORTANTES SOBRE cargador o transformador de CA. SEGURIDAD • No incinere, desmonte, doble ni Lea las siguientes instrucciones antes de aplaste la batería. Tampoco debe utilizar el producto: crear un cortocircuito. Instrucciones generales: • Deshágase de la batería gastada • Temperatura de funcionamiento entre de forma segura e inmediata de +4°C y +49 °C. conformidad con las normas locales. • Temperatura de almacenamiento No deje la batería al alcance de los entre +4°C y +49 °C. niños. • Este producto no debe utilizarse al • Maneje con cuidado la batería, el aire libre. transformador de CA, la base y el • Para reducir el riesgo de descargas auricular. Evite que los contactos eléctricas, explosiones o incendios: metálicos (de la cubierta de plástico) • Utilice únicamente el transformador entren en contacto con materiales de CA suministrado. conductores de la electricidad, como • No utilice el transformador de CA con anillos, pulseras, llaves, etc., pues otros equipos. podría provocarse un cortocircuito. • Asegúrese de que el voltaje • Si el líquido de la batería entra (por ejemplo, 230 V y 50 Hz) se en contacto con los ojos, la piel o corresponda con el de la red eléctrica cualquier otra parte del cuerpo, que desea utilizar. lávese inmediatamente con agua fría • La toma de alimentación debe y solicite asistencia médica. encontrarse cerca del equipo y ser de • Si desea obtener información para fácil acceso. reemplazar la batería, consulte • Utilice únicamente el tipo de batería la documentación que acompaña correcto (número de referencia a la batería de repuesto (no se 64327-01). proporciona). • No desmonte el producto. • No deje la batería al alcance de los • Mantenga todos los productos y niños. cables alejados de maquinaria en funcionamiento. Por la presente, Plantronics declara que • Impida que el producto entre en el sistema de auriculares inalámbricos contacto con líquidos. C351N DECT™ cumple los requisitos fundamentales y demás disposiciones Instrucciones sobre la batería: pertinentes establecidas por la directiva • Tome las precauciones siguientes 1999/5/EC. para garantizar la seguridad en todo momento. La utilización incorrecta La Declaración de conformidad relativa o inadecuada de la batería puede a los requisitos fundamentales de la ocasionar incendios, explosiones o directiva 1999/5/EC está disponible en la emisión de productos químicos www.plantronics.com/documentation. corrosivos. • Temperatura de almacenamiento de El producto C351N cumple las la batería entre +4°C y +49 °C. recomendaciones de la Unión Europea • Temperatura de funcionamiento de la en lo concerniente a la exposición batería entre +4°C y +49 °C. de los seres humanos a los campos • Cargue la batería del auricular como electromagnéticos. se indica en la guía del usuario. No
FR INFORMATIONS DE chargez pas votre micro-casque avec SECURITE IMPORTANTES un autre adaptateur AC. Lisez les instructions suivantes avant • Evitez d’incinérer, de démonter, de l’utilisation : tordre, d’écraser ou de court-circuiter Instructions d’ordre général : la batterie. • Température de fonctionnement : • Jetez rapidement les batteries entre +4 ˚C et +49 ˚C usées dans un lieu approprié, • Température de conservation : entre conformément à la législation locale. +4 ˚C et +49 ˚C Conservez la batterie hors d’atteinte • Ce produit est réservé à une des enfants. utilisation en intérieur uniquement. • Manipulez la batterie, l’adaptateur • Pour réduire les risques de chocs d’alimentation secteur, la base et électriques, d’explosion ou d’incendie : le micro-casque avec précaution. • Utilisez uniquement l’adapateur AC Evitez de court-circuiter les contacts fourni. métalliques (sur le revêtement • N’utilisez pas l’adaptateur AC avec plastique) avec des matériaux d’autres équipements conducteurs électriques tels qu’une • Assurez-vous que la tension nominale bague, un bracelet, des clefs, etc. (ex : 230 V 50 Hz) correspond à • Si le liquide contenu dans la batterie l’alimentation secteur locale. entre en contact avec les yeux, • La prise murale de l’adaptateur la peau ou toute autre partie du AC doit être installée près des corps, rincez immédiatement et équipements et être facilement abondamment à l’eau fraîche et accessible. consultez un médecin. • Utilisez le type de batterie adapté : • Pour le remplacement de la batterie, numéro de référence 64327-01. reportez vous au manuel fourni avec • Ne démontez pas le produit. votre pièce de rechange. (Non Fourni) • Eloignez les produits, cordons • Conservez la batterie hors d’atteinte et câbles de machines en des enfants. fonctionnement. • Evitez le contact avec des substances Plantronics B.V. Par la présente, liquides. Plantronics BV déclare que le système de micro-casque sans fil DECT C351N est Instructions de sécurité concernant la conforme aux exigences fondamentales batterie : et aux autres dispositions applicables de • Veuillez respecter les précautions la directive 1999/5/CE. ci-dessous pour garantir une sécurité constante. Une mauvaise utilisation Un exemplaire de la déclaration de ou une mauvaise manipulation peut conformité aux obligations principales provoquer un incendie, une explosion de la directive 1999/5/CE est disponible ou une fuite de produits chimiques sur le site Web www.plantronics.com/ corrosifs. documentation. • Température de conservation de la batterie : entre +4˚C et +49˚C. Le système C351N est conforme aux • Température de fonctionnement de la recommandations de l’UE relatives à batterie : entre +4˚C et +49˚C. l’exposition de l’homme aux champs • Chargez la batterie comme décrit électromagnétiques. dans le guide de l’utilisateur. Ne 10
IT IMPORTANTI ISTRUZIONI adattatori CA o caricabatterie diversi SULLA SICUREZZA da quelli in dotazione. Leggere le seguenti istruzioni prima • Non bruciare, smontare, piegare, dell’uso. schiacciare o cortocircuitare la Norme generali: batteria. General: • Smaltire la batteria esaurita • Temperatura di esercizio rapidamente e in modo sicuro in da +4˚C a +49°C. conformità alle normative locali • Temperatura di conservazione vigenti. Conservare la batteria fuori da +4˚C a +49°C. dalla portata dei bambini. • Il prodotto _ adatto esclusivamente • Maneggiare con attenzione la all’uso in interni. batteria, l’adattatore CA, la base e la • Per evitare il rischio di scosse cuffia. Non cortocircuitare i contatti elettriche, esplosione o incendio: metallici sulla superficie esterna • Utilizzare solo l’adattatore CA in della cuffia con materiali conduttori dotazione. quali anelli, bracciali o chiavi. • Non utilizzare l’adattatore con altri • Se il liquido della batteria entra apparecchi. a contatto con gli occhi, la pelle o • Assicurarsi che il voltaggio indicato qualsiasi parte del corpo, sciacquare (ad esempio 230 V 50 Hz) corrisponda immediatamente con acqua corrente a quello della presa elettrica che si e consultare il medico. intende utilizzare. • Per informazioni sulla sostituzione • Collegare l’adattatore a una presa della batteria, consultare la facilmente accessibile e in prossimità documentazione fornita con la dell’apparecchio. batteria di ricambio (non inclusa). • Utilizzare solo batterie con codice di • Conservare la batteria fuori dalla ricambio 64327-01 portata dei bambini. • Non smontare il prodotto. • Tenere tutti i prodotti e i cavi a debita Plantronics B.V. dichiara che il sistema distanza durante il funzionamento di cuffie C351N DECT™ Wireless è dell’apparecchio. conforme ai requisiti essenziali e ad altre • Evitare che i componenti entrino in disposizioni pertinenti della Direttiva contatto con sostanze liquide. 1999/5/EC. Norme di sicurezza relative alla batteria: È inoltre possibile trovare una copia della • Osservare queste precauzioni per dichiarazione di conformità ai requisiti assicurare un utilizzo sicuro della fondamentali previsti dalla norma batteria nel tempo. L’errato uso della 1999/5/CE all’indirizzo www.plantronics. batteria potrebbe causare incendi, com/documentation. esplosioni o la fuoriuscita di sostanze chimiche corrosive. La cuffia C351N è conforme alle • Temperatura di conservazione della raccomandazioni dell’Unione Europea batteria da +4˚C a +49° C. relative all’esposizione ai campi • Temperatura di esercizio della elettromagnetici. batteria da +4˚C a +49° C. • Ricaricare la batteria della cuffia seguendo le istruzioni fornite nella Guida dell’utente. Non utilizzare 11
NO VIKTIG Oppbevar batteriet utilgjengelig for SIKKERHETSINFORMASJON barn. Les disse instruksjonene før bruk: • Utvis forsiktighet når du håndterer Generelt: batteriet, vekselstrømadapteren, • Driftstemperatur: fra +4°C til +49°C. basen og hodesettet. Ikke kortslutt • Oppbevaringstemperatur: metallkontaktene (på innkapslingen) fra +4°C til +49°C. med elektrisk ledende materialer • Dette produktet er bare egnet for som ringer, armbånd, nøkler og så innendørs bruk. videre. • Slik reduserer du risikoen for • Hvis batterivæske kommer i kontakt elektrisk støt, eksplosjon eller brann: med øynene, huden eller en annen • Bruk bare vekselstrømsadapteren del av kroppen, må du umiddelbart som følger med. skylle med friskt vann og søke • Ikke bruk vekselstrømsadapteren medisinsk hjelp. sammen med annet utstyr. • Bytt ut batteriet i henhold til • Påse at spenningen (f.eks. 230 V dokumentasjonen som følger med 50 Hz) samsvarer med den lokale reservebatteriet. (Følger ikke med). strømforsyningen du skal bruke. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for • Stikkontakten må være satt inn i barn. nærheten av utstyret og være lett tilgjengelig. Plantronics B.V. erklærer herved • Bruk bare riktig batteritype at det trådløse C351N DECT™- – delenummer – 64327-01. hodesettsystemet er i overensstemmelse • Ikke demonter produktet. med de viktigste kravene og andre • Hold alle produkter, ledninger og relevante forskrifter i direktivet kabler på betryggende avstand fra 1999/5/EØF. bevegelig maskineri. • Unngå kontakt med væsker. En kopi av samsvarserklæringen med de viktigste kravene i 1999/5/EØF finnes på Batterisikkerhet: www.plantronics.com/documentation. • Merk deg disse forholdsreglene for å opprettholde sikkerheten. Feil bruk C351N er i samsvar med EU- eller feil behandling kan resultere anbefalingene angående menneskelig i brann, eksplosjon eller utslipp av eksponering for elektromagnetiske felt. etsende kjemikalier. • Batteriets oppbevaringstemperatur: fra +4°C til +49°C. • Batteriets driftstemperatur: fra +4°C til +49°C. • Lad opp hodesettbatteriet slik det blir beskrevet i denne brukerveiledningen. Ikke lad det med noen annen vekselstrømsadapter eller lader. • Ikke brenn, demonter, bøy, knus eller kortslutt batteriet. • Kassér brukte batterier umiddelbart og i samsvar med lokale forskrifter. 12
NL BELANGRIJKE deze gebruikershandleiding. VEILIGHEIDSINFORMATIE Laad deze niet op met een andere Lees de volgende instructies door voordat wisselstroomadapter of oplader. u het toestel gaat gebruiken: • Werp de batterij niet in het vuur en Algemeen: haal hem niet uit elkaar. Zorg ervoor • Bedrijfstemperatuur dat de batterij niet wordt gebogen +4 °C tot +49 °C. of in elkaar gedrukt en vermijd • Opslagtemperatuur kortsluiting. +4 °C tot +49 °C. • Gooi de opgebruikte batterij • Dit product is uitsluitend bedoeld onmiddellijk en veilig weg. Houd u voor gebruik binnenshuis. hierbij aan de voor uw land geldende • Voor vermindering van de kans op milieuregelgeving. Houd de batterij elektrische schokken, explosie of buiten het bereik van kinderen. brand: • Ga voorzichtig om met de batterij, de • Gebruik uitsluitend de meegeleverde wisselstroomadapter, het basisstation wisselstroomadapter. en de headset. Vermijd kortsluiting • Gebruik de wisselstroomadapter niet tussen de metalen contactpunten (op voor andere apparatuur de kunststofbehuizing) en elektrisch • Zorg dat de instelling voor geleidende materialen zoals ringen, spanning (bijvoorbeeld 230 V en armbanden, sleutels en dergelijke. 50 Hz) overeenkomt met de lokale • Als batterijvloeistof in contact voedingsspanning die u wilt gaan komt met ogen, huid of een gebruiken. ander lichaamsdeel, spoelt u dit • Het stopcontact moet zich in de buurt onmiddellijk af met schoon water en van de apparatuur bevinden en roept u de hulp van een arts in. gemakkelijk te bereiken zijn. • Raadpleeg voor advies over • Gebruik alleen het juiste type batterij het vervangen van de batterij – artikelnummer 64327-01. de documentatie die bij de • Haal het product niet uit elkaar. vervangende batterij is geleverd. (niet • Houd alle producten, snoeren en meegeleverd). kabels uit de buurt van draaiende • Houd de batterij buiten het bereik van machines. kinderen. • Vermijd contact met vloeistoffen. Plantronics B.V. verklaart hierbij Batterijbeveiliging: dat dit draadloze C351N DECT™- • Neem de volgende headsetsysteem voldoet aan de voorzorgsmaatregelen in acht voor belangrijkste eisen en andere relevante blijvende veiligheid. Verkeerd gebruik bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. van of onjuist omgaan met de batterij kan brand, explosie of het vrijkomen De tekst van de conformiteitverklaring van bijtende stoffen tot gevolg met de essentiële vereisten van hebben. 1999/5/EC vindt u op www.plantronics. • Opslagtemperatuur batterij com/documentation. +4 °C tot +49 °C. • Bedrijfstemperatuur batterij De C351N voldoet aan de EU- +4 °C tot +49 °C. aanbevelingen voor menselijke • Laad de batterij van de headset blootstellingen aan elektromagnetische op volgens de aanwijzingen in velden. 13
PT INFORMAÇÕES esmague ou provoque curto-circuito IMPORTANTES DE na bateria. SEGURANÇA • Desfaça-se da bateria gasta Leia as seguintes instruções antes de rapidamente e em segurança, de utilizar: acordo com as regulamentações Geral: locais. Mantenha a bateria afastada • Temperatura de funcionamento das crianças. +4°C a +49°C. • Tenha cuidado ao manusear a bateria, • Temperatura de armazenamento o adaptador de corrente CA, a base +4°C a +49°C. e o auricular. Não provoque curto- • Este produto não é indicado para circuito nos contactos metálicos (da utilização no exterior. embalagem plástica) com materiais • Para reduzir o risco de choque condutores, tais como anéis, eléctrico, explosão ou incêndio: pulseiras, chaves, etc. • Utilize apenas o adaptador de corrente • Se o líquido da bateria entrar em CA incluído. contacto com os olhos, a pele ou • Não utilize o Adaptador de CA com qualquer outra parte do corpo, lave outro equipamento imediatamente com água fria e • Certifique-se de que a classificação procure aconselhamento médico. da voltagem (p. ex., 230 V 50 Hz) • Para conselhos sobre a substituição corresponde à corrente local que da bateria, consulte a documentação pretende utilizar. incluída na bateria de substituição. • A tomada eléctrica deve estar (Não Incluída) instalada próximo do equipamento e • Mantenha a bateria afastada das ser facilmente acessível crianças. • Utilize apenas o tipo correcto de bateria – referência – 64327-01. A Plantronics B.V. declara pelo presente • Não desmonte o produto. documento que este Sistema de Auricular • Mantenha todos os produtos, fios sem Fios DECT™ C351N está de acordo e cabos distantes de máquinas em com os requisitos essenciais e outras funcionamento. provisões relevantes da Directiva • Evite o contacto com líquidos. 1999/5/EC. Segurança da bateria: Uma cópia da Declaração de • Siga estas precauções para garantir Conformidade com os requisitos uma segurança continuada. A essenciais da 1999/5/EC pode ser utilização ou tratamento incorrectos encontrada em www.plantronics.com/ do produto podem resultar em documentation. incêndio, explosão ou na libertação de químicos corrosivos. O C351N está conforme às recomendações • Temperatura de armazenamento da da UE relativas à exposição humana a bateria +4°C a +49°C. campos electromagnéticos. • Temperatura de funcionamento da bateria +4°C a +49°C. • Carregue a bateria do auricular da forma descrita neste Manual do Utilizador. Não carregue com qualquer outro adaptador de CA ou carregador. • Não incinere, desmonte, curve, 14
SE VIKTIG • Var försiktig när du använder SÄKERHETSINFORMATION batteriet, nätadaptern, basenheten Läs följande anvisningar före användning: och headsetet. Kortslut inte Allmänt: metallkontakterna (på plasthöljet) • Drifttemperatur +4°C till +49°C. med elektriskt ledande material som • Förvaringstemperatur +4 °C till +49 °C. t.ex. ringar, armband eller nycklar. • Produkten är enbart lämpad för • Om vätska från batteriet kommer inomhusanvändning. i kontakt med ögon, hud eller • Så här minimerar du risken för någon annan del av kroppen - skölj elektriska stötar, explosion och omedelbart med rent vatten och eldsvåda: uppsök läkare. • Använd endast den medföljande • Om du vill ha information nätadaptern. om batteribyte läser du i • Använd inte nätadaptern med någon dokumentationen som medföljer annan utrustning extrabatteriet. (Medföljer inte) • Se till att nätspänningen (t.ex. • Se till att batteriet hålls utom räckhåll 230V 50Hz) överensstämmer med för barn. spänningen i det eluttag du tänker använda. Plantronics B.V. försäkrar härmed att • Vägguttaget ska finnas nära det trådlösa C351N DECT™-headsetet utrustningen och vara lättillgängligt. uppfyller de grundläggande villkoren och • Använd endast rätt batterityp, andra relevanta bestämmelser i direktivet artikelnummer 64327-01. 1999/5/EC. • Montera inte isär produkten. • Håll alla produkter, sladdar och kablar Om du vill ha en kopia av försäkran om borta från maskiner i drift. överensstämmelse enligt de huvudsakliga • Undvik kontakt med vätska. kraven i 1999/5/EC går du till www.plantronics. com/documentation. Batterisäkerhet: • För din egen säkerhet bör du alltid Headsetsystemet C351N är utformat i enlighet följa de här säkerhetsföreskrifterna. med EU:s rekommendationer om mänsklig Felaktig eller skadlig användning kan exponering för elektromagnetiska fält. orsaka eldsvåda, explosioner eller läckage av frätande kemikalier. • Batteriförvaringstemperatur +4°C till +49°C. • Batteridriftstemperatur +4 °C till +49 °C. • Ladda headsetbatteriet enligt instruktionerna i den här användarhandboken. Ladda den inte med någon annan nätadapter eller laddare. • Bränn inte upp, ta inte isär och kortslut inte batteriet. • Kassera använda batterier på en gång och i enlighet med lokal lagstiftning. Se till att batteriet hålls utom räckhåll för barn. 15
FI TÄRKEÄT • Käsittele akkua, verkkolaitetta, TURVALLISUUSTIEDOT tukiasemaa ja kuuloketta varovasti. Lue seuraavat ohjeet ennen käyttöä: Varo koskettamasta muovikuoren Yleisiä turvallisuusohjeita: metallisia osia sähköä johtavilla • Käyttölämpötila +4 °C – +49 °C. esineillä (esimerkiksi sormuksilla, • Säilytyslämpötila +4 °C – +49 °C. rannekoruilla tai avaimilla). • Tuote soveltuu käytettäväksi vain • Jos akkunestettä joutuu kosketuksiin sisätiloissa. silmien, ihon tai jonkin muun • Vältä sähköisku-, räjähdys- ja ruumiinosan kanssa, huuhtele neste tulipalovaara noudattamalla välittömästi pois puhtaalla vedellä ja seuraavia ohjeita. ota yhteys lääkäriin. • Käytä vain mukana toimitettua • Lisätietoja akun vaihtamisesta on verkkolaitetta. varaosa-akun ohjeissa. (Ei toimiteta • Älä käytä verkkolaitetta minkään laitteen mukana) toisen laitteen kanssa. • Säilytä akku poissa lasten ulottuvilta. • Varmista, että jännitelukema (esimerkiksi 230 volttia, 50 hertsiä) Plantronics B.V. vakuuttaa täten, että vastaa käyttämääsi verkkosyöttöä. tämä langaton C351N DECT -kevytkuuloke • varmista, että laitteen lähellä on vastaa direktiivin 1999/5/EY olennaisia pistorasia ja että sen edessä ei ole vaatimuksia ja sen muita tärkeitä ehtoja. esteitä • Käytä vain laitteeseen sopivaa akkua Kopio direktiivin 1999/5/EY (osanumero 64327-01). vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta • Älä pura tuotetta. on osoitteessa www.plantronics.com/ • Älä pidä tuotetta tai johtoja documentation. koneistojen lähellä. • Älä läikytä tuotteen päälle nestettä. C351N noudattaa EU:n suosituksia sähkömagneettisille kentille Akun käyttöön liittyviä altistumisesta. turvallisuusohjeita: • Huomioi nämä varotoimet turvallisuuden takaamiseksi. Väärinkäyttö saattaa aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen tai vapauttaa syövyttäviä aineita. • Akun säilytyslämpötila +4˚C – +49 °C. • Akun käyttölämpötila +4˚C – +49 °C. • Lataa kevytkuulokkeen akku tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. Älä käytä lataukseen muita verkkolaitteita tai latureita. • Älä hävitä akkua polttamalla, purkamalla, taivuttamalla tai rikkomalla sitä äläkä saata sitä oikosulkuun. • Hävitä akku asianmukaisten paikallisten säännösten mukaisesti. Säilytä akku poissa lasten ulottuvilta. 16
C351N OPERATION GB Diagram key Headset 1 1. Removable Comfort Pad 2. Spare Ear Cushion 2 3. Talk Light Indicator 3 4. Listening Volume Control 4 5. Talk Button 5 6. Noise-Cancelling Microphone 6 7. Mute Control 8. Battery Door Desk charger 7 8 9. AC Power Adapter 10. AC Power Adapter Port 11. Headset Docking Cradle 12. Charge Contacts 13. Charge Indicator 14. Power Indicator 15. Desk Charger Module Getting started To use your Plantronics C351N DECT™ Headset System, please follow these simple steps: 1. Install your C351N desk-charger. 9 2. Charge your headset battery. 3. Register your headset to your 10 DECT™ telephone. 1. installation To install the desk-charger simply 11 connect to the AC Power Adapter. This will create the finished desk charger 12 assembly. 2. Charging the battery 13 To charge the headset battery, place the headset into the DOCKING CRADLE. During charging the CHARGE indicator will be illuminated. When the headset is fully charged, the CHARGE indicator will 14 extinguish. 15 The headset must be charged for a minimum of 1 hour prior to use – 3 hours to fully charge. 17
GB 3. Registering your modern DECT™ systems comply with Headset the GAP specification, but some older Prior to using your C351N headset for systems may not. If in doubt, check the first time, you MUST register(1) it the documentation supplied with your with your DECT™ telephone. DECT™ telephone. Before attempting to register the For more information, visit www. C351N headset, first read the plantronics.com which provides a instructions for registering a new list of compatible DECT™ telephone DECT™ handset in the manual systems and provides detailed headset supplied with your DECT™ telephone. registration instructions for the most The process for registering the C351N common models of DECT™ telephone. headset will be very similar and the (1) Registration is sometimes also information below describes the referred to as subscription or pairing. registration sequence for a typical DECT™ telephone. DE Abbildungsschlüssel 1. Change the system Authentication Headset code of your DECT™ telephone to 0000 1. Austauschbares, bequemes to match the preset PIN of the C351N Ohrkissen headset. Your DECT™ telephone 2. Ersatz-Ohrkissen manual will describe how to do this. 3. Gesprächsanzeige Note: Many DECT™ telephones 4. Lautstärkeregelung already use 0000 as their default 5. Sprechtaste Authentication code, so you may not 6. Noise Cancelling-Mikrofon need to change it. 7. Stummschaltung 2. Place the DECT™ telephone base 8. Akkuabdeckung in subscription mode by following the der Basisstation instructions in your DECT™ telephone 9. Netzgerät manual. 10. Anschluss für das Netzgerät 3. Do not follow the DECT™ telephone 11. Headset-Ladestation manual instructions to place the 12. Ladekontakte handset in registration mode as this 13. Ladeanzeige will register the handset rather than 14. Netzspannungsanzeige the headset. 15. Modul der Tischladestation Instead, activate headset registration mode by PRESSING the Mute Control ERSTE SCHRITTE as if to activate Mute (see Fig 4.2) but Um Ihr DECT™-Headset-Systems HOLDING until the ON-LINE indicator C351N von Plantronics in Betrieb zu illuminates. nehmen, führen Sie die folgenden 4. Complete registration by following einfachen Schritte aus: any remaining instructions in your 1. Installieren Sie die C351N- DECT™ telephone manual. Basisstation. Important: Your DECT™ telephone 2. Laden Sie den Headset-Akku auf. system must comply with the Generic 3. Registrieren Sie das Headset an Access Protocol (GAP) standard to Ihrem DECT™-Telefon. work with the C351N headset. Most 18
1. Installation 2. Schalten Sie die Basisstation Für die Installation der Basisstation des DECT™-Telefons in den schließen Sie einfach das Anmeldemodus. Befolgen Sie dazu Netzgerät an. Dies stellt die fertig die Anweisungen im Handbuch Ihres zusammengesetzte Basisstation dar. DECT™-Telefons. 3. Befolgen Sie nicht die Anweisungen 2. Laden des Akkus im Handbuch Ihres DECT™- Setzen Sie zum Aufladen des Headset- Telefons, um das Telefon in den Akkus das Headset in die Basisstation. Registrierungsmodus zu schalten, Während des Ladevorgangs leuchtet da sonst das Telefon und nicht das die Ladeanzeige auf. Sobald der Headset registriert wird. Aktivieren Headset-Akku vollständig aufgeladen Sie stattdessen den Headset- ist, erlischt die Ladeanzeige. Vor Registrierungsmodus, indem Sie die der Verwendung muss das Headset Stummschaltungstaste wie bei der mindestens 1 Stunde und für eine Aktivierung der Stummschaltung so vollständige Aufladung 3 Stunden lange GEDRÜCKT HALTEN, bis der aufgeladen werden. ONLINE-Indikator aufleuchtet (siehe Abb. 4.2). 3. Registrieren Ihres 4. Schließen Sie die Registrierung Headsets Ihres DECT™-Telefons ab, indem Vor der ersten Verwendung Ihres Sie die verbleibenden Anweisungen C351N-Headsets MÜSSEN Sie das befolgen. Wichtig: Ihr DECT™- Headset an Ihrem DECT™-Telefon Telefonsystem muss für eine registrieren (1). Lesen Sie vor der Verwendung mit dem C351N-Headset Registrierung Ihres C351N-Headsets dem GAP-Standard (Generic Access zunächst die Anweisungen zur Profile) entsprechen. Im Gegensatz zu Registrierung eines neuen DECT™- einigen älteren Systemen entsprechen Headsets im Handbuch Ihres DECT™- die meisten modernen DECT™- Telefons. Der Registrierungsvorgang Systeme dem GAP-Standard. des C351N-Headsets verläuft ähnlich. Der Ablauf der Registrierung für DK Diagramforklaring ein typisches DECT™-Telefons wird Headset nachstehend beschrieben. 1. Aftageligt gummistykke på 1. Ändern Sie den System- hovedbøjle Authentifizierungscode Ihres DECT- 2. Ekstra ørepude Telefons auf 0000, sodass dieser mit 3. Lysindikator for tale dem voreingestellten PIN-Code des 4. Volumenkontrol C351N-Headsets übereinstimmt. 5. Taleknap Informationen dazu finden Sie im 6. Støjreducerende mikrofon Handbuch Ihres DECT™-Telefons. 7. Tænd/sluk mikrofon Hinweis: Bei vielen DECT™-Telefonen 8. Batteridæksel ist der Authentifizierungscode 0000 bereits standardmäßig eingestellt, Pbusk: Oplader sodass eine Änderung des Codes 9. Stømforsyning möglicherweise nicht erforderlich ist. 10. Strømforsyningstilslutning 19
11. Oplader til headset 1. Skift systemgodkendelseskode 12. Opladningskontakter på DECT™-telefonen til 0000, så 13. Indikator for opladning den svarer til den forudindstillede 14. Indikator for strømforsyning PIN-kode på C351N-headsettet. 15. Bordladermodul Vejledningen til DECT™-telefonen beskriver, hvordan dette gøres. KOM GODT I GANG Bemærk: Mange DECT™-telefoner Følg disse enkle trin for at bruger allerede 0000 som deres anvende Plantronics C351N DECT standardgodkendelseskode, så du Headsetsystem: behøver muligvis ikke ændre den. 1. Installer opladeren til C351N 2. Sæt DECT™-telefonen i 2. Oplad headsettets batteri. parringstilstand ved at følge 3. Registrer headdsettet til DECT™- instruktionerne i vejledningen til telefonen DECT™-telefonen. 3. Følg ikke instruktionerne til 1. Installation DECT™-telefonen om at sætte Tilslut opladeren til strømforsyningen. håndsættet i registreringstilstand, Opladeren er nu klar til brug. da dette vil registrere håndsættet i stedet for headsettet. Aktiver i stedet 2. OPLADNING AF BATTERI headsetregistrering ved at TRYKKE på Du oplader headsettets batteri mikrofonafbryder-tasten, som hvis du ved at anbringe headsettet i ville aktivere Lydløs (se figur 4.2), men opladeren. Under opladning HOLD DEN NEDE, indtil indikatoren lyser opladningsindikatoren. Når ONLINE lyser. headsettet er fuldt opladet, slukkes 4. Udfør registreringen ved at følge opladningsindikatoren. Headsettet eventuelle resterende instruktioner skal oplades i mindst 1 time før det i brugervejledningen til din tages i brug - det tager 3 timer, før det DECT™-telefon. Vigtigt: DECT™- er fuldt opladet. telefonsystemet skal overholde GAP- standarden (Generic Access Protocol) 3. REGISTRERING AF for at fungere med et C351N-headset. HEADSET De fleste moderne DECT™-systemer Når du skal bruge dit C351N- opfylder headset for første gang, SKAL det registreres (1) på DECT™- ES Descripción del telefonen. Før du forsøger at diagrama Auricular registrere C351N-headsettet, 1. Almohadilla extraíble para mayor skal du læse instruktionerne comodidad vedrørende registrering af et nyt 2. Almohadilla para la oreja de DECT™-håndsæt, i den vejledning, repuesto der fulgte med DECT™-telefonen. 3. Luz indicadora de conversación Registreringsprocessen til C351N- 4. Control del volumen de escucha headset ligner denne meget, og 5. Botón de conversación oplysningerne herunder beskriver 6. Micrófono con anulación de ruido registreringssekvensen for en typisk 7. Control de mute DECT™-telefon. 8. Cubierta de la batería 20
Cargador para el (1) con el teléfono DECT™. Antes de escritorio intentar registrar el auricular C351N, 9. Transformador de CA lea las instrucciones del manual que 10. Puerto del transformador de CA se proporciona con el teléfono DECT™ 11. Horquilla de la base del auricular relativas al registro de un auricular 12. Contactos de carga DECT™ nuevo. El proceso para 13. Indicador de carga registrar el auricular C351N es muy 14. Indicador de alimentación similar. La información que aparece a 15. Módulo del cargador para el continuación describe la secuencia de escritorio registro de un teléfono DECT™ típico. 1. Cambie el código de autentificación INTRODUCCIÓN del sistema del teléfono DECT™ a Para utilizar el sistema de auriculares 0000 para que coincida con el PIN C351N DECT™ de Plantronics, siga preestablecido en el auricular C351N. estos sencillos pasos: En el manual del teléfono DECT™ se 1. Instale el cargador para el escritorio explica cómo hacerlo. Nota: muchos del auricular C351N. de los teléfonos DECT™ ya utilizan 2. Cargue la batería del auricular. el código de autentificación 0000 de 3. Registre el auricular en el teléfono forma predeterminada, por lo que DECT™ que utilice. puede que no tenga que cambiarlo. 2. Cambie la base del teléfono DECT™ 1. Instalación al modo de registro siguiendo las Para instalar el cargador para el instrucciones que se proporcionan en escritorio, sólo tiene que conectarlo el manual del teléfono DECT™. al transformador de CA. Con esto 3. No siga las instrucciones del finalizará el montaje del cargador para manual del teléfono DECT™ para el escritorio. cambiar el microteléfono al modo de registro, ya que, si lo hace, registrará 2. Carga de la batería el microteléfono en vez del auricular. Para cargar la batería del auricular, En su lugar, active el modo de registro coloque el auricular en la HORQUILLA del auricular PULSANDO el control de DE LA BASE. Durante la carga, el volumen y mute como si fuera a activar indicador de CARGA permanecerá la función mute (consulte la figura 4.2), iluminado. Cuando el auricular esté pero MANTÉNGALO PULSADO hasta totalmente cargado, el indicador de que el indicador de USO se ilumine. CARGA se apagará. El auricular debe 4. Finalice el proceso de registro cargarse durante al menos una hora siguiendo cualquier otra indicación antes de su utilización y durante que se le proporcione en el manual tres horas si desea realizar la carga del teléfono DECT™. Importante: el completa. sistema de telefonía DECT™ debe cumplir la norma GAP para que 3. Registro del auricular sea compatible con el auricular Antes de comenzar a utilizar el C351N. Los sistemas telefónicos auricular C351N, DEBE registrarlo DECT™ más modernos cumplen las 21
especificaciones de esta norma; no casque, placez le micro-casque dans obstante puede que los sistemas más le RECEPTACLE DU CHARGEUR DE antiguos no lo hagan. BUREAU. Pendant le chargement, l’indicateur de CHARGE s’allume. FR Légendes des schémas Une fois le micro-casque entièrement Micro-casque rechargé, l’indicateur de CHARGE 1. Coussin de confort amovible s’éteint. Le micro-casque doit être 2. Protection de rechange chargé pendant une durée minimale 3. Témoin lumineux d’appel d’une heure avant utilisation. Il 4. Commande de volume d’écoute faut compter trois heures pour un 5. Bouton de conversation chargement complet. 6. Microphone antibruit 7. Touche secret 3. ENREGISTREMENT DE 8. Couvercle de batterie VOTRE MICRO-CASQUE Avant d’utiliser votre micro- Chargeur de bureau casque C351N pour la première 9. Adaptateur d’alimentation secteur fois, vous DEVEZ le coupler (1) 10. Port de l’adaptateur d’alimentation avec votre téléphone DECT. Avant secteur d’enregistrer votre micro-casque 11. Réceptacle du micro-casque C351N, lisez d’abord les instructions 12. Points de contact de charge d’enregistrement d’un nouveau 13. Indicateur de charge combiné DECT dans le manuel fourni 14. Indicateur d’alimentation avec votre téléphone. Le processus 15. Chargeur de bureau d’enregistrement du micro-casque C351N est quasiment le même. Les DEMARRAGE informations ci-dessous décrivent les Pour utiliser votre Micro-casque DECT différentes étapes de l’enregistrement C351N de Plantronics, il vous suffit de d’un téléphone DECT. suivre les étapes suivantes : 1. Remplacez le code d’authentification 1. Installez le chargeur de bureau de de votre téléphone DECT par 0000 votre C351N. de façon à ce qu’il corresponde 2. Chargez la batterie de votre micro- au code d’identification personnel casque. (PIN) prédéfini de votre micro- 3. Couplez votre micro-casque à votre casque C351N. Vous trouverez téléphone DECT. des informations sur la façon de procéder dans le manuel de votre 1. Installation téléphone DECT. Remarque : le code Pour installer le chargeur de bureau, d’authentification par défaut de branchez simplement l’adaptateur nombreux téléphones DECT est déjà d’alimentation secteur. L’assemblage du 0000. Vous n’aurez peut-être donc pas chargeur de bureau est maintenant terminé. à le modifier. 2. CHARGEMENT DE LA 2. Mettez la base du téléphone BATTERIE DECT en mode connexion selon les Pour charger la batterie du micro- instructions décrites dans le manuel de votre téléphone DECT. 22
Sie können auch lesen