SUPRAPLUS TM WIRELESS C351N
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
SUPRAPLUS TM WIRELESS C351N headset system User Guide Benutzerhandbuch Brugervejledning Guía del usuario Guide de l’utilisateur Guida dell’utente Brukerhåndbok Gebruiksaanwijzing Manual do Utilizador Användarhandbok Käyttöopas
Welcome med DECT™-telefonsystemer, der
GB Welcome
understøtter GAP-specifikationen.
Thank you for selecting the
SupraPlusTM Wireless C351N DECT™ Denne brugervejledning indeholder
Headset System from Plantronics. instruktioner i installation og
anvendelse af systemet. www.
The C351N offers wireless , hands-free plantronics.com
headset convenience and workspace
ES BIENVENIDO
mobility.
Gracias por elegir el sistema de
Your C351N is compatible with DECT™
auriculares inalámbricos SupraPlus™
telephone systems that support the
C351N DECT™ de Plantronics.
GAP Standard.
El auricular C351N proporciona la
This user guide provides instructions
comodidad de utilizar un auricular
on the installation and usage of
inalámbrico y tener las manos libres,
your system.
así como movilidad en el espacio
www.plantronics.com
de trabajo. El auricular C351N es
DE Herzlich Willkommen
compatible con los sistemas de
Vielen Dank, dass Sie sich für das teléfonos DECT™ que cumplan la
schnurlose DECT™-Headset-System norma GAP.
SupraPlus™ C351N von Plantronics
entschieden haben. En la presente guía del usuario se
proporcionan instrucciones para
Das C351N bietet schnurlosen und instalar y utilizar el sistema. www.
freihändigen Headset-Komfort sowie plantronics.com
Bewegungsfreiheit am Arbeitsplatz.
FR BIENVENUE
Das C351N ist mit DECT™-
Merci d’avoir choisi le Micro-Casque
Telefonsystemen kompatibel, die den
SupraPlus™ Wireless C351N DECT™
GAP-Standard unterstützen.
de Plantronics.
Dieses Benutzerhandbuch enthält
Le C351N offre tous les avantages du
Anweisungen zur Installation und
sans-fil et le confort des mains libres
Verwendung Ihres Systems. www.
dans votre espace de travail
plantronics.com
Mobilité Votre C351N est compatible
DK Velkommen
avec les systèmes téléphoniques DECT
Tak fordi du har købt et C351N prenant en charge la norme GAP.
SupraPlus™ DECT™ headset System
fra Plantronics. Ce Guide de l’utilisateur comprend
les instructions d’installation et
Med C351N får du et behageligt, d’utilisation de votre système. www.
trådløst, håndfrit headset, der giver dig plantronics.com
fuld mobilitet. C351N er kompatibelt
IT INTRODUZIONE PT BEM-VINDO
Grazie per aver scelto il sistema O C351N disponibiliza a comodidade
di cuffie Plantronics SupraPlus™ e a mobilidade no local de trabalho
Wireless C351N DECT™. dos auriculares mãos livres e sem
fios. O seu C351N é compatível com
La cuffia C351N offre la tecnologia os sistemas de telefones DECT™ que
wireless e i vantaggi delle suportam a Norma GAP.
comunicazioni a mani libere e ad
ampio raggio ed è compatibile con Este manual do utilizador fornece
i sistemi telefonici DECT™ che instruções relativas à instalação
supportano lo standard GAP. e utilização do seu sistema. www.
plantronics.com
Questa Guida dell’utente fornisce le
istruzioni per l’installazione e l’uso del SE VÄLKOMMEN
sistema di cuffie. www.plantronics. Tack för att du valt det trådlösa
com SupraPlus™ C351N DECT™-
headsetsystemet från Plantronics.
NO VELKOMMEN
Takk for at du valgte det trådløse C351N är ett trådlöst headset som är
hodesettsystemet SupraPlus™ C351N bekvämt och som gör dig mer rörlig
DECT™ fra Plantronics. på arbetsplatsen. C351N är
kompatibelt med DECT™-
Med C351N får du trådløs, håndfri telefonsystem med funktioner för
hodesettkomfort og arbeidsmobilitet. GAP-standarden.
C351N er kompatibel med DECT™-
telefonsystemer som støtter GAP- Den här handboken innehåller
standarden. instruktioner för hur du installerar och
använder headsetet. www.plantronics.
Denne brukerhåndboken inneholder com
instruksjoner for installering og bruk
av systemet. www.plantronics.com FI TERVETULOA
Kiitos, että valitsit Plantronics
NL WELKOM SupraPlus™ Wireless C351N DECT™
Gefeliciteerd met uw keuze voor het -kevytkuulokejärjestelmän.
draadloze SupraPlus™ C351N DECT™-
headsetsysteem van Plantronics. C351N on handsfree-laite, joka tarjoaa
kaikki langattomuuden ja laajan
De C351N biedt het gemak van een liikkuma-alan
draadloze, hands-free headset met de edut. C351N on yhteensopiva
mogelijkheid om op grote afstand GAP-standardia tukevien DECT™-
mobiel te werken. De C351N is compatibel puhelinjärjestelmien kanssa.
met DECT™-telefoonsystemen die de
GAP-standaard ondersteunen. Tässä käyttöoppaassa annetaan
Deze gebruiksaanwijzing bevat neuvoja järjestelmän asentamisesta ja
aanwijzingen voor de installatie en käyttämisestä. www.plantronics.com
het gebruik van het systeem. www.
plantronics.com
GB Plantronics SupraPlusTM Wireless ES En el sistema inalámbrico SupraPlus™
C351N System C351N de Plantronics se incluye
Includes: Headset, AC Adapter, User auricular, transformador de CA, guía
Guide, Charging Stand, & Safety Guide. del usuario, soporte de carga y guía
Please read Safety Instructions and de seguridad. Lea las instrucciones
this User Guide before using your new sobre seguridad y la presente guía
headset. del usuario antes de utilizar el nuevo
auricular.
DE Im Lieferumfang des schnurlosen
Headset-Systems SupraPlus™ FR Le pack Micro-Casque SupraPlus™
C351N von Plantronics ist Wireless C351N de Plantronics
enthalten: Headset, Netzadapter, comprend : Micro-casque, Adapteur
Benutzerhandbuch, Ladestation AC, Guide de l’utilisateur, Base de
und Sicherheitsinformationen. Bitte recharge et Guide de sécurité. Veuillez
lesen Sie sich vor Inbetriebnahme lire les instructions relatives à la
Ihres neuen Headsets die sécurité ainsi que le présent guide
Sicherheitsinformationen und dieses de l’utilisateur avant d’utiliser votre
Benutzerhandbuch sorgfältig durch. oreillette.
DK Plantronics C351N SupraPlus™ System IT Il sistema Plantronics SupraPlus™
indeholder: Headset, strømforsyning, Wireless C351N include: cuffia,
brugervejledning, base til opladning adattatore CA, Guida dell’utente,
og sikkerhedsinstruktioner. Læs supporto di ricarica e Guida alla
sikkerhedsinstruktionerne og denne sicurezza. Prima di utilizzare la cuffia,
brugervejledning, inden du tager dit leggere le istruzioni sulla sicurezza e
nye headset i brug. la Guida dell’utente.
NO Plantronics’ trådløse SupraPlus™
C351N-system omfatter: hodesett,
vekselstrømsadapter, brukerhåndbok,
ladeholder og sikkerhetsveiledning.
Les sikkerhetsinstruksjonene og
denne brukerhåndboken før du bruker
det nye hodesettet.
NL Het draadloze Plantronics SupraPlus™
Wireless C351N-systeem omvat:
headset, wisselstroomadapter,
gebruikershandleiding, oplaadstatief
en veiligheidsinstructies. Lees
de veiligheidsinstructies en deze
gebruikershandleiding voordat u uw
nieuwe headset gaat gebruiken.
PT PT O Sistema C351N sem Fios
SupraPlus™ da Plantronics Inclui:
Auricular, Adaptador de CA, Manual de
Instruções, Suporte de Carga e Manual
de Segurança. Leia as Instruções de
Segurança e este Manual do Utilizador
antes de utilizar o seu novo auricular.
SE Plantronics trådlösa SupraPlus™
C351N-system innehåller: headset,
nätadapter, bruksanvisning,
laddningsställ och säkerhetsguide.
Läs säkerhetsanvisningarna och den
här användarhandboken innan du
använder ditt nya headset.
FI Plantronics SupraPlus™ Wireless
C351N -järjestelmä sisältää
kevytkuulokkeen, verkkolaitteen,
käyttöoppaan, lataustelineen
ja turvallisuusoppaan. Lue
turvallisuusopas ja tämä käyttöopas
ennen kevytkuulokkeen käyttämistä.
Important safety • Dispose of spent battery promptly
and safely in accordance with local
information regulations.
GB IMPORTANT SAFETY Keep battery away from children.
INFORMATION • Exercise care when handling the
Please read the following instructions battery, AC power adapter, the base
before use: and the headset. Do not short the
General: metal contacts (on the plastic casing)
• Operating temperature with electrically conducting materials
+4°C to +49°C. such as rings, bracelets, keys etc.
• Storage temperature • If liquid from the battery comes in
+4°C to +49°C. contact with the eyes, skin or any
• The product is suitable for indoor use other part of the body, immediately
only. flush with fresh water and seek
• To reduce the risk of electric shock, medical advice.
explosion or fire: • For battery replacement advice please
• Use only the AC power adapter refer to documentation included with
supplied. spare battery. (Not Supplied)
• Do not use AC Adapter with any other • Keep battery away from children
equipment
• Ensure that the voltage rating (e.g. Plantronics B.V. hereby declares that
230V 50Hz) corresponds to the local this C351N DECT™ Wireless Headset
mains supply you intend to use. System is in compliance with the
• the socket-outlet shall be installed essential requirements and other relevant
near the equipment and shall be provisions of Directive 1999/5/EC.
easily accessible
• Use only the correct battery type A copy of the Declaration of Conformity to
– part number – 64327-01. the essential requirements of 1999/5/EC
• Do not disassemble the product. maybe found at www.plantronics.com/
• Keep all products, cords and cables documentation.
away from operating machinery.
• Avoid contact with liquids. The C351N complies with the EU
recommendations on human exposure to
Battery Safety: electromagnetic fields.
• Please observe these precautions
to ensure continued safety. Misuse
or mistreatment may result in fire,
explosion or the release of corrosive
chemicals.
• Battery storage temperature
+4°C to +49°C.
• Battery operating temperature
+4°C to +49°C.
• Charge the headset battery as
described in this User Guide.
Do not charge with any other AC
power adapter or charger.
• Do not incinerate, disassemble, bend,
crush or short-circuit the battery.
DE WICHTIGE Benutzerhandbuch. Verwenden Sie zum
sicheRHEITSINFORMATIONEN Laden des Akkus kein anderes Netz- oder
Bitte lesen Sie sich vor Inbetriebnahme Ladegerät.
des Geräts die folgenden Anweisungen • Verbrennen Sie den Akku nicht, nehmen
aufmerksam durch: Sie ihn nicht auseinander, verbiegen oder
Allgemeine Informationen: zerstören Sie ihn nicht und schließen Sie
• Betriebstemperatur +4 °C bis +49 °C ihn nicht kurz.
• Lagerungstemperatur • Entsorgen Sie verbrauchte Akkus gemäß
+4 °C bis +49 °C den örtlichen Bestimmungen unverzüglich
• Das Produkt eignet sich ausschließlich für und ordnungsgemäß. Halten Sie den Akku
den Einsatz in geschlossenen Räumen. von Kindern fern.
• So vermeiden Sie Stromschläge, • Gehen Sie vorsichtig mit dem Akku,
Explosionen oder Feuer: dem Netzgerät, der Basisstation und
• Verwenden Sie ausschließlich das dem Headset um. Schließen Sie nie die
mitgelieferte Netzgerät. Metallkontakte (auf dem Plastikgehäuse)
• Verwenden Sie das Netzgerät nicht mit mit leitenden Materialien wie Ringen,
anderen Geräten. Armreifen oder Schlüsseln kurz.
• Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung • Wenn Flüssigkeit aus dem Akku in
(z. B. 230 V/50 Hz) der lokalen Kontakt mit den Augen, der Haut oder
Netzstromversorgung entspricht, die Sie anderen Körperteilen kommt, spülen Sie
verwenden möchten. die betroffenen Körperteile sofort mit
• Die Steckdose sollte sich in der Nähe des frischem Wasser und suchen Sie einen
Geräts befinden und leicht zugänglich Arzt auf.
sein. • Informationen und Ratschläge
• Verwenden Sie ausschließlich den zu Zusatzakkus finden Sie in der
richtigen Akku mit der Bestellnummer Dokumentation, die mit dem Zusatzakku
64327-01. geliefert wurde. (Nicht im Lieferumfang
• Nehmen Sie das Produkt nicht enthalten)
auseinander. • Halten Sie den Akku von Kindern fern.
• Halten Sie alle Geräteteile und Kabel fern
von anderen, sich in Betrieb befindlichen Plantronics B.V. erklärt, dass das
Geräten. vorliegende schnurlose DECT™-Headset-
• Halten Sie das Produkt von Flüssigkeiten System C351N den grundlegenden
fern. Anforderungen und weiteren jeweiligen
Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EU
Akku-Sicherheitsinformationen: entspricht.
• Beachten Sie folgende Maßnahmen,
um eine durchgehende Sicherheit zu Ein Exemplar der Konformititätserklärung
gewährleisten. Ein falscher Gebrauch der mit den grundlegenden Vorschriften der
Akkus kann zu Feuer, Explosionen oder Richtlinie 1999/5/EG finden Sie unter www.
zum Auslaufen von ätzenden Chemikalien plantronics.com/documentation.
führen.
• Lagerungstemperatur des Akkus Das Headset-System C351N erfüllt die
+4 °C bis +49 °C EU-Richtlinien der elektromagnetischen
• Betriebstemperatur des Akkus Verträglichkeit.
+4 °C bis +49 °C
• Laden Sie den Headset-Akku gemäß
den Beschreibungen in diesem
DK VIGTIGE uden for børns rækkevidde.
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • Vær forsigtig ved håndteringen af
Læs følgende instruktioner, før du bruger batteriet, vekselstrømsadapteren,
udstyret: baseenheden og håndsættet. Kortslut
Generelt: ikke batteripolerne med elektronisk
• Driftstemperatur +4°C til +49°C. ledende materialer som f.eks. ringe,
• Opbevaringstemperatur armbånd, nøgler osv.
+4°C til +49°C. • Hvis væsker fra batteriet kommer
• Dette produkt er kun egnet til i kontakt med øjne, hud eller en
indendørs brug. anden del af kroppen, skal du straks
• Således reducerer du faren skylle stedet med rent vand og søge
for elektrisk stød, eksplosion eller lægehjælp.
brand: • Udskiftning af batteriet beskrives
• Anvend kun den medfølgende i den vejledning, der følger med
strømforsyning (220V). reservebatteriet. (medfølger ikke)
• Anvend ikke den medfølgende • Hold batteriet uden for børns
strømforsyning til andet udstyr rækkevidde.
• Stikket til strømforsyningen skal
være placeret tæt ved udstyret og Plantronics B.V. erklærer hermed at
være let tilgængeligt. dette trådløse C351N DECT™ headset-
• Brug kun korrekt batteritype system er i overensstemmelse med
– varenummer – 64327-01. de vigtigste krav og andre relevante
• Skil ikke produktet ad. bestemmelser i Directive 1999/5/EC.
• Hold alle produkter, ledninger
og kabler væk fra det funktionelle En kopi af
maskineri. overensstemmelseserklæringen
• Undgå kontakt med væsker. vedrørende de vigtigste krav i 1999/5/EC
finder du på www.plantronics.com/
Batterisikkerhed: documentation.
• Overhold følgende forholdsregler
for at sikre fortsat sikkerhed. Forkert C351N overholder EU-anbefalingerne
anvendelse eller håndtering kan vedrørende udsættelse for
resultere i brand, eksplosion eller elektromagnetiske felter.
udslip af eroderende kemikalier.
• Batteriopbevaringstemperatur
+4°C til +49°C.
• Batteridriftstemperatur
+4°C til +49°C.
• Oplad batteriet som beskrevet i
brugervejledningen. Oplad ikke
batteriet med andre strømforsyninger
eller en anden oplader.
• Forsøg ikke hverken at brænde,
adskille, bøje, knuse eller kortslutte
batteriet.
• Bortskaf brugte batterier straks og
sikkert i overensstemmelse med
lokale bestemmelser. Hold batteriet
ES INSTRUCCIONES intente cargarla con otro tipo de
IMPORTANTES SOBRE cargador o transformador de CA.
SEGURIDAD • No incinere, desmonte, doble ni
Lea las siguientes instrucciones antes de aplaste la batería. Tampoco debe
utilizar el producto: crear un cortocircuito.
Instrucciones generales: • Deshágase de la batería gastada
• Temperatura de funcionamiento entre de forma segura e inmediata de
+4°C y +49 °C. conformidad con las normas locales.
• Temperatura de almacenamiento No deje la batería al alcance de los
entre +4°C y +49 °C. niños.
• Este producto no debe utilizarse al • Maneje con cuidado la batería, el
aire libre. transformador de CA, la base y el
• Para reducir el riesgo de descargas auricular. Evite que los contactos
eléctricas, explosiones o incendios: metálicos (de la cubierta de plástico)
• Utilice únicamente el transformador entren en contacto con materiales
de CA suministrado. conductores de la electricidad, como
• No utilice el transformador de CA con anillos, pulseras, llaves, etc., pues
otros equipos. podría provocarse un cortocircuito.
• Asegúrese de que el voltaje • Si el líquido de la batería entra
(por ejemplo, 230 V y 50 Hz) se en contacto con los ojos, la piel o
corresponda con el de la red eléctrica cualquier otra parte del cuerpo,
que desea utilizar. lávese inmediatamente con agua fría
• La toma de alimentación debe y solicite asistencia médica.
encontrarse cerca del equipo y ser de • Si desea obtener información para
fácil acceso. reemplazar la batería, consulte
• Utilice únicamente el tipo de batería la documentación que acompaña
correcto (número de referencia a la batería de repuesto (no se
64327-01). proporciona).
• No desmonte el producto. • No deje la batería al alcance de los
• Mantenga todos los productos y niños.
cables alejados de maquinaria en
funcionamiento. Por la presente, Plantronics declara que
• Impida que el producto entre en el sistema de auriculares inalámbricos
contacto con líquidos. C351N DECT™ cumple los requisitos
fundamentales y demás disposiciones
Instrucciones sobre la batería: pertinentes establecidas por la directiva
• Tome las precauciones siguientes 1999/5/EC.
para garantizar la seguridad en todo
momento. La utilización incorrecta La Declaración de conformidad relativa
o inadecuada de la batería puede a los requisitos fundamentales de la
ocasionar incendios, explosiones o directiva 1999/5/EC está disponible en
la emisión de productos químicos www.plantronics.com/documentation.
corrosivos.
• Temperatura de almacenamiento de El producto C351N cumple las
la batería entre +4°C y +49 °C. recomendaciones de la Unión Europea
• Temperatura de funcionamiento de la en lo concerniente a la exposición
batería entre +4°C y +49 °C. de los seres humanos a los campos
• Cargue la batería del auricular como electromagnéticos.
se indica en la guía del usuario. No
FR INFORMATIONS DE chargez pas votre micro-casque avec
SECURITE IMPORTANTES un autre adaptateur AC.
Lisez les instructions suivantes avant • Evitez d’incinérer, de démonter, de
l’utilisation : tordre, d’écraser ou de court-circuiter
Instructions d’ordre général : la batterie.
• Température de fonctionnement : • Jetez rapidement les batteries
entre +4 ˚C et +49 ˚C usées dans un lieu approprié,
• Température de conservation : entre conformément à la législation locale.
+4 ˚C et +49 ˚C Conservez la batterie hors d’atteinte
• Ce produit est réservé à une des enfants.
utilisation en intérieur uniquement. • Manipulez la batterie, l’adaptateur
• Pour réduire les risques de chocs d’alimentation secteur, la base et
électriques, d’explosion ou d’incendie : le micro-casque avec précaution.
• Utilisez uniquement l’adapateur AC Evitez de court-circuiter les contacts
fourni. métalliques (sur le revêtement
• N’utilisez pas l’adaptateur AC avec plastique) avec des matériaux
d’autres équipements conducteurs électriques tels qu’une
• Assurez-vous que la tension nominale bague, un bracelet, des clefs, etc.
(ex : 230 V 50 Hz) correspond à • Si le liquide contenu dans la batterie
l’alimentation secteur locale. entre en contact avec les yeux,
• La prise murale de l’adaptateur la peau ou toute autre partie du
AC doit être installée près des corps, rincez immédiatement et
équipements et être facilement abondamment à l’eau fraîche et
accessible. consultez un médecin.
• Utilisez le type de batterie adapté : • Pour le remplacement de la batterie,
numéro de référence 64327-01. reportez vous au manuel fourni avec
• Ne démontez pas le produit. votre pièce de rechange. (Non Fourni)
• Eloignez les produits, cordons • Conservez la batterie hors d’atteinte
et câbles de machines en des enfants.
fonctionnement.
• Evitez le contact avec des substances Plantronics B.V. Par la présente,
liquides. Plantronics BV déclare que le système
de micro-casque sans fil DECT C351N est
Instructions de sécurité concernant la conforme aux exigences fondamentales
batterie : et aux autres dispositions applicables de
• Veuillez respecter les précautions la directive 1999/5/CE.
ci-dessous pour garantir une sécurité
constante. Une mauvaise utilisation Un exemplaire de la déclaration de
ou une mauvaise manipulation peut conformité aux obligations principales
provoquer un incendie, une explosion de la directive 1999/5/CE est disponible
ou une fuite de produits chimiques sur le site Web www.plantronics.com/
corrosifs. documentation.
• Température de conservation de la
batterie : entre +4˚C et +49˚C. Le système C351N est conforme aux
• Température de fonctionnement de la recommandations de l’UE relatives à
batterie : entre +4˚C et +49˚C. l’exposition de l’homme aux champs
• Chargez la batterie comme décrit électromagnétiques.
dans le guide de l’utilisateur. Ne
10IT IMPORTANTI ISTRUZIONI adattatori CA o caricabatterie diversi
SULLA SICUREZZA da quelli in dotazione.
Leggere le seguenti istruzioni prima • Non bruciare, smontare, piegare,
dell’uso. schiacciare o cortocircuitare la
Norme generali: batteria.
General: • Smaltire la batteria esaurita
• Temperatura di esercizio rapidamente e in modo sicuro in
da +4˚C a +49°C. conformità alle normative locali
• Temperatura di conservazione vigenti. Conservare la batteria fuori
da +4˚C a +49°C. dalla portata dei bambini.
• Il prodotto _ adatto esclusivamente • Maneggiare con attenzione la
all’uso in interni. batteria, l’adattatore CA, la base e la
• Per evitare il rischio di scosse cuffia. Non cortocircuitare i contatti
elettriche, esplosione o incendio: metallici sulla superficie esterna
• Utilizzare solo l’adattatore CA in della cuffia con materiali conduttori
dotazione. quali anelli, bracciali o chiavi.
• Non utilizzare l’adattatore con altri • Se il liquido della batteria entra
apparecchi. a contatto con gli occhi, la pelle o
• Assicurarsi che il voltaggio indicato qualsiasi parte del corpo, sciacquare
(ad esempio 230 V 50 Hz) corrisponda immediatamente con acqua corrente
a quello della presa elettrica che si e consultare il medico.
intende utilizzare. • Per informazioni sulla sostituzione
• Collegare l’adattatore a una presa della batteria, consultare la
facilmente accessibile e in prossimità documentazione fornita con la
dell’apparecchio. batteria di ricambio (non inclusa).
• Utilizzare solo batterie con codice di • Conservare la batteria fuori dalla
ricambio 64327-01 portata dei bambini.
• Non smontare il prodotto.
• Tenere tutti i prodotti e i cavi a debita Plantronics B.V. dichiara che il sistema
distanza durante il funzionamento di cuffie C351N DECT™ Wireless è
dell’apparecchio. conforme ai requisiti essenziali e ad altre
• Evitare che i componenti entrino in disposizioni pertinenti della Direttiva
contatto con sostanze liquide. 1999/5/EC.
Norme di sicurezza relative alla batteria: È inoltre possibile trovare una copia della
• Osservare queste precauzioni per dichiarazione di conformità ai requisiti
assicurare un utilizzo sicuro della fondamentali previsti dalla norma
batteria nel tempo. L’errato uso della 1999/5/CE all’indirizzo www.plantronics.
batteria potrebbe causare incendi, com/documentation.
esplosioni o la fuoriuscita di sostanze
chimiche corrosive. La cuffia C351N è conforme alle
• Temperatura di conservazione della raccomandazioni dell’Unione Europea
batteria da +4˚C a +49° C. relative all’esposizione ai campi
• Temperatura di esercizio della elettromagnetici.
batteria da +4˚C a +49° C.
• Ricaricare la batteria della cuffia
seguendo le istruzioni fornite nella
Guida dell’utente. Non utilizzare
11NO VIKTIG Oppbevar batteriet utilgjengelig for
SIKKERHETSINFORMASJON barn.
Les disse instruksjonene før bruk: • Utvis forsiktighet når du håndterer
Generelt: batteriet, vekselstrømadapteren,
• Driftstemperatur: fra +4°C til +49°C. basen og hodesettet. Ikke kortslutt
• Oppbevaringstemperatur: metallkontaktene (på innkapslingen)
fra +4°C til +49°C. med elektrisk ledende materialer
• Dette produktet er bare egnet for som ringer, armbånd, nøkler og så
innendørs bruk. videre.
• Slik reduserer du risikoen for • Hvis batterivæske kommer i kontakt
elektrisk støt, eksplosjon eller brann: med øynene, huden eller en annen
• Bruk bare vekselstrømsadapteren del av kroppen, må du umiddelbart
som følger med. skylle med friskt vann og søke
• Ikke bruk vekselstrømsadapteren medisinsk hjelp.
sammen med annet utstyr. • Bytt ut batteriet i henhold til
• Påse at spenningen (f.eks. 230 V dokumentasjonen som følger med
50 Hz) samsvarer med den lokale reservebatteriet. (Følger ikke med).
strømforsyningen du skal bruke. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for
• Stikkontakten må være satt inn i barn.
nærheten av utstyret og være lett
tilgjengelig. Plantronics B.V. erklærer herved
• Bruk bare riktig batteritype at det trådløse C351N DECT™-
– delenummer – 64327-01. hodesettsystemet er i overensstemmelse
• Ikke demonter produktet. med de viktigste kravene og andre
• Hold alle produkter, ledninger og relevante forskrifter i direktivet
kabler på betryggende avstand fra 1999/5/EØF.
bevegelig maskineri.
• Unngå kontakt med væsker. En kopi av samsvarserklæringen med de
viktigste kravene i 1999/5/EØF finnes på
Batterisikkerhet: www.plantronics.com/documentation.
• Merk deg disse forholdsreglene for å
opprettholde sikkerheten. Feil bruk C351N er i samsvar med EU-
eller feil behandling kan resultere anbefalingene angående menneskelig
i brann, eksplosjon eller utslipp av eksponering for elektromagnetiske felt.
etsende kjemikalier.
• Batteriets oppbevaringstemperatur:
fra +4°C til +49°C.
• Batteriets driftstemperatur:
fra +4°C til +49°C.
• Lad opp hodesettbatteriet
slik det blir beskrevet i denne
brukerveiledningen. Ikke lad det med
noen annen vekselstrømsadapter
eller lader.
• Ikke brenn, demonter, bøy, knus eller
kortslutt batteriet.
• Kassér brukte batterier umiddelbart
og i samsvar med lokale forskrifter.
12NL BELANGRIJKE deze gebruikershandleiding.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Laad deze niet op met een andere
Lees de volgende instructies door voordat wisselstroomadapter of oplader.
u het toestel gaat gebruiken: • Werp de batterij niet in het vuur en
Algemeen: haal hem niet uit elkaar. Zorg ervoor
• Bedrijfstemperatuur dat de batterij niet wordt gebogen
+4 °C tot +49 °C. of in elkaar gedrukt en vermijd
• Opslagtemperatuur kortsluiting.
+4 °C tot +49 °C. • Gooi de opgebruikte batterij
• Dit product is uitsluitend bedoeld onmiddellijk en veilig weg. Houd u
voor gebruik binnenshuis. hierbij aan de voor uw land geldende
• Voor vermindering van de kans op milieuregelgeving. Houd de batterij
elektrische schokken, explosie of buiten het bereik van kinderen.
brand: • Ga voorzichtig om met de batterij, de
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde wisselstroomadapter, het basisstation
wisselstroomadapter. en de headset. Vermijd kortsluiting
• Gebruik de wisselstroomadapter niet tussen de metalen contactpunten (op
voor andere apparatuur de kunststofbehuizing) en elektrisch
• Zorg dat de instelling voor geleidende materialen zoals ringen,
spanning (bijvoorbeeld 230 V en armbanden, sleutels en dergelijke.
50 Hz) overeenkomt met de lokale • Als batterijvloeistof in contact
voedingsspanning die u wilt gaan komt met ogen, huid of een
gebruiken. ander lichaamsdeel, spoelt u dit
• Het stopcontact moet zich in de buurt onmiddellijk af met schoon water en
van de apparatuur bevinden en roept u de hulp van een arts in.
gemakkelijk te bereiken zijn. • Raadpleeg voor advies over
• Gebruik alleen het juiste type batterij het vervangen van de batterij
– artikelnummer 64327-01. de documentatie die bij de
• Haal het product niet uit elkaar. vervangende batterij is geleverd. (niet
• Houd alle producten, snoeren en meegeleverd).
kabels uit de buurt van draaiende • Houd de batterij buiten het bereik van
machines. kinderen.
• Vermijd contact met vloeistoffen.
Plantronics B.V. verklaart hierbij
Batterijbeveiliging: dat dit draadloze C351N DECT™-
• Neem de volgende headsetsysteem voldoet aan de
voorzorgsmaatregelen in acht voor belangrijkste eisen en andere relevante
blijvende veiligheid. Verkeerd gebruik bepalingen van richtlijn 1999/5/EC.
van of onjuist omgaan met de batterij
kan brand, explosie of het vrijkomen De tekst van de conformiteitverklaring
van bijtende stoffen tot gevolg met de essentiële vereisten van
hebben. 1999/5/EC vindt u op www.plantronics.
• Opslagtemperatuur batterij com/documentation.
+4 °C tot +49 °C.
• Bedrijfstemperatuur batterij De C351N voldoet aan de EU-
+4 °C tot +49 °C. aanbevelingen voor menselijke
• Laad de batterij van de headset blootstellingen aan elektromagnetische
op volgens de aanwijzingen in velden.
13PT INFORMAÇÕES esmague ou provoque curto-circuito
IMPORTANTES DE na bateria.
SEGURANÇA • Desfaça-se da bateria gasta
Leia as seguintes instruções antes de rapidamente e em segurança, de
utilizar: acordo com as regulamentações
Geral: locais. Mantenha a bateria afastada
• Temperatura de funcionamento das crianças.
+4°C a +49°C. • Tenha cuidado ao manusear a bateria,
• Temperatura de armazenamento o adaptador de corrente CA, a base
+4°C a +49°C. e o auricular. Não provoque curto-
• Este produto não é indicado para circuito nos contactos metálicos (da
utilização no exterior. embalagem plástica) com materiais
• Para reduzir o risco de choque condutores, tais como anéis,
eléctrico, explosão ou incêndio: pulseiras, chaves, etc.
• Utilize apenas o adaptador de corrente • Se o líquido da bateria entrar em
CA incluído. contacto com os olhos, a pele ou
• Não utilize o Adaptador de CA com qualquer outra parte do corpo, lave
outro equipamento imediatamente com água fria e
• Certifique-se de que a classificação procure aconselhamento médico.
da voltagem (p. ex., 230 V 50 Hz) • Para conselhos sobre a substituição
corresponde à corrente local que da bateria, consulte a documentação
pretende utilizar. incluída na bateria de substituição.
• A tomada eléctrica deve estar (Não Incluída)
instalada próximo do equipamento e • Mantenha a bateria afastada das
ser facilmente acessível crianças.
• Utilize apenas o tipo correcto de
bateria – referência – 64327-01. A Plantronics B.V. declara pelo presente
• Não desmonte o produto. documento que este Sistema de Auricular
• Mantenha todos os produtos, fios sem Fios DECT™ C351N está de acordo
e cabos distantes de máquinas em com os requisitos essenciais e outras
funcionamento. provisões relevantes da Directiva
• Evite o contacto com líquidos. 1999/5/EC.
Segurança da bateria: Uma cópia da Declaração de
• Siga estas precauções para garantir Conformidade com os requisitos
uma segurança continuada. A essenciais da 1999/5/EC pode ser
utilização ou tratamento incorrectos encontrada em www.plantronics.com/
do produto podem resultar em documentation.
incêndio, explosão ou na libertação de
químicos corrosivos. O C351N está conforme às recomendações
• Temperatura de armazenamento da da UE relativas à exposição humana a
bateria +4°C a +49°C. campos electromagnéticos.
• Temperatura de funcionamento da
bateria +4°C a +49°C.
• Carregue a bateria do auricular da
forma descrita neste Manual do
Utilizador. Não carregue com qualquer
outro adaptador de CA ou carregador.
• Não incinere, desmonte, curve,
14SE VIKTIG • Var försiktig när du använder
SÄKERHETSINFORMATION batteriet, nätadaptern, basenheten
Läs följande anvisningar före användning: och headsetet. Kortslut inte
Allmänt: metallkontakterna (på plasthöljet)
• Drifttemperatur +4°C till +49°C. med elektriskt ledande material som
• Förvaringstemperatur +4 °C till +49 °C. t.ex. ringar, armband eller nycklar.
• Produkten är enbart lämpad för • Om vätska från batteriet kommer
inomhusanvändning. i kontakt med ögon, hud eller
• Så här minimerar du risken för någon annan del av kroppen - skölj
elektriska stötar, explosion och omedelbart med rent vatten och
eldsvåda: uppsök läkare.
• Använd endast den medföljande • Om du vill ha information
nätadaptern. om batteribyte läser du i
• Använd inte nätadaptern med någon dokumentationen som medföljer
annan utrustning extrabatteriet. (Medföljer inte)
• Se till att nätspänningen (t.ex. • Se till att batteriet hålls utom räckhåll
230V 50Hz) överensstämmer med för barn.
spänningen i det eluttag du tänker
använda. Plantronics B.V. försäkrar härmed att
• Vägguttaget ska finnas nära det trådlösa C351N DECT™-headsetet
utrustningen och vara lättillgängligt. uppfyller de grundläggande villkoren och
• Använd endast rätt batterityp, andra relevanta bestämmelser i direktivet
artikelnummer 64327-01. 1999/5/EC.
• Montera inte isär produkten.
• Håll alla produkter, sladdar och kablar Om du vill ha en kopia av försäkran om
borta från maskiner i drift. överensstämmelse enligt de huvudsakliga
• Undvik kontakt med vätska. kraven i 1999/5/EC går du till www.plantronics.
com/documentation.
Batterisäkerhet:
• För din egen säkerhet bör du alltid Headsetsystemet C351N är utformat i enlighet
följa de här säkerhetsföreskrifterna. med EU:s rekommendationer om mänsklig
Felaktig eller skadlig användning kan exponering för elektromagnetiska fält.
orsaka eldsvåda, explosioner eller
läckage av frätande kemikalier.
• Batteriförvaringstemperatur
+4°C till +49°C.
• Batteridriftstemperatur +4 °C till +49 °C.
• Ladda headsetbatteriet enligt
instruktionerna i den här
användarhandboken. Ladda den inte
med någon annan nätadapter eller
laddare.
• Bränn inte upp, ta inte isär och
kortslut inte batteriet.
• Kassera använda batterier på en gång
och i enlighet med lokal lagstiftning.
Se till att batteriet hålls utom räckhåll
för barn.
15FI TÄRKEÄT • Käsittele akkua, verkkolaitetta,
TURVALLISUUSTIEDOT tukiasemaa ja kuuloketta varovasti.
Lue seuraavat ohjeet ennen käyttöä: Varo koskettamasta muovikuoren
Yleisiä turvallisuusohjeita: metallisia osia sähköä johtavilla
• Käyttölämpötila +4 °C – +49 °C. esineillä (esimerkiksi sormuksilla,
• Säilytyslämpötila +4 °C – +49 °C. rannekoruilla tai avaimilla).
• Tuote soveltuu käytettäväksi vain • Jos akkunestettä joutuu kosketuksiin
sisätiloissa. silmien, ihon tai jonkin muun
• Vältä sähköisku-, räjähdys- ja ruumiinosan kanssa, huuhtele neste
tulipalovaara noudattamalla välittömästi pois puhtaalla vedellä ja
seuraavia ohjeita. ota yhteys lääkäriin.
• Käytä vain mukana toimitettua • Lisätietoja akun vaihtamisesta on
verkkolaitetta. varaosa-akun ohjeissa. (Ei toimiteta
• Älä käytä verkkolaitetta minkään laitteen mukana)
toisen laitteen kanssa. • Säilytä akku poissa lasten ulottuvilta.
• Varmista, että jännitelukema
(esimerkiksi 230 volttia, 50 hertsiä) Plantronics B.V. vakuuttaa täten, että
vastaa käyttämääsi verkkosyöttöä. tämä langaton C351N DECT -kevytkuuloke
• varmista, että laitteen lähellä on vastaa direktiivin 1999/5/EY olennaisia
pistorasia ja että sen edessä ei ole vaatimuksia ja sen muita tärkeitä ehtoja.
esteitä
• Käytä vain laitteeseen sopivaa akkua Kopio direktiivin 1999/5/EY
(osanumero 64327-01). vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta
• Älä pura tuotetta. on osoitteessa www.plantronics.com/
• Älä pidä tuotetta tai johtoja documentation.
koneistojen lähellä.
• Älä läikytä tuotteen päälle nestettä. C351N noudattaa EU:n suosituksia
sähkömagneettisille kentille
Akun käyttöön liittyviä altistumisesta.
turvallisuusohjeita:
• Huomioi nämä varotoimet
turvallisuuden takaamiseksi.
Väärinkäyttö saattaa aiheuttaa
tulipalon tai räjähdyksen tai vapauttaa
syövyttäviä aineita.
• Akun säilytyslämpötila +4˚C – +49 °C.
• Akun käyttölämpötila +4˚C – +49 °C.
• Lataa kevytkuulokkeen akku tämän
käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. Älä
käytä lataukseen muita verkkolaitteita
tai latureita.
• Älä hävitä akkua polttamalla,
purkamalla, taivuttamalla tai
rikkomalla sitä äläkä saata sitä
oikosulkuun.
• Hävitä akku asianmukaisten
paikallisten säännösten mukaisesti.
Säilytä akku poissa lasten ulottuvilta.
16C351N OPERATION
GB Diagram key
Headset
1
1. Removable Comfort Pad
2. Spare Ear Cushion
2
3. Talk Light Indicator
3 4. Listening Volume Control
4 5. Talk Button
5
6. Noise-Cancelling Microphone
6
7. Mute Control
8. Battery Door
Desk charger
7
8
9. AC Power Adapter
10. AC Power Adapter Port
11. Headset Docking Cradle
12. Charge Contacts
13. Charge Indicator
14. Power Indicator
15. Desk Charger Module
Getting started
To use your Plantronics C351N DECT™
Headset System, please follow these
simple steps:
1. Install your C351N desk-charger.
9
2. Charge your headset battery.
3. Register your headset to your
10 DECT™ telephone.
1. installation
To install the desk-charger simply
11 connect to the AC Power Adapter. This
will create the finished desk charger
12
assembly.
2. Charging the battery
13
To charge the headset battery, place the
headset into the DOCKING CRADLE.
During charging the CHARGE indicator
will be illuminated. When the headset is
fully charged, the CHARGE indicator will
14 extinguish.
15 The headset must be charged for a minimum
of 1 hour prior to use – 3 hours to fully charge.
17GB 3. Registering your modern DECT™ systems comply with
Headset the GAP specification, but some older
Prior to using your C351N headset for systems may not. If in doubt, check
the first time, you MUST register(1) it the documentation supplied with your
with your DECT™ telephone. DECT™ telephone.
Before attempting to register the For more information, visit www.
C351N headset, first read the plantronics.com which provides a
instructions for registering a new list of compatible DECT™ telephone
DECT™ handset in the manual systems and provides detailed headset
supplied with your DECT™ telephone. registration instructions for the most
The process for registering the C351N common models of DECT™ telephone.
headset will be very similar and the (1) Registration is sometimes also
information below describes the referred to as subscription or pairing.
registration sequence for a typical
DECT™ telephone. DE Abbildungsschlüssel
1. Change the system Authentication Headset
code of your DECT™ telephone to 0000 1. Austauschbares, bequemes
to match the preset PIN of the C351N Ohrkissen
headset. Your DECT™ telephone 2. Ersatz-Ohrkissen
manual will describe how to do this. 3. Gesprächsanzeige
Note: Many DECT™ telephones 4. Lautstärkeregelung
already use 0000 as their default 5. Sprechtaste
Authentication code, so you may not 6. Noise Cancelling-Mikrofon
need to change it. 7. Stummschaltung
2. Place the DECT™ telephone base 8. Akkuabdeckung
in subscription mode by following the
der Basisstation
instructions in your DECT™ telephone
9. Netzgerät
manual.
10. Anschluss für das Netzgerät
3. Do not follow the DECT™ telephone
11. Headset-Ladestation
manual instructions to place the
12. Ladekontakte
handset in registration mode as this
13. Ladeanzeige
will register the handset rather than
14. Netzspannungsanzeige
the headset.
15. Modul der Tischladestation
Instead, activate headset registration
mode by PRESSING the Mute Control ERSTE SCHRITTE
as if to activate Mute (see Fig 4.2) but Um Ihr DECT™-Headset-Systems
HOLDING until the ON-LINE indicator C351N von Plantronics in Betrieb zu
illuminates. nehmen, führen Sie die folgenden
4. Complete registration by following einfachen Schritte aus:
any remaining instructions in your 1. Installieren Sie die C351N-
DECT™ telephone manual. Basisstation.
Important: Your DECT™ telephone 2. Laden Sie den Headset-Akku auf.
system must comply with the Generic 3. Registrieren Sie das Headset an
Access Protocol (GAP) standard to Ihrem DECT™-Telefon.
work with the C351N headset. Most
181. Installation 2. Schalten Sie die Basisstation
Für die Installation der Basisstation des DECT™-Telefons in den
schließen Sie einfach das Anmeldemodus. Befolgen Sie dazu
Netzgerät an. Dies stellt die fertig die Anweisungen im Handbuch Ihres
zusammengesetzte Basisstation dar. DECT™-Telefons.
3. Befolgen Sie nicht die Anweisungen
2. Laden des Akkus im Handbuch Ihres DECT™-
Setzen Sie zum Aufladen des Headset- Telefons, um das Telefon in den
Akkus das Headset in die Basisstation. Registrierungsmodus zu schalten,
Während des Ladevorgangs leuchtet da sonst das Telefon und nicht das
die Ladeanzeige auf. Sobald der Headset registriert wird. Aktivieren
Headset-Akku vollständig aufgeladen Sie stattdessen den Headset-
ist, erlischt die Ladeanzeige. Vor Registrierungsmodus, indem Sie die
der Verwendung muss das Headset Stummschaltungstaste wie bei der
mindestens 1 Stunde und für eine Aktivierung der Stummschaltung so
vollständige Aufladung 3 Stunden lange GEDRÜCKT HALTEN, bis der
aufgeladen werden. ONLINE-Indikator aufleuchtet (siehe
Abb. 4.2).
3. Registrieren Ihres 4. Schließen Sie die Registrierung
Headsets Ihres DECT™-Telefons ab, indem
Vor der ersten Verwendung Ihres Sie die verbleibenden Anweisungen
C351N-Headsets MÜSSEN Sie das befolgen. Wichtig: Ihr DECT™-
Headset an Ihrem DECT™-Telefon Telefonsystem muss für eine
registrieren (1). Lesen Sie vor der Verwendung mit dem C351N-Headset
Registrierung Ihres C351N-Headsets dem GAP-Standard (Generic Access
zunächst die Anweisungen zur Profile) entsprechen. Im Gegensatz zu
Registrierung eines neuen DECT™- einigen älteren Systemen entsprechen
Headsets im Handbuch Ihres DECT™- die meisten modernen DECT™-
Telefons. Der Registrierungsvorgang Systeme dem GAP-Standard.
des C351N-Headsets verläuft ähnlich.
Der Ablauf der Registrierung für DK Diagramforklaring
ein typisches DECT™-Telefons wird Headset
nachstehend beschrieben. 1. Aftageligt gummistykke på
1. Ändern Sie den System- hovedbøjle
Authentifizierungscode Ihres DECT- 2. Ekstra ørepude
Telefons auf 0000, sodass dieser mit 3. Lysindikator for tale
dem voreingestellten PIN-Code des 4. Volumenkontrol
C351N-Headsets übereinstimmt. 5. Taleknap
Informationen dazu finden Sie im 6. Støjreducerende mikrofon
Handbuch Ihres DECT™-Telefons. 7. Tænd/sluk mikrofon
Hinweis: Bei vielen DECT™-Telefonen 8. Batteridæksel
ist der Authentifizierungscode 0000
bereits standardmäßig eingestellt, Pbusk: Oplader
sodass eine Änderung des Codes 9. Stømforsyning
möglicherweise nicht erforderlich ist. 10. Strømforsyningstilslutning
1911. Oplader til headset 1. Skift systemgodkendelseskode
12. Opladningskontakter på DECT™-telefonen til 0000, så
13. Indikator for opladning den svarer til den forudindstillede
14. Indikator for strømforsyning PIN-kode på C351N-headsettet.
15. Bordladermodul Vejledningen til DECT™-telefonen
beskriver, hvordan dette gøres.
KOM GODT I GANG Bemærk: Mange DECT™-telefoner
Følg disse enkle trin for at bruger allerede 0000 som deres
anvende Plantronics C351N DECT standardgodkendelseskode, så du
Headsetsystem: behøver muligvis ikke ændre den.
1. Installer opladeren til C351N 2. Sæt DECT™-telefonen i
2. Oplad headsettets batteri. parringstilstand ved at følge
3. Registrer headdsettet til DECT™- instruktionerne i vejledningen til
telefonen DECT™-telefonen.
3. Følg ikke instruktionerne til
1. Installation DECT™-telefonen om at sætte
Tilslut opladeren til strømforsyningen. håndsættet i registreringstilstand,
Opladeren er nu klar til brug. da dette vil registrere håndsættet i
stedet for headsettet. Aktiver i stedet
2. OPLADNING AF BATTERI headsetregistrering ved at TRYKKE på
Du oplader headsettets batteri mikrofonafbryder-tasten, som hvis du
ved at anbringe headsettet i ville aktivere Lydløs (se figur 4.2), men
opladeren. Under opladning HOLD DEN NEDE, indtil indikatoren
lyser opladningsindikatoren. Når ONLINE lyser.
headsettet er fuldt opladet, slukkes 4. Udfør registreringen ved at følge
opladningsindikatoren. Headsettet eventuelle resterende instruktioner
skal oplades i mindst 1 time før det i brugervejledningen til din
tages i brug - det tager 3 timer, før det DECT™-telefon. Vigtigt: DECT™-
er fuldt opladet. telefonsystemet skal overholde GAP-
standarden (Generic Access Protocol)
3. REGISTRERING AF for at fungere med et C351N-headset.
HEADSET
De fleste moderne DECT™-systemer
Når du skal bruge dit C351N-
opfylder
headset for første gang, SKAL
det registreres (1) på DECT™- ES Descripción del
telefonen. Før du forsøger at diagrama Auricular
registrere C351N-headsettet, 1. Almohadilla extraíble para mayor
skal du læse instruktionerne comodidad
vedrørende registrering af et nyt 2. Almohadilla para la oreja de
DECT™-håndsæt, i den vejledning, repuesto
der fulgte med DECT™-telefonen. 3. Luz indicadora de conversación
Registreringsprocessen til C351N- 4. Control del volumen de escucha
headset ligner denne meget, og 5. Botón de conversación
oplysningerne herunder beskriver 6. Micrófono con anulación de ruido
registreringssekvensen for en typisk 7. Control de mute
DECT™-telefon. 8. Cubierta de la batería
20Cargador para el (1) con el teléfono DECT™. Antes de
escritorio intentar registrar el auricular C351N,
9. Transformador de CA lea las instrucciones del manual que
10. Puerto del transformador de CA se proporciona con el teléfono DECT™
11. Horquilla de la base del auricular relativas al registro de un auricular
12. Contactos de carga DECT™ nuevo. El proceso para
13. Indicador de carga registrar el auricular C351N es muy
14. Indicador de alimentación similar. La información que aparece a
15. Módulo del cargador para el continuación describe la secuencia de
escritorio registro de un teléfono DECT™ típico.
1. Cambie el código de autentificación
INTRODUCCIÓN
del sistema del teléfono DECT™ a
Para utilizar el sistema de auriculares 0000 para que coincida con el PIN
C351N DECT™ de Plantronics, siga preestablecido en el auricular C351N.
estos sencillos pasos: En el manual del teléfono DECT™ se
1. Instale el cargador para el escritorio explica cómo hacerlo. Nota: muchos
del auricular C351N. de los teléfonos DECT™ ya utilizan
2. Cargue la batería del auricular. el código de autentificación 0000 de
3. Registre el auricular en el teléfono forma predeterminada, por lo que
DECT™ que utilice. puede que no tenga que cambiarlo.
2. Cambie la base del teléfono DECT™
1. Instalación
al modo de registro siguiendo las
Para instalar el cargador para el instrucciones que se proporcionan en
escritorio, sólo tiene que conectarlo el manual del teléfono DECT™.
al transformador de CA. Con esto 3. No siga las instrucciones del
finalizará el montaje del cargador para manual del teléfono DECT™ para
el escritorio. cambiar el microteléfono al modo de
registro, ya que, si lo hace, registrará
2. Carga de la batería
el microteléfono en vez del auricular.
Para cargar la batería del auricular, En su lugar, active el modo de registro
coloque el auricular en la HORQUILLA del auricular PULSANDO el control de
DE LA BASE. Durante la carga, el volumen y mute como si fuera a activar
indicador de CARGA permanecerá la función mute (consulte la figura 4.2),
iluminado. Cuando el auricular esté pero MANTÉNGALO PULSADO hasta
totalmente cargado, el indicador de que el indicador de USO se ilumine.
CARGA se apagará. El auricular debe 4. Finalice el proceso de registro
cargarse durante al menos una hora siguiendo cualquier otra indicación
antes de su utilización y durante que se le proporcione en el manual
tres horas si desea realizar la carga del teléfono DECT™. Importante: el
completa. sistema de telefonía DECT™ debe
cumplir la norma GAP para que
3. Registro del
auricular sea compatible con el auricular
Antes de comenzar a utilizar el C351N. Los sistemas telefónicos
auricular C351N, DEBE registrarlo DECT™ más modernos cumplen las
21especificaciones de esta norma; no casque, placez le micro-casque dans
obstante puede que los sistemas más le RECEPTACLE DU CHARGEUR DE
antiguos no lo hagan. BUREAU. Pendant le chargement,
l’indicateur de CHARGE s’allume.
FR Légendes des schémas Une fois le micro-casque entièrement
Micro-casque
rechargé, l’indicateur de CHARGE
1. Coussin de confort amovible
s’éteint. Le micro-casque doit être
2. Protection de rechange
chargé pendant une durée minimale
3. Témoin lumineux d’appel
d’une heure avant utilisation. Il
4. Commande de volume d’écoute
faut compter trois heures pour un
5. Bouton de conversation
chargement complet.
6. Microphone antibruit
7. Touche secret 3. ENREGISTREMENT DE
8. Couvercle de batterie VOTRE MICRO-CASQUE
Avant d’utiliser votre micro-
Chargeur de bureau casque C351N pour la première
9. Adaptateur d’alimentation secteur fois, vous DEVEZ le coupler (1)
10. Port de l’adaptateur d’alimentation avec votre téléphone DECT. Avant
secteur d’enregistrer votre micro-casque
11. Réceptacle du micro-casque C351N, lisez d’abord les instructions
12. Points de contact de charge d’enregistrement d’un nouveau
13. Indicateur de charge combiné DECT dans le manuel fourni
14. Indicateur d’alimentation avec votre téléphone. Le processus
15. Chargeur de bureau d’enregistrement du micro-casque
C351N est quasiment le même. Les
DEMARRAGE informations ci-dessous décrivent les
Pour utiliser votre Micro-casque DECT différentes étapes de l’enregistrement
C351N de Plantronics, il vous suffit de d’un téléphone DECT.
suivre les étapes suivantes : 1. Remplacez le code d’authentification
1. Installez le chargeur de bureau de de votre téléphone DECT par 0000
votre C351N. de façon à ce qu’il corresponde
2. Chargez la batterie de votre micro- au code d’identification personnel
casque. (PIN) prédéfini de votre micro-
3. Couplez votre micro-casque à votre casque C351N. Vous trouverez
téléphone DECT. des informations sur la façon de
procéder dans le manuel de votre
1. Installation téléphone DECT. Remarque : le code
Pour installer le chargeur de bureau, d’authentification par défaut de
branchez simplement l’adaptateur nombreux téléphones DECT est déjà
d’alimentation secteur. L’assemblage du
0000. Vous n’aurez peut-être donc pas
chargeur de bureau est maintenant terminé.
à le modifier.
2. CHARGEMENT DE LA
2. Mettez la base du téléphone
BATTERIE
DECT en mode connexion selon les
Pour charger la batterie du micro- instructions décrites dans le manuel
de votre téléphone DECT.
22Sie können auch lesen