Explore and enjoy the taste of Austria - Austrian Airlines

Die Seite wird erstellt Julian Blank
 
WEITER LESEN
Explore and enjoy the taste of Austria - Austrian Airlines
Explore and enjoy
the taste of Austria
Explore and enjoy the taste of Austria - Austrian Airlines
2 | CONTENT

                                                                                                                                            Explore and enjoy
                                           10                                                                                               the taste of Austria

                                                     04

                                     18
                                                                                                                                              12
                                                      Delicious Bites                                                                  04
                                                      Klassische österreichische Brettljause und
                                                      eine Auswahl an verschiedenen Sandwiches /
                                                      Tr a d i t i o n a l A u s t r i a n B r e t t l j a u s e p l a t t e r a n d
Alexis von Hoensbroech                                a selection of sandwiches

                                     17
Chief Executive Officer,
                                                      Tasty Austria                                                                    06
Austrian Airlines
                                                      Wa r m e S c h m a n ke r l a u s Ö s t e r r e i c h /
                                                      Original Austrian hot specialties

Was eint Wiener Schnitzel, Apfel-
strudel und Melange? Die ganze
                                          06          Sweet Austria                                                                    10       22
Welt kennt sie als Inbegriff rot-                     Österreichische Bäckerei und Konditorei /
                                                      Austrian bakery and patisserie
weiß-roter Tradition. Alleine der
Gedanke daran ließ mich schon
in meiner Jugend von Österreich
                                                      Alltime Classics                                                                 12
                                                      Süße und salzige Snacks /
träumen. Freuen Sie sich auf diese                    Sweet and salty snacks
und andere Klassiker an Bord.
                                                      Melangerie Specials                                                              15
What do Wiener Schnitzel, Apple
                                                      Besondere Angebote für den großen
Strudel and Melange have in                           und den kleinen Hunger /
common? They are widely known                         Selected deals for every appetite

as the epitome of red-white-red
tradition. Only the thought of it
                                                      Beans and Leaves                                                                 17
                                                      Ö s t e r r e i c h i s c h e K a f f e e - Va r i a t i o n e n u n d
made me dream of Austria in my                        heiße Getränke /
youth. You can look forward to                        Austrian coffee variations and hot drinks
these and other classics on board.
                                                      Favourite Sips                                                                   18

                                                24
                                                      Kalte Getränke /
                                                      Cold drinks

                           15                         Exquisite Drops
                                                      A u s g e w ä h l t e ö s t e r r e i c h i s c h e We i n e /
                                                                                                                                       22
                                                      Va r i e t y o f s e l e c t e d A u s t r i a n w i n e s

                                                      Lifting Spirits                                                                  24
                                                      Ausgewählte österreichische Biere & Spirituosen /
                                                      Selected Austrian beers and spirits
Explore and enjoy the taste of Austria - Austrian Airlines
DELICIOUS BITES | 5

                                                                                               Delicious Bites

                                                                                                                                                                                       r
                                                                                                                                                                 Look at ou
                                                                                                                                                                  specials!
                                                                                                                                                                        PA G E 1 5

                                                                                                    Österreichische
                                                                                                    Brettljause
                                                                                                    Die Brettljause ist in
                                                                                                    Österreich ein Klassiker:
Meinls Blaufränkisch 187 ml                                                                         mit Schinken, Gouda,
                                                                                                    Liptauer … und natürlich
Premium Rotwein, Blaufränkisch, trocken                                                             dem Gurkerl! Dazu ein Glas
Premium red wine, Blaufränkisch, dry                                                                Wein und man fühlt sich
                                                                                                    fast wie beim Heurigen!
€ 8,00
                                                                                                    This snack platter is an
                                                                                                    Austrian classic: complete
                                                                                                    with ham, gouda, Liptauer
                                                                                                    spread... and pickles, of

                                                                                                                                                            01
                                                                                                    course! Enjoy with a glass
                                                                                                    of wine for that tavern feel.

                                                            Meinls Wiener
                                                            Gemischter Satz 187 ml

                                                            Premium Weißwein, Cuvée, trocken
                                                            Premium white wine, cuvée, dry

                                                            € 8,00

                                                                                                    02                                                                                                                                 03

                                                                                               01      Laugeneck mit Beinschinken                                          02      Bauernweckerl mit Bergbaron                                          03      Schnittlauchbrot *
                                                                                                       und Käse *                                                                  Käse *
                                                                                                                                                                                                                                                                Eine Scheibe Bauernbrot bestrichen
   Österreichische Brettljause *                                                                       Herzhaftes Laugeneck belegt mit feinem                                      Rustikales Bauernweckerl belegt                                              mit Butter und frischem Schnittlauch
                                                                                                       Beinschinken, Emmentaler Käse, Ei,                                          mit Bergbaron Käse, Kräuterfrisch­                                           garniert
   Klassische Brettljause bestehend aus Kärntner                                                       Frischkäseaufstrich und frischem Rucola                                     käseaufstrich und frischem Paprika
   Hauswürsteln, geräuchertem Putenschinken, Gouda­                                                                                                                                                                                                             A slice of farmer’s bread spread with
   stücken, Emmentaler Käse, Liptauer, Kräutertopfen                                                   Savoury lye roll with premium ham,                                          Rustic farmer’s roll with Bergbaron                                          butter and garnished with fresh chives
   und Essiggurkerl zusammen serviert in einer                                                         Emmental cheese, egg, cream cheese                                          cheese, herbal cream cheese spread and
   Holzbox. Dazu wird Brot gereicht.                                                                   spread and fresh rocket                                                     fresh peppers                                                                € 5,00
                                                                           Look at ou
   Traditional Brettljause platter with Carinthian                                    r                € 6,00                                                                      € 6,00
   cured sausage, smoked turkey ham, pieces of gouda,
                                                                            specials!
   Emmental cheese, Liptauer, herbal curd cheese, and                         PA G E 1 5

   pickled gherkins served in a wooden box. Bread is also
   included.
                                                                                                       Die Verfügbarkeit der dargestellten Speisen ist limitiert und von der jeweiligen Flugdauer abhängig. The availability of the illustrated meals is limited and depends on the duration of the flight.
                                                                                                       * Das Produkt ist ab 50 Minuten Flugzeit erhältlich. * T
                                                                                                                                                                he product is available on flights above 50 minutes flight time.
   € 8,00
                                                                                                       Serviervorschlag für alle dargestellten Produkte.                                V E G E TA R I S C H |                     GEFLÜGEL |                             RIND |                              SCHWEIN |
                                                                                                       Serving suggestion for all illustrated products.                                 V E G E TA R I A N                         P O U LT R Y                           BEEF                                PORK
Explore and enjoy the taste of Austria - Austrian Airlines
Tasty Austria
                                                                                                                                                                                                                                                                              TA ST Y AU ST R I A | 7

                                                                                                                                                                                                                                          Traditionell,
                                                                                                                                                                                                                                          g’schmackig,
                                                                                                                                                                                                                                          österreichisch
                                                                                                                                                                                                                                          Schnitzel, Schwammerlgulasch
                                                                                                                                                                                                                                          oder Alpen Poké Bowl? Erleben Sie die
                                                                                                                                                                                                                                          typisch österreichische Kulinarik –
                                                                                                                                                                                                                                          direkt hier an Bord. Was darf ’s heute
                                                                                                                                                                                                                                          sein?

                                                                                                                                                                                                                                          Schnitzel, mushroom goulash or an
                                                                                                                                                                                                                                          Alpine poké bowl? Discover Austria’s
                                                                                                                                                                                                                                          culinary side right here on board.
                                                                                                                                                                                                                                          What will it be today?

     01
                                                                                                                                                                                                                                          01   Schwammerlgulasch mit Semmelknödel *2

                                                                                                                                                                                                                                               Warmes Schwammerlgulasch mit klassischen
                                                                                                                                                                                                                                               Semmelknödeln

                                                                                                                                                                                                                                               Warm mushroom goulash with classic bread
                                                                                                                                                                                                                                               dumplings

                                                                                                                                                                                                             r                                 € 9,00
                                                                                                                                                                                           Look at ou
                                                                                                                                                                                            specials!
                                                                                                                                                                                                 PA G E 15

                                                                                                                                                                                                                                          02   Alpen-Poké Bowl *1

                                                                                                                                                                                                                                               Poké Bowl bestehend aus Räucherforelle, Rollgerste,
                                                                                                                                                                                                                                               Zuckermais, Kren, Karotten, Paprikawürfel, Gurke,
                                                                                                                                                                                                                                               Radieschen und Kürbiskern-Teriyaki-Dressing

                                                                                                                                                                                                                                               Poké bowl with smoked trout, pearl barley, sweet­
                                                                                                                                                                                                                                               corn, horseradish, carrots, diced peppers, cucumber,
                                                                                                                                                                                                                                               radishes and a pumpkin seed and teriyaki dressing

                                                                                                                                                                                                                                               € 9,00

                                                                                                                                                                                                                                          03   Wiener Hühnerschnitzel mit
                                                                                                                                                                                                                                               Petersilkartoffeln * 2

                                                                                                                                                                                                                                               Knusprig gebackenes Hühnerschnitzel serviert mit
                                                                                                                                                                                                                                               Petersilkartoffeln

                                                                                                                                                                                                                                               Fried crispy chicken schnitzel served with parsley
                                                                                                                                                                                                                                               potatoes

                                                                                                                                                                                                                                               € 12,00
     02                                                                                                                          03
Die Verfügbarkeit der dargestellten Speisen ist limitiert und von der jeweiligen Flugdauer abhängig.
The availability of the illustrated meals is limited and depends on the duration of the flight.
*1 Das Produkt ist ab 50 Minuten Flugzeit erhältlich. *1 The product is available on flights above 50 minutes flight time.   Serviervorschlag für alle dargestellten Produkte.   V E G E TA R I S C H |          FISCH |   GEFLÜGEL |
*2 Das Produkt ist ab 85 Minuten Flugzeit erhältlich. *2 The product is available on flights above 85 minutes flight time.   Serving suggestion for all illustrated products.    V E G E TA R I A N              FISH      P O U LT R Y
Explore and enjoy the taste of Austria - Austrian Airlines
8 | HENRY

       HENRY –
       The art of living
       Henry, eine Marke aus dem Hause
       DO & CO, steht für ein junges,
       innovatives Frische­konzept. Die
       jahrelange kulinarische Expertise
       von DO & CO spiegelt sich in der
       Viel­fältigkeit der Marke wider.

       Henry, a DO & CO brand, stands for
       a young, innovative, fresh food con-
       cept. DO & CO’s extensive culinary
       expertise is captured through the
       brand’s diversity.

       Der Fokus von Henry liegt auf der makellosen Qualität
       und Zubereitung reichhaltiger Speisen – denn hinter
       Henry stehen Menschen, die Essen lieben. Dabei steht der
       Kunde im Mittelpunkt der Marke. Daher werden einzig
       und allein die besten Zutaten ohne jeglichen Zusatz von
       Konservierungsstoffen verarbeitet. In liebevoller Hand­
       arbeit entstehen täglich frisch zubereitete Speisen mit
       Schwerpunkt auf saisonal verfügbaren Lebensmitteln.
       Mit Henry for Austrian bringen wir das vielfältige Genuss­
       erlebnis aus unseren Stores der Wiener Innenstadt
       direkt an Ihren Platz. Die Auswahl reicht von herzhaften
       Schmankerln, über gesunde Happen, bis hin zu Klassikern
       der Wiener Küche und süßen Verführungen. Das perfekte
       kulinarische Erlebnis als neuer Reisebegleiter!

       Henry’s focus lies on impeccable quality and the prepara­
       tion of flavoursome dishes, as Henry is led by people who
       love food. The customer’s enjoyment of food lies always at
       the heart of the Henry brand, which is why only the best
       ingredients are used, without any added preservatives.
       Freshly prepared dishes are created with attentive crafts­
       manship on a daily basis using only seasonally available
       produce. With Henry for Austrian, we bring the extensive
       gourmet experience from our Viennese downtown shops
       directly to your seat. The selection ranges from hearty
       delicacies and healthy bites to Viennese classics and sweet
       temptations, giving you the perfect culinary experience as
       a new travel companion!
Explore and enjoy the taste of Austria - Austrian Airlines
10 | S W E E T A U S T R I A

Sweet Austria

                                                                                                                                                                                                       The cake that
                                                                                                                                                                                                       conquered the world

                                                                                                                                                                                                       Die Sacher-Torte ist heute    Mehlspeisen wie Gugelhupf oder Apfel­       Noch heute wird diese Torte in der
                                                                                                                                                                                                                                     strudel isst man in Österreich nicht nur    Manufaktur des Hauses Sacher nach dem
                                                                                                                                                                                                       in aller Munde, aber nur      als Nachtisch mit Vorliebe. Ein warmer      geheimen Rezept vom Franz hergestellt:
                                                                                                                                                                                                       wenige wissen, wie das        Strudel wird schon mal zum Abendessen       mit herrlich samtiger Schokolade und
                                                                                                                                                                                                                                     oder ein Kaiserschmarrn zum Lunch kre­      fruchtiger Marillenmarmelade. Ein Stück
                                                                                                                                                                                                       Wiener Original einst
                                                                                                                                                                                                                                     denzt. Süßspeisen haben Tradition – und     der Original Sacher-Torte hätten wir auch
                                                                                                                                                                                                       entstand.                     das schon seit Kaiserzeiten.                hier an Bord für Sie. Wie dürfen wir sie
                                                                                                                                                                                                                                     Apropos Kaiser: Schon mal in Wien über      servieren? Vielleicht mit einem Kaffee
                                                                                                                                                                                                       Nowadays, Sacher-Torte is     das Kürzel „k. u. k.“ gestolpert? Damit     oder Tee aus dem Hause Meinl?
                                                                                                                                                                                                                                     durften sich zu Zeiten Franz Josef I. nur
                                                                                                                                               r                                                       all the rage – but very few
                                                                                                                           Look at ou                                                                                                die Besten der Besten rühmen: die kaiser­   Austrians love to eat baked treats such as
                                                                                                                            specials!                                                                  know how this Viennese        lichen und königlichen Hoflieferanten.      ring cake and apple strudel – and not just
                                                                                                                                                                                                                                     Unter ihnen war auch das Haus Sacher,       for dessert. Warm strudel is sometimes
                                                                                                                                PA G E 15                                                              classic came to be.
                                                                                                                                                                                                                                     das seit rund 150 Jahren eine Süßspeise     served for dinner and Kaiserschmarrn
                                                                                                                                                                                                                                     backt, die noch heute Kultstatus hat. Mit   pancakes for lunch. Sweet treats are a
                                                                                                                                                                                                                                     der Sacher-Torte erfand 1832 der damals     tradition – and have been ever since the
                                                                                                                                                                                                                                     erst 16-jährige Kochlehrling Franz Sacher   days of Empire.
Wiener Apfelstrudel *                                                                                             Original Sacher-Tortenstück *                                                                                      ein Dessert, das bald in aller Munde sein   And while we’re talking royalty: when
                                                                                                                                                                                                                                     sollte.                                     visiting Vienna, have you ever stumbled
Klassische Wiener Mehlspeise bestehend aus einem knusprigen                                                       Ein Stück Schokoladentorte, hergestellt nach dem Originalrezept                                                                                                on the initials ‘k. u. k.’? In the age of Em­
Strudelteig mit saftiger Apfelfüllung und Rosinen. Ab einer Flugzeit                                              von Franz Sacher                                                                                                                                               peror Franz Joseph I, only the best of the
von 75 Minuten auch warm erhältlich.                                                                                                                                                                                                                                             best could boast this accolade – named
                                                                                                                  A slice of chocolate cake, made using the original recipe from                                                                                                 as purveyors to the royal and imperial
Classic Viennese dessert made from crispy strudel dough with a juicy                                              Franz Sacher                                                                                                                                                   court, or ‘k. u. k’ in German for short.
apple and raisin filling. Also served hot on flights above 75 minutes flight                                                                                                                                                                                                     They included Sacher, a company that has
time.                                                                                                             € 8,00                                                                                                                                                         been baking a dessert with cult status for
                                                                                                                                                                                                                                                                                 150 years. In 1832, at the tender age of 16,
€ 6,00                                                                                                                                                                                                                                                                           apprentice chef Franz Sacher invented
                                                                                                                                                                                                                                                                                 the Sacher-Torte – a dessert that would
Minimarmorgugelhupf *                                                                                             Kleines Wiener Frühstück *                                                                                                                                     soon be on everyone’s lips. This tasty
                                                                                                                                                                                                                                                                                 delicacy is still made today at the Sacher
Kleiner klassischer Marmorgugelhupf                                                                               Luftiges Briochekipferl mit fruchtiger Marillenmarmelade                                                                                                       factory using Franz’s secret recipe, with
                                                                                                                  und einem Stück Teebutter                                                                                                                                      wonderful velvety smooth chocolate and
A small version of the classic marble Gugelhupf cake                                                                                                                                                                                                                             fruity apricot jam.
                                                                                                                  Light brioche roll with fruity apricot jam and a dollop of butter                                                                                              We’re happy to serve you a slice of original
€ 4,00                                                                                                                                                                                                                                                                           Sacher-Torte on board our flights, too.
                                                                                                                  € 5,00                                                                                                                                                         How would you like yours? Perhaps with
                                                                                                                                                                                                                                                                                 a cup of Meinl’s tea or coffee?

Serviervorschlag für alle dargestellten Produkte. Serving suggestion for all illustrated products.

Die Verfügbarkeit der dargestellten Speisen ist limitiert und von der jeweiligen Flugdauer abhängig. The availability of the illustrated meals is limited and depends on the duration of the flight.
* Das Produkt ist ab 50 Minuten Flugzeit erhältlich. * The product is available on flights above 50 minutes flight time.
Explore and enjoy the taste of Austria - Austrian Airlines
12 | A L LT I M E C L A S S I C S                                                                                                                                                                        A L LT I M E C L A S S I C S | 13

Alltime Classics

                                                                                                                                                     Echte
                                                                                                                                                     Salzburger
                                                                                                                                                     Mozartkugeln
                                                                                                                                                     Zum Herschenken oder                         Looking for a thoughtful
                                                                                                                                                     Selberessen. Sie sind                        gift or tasty treat?
                                                                                                                                                     klein, rund und landen                       They’re small, round and
                                                                                                                                                     als Andenken in fast                         sneak into suitcases:
                                                                                                                                                     jedem Koffer: die Salz­                      Salzburg Mozartkugeln
                                                                                                                                                     burger Mozartkugeln.                         chocolates.
                                                                                                                                                     Die echten Mozartkugeln                      The Mirabell originals
                                                                                                                                                     von Mirabell sind nicht                      make sweet souvenirs –
                                                                                                                                                     nur tolle Souvenirs,                         or sinful little treats on
                                                                                                                                                     sondern auch hier an                         board.
                                                                                                                                                     Bord eine Sünde wert.
                                                                                                                                                                                                  Please enjoy!
                                                                                                                                                     Lassen Sie es sich
                                                                                                                                                     schmecken!

Landgarten Bio Mandeln 50 g                       Soletti Salzstangerl 40 g       Manner Original Neapolitaner Waffeln 75 g                  Pischinger Haselnuss-Riegel 33 g

Fettfrei geröstete Mandeln mit würzigem Überzug   Salzstangerl mit Steinsalz      Waffeln gefüllt mit Haselnuss-/Kakaocreme                  Haselnussriegel mit Vollmilchschokolade
Almonds roasted fat-free with a spicy coating     Pretzel sticks with rock salt   Wafers filled with hazelnut cocoa cream                    Hazelnut bar with milk chocolate

€ 3,50                                            € 2,50                          € 2,00                                                     € 2,00

Kelly‘s Chips Classic Gesalzen 35 g               Egger Sportgummi 75 g           Mirabell Mozartkugeln 34 g

Gesalzene Kartoffelchips                          Fruchtgummis                    Zwei Salzburger Mozartkugeln in einer Geschenkverpackung
Salted potato crisps                              Fruit gums                      Two Salzburg Mozart balls in gift packaging                Serviervorschlag für alle dargestellten Produkte.
                                                                                                                                             Serving suggestion for all illustrated products.

€ 2,50                                            € 3,00                          € 3,50
                                                                                                                                                  VEGAN |              BIO |                     GLUTENFREI |            LAKTOSEFREI |
                                                                                                                                                  VEGAN                ORGANIC                   GLUTEN-FREE             LACTOSE FREE
Explore and enjoy the taste of Austria - Austrian Airlines
M E L A N G E R I E S P E C I A L S | 15

                                                                                                             Melangerie Specials

ENJOY VIENNESE COFFEEHOUSE
                                                                                                                   save                                                                                                             save
                                                                                                                   € 2,00                                                                                                           € 1,00

     CULTURE ON BOARD
                   COFFEE QUALITY BY JULIUS MEINL

  Julius Meinl has been an ambassador of Viennese Coffee House Culture since it
was founded in 1862. As a family business, Julius Meinl has been constantly looking                          Österreichische Brettljause + Meinl Rot- oder Weißwein *1                                                       Sandwich für € 6,00 + Softdrink oder Wasser bis € 3,00 *1
                                                                                                             Austrian Brettljause platter + Meinl red or white wine *1                                                       Sandwich for €6.00 + soft drink or water to the value of € 3,00 *1
    for new ways to delight coffee enthusiasts – for example with our freshly
          brewed coffee served in SuprLid© cups available on this flight.                                    € 14,00                                                                                                         € 8,00

                        www.meinlcoffee.com            juliusmeinlofficial

                                                                                                                   save                                                                                                             save
                                                                                                                   € 2,00                                                                                                           € 1,50

                                                                                                             Hühnerschnitzel mit Petersilkartoffeln + Ottakringer Bier *1                                                    Original Sacher-Tortenstück + Julius Meinl Kaffee im
                                                                                                             Chicken schnitzel with potatoes + Ottakringer beer *1                                                           SuprLid Becher *1
                                                                                                                                                                                                                             Slice of Original Sacher-Torte + Julius Meinl coffee in a SuprLid cup*1
                                                                                                             € 14,00
                                                                                                                                                                                                                             € 10,00

                                                                                                                   save                                                                                                             save
                                                                                                                   € 1,50                                                                                                           € 1,00

   Pull off lid.    Fill with water to    Place SuprLid©      Lift the hatch to    Let brew for 2 minutes.
                    the preferred line.   firmly in place.   add milk and sugar.    Enjoy with the lid on.
                                                                                                             Kleines Wiener Frühstück + Julius Meinl Wiener Melange *1                                                       Spirituose für € 6,00 + Softdrink bis € 3,00 *2
                                                                                                             Small Viennese breakfast + Julius Meinl Wiener Melange *1                                                       Spirit for € 6,00 + soft drink to the value of € 3,00 *2

                                                                                                             € 9,00                                                                                                          € 8,00

                                                                                                             Serviervorschlag für alle dargestellten Produkte. Serving suggestion for all illustrated products.

                                                                                                             *1 Die Verfügbarkeit der dargestellten Speisen ist limitiert und von der jeweiligen Flugdauer abhängig. Bitte fragen Sie die Crew, welche Produkte auf Ihrem Flug zur Auswahl stehen.
                                                                                                             *1 The availability of the illustrated meals is limited and depends on the duration of the flight. Please ask the crew about available products.
                                                                                                             *2 Alkoholhaltig. Der Ausschank von Spirituosen ist nur an Erwachsene über 18 Jahre gestattet.
                                                                                                             *2 Contains alcohol. The sale of spirits is only permitted to adults 18 years and older.
Explore and enjoy the taste of Austria - Austrian Airlines
B E A N S A N D L E AV E S | 17

                                                                                                                         Beans and Leaves
                                                                                                                                                                                                                                                      Julius Meinl Wiener
                                                                                                                                                                                                                                                      Melange 125 ml *2

                                                                                                                                                                                                                                                      Frisch zubereitete Wiener Kaffee­
                                                                                                                                                                                                                                                      spezialität mit Milchschaum. Auf
                                                                                                                                                                                                                                                      Anfrage auch als großer Brauner
                                                                                                                                                                                                                                                      mit beigelegtem Kaffeeobers
                                                                                                                                                                                                                                                      erhältlich.

                                                                                                                                                                                                                                                      Freshly prepared Viennese coffee
                                                                                                                                                                                                                                                      speciality with milk foam. Availa­
                                                                                                                                                                                                                                                      ble on request as large “Brauner”
                                                                                                                                                                                                                                                      (black coffee) served together

A taste of Viennese
                                                                                                                                                                                                                                                      with separate coffee cream.

                                                                                                                                                                                                                                                      € 4,50

coffee house culture
                                                                                                                                                                                                                                                      Julius Meinl Kaffee im
                                                                                                                                                                                                                                                      SuprLid Becher 200 ml *1

                                                                                                                                                                                                                                                      Frisch gebrühter Kaffee mit
                                                                                                                                                                                                                                                      einem speziellen Deckel zum
                                                                                                                                                                                                                                                      Filtern des Kaffees
Es ist ein ganz besonderer   „Ins Wiener Kaffeehaus geht man, wenn        mehr und bald saßen die Poeten, Philo­
                             man allein sein will, dazu aber Gesell­      sophen und Normalsterblichen an den                                                                                                                                         Freshly brewed coffee with a
Ort, den Alt und Jung,       schaft braucht“, sagte einst der österrei­   Marmortischen im Wiener Kaffeehaus                                                                                                                                          special filter to drink through
Reich und Arm, Philoso-      chische Schriftsteller Alfred Polgar und     und genossen das schwarze Gold aus der
                             sprach damit den Wienern aus der Seele.      Traditionsrösterei Meinl. Mit der Zeit                                                                                                                                      € 3,50
phen und Arbeiter in Wien    Sie brauchen keine Begleitung, um ins        entwickelte sich aus den Kaffeehäusern
gleichermaßen lieben:        Kaffeehaus zu gehen. Eine Melange oder       heraus ein ganz eigenes Lebensgefühl,
                             ein Verlängerter reicht vollkommen.          das man in Wien einfach erlebt haben
das Kaffeehaus.
                             Den Grundstein der heutigen Wiener           muss. Holen Sie sich doch mit einer unse­
                             Kaffeehauskultur legte unter anderem ein     rer Kaffee- und Tee­spezialitäten ein Stück
It’s a very special place,   Mann namens Julius Meinl. Er sattelte        davon an Bord.
loved by Vienna’s young      Ende des 19. Jahrhunderts vom Verkauf
                             teuren Rohkaffees – den die wohlhaben­       ‘A Viennese coffee house is a place you go
and old, rich and poor,      den Wiener zu Hause noch aufwendig           when you want to be alone but you need
workers and philosophers:    rösten und mahlen mussten – zu fertig        company,’ the Austrian author Alfred
the coffee house.            geröstetem Kaffee um. Dafür erfand er        Polgar once said, speaking from the soul
                             eine eigene Maschine und experimen­          of the Viennese. You do not need company                                                                                                                                    Julius Meinl Tees 300 ml *1
                             tierte mit verschiedenen Röstgraden.         to go to the coffee house. A Melange or a
                             Der Schritt zur Kaffeemaschine für           Verlängerter is good enough.                                                                                                                                                Frisch aufgebrühter Tee in
                             Gastronomen war danach kein großer           The foundations of today’s Viennese                                                                                                                                         den Sorten Früchtereigen,
                                                                          coffee house culture were laid by people                                                                                                                                    Kräuter Symphonie und
                                                                          such as Julius Meinl. In the late 19th cen­                                                                                                                                 Darjeeling Queens Blend
                                                                          tury, he switched from selling expensive
                                                                          raw coffee beans – that wealthy Viennese                                                                                                                                    Freshly brewed teas in the varie­
                                                                          had to take the time to grind and roast at                                                                                                                                  ties Früchtereigen (fruit tea),
                                                                          home – to ready-roasted coffee. He invent­                                                                                                                                  Herbal Symphony (herbal tea)
                                                                          ed his own machine and experimented                                                                                                                                         and Darjeeling Queens Blend
                                                                          with different grades of roasting.                                                                                                                                          (black tea)
                                                                          From there, it wasn’t a huge leap to come
                                                                          up with a coffee machine for the catering                                                                                                                                   je / each
                                                                          industry. Soon poets, philosophers and                                                                                                                                      € 2,50
                                                                          mere mortals could be found sitting
                                                                          around marble tables in Viennese coffee
                                                                          houses, enjoying delicious coffee from
                                                                          the Meinl roastery. Over time, the coffee
                                                                          houses created a whole way of life that
                                                                          you simply must experience in Vienna.
                                                                          Try it for yourself with our speciality teas   Serviervorschlag für alle dargestellten Produkte. Serving suggestion for all illustrated products.
                                                                          and coffees on board.
                                                                                                                         Die Verfügbarkeit der dargestellten Heißgetränke ist limitiert und von der jeweiligen Flugdauer abhängig.
                                                                                                                         The availability of the illustrated hot drinks is limited and depends on the duration of the flight.
                                                                                                                         *1 Das Produkt ist ab 50 Minuten Flugzeit erhältlich. *1 The product is available on flights above 50 minutes flight time.       N A C H H A LT I G E V E R PA C K U N G |
                                                                                                                         *2 Das Produkt ist ab 85 Minuten Flugzeit erhältlich. *2 The product is available on flights above 85 minutes flight time.       S U S TA I N A B L E PA C K A G I N G
Explore and enjoy the taste of Austria - Austrian Airlines
18 | F AV O U R I T E S I P S

Favourite Sips

                                                                                                                                                         From Austria
                                                                                                                                                           with Love
Soft Drinks 330 ml                Rauch Happy Day Apfel Sprizz 500 ml              Almdudler 500 ml
                                                                                                                                                          and Herbs.
Coca-Cola / Coca-Cola Zero /
Fanta
                                  Apfelsaft gespritzt mit Mineralwasser
                                  Apple juice mixed with sparkling mineral water
                                                                                   Kräuterlimonade
                                                                                   Herbal lemonade
                                                                                                                                                                 Refresh now!
je / each € 3,00                  € 3,50                                           € 3,50

                                                                                                                                                            Almdudler Original 0,5L PET

                                                                                          Almdudler
                                                                                                                                       ALM_AUA_Magazin_BuyonBoard_05LPET_210_148.indd 2   26.01.21 13:16

                                                                                          Natürliche Alpenkräuter und fri­
                                                                                          sches Quellwasser liefern die Basis
Rauch Säfte 200 ml                Red Bull 250 ml                                         für ein Getränk, das viele schon von
                                                                                          klein auf lieben: den Almdudler. Die
Orangensaft / Tomatensaft         Energydrink mit Koffein                                 Limonade mit dem sympathischen
Orange juice / tomato juice       Energy drink with caffeine                              Trachtenpärchen ist ein österrei­
                                                                                          chischer Klassiker, der in Gasthäu­
je / each   € 3,00                € 5,00                                                  sern nicht fehlen darf –
                                                                                          und hier an Bord natürlich auch
                                                                                          nicht.

                                                                                          Natural Alpine herbs and fresh mi­
                                                                                          neral water come together to create
                                                                                          a drink that many will love from an
                                                                                          early age: the Almdudler, an Austri­
                                                                                          an original. The herbal lemonade
                                                                                          with the happy couple in traditional
                                                                                          clothing is a classic staple of any
                                                                                          bar menu – and you’ll find it here
                                                                                          on board too.

                                                                                                                                             Goes around
                                                                                   Serviervorschlag für alle dargestellten Produkte.
Vöslauer Mineralwasser 500 ml     Fever-Tree Mediterranean Tonic 150 ml            Serving suggestion for all illustrated products.

Mineralwasser still / prickelnd   Tonic Water mit floraler Note

                                                                                                                                              the world
                                                                                         CO2 NEUTRAL |
Mineral water still / sparkling   Tonic water with a floral note                         CARBON-NEUTRAL

je / each   € 3,00                € 3,00                                                 N A C H H A LT I G E V E R PA C K U N G |
                                                                                         S U S TA I N A B L E PA C K A G I N G
The ethical way to read
                                                                                  Für diese Ausgabe der Melangerie           For this issue of Melangerie, we
                                                                                  haben wir unseren ökologischen             have made our environmental
                                                                                  Fußabdruck noch weiter ver­                footprint even smaller by produc­
                                                                                  kleinert, und das Magazin in               ing a 100% digital-only magazine.
                                                                                  seinem vollen Umfang nur digital           But we can’t imagine a world
                                                                                  produziert. Eine Welt ohne Papier          without paper. That’s why we
                                                                                  können wir uns trotzdem nicht              have printed our on-board menu
                                                                                  vorstellen. Daher finden Sie               as a hygiene-friendly leaflet on
                                                                                  unser Bord-Menü auch kurz und              climate-neutral FSC-certified
                                                                                  knapp in einem antibakteriellen            stock. We also managed to offset
                                                                                  Flyer, den wir klimaneutral auf            the printing itself – working with

The ethical
                                                                                  FSC-zertifiziertem Papier drucken          natureOffice to support the forest
                                                                                  ließen. Und auch den Druck                 conservation project ‘Österreich
                                                                                  selbst haben wir mit natureOffice          Plus Montafon’. With that in
                                                                                  zugunsten des Waldschutzpro­               mind, happy reading – in print or
                                                                                  jekts „Österreich Plus Montafon“           on screen!

way ….
                                                                                  klimaneutral ausgeglichen.
                                                                                  In diesem Sinne: Viel Spaß beim
                                                                                  Lesen – egal ob analog oder digital.

                                                                                         carbon neutral
                                                                                         natureOffice.com | DE-232-21PHRTF
                                                                                         print production

         The ethical way to                                                       The ethical way
         hydrate and recycle                                                      to enjoy
         Wussten Sie, dass sich eine PET-    Did you know that a PET bottle       Tee oder Kaffee? Wir servieren             Tea or coffee? We’ll serve you
         Flasche nahezu unendlich oft        can be recycled almost endlessly     Ihnen gerne eine der erlesenen             that Viennese coffee house feel
         recyceln lässt und dass aus jeder   and that every Vöslauer PET bottle   Mischungen von Meinl für                   on board with a fine blend by
         Vöslauer PET-Flasche wieder         is turned into another one that      einen Hauch Kaffeehaus-Feeling             Meinl. Whether you prefer tea or
         eine solche wird, die zu 100% aus   is made of 100% recycled PET?        hier an Bord. Ob Kaffee- oder              coffee, you can enjoy hot drinks
         recyceltem PET besteht? Das         This is referred to as a circular    Teeliebhaber, Sie alle können Ihr          with peace of mind on board our
         nennt man Kreislaufwirtschaft.      economy. Austrians are good at       Getränk bei uns mit gutem Ge­              flights. If your hot drink is not
         Die Österreicher*innen sind gut     recycling and throw away 8 out of    wissen genießen. Denn wenn Ihr             served in a china cup, you’ll have
         im Recyceln und werfen 8 von 10     10 PET bottles in the yellow bin.    Heißgetränk nicht in der Tasse             an innovative PEFC-certified
         PET-Flaschen in die gelbe Tonne.    If 10 out of 10 PET bottles end up   kommt, halten Sie einen innova­            paper SuprLid coffee cup or a
         Wenn 10 von 10 PET-Flaschen in      in the yellow bin, we’ll be recy­    tiven SuprLid-Kaffeebecher aus             biodegradable takeaway teacup
         der gelben Tonne landen, sind wir   cling world champions.               PEFC-zertifiziertem Papier oder            made from compostable paper
         Recycling-Weltmeister*innen.                                             einen biologisch abbaubaren                and plastic in your hands. And
                                                                                  To-go-Teebecher aus kompostier­            we use wooden sticks for stir­
                                                                                  barem Papier und Plastik in Hän­           ring. Delicious hot drinks – the
                                                                                  den. Und umrühren? Das machen              sustainable way.
                                                                                  wir mit Stäbchen aus Holz.
                                                                                  So geht nachhaltiger Genuss.
22 | E X Q U I S I T E D R O P S                                                                                                                                                                                                                                                                                                              E XQ U I S I T E D R O P S | 23

Exquisite Drops
                                                                                                       Bereits Firmengründer Johannes Kattus
                                                                                                       war Gründungsmitglied des weltberühmten
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Go for a glass
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   with Meinl am
                                                                                                       Wiener Musikvereins. Heute wird dort ebenso
                                                                                                       wie im Belvedere oder der Wiener Staats­
                                                                                                       oper mit Kattus-Spezialitäten angestoßen.
                                                                                                       Besonders beliebt ist die „Kattus Cuvée No. 1“.
                                                                                                       Der reinsortige Brut-Sekt aus österreichischen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Graben
                                                                                                       Welschrieslingtrauben wird nach der Méthode
                                                                                                       Traditionnelle hergestellt und reift mindes­                                                                                                                                                                Julius Meinl am Graben ist Wiens exklusivste
                                                                                                       tens zwölf Monate in der Flasche. Er ist so                                                                                                                                                                 Adresse für anspruchsvolle Feinschmecker.
                                                                                                       lebhaft und elegant wie die Donaumetropole                                                                                                                                                                  Das 150 Jahre alte Traditionskaufhaus im
                                                                                                       selbst.                                                                                                                                                                                                     Herzen Wiens bietet seinen Kunden auf mehr
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   als drei Stockwerken über 17.000 handver­
                                                                                                       The history of the only family-owned Viennese                                                                                                                                                               lesene Lebensmittel aus aller Welt: vom frisch
                                                                                                       sparkling wine manufacturer dates back to                                                                                                                                                                   gebackenen Brot über feine Weine bis hin zu
                                                                                                       1857. As Imperial and Royal purveyor to the                                                                                                                                                                 schmackhaftem Käse und Fleisch von den
                                                                                                       court, the traditional company supplied caviar,                                                                                                                                                             besten Weiden Europas. Wir haben das renom­
                                                                                                       champagne and wine to imperial and princely                                                                                                                                                                 mierte Kaufhaus gebeten, für unsere Gäste
                                                                                                       courts all over the continent before establish­                                                                                                                                                             an Bord zwei speziell ausgewählte Weine zu
                                                                                                       ing its own sparkling wine production. Sophie                                                                                                                                                               empfehlen.
                                                                                                       and Johannes Kattus, now in the fifth genera­
                                                                                                       tion, are directing the fortunes of the sparkling                                                                                                                                                           Julius Meinl Blaufränkisch:
                                                                                                       wine manufactory, which is characterized by                                                                                                                                                                 Dieser außergewöhnliche charakterstarke
                                                                                                       tradition and innovation in equal measure.                                                                                                                                                                  Rotwein reift in Barriquefässern. Er zeigt sich
                                                                                                       The Austrian cultural landscape has always                                                                                                                                                                  am Gaumen erdig mit dunkelbeerigen Noten
                                                                                                       celebrated special moments with sparkling                                                                                                                                                                   und vollem Duft nach Weichseln. Alles in
                                                                                                       wine from Kattus. The company‘s founder                                                                                                                                                                     allem ein charmanter und äußerst trink­
                                                                                                       Johannes Kattus was already a founding mem­                                                                                                                                                                 animierender Rotwein.
                                                                                                       ber of the world-famous Wiener Musikverein.

Kattus pearls                                       Fürstenhöfe am ganzen Kontinent mit
                                                    Kaviar, Champagner und Wein, bevor es eine
                                                                                                       Today, Kattus specialties are served there as
                                                                                                       well as at the Belvedere or the Vienna State
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Julius Meinl Wiener Gemischter Satz:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Dieser vielfältige Wein ist mit seinen unter­

in waltz beat
                                                    eigene Sektproduktion etablierte. Bereits in       Opera. Especially popular is the „Kattus Cuvée                                                                                                                                                              schiedlichen Rebsorten typisch für Wien und
                                                    fünfter Generation lenken nun Sophie und           No. 1“. The pure Brut sparkling wine from                                                                                                                                                                   passt zu vielen Speisen. Er verwandelt sich je
                                                    Johannes Kattus die Geschicke der Sektma­          Austrian Welschriesling grapes is produced                                                                                                                                                                  nach Temperatur und schenkt dem Genießer
Bis ins Jahr 1857 reicht die Geschichte der         nufaktur, die von Tradition und Innovation         according to the Méthode Traditionnelle and                                                                                                                                                                 den Geschmack von Grünem Veltliner, Riesling,
einzigen Wiener Sektmanufaktur in Familien­         gleichermaßen geprägt ist. Seit jeher feiert die   matures for at least twelve months in the                                                                                                                                                                   Rotgipfler oder Zierfandler.
besitz zurück. Als k.u.k. Hoflieferant belieferte   österreichische Kulturlandschaft besondere         bottle. It is as lively and elegant as the Danube
das Traditionsunternehmen Kaiser- und               Momente mit Sekt aus dem Hauses Kattus.            metropolis itself.                                                                                                                                                                                          Julius Meinl am Graben is the number one
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   spot for discerning foodies in Vienna. The
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   150-year-old traditional department store in
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   the heart of Vienna spans three storeys and
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   supplies customers with more than 17,000
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   hand-picked grocery products from all over
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   the world: from freshly baked bread and fine
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   wines to tasty meat and cheese from Europe’s
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   best farmland. We asked the famed depart­
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   ment store for two specially selected wine
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   recommendations for our guests on board.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Julius Meinl Blaufränkisch:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   This extremely distinctive red wine is barri­
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   que-aged. It boasts an earthy flavour with dark
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   berry notes and a full-bodied aroma of sour
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   cherries. A charming and highly drinkable
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   red wine.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Julius Meinl Wiener Gemischter Satz:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   This multifaceted wine with its grape varieties
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   is a Viennese speciality that’s delicious with
Kattus Frizzante Premium                            Franz & Sissi franz. 330 ml *                      Vinonia Rotwein 187 ml *,                           Meinls Blaufränkisch 187 ml *                                               Meinls Wiener Gemischter Satz 187 ml *                                      many different dishes. The flavour transforms
Cuvée No.1 200 ml *                                                                                    Vinonia Weißwein 187 ml *                                                                                                                                                                                   according to temperature, offering hints of
                                                    Weißer Spritzer                                                                                        Premium Rotwein, Blaufränkisch, trocken                                     Premium Weißwein, Cuvée, trocken                                            Grüner Veltliner, Riesling, Rotgipfler and
Premium Schaumwein                                  White wine spritzer                                Rotwein, Zweigelt, trocken                          Premium red wine, Blaufränkisch, dry                                        Premium white wine, cuvée, dry                                              Zierfandler.
Premium sparkling wine                                                                                 Red wine, Zweigelt, dry
                                                    € 5,00                                                                                                 € 8,00                                                                      € 8,00
€ 8,50                                                                                                 Weißwein, Grüner Veltliner, trocken
                                                                                                       White wine, Grüner Veltliner, dry

                                                                                                       je / each   € 6,00                                  * Alkoholhaltig. Der Ausschank von alkoholischen Getränken an Jugendliche ist ohne Begleitung der personensorgeberechtigten Person erst ab einem Alter von 16 Jahren gestattet.
                                                                                                                                                           * Contains alcohol. The sale of alcoholic drinks is only permitted to those aged 16 and over unless accompanied by a parent or legal guardian.
24 | L I F T I N G S P I R I T S

Lifting Spirits
                                                                                                             Craft beer from
                                                                                                             Mühlviertel
                                                                                                             Sie sind Bierbrauer aus Leidenschaft und setzen dabei auf Regionalität,
                                                                                                             Nachhaltigkeit und Natürlichkeit: die Beer Buddies vom Tragweiner Gut
                                                                                                             im ober­österreichischen Mühlviertel. Die beiden beziehen nicht nur den
                                                                                                             Hopfen für ihre einzigartigen Produkte aus der Region, auch das Malz
                                                                                                             kommt über kurze Transportwege zu 100 % aus dem Heimatland. Ihre
                                                                                                             Bierspezialitäten brauen die kreativen Köpfe anschließend mit Mühl­
                                                                                                             viertler Urgesteinswasser aus dem hauseigenen Tiefbrunnen – quasi
                                                                                                             wie in alten Zeiten – und damit der volle Geschmack zur Geltung kommt,
                                                                                                             sind alle Biere unfiltriert und nicht pasteurisiert. Eine ihrer einzigartigen
                                                                                                             Bierspezialitäten servieren wir Ihnen auch hier an Bord, und zwar ein
                                                                                                             Wiener Lager namens „Tragweiner Bernstein“. Sein Geheimnis liegt in einer

                                                                                                                                                                                             A shot of Austrian
                                                                                                             speziellen Mischung heimischer Braugerste und einem hohen Anteil an
                                                                                                             Karamellmalz, das dem bernsteinfarbenen Bier einen angenehmen Hauch                                                                                                               biologischem Anbau, entstehen die edlen Spirituosen, die in glänzenden
                                                                                                             von Süße verleiht. Perfekt für alle, die gerne etwas Neues probieren.                                                                                                             Kupferkesseln sorgsam destilliert werden. Denn guter Schnaps soll nicht

                                                                                                             Based at the Tragweiner Gut estate in Mühlviertel, Upper Austria, the Beer
                                                                                                                                                                                             joie de vivre                                                                                     nur scharf sein, sondern auch schmecken. Überzeugen Sie sich selbst!

                                                                                                             Buddies are all about two things: brewing beer and using local, sustaina­                                                                                                         ‘Quality makes friendship’ – this is the principle behind Hans Reisetbauer’s
                                                                                                             ble, natural produce. The pair not only procure the hops for their unique       „Qualität schafft Freundschaft“ – nach diesem Leitsatz produziert Hans                            multi-award-winning brandies, produced near Linz. They include the
                                                                                                             products from the local area – 100% of their malt is also locally sourced.      Reisetbauer unweit von Linz seine mehrfach preisgekrönten Edelbrände,                             classic Williams, which you can sample here on board or buy to take home
                                                                                                             These two creative minds brew their speciality beers using Mühlviertel          darunter auch den Klassiker Williams, den Sie hier an Bord selbst kosten                          as a gift. In the leafy surroundings of apple and pear orchards, Reisetbauer
                                                                                                             natural water from their own well – almost like old times – and all their       oder als Geschenk mitnehmen können. Umgeben von Apfel- und Birn­                                  and his 12-strong team produce other spirits. Their ‘Blue Gin’ is famous
                                                                                                             beers are unfiltered and unpasteurised to preserve their full flavour.          bäumen kreieren Reisetbauer und sein 12-köpfiges Team neben traditio­                             among gin connoisseurs far beyond Austria. You can sample it on board
                                                                                                             We serve one of their unique speciality beers here on board, a Vienna           nellen Schnäpsen auch andere Spirituosen. Einer trägt den Namen „Blue                             our flights. Being close to nature is crucial for the Reisetbauer distillery
                                                                                                             lager known as ‘Bernstein’ (‘amber’ in English). Its secret is a special        Gin“ und ist Gin-Liebhabern weit über die Grenzen Österreichs hinaus ein                          in Upper Austria. They only use the finest fruit – grown organically
                                                                                                             blend of local brewer’s barley and a high level of caramel malt, giving this    Begriff. Auch ihn bekommen Sie hier an Bord zum Degustieren. Der Natur                            themselves wherever possible – to create the exquisite spirits they distil
                                                                                                             amber-coloured beer a wonderful touch of sweetness. Perfect for anyone          ganz nah zu sein, ist für die oberösterreichische Brennerei Reisetbauer                           in copper vats. After all, a good schnapps shouldn’t just have a lovely little
                                                                                                             who likes to try new things.                                                    das Um und Auf. Nur aus dem besten Obst, vorzugsweise aus eigenem                                 kick – it should taste great, too. See for yourself!

The Beer Buddies Bernstein Craft-Bier 330 ml *1                                                              Ottakringer Helles Bier 330 ml *1                                               Reisetbauer Blue Gin 5 cl *2                                                                      Reisetbauer Williamsbrand 4 cl *2

Untergäriges Wiener Lager                                                                                    Untergäriges Märzenbier                                                         Premium Gin aus Österreich                                                                        Premium Birnenbrand aus Österreich
Bottom-fermented Vienna lager                                                                                Bottom-fermented Maerzen lager                                                  Premium gin from Austria                                                                          Premium pear schnapps from Austria

€ 5,00                                                                                                       € 4,00                                                                          € 8,00                                                                                            € 11,00

*1 Alkoholhaltig. Der Ausschank von alkoholischen Getränken an Jugendliche ist ohne Begleitung der personensorgeberechtigten Person erst ab einem Alter von 16 Jahren gestattet.            *2 Alkoholhaltig. Der Ausschank von Spirituosen ist nur an Erwachsene über 18 Jahre gestattet.
*1 Contains alcohol. The sale of alcoholic drinks is only permitted to those aged 16 and over unless accompanied by a parent or legal guardian.                                              *2 Contains alcohol. The sale of spirits is only permitted to adults 18 years and older.
26 | L I F T I N G S P I R I T S                                                                                                                                                                                                                                                                           I N F O R M A T I O N | 27

Lifting Spirits                                                                                                                              Information
                                                                                                                                             ZAHLUNGSMÖGLICHKEITEN                                                                         PAY M E N T O P T I O N S
                                                                                                                                             Bitte haben Sie Verständnis, dass wir an Bord ausschließlich Karten- und kontaktlose          Please note that we only accept card and contactless payments of up to € 600 per
                                                                                                                                             Zahlungen mit den unten angegebenen Zahlungsmitteln bis maximal 600 € pro                     passenger for the payment methods listed below. For credit card payments over
                                                                                                                                             Passagier akzeptieren. Bei Kreditkartenzahlungen von über 50 € bitten wir Sie, sich           € 50, a government-issued photo ID is required. All prices include VAT. On-board
                                                                                                                                             mit einem amtlichen Lichtbildausweis auszuweisen. Alle Preise sind inkl. Mehrwert-            sales are made on behalf of and for the account of Retail in Motion GmbH, Albin-
                                                                                                                                             steuer. Der Verkauf an Bord erfolgt im Namen und auf Rechnung der Retail in Motion            Köbis-Str. 6, 51147 Cologne, Germany, managing directors: Stefan Patermann and
                                                                                                                                             GmbH, Albin-Köbis-Str. 6, 51147 Köln, Deutschland, Geschäftsführer: Stefan Pater-             José Lirio Silva, commercial register number 43566 (district court of Offenbach am
                                                                                                                                             mann und José Lirio Silva, HRB 43566 (Amtsgericht Offenbach am Main). Sie können              Main). You can also download your receipt on our portal after the flight:
                                                                                                                                             Ihren Kaufbeleg nach dem Flug auf dem folgenden Portal abrufen/herunterladen:                 https://aua.flight-retail.com/receiptportal
                                                                                                                                             https://aua.flight-retail.com/receiptportal

                                                                                                                                             SERVICE                                                                                       SERVICE
                                                                                                                                             Die Artikel können von den Abbildungen abweichen. Dieses Service wird Ihnen auf               Actual products may vary from the illustrations. This Service is only available on
                                                                                                                                             ausgewählten Linienflügen mit einer Flugzeit von bis zu 180 Min. angeboten. Wir bit-          se­lected scheduled flights with a flight time up to 180 Min. We apologise if some pro-
                                                                                                                                             ten um Verständnis, dass wir u. U. nicht alle Artikel vorrätig haben. An Bord dürfen nur      ducts are not available. Only alcoholic drinks that have been purchased on board may
                                                                                                                                             alkoholische Getränke konsumiert werden, die Sie im Bordverkauf erworben haben.               be consumed on board. For information about allergens, please ask your cabin crew.
                                                                                                                                             Informationen zu Allergenen erhalten Sie von Ihrem Kabinenpersonal. Die Crew ist              The cabin crew has been instructed not to open the sealed packaging of products
                                                                                                                                             angewiesen, Verpackungen des Bordverkaufssortiments nicht zu öffnen. Zur Wahrung              offered for sale on board. To assert your consumer rights, please contact the following
                                                                                                                                             Ihrer gesetzlichen Ansprüche wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihres Kaufbelegs an          with your receipt: Retail in Motion GmbH, Abteilung Bordverkauf, Albin-Köbis-Str.
                                                                                                                                             folgende Adresse: Retail in Motion GmbH, Abteilung Bordverkauf, Albin-Köbis-Str. 6,           6, 51147 Cologne, Germany, email: austrian-melangerie@ retailinmotion.com. Your
                                                                                                                                             51147 Köln, Deutschland, E-Mail: austrian-melangerie@retailinmotion.com. Die Ihnen            statutory warranty rights are unaffected.
                                                                                                                                             gesetzlich zustehenden Gewährleistungsrechte bleiben hiervon unberührt.

                                                                                                                                             D AT E N S C H U T Z                                                                          D ATA P R O T E C T I O N
                                                                                                                                             Verantwortlich für die Datenverarbeitung ist die Retail in Motion GmbH, Albin-Köbis-Str. 6,   The data controller is Retail in Motion GmbH, Albin-Köbis-Str. 6, 51147 Cologne, Ger-
                                                                                                                                             51147 Köln, Deutschland. Im Rahmen eines Bordverkaufs verarbeiten wir Ihre perso-             many. In the context of on-board sales, we process your personal data (sales data,
                                                                                                                                             nen¬bezogenen Daten (Verkaufsdaten, Flugdaten und Zahlungsdaten) und übermitteln              flight data and payment data) and transmit it to our payment and IT service provider
                                                                                                                                             diese zur Abwicklung Ihrer Bestellung an unsere Zahlungs- und IT-Dienstleister. Rechts-       for the purpose of processing your order. Art. 6(1)(b) GDPR (performance of contract)
                                                                                                                                             grundlage für die Datenverarbeitung ist Art. 6 Abs. 1 Satz 1 b) DSGVO (Vertragserfüllung).    forms the legal basis for data processing. No data is processed or shared for other
                                                                                                                                             Eine Datenverarbeitung oder Datenweitergabe für andere Zwecke findet nicht statt. Die         purposes. Data is stored for a period of 10 years in accordance with the statutory
                                                                                                                                             Daten werden entsprechend den gesetzlichen Aufbewahrungspflichten für eine Dauer              retention obligations. By law, you have the right to disclosure, the right to rectifica-
                                                                                                                                             von 10 Jahren aufbewahrt. Entsprechend den gesetzlichen Vorschriften haben Sie Recht          tion, the right to erasure, the right to restriction of processing, the right to object to
                                                                                                                                             auf Auskunft, Berichtigung, Löschung, Einschränkung der Verarbeitung sowie Recht auf          processing, the right to data portability and the right to lodge a complaint with the
                                                                                                                                             Widerspruch und Datenübertragbarkeit sowie ein Beschwerderecht bei der zuständigen            responsible supervisory authority (Art. 12–23, 77 GDPR). If you have any questions
                                                                                                                                             Aufsichtsbehörde (Art. 12–23, 77 DSGVO). Für Fragen zum Thema Datenschutz können              about data protection, please contact our controller by email at datenschutz@
                                                                                                                                             Sie unseren Datenschutzbeauftragten per E-Mail unter datenschutz@lsg-group.com oder           lsg-group.com or by post at Deutsche Lufthansa AG, FRA CY, Controller, Lufthansa
                                                                                                                                             postalisch unter Deutsche Lufthansa AG, FRA CY, – Datenschutzbeauftragte/-r – Lufthansa       Aviation Center, 60546 Frankfurt am Main, Germany.
                                                                                                                                             Aviation Center, 60546 Frankfurt am Main erreichen, Deutschland.

                                                                                                                                                              N  T TA S T E
                                                                                                                                                  EXCELLE            !
                                                                                                                                                     M   V I E
                                                                                                                                                  FRO er Helles N N A                                                                                                                                          2020

                                                                                                                                                  O t t ak r ing          il ver.
                                                                                                                                                  wa   s a  w a r d e d s
                                                                                                                                                                                             e
                                                                                                                                                                             and was therefor
                                                                                                                                                                                       ste
                                                                                                                                                                    s is superior in ta
                                                                                                                                                  Ottakringer Helle                pe an Beer Star Award
                                                                                                                                                                                                         –
Absolut Vodka 5 cl *                                                                             Jägermeister 4 cl *
                                                                                                                                                         d by the jury of the Euro                   ld.
                                                                                                                                                  honore                                  in the wor
                                                                                                                                                                     beer competitions
€ 6,00                                                                                           € 6,00                       Look at ou
                                                                                                                                         r        one of the leading
                                                                                                                               specials!          Cheers!
                                                                                                                                PA G E 15

Chivas Regal Whisky 5 cl *                                                                       Bombay Sapphire Gin 5 cl *

€ 6,00                                                                                           € 6,00

*A lkoholhaltig. Der Ausschank von Spirituosen ist nur an Erwachsene über 18 Jahre gestattet.
* Contains alcohol. The sale of spirits is only permitted to adults 18 years and older.
Das Wasser zu m Fl ieg en.
     nachhaltig #jungbleiben
Sie können auch lesen