IMPULSTANZ Vienna International Dance Festival 2018
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
IMPULSTANZ Vienna International Dance Festival 2018 Liquid Loft / Chris Haring Foreign Tongues Babylon (Slang) 04. August, 20:30 Uhr + 06. August, 19:00 Uhr Zusatzvorstellungen: 05. August, 18:00 Uhr 07. August, 19:00 Uhr, mumok Hofstallung Uraufführung – Wien Version © Haring Eine Kooperation von ImPulsTanz und mumok – Museum moderner Kunst Stiftung Ludwig Wien
IMPULSTANZ Vienna International Dance Festival Liquid Loft / Chris Haring AUSTRIA Foreign Tongues CECILIA BENGOLEA (FR/AR) Babylon (Slang) & FLORENTINA HOLZINGER (NL/AT) Insect Train UrauffSa, ührung – Wien 11. August, Version 19:30 Odeon ZUSATZVORSTELLUNG Durch und durch die Stadt. TICKETS +43.1.712 54 00 111 www.impulstanz.com © Ali Tollervey
4 5 Liquid Loft /Chris Haring bei ImPulsTanz Performances Specials 2016 2011 2006 2015 Candy‘s Camouflage WELLNESS – Running Sushi False Colored Eyes (Museum Version) The Perfect Garden (Choreographer) (Choreographer) (Choreographer) (Choreographer) In Kooperation mit dem 2005 Wiener Burgtheater Candy‘s Camouflage Talking Head D.A.V.E. (Theater Version) (Choreographer ) Chris Haring & 2006 (Choreographer) Klaus Obermaier kind of heroes 2010 (Choreographer, Performer) Dance Austria at Brussels 2014 Daphnis et Chloé / Deep Dish Sacre: The Rite Thing kind of heroes (Choreographer) Jean-Christophe / (Choreographer) Field Projects Les Ballets de Monte-Carlo Talking Head Maillot & Chris Haring / 2004 2014 (Choreographer) Liquid Loft diese Körper, diese Clips and Loops (Choreographer) Spielverderber, ... Field Project Burning Palace & Chris Haring & Running Sushi 2009 Stephanie Cumming Kurzfilmnacht: Chris Haring / Lovely Liquid Lounge (Choreographer, Performer) danceWEB Liquid Loft & Vera Mattuschka Chris Haring / Liquid Loft & (Director) Jin Xing Dance Theatre 2002 2014 (Choreographer) Vivisector danceWEB Mentor 2013 Chris Haring & LEGO LOVE 2008 Klaus Obermaier 1997 Chris Haring / Liquid Loft & Duo (Choreographer, Performer) danceWEB Scholarship Staatstheater Kassel (Choreographer) Recipient (Choreographer) 1997 Posing Project A+B+C Intertwining 2012 (Choreographer) Willi Dorner & Chris Haring A Tribute to Franz West (Choreographer, Performer) in memoriam Installation: Various Artists Sound of Silence (Choreographer, Performer) (Choreographer) The Perfect Garden: ODEON 2007 – Mush Room (extended) Posing Project B – (Choreographer) the art of seduction (Choreographer)
6 7 Credits Foreign Tongues Babylon (Slang) Tanz & Choreografie Luke Baio, Dong Uk Kim, Liquid Loft wird unterstützt von Die biblische Geschichte vom Turmbau zu The biblical story of the Tower of Babylon, Katharina Meves, Dante Murillo, Anna MA7 Kulturabteilung der Stadt Wien und BKA Babel zeigt, in grauer Vorzeit angesiedelt, eine set in primordial times, develops as an urban Maria Nowak, Arttu Palmio, Karin Pauer, Bundeskanzleramt Kunst & Kultur Dystopie des Urbanen, die Katastrophe ihres dystopia; the catastrophe of its collapse, Hannah Timbrell Zusammenbruchs, ein Scheitern komplexer a failure of complex systems caused by the Künstlerische Leitung & Choreografie Foreign Tongues erhält als IN SITU Pilot Systeme am Gesetz der Entropie. Zugleich laws of entropy. Likewise, Babylon stands Chris Haring Project eine Projektförderung über IN SITU steht Babylon für die Erfahrung des Exils, for the experience of exile, the involuntary dis- Komposition & Sound Andreas Berger ACT, ko-finanziert von der Europäischen Union der unfreiwilligen Ortsveränderung, für das placement, for the very moment where, in the Lichtdesign & Bühnenbild Thomas Jelinek über das Programm Creative Europe. Moment, das in der Religionsgesichte den history of religion, monotheism came about, Choreografische Assistenz IN SITU Koproduktionspartner: Atelier 231 (FR), Monotheismus, die universalistische Ethik with its universalist ethics that leads beyond Stephanie Cumming Festival di Terni (IT), Freedom Festival (UK), hervorgebracht hat, die über die Grenzen der the confines of the clan, the tribe, the nation Kostüme Stefan Röhrle La Strada Graz (AT), Lieux publics (FR), Norfolk Familie, des Clans, des Stammes, der Nation, or the religious community. Libretto Aldo Giannotti & Norwich Festival (UK), Østfold kulturutvikling der Religionsgemeinschaft hinausweist. Before we speak we already bring an Programmtexte (NO), Oerol Festival (NL), Theater op de Markt Bevor wir sprechen, bringen wir bereits ein expansive epos of untold stories into the Stefan Grissemann, Uwe Mattheiss (BE) und UZ Arts (UK) ganzes Epos unerzählter Geschichten mit ins game: the imprint of the family, stereotypes Distribution APROPIC - Line Rousseau, Spiel, die Prägung durch die Familie, Stereo- of gender or the instances of cultural social- Marion Gauvent Research-Partner CDC Toulouse (FR), typen des Geschlechts, die Instanzen kultu- isation, that form our vision, thinking and Bühnenmanagement Roman Harrer Dublin Dance Festival (IR), tanzist reller Sozialisation, die das Sehen, Denken speaking. The immanent shaping of bodies Foto- & Videodokumentation Dornbirn (AT), Opera Estate Festival Bassano und Sprechen formen, die Zurichtungen der and desires, the elementary power games of Michael Loizenbauer del Grappa (IT), DansBrabant (NL). Körper und des Begehrens darin, die elemen- everyday life. The regional idiosyncrasies are Produktionskoordination taren Machtspiele des Alltags. Die regionalen included in this as much as the claim that, Christina Helena Romirer Dauer 70 Minuten Idiosynkrasien des Dialekts sind ebenso darin in a globalized context we need to speak a Management & Produktion Marlies Pucher enthalten, wie der Anspruch, um den Preis der world-language, despite the price of impover- Verarmung und Vereinfachung im globalisier- ishment and simplification. ten Kontext eine Weltsprache zu sprechen. In the project-series Foreign Tongues Die Projektserie Foreign Tongues widmet Liquid Loft explore the complex interactions sich den komplexen Interaktionen zwischen between verbal messages and their physical sprachlichen Mitteilungen und deren physi- concomitants. Foreign Tongues approaches, schen Begleiterscheinungen und nähert sich with the vocabulary of body language, the mit dem Vokabular der Körpersprache den often contradictory forms of communication. oft widersprüchlichen Formen der Kommuni- Starting point for the various performances kation. Ausgangspunkt für die unterschiedli- are language recordings, which were chen Performances sind Sprachaufnahmen, produced as part of personal interviews in die im Rahmen persönlicher Interviews in different regions of Europe. Babylon (Slang) verschiedenen Regionen Europas hergestellt is the utopian promise to escape the disaster, wurden. Babylon (Slang) ist das gelebte Über- to, nonetheless, ultimately resolve the con- setzungsproblem, das verlangt, das Trennende tradictions of the modern world one day and auszuhalten und dennoch Gemeinsames darin deal with its complexity together. zu finden.
8 9 About Im Reich des Sinns. In the realm of meaning. Babylon brennt. Babylon is burning. Stefan Grissemann Stefan Grissemann Der Umgang mit Sprache ist eine Frage der Dealing with language is a matter of power. tationen und Träumereien. Das Dokumentari- character of the (linguistic) source materials Macht. Was sich deutlich genug schon in der Which is quite evidently reflected in rhetoric sche des (sprachlichen) Ausgangsmaterials is retained. The momentary, unrepeatable in Rhetorik selbst äußert: Man „beherrscht“ eine terms such as “mastering a language”, being wird dabei erhalten. Das Momentane, Unwie- the recorded acoustic template is adequately Sprache, ist ihrer „mächtig“, man kann sie a “powerful” speaker, or in being able to derholbare der aufgezeichneten akustischen reproduced by the ensemble in the moment als eine Art Waffe benutzen, mit ihr Wider- use language as a kind of weapon, employ Vorlagen wird vom Ensemble im Augenblick of performance: as an act between impulsive stand leisten, einschüchtern, niederreden, it in resistance, intimidate someone, talk der Performance adäquat wiedergegeben: als reaction and dancing fixation. Language ausgrenzen; wer die Sprache der Mehrheit them down, exclude. Those who speak the Akt zwischen impulsiver Reaktion und tänzeri- yields to productive misunderstanding, zur Verfügung hat, besitzt auch Autorität. language of the majority also have authority. scher Fixierung. Sprache lässt sich produktiv creates – often involuntarily – ambiguities, Und man kann sich mit sprachlichen Mitteln And one can always override common sense missverstehen, stellt – oft wider Willen – Dop- shrouds itself in the fogs of the mysterious jederzeit über den common sense hinwegset- with linguistic means, imbue terms with new peldeutigkeiten her, hüllt sich in die Nebel des and, thus, becomes usable for art: gesturally, zen, die Dinge im eigenen Interesse mit neuen meaning to serve one’s own interest. Or ironi- Mysteriösen, wird so für die Kunst nutzbar: in facial expressions, and phonetically. Bedeutungen ausstatten oder sie in kreativer cally break them through creative effort. gestisch, mimisch, phonetisch. Foreign Tongues has been conceptualized Anstrengung ironisch brechen. Each speech act is a performance, a Foreign Tongues ist als Serie konzipiert, as a series, a system of manifold treatments Jeder Sprechakt ist eine Performance, eine communicative endeavour, which doesn’t als System der vielfältigen Bearbeitung (und (and archiving) of foreign, as well as, occa- kommunikative Unternehmung, dafür benötigt even necessitate an audience: Even a Archivierung) fremder, bisweilen auch vertrau- sionally, familiar signs. The whole corpus is man noch nicht einmal ein Publikum: Auch ein soliloquy has the required theatrics. However, ter Zeichen. Der Gedanke der Büchersamm- based, in a way, on the idea of collecting Selbstgespräch verfügt über die erforderliche anyone who becomes linguistically active lung liegt dem entstehenden Werkkomplex books. Not, however, in a real sense, but Theatralik. Wer sprachlich aktiv wird, übermit- usually transmits something: a thought, an zugrunde, aber nicht realiter, sondern bloß merely as an echo of the abstract utopia telt jedoch in der Regel etwas an andere: einen idea, an offer or a command; in any case, als Echo jener abstrakten Utopie, wie sie in fleshed out in Jorge Luis Borges’ fantastic Gedanken, eine Idee, ein Angebot oder eine they construct meaning. But what does a Jorge Luis Borges‘ fantastischer Erzählung Die story The Library of Babel (1941), which cele Anweisung, man konstruiert jedenfalls Sinn. specific “meaning” actually sound like? What Bibliothek von Babel (1941) ausgebreitet wird, brates the imagination-bursting concept of Wie aber klingt eine bestimmte „Bedeutung“ does it look like, if it gets “embodied”? After die das imaginationssprengende Konzept der infinity. In Borges’ fictional universal library konkret? Wie sieht sie aus, wenn sie „verkör- all, languages, even before they carry any Unendlichkeit feiert. In Borges’ fiktiver Univer- one can find every possible printed text one pert“ wird? Sprachen sind, ehe sie noch „Sinn“ “meaning”, are basically sound and rhythm, salbibliothek finden sich alle möglichen Druck- can create from every thinkable combination ergeben, erst einmal nur Sound und Rhythmus, ambivalent islands of sound. In Foreign werke, die man aus sämtlichen Buchstaben- of the characters of a 25-symbol alphabet – ambivalente Klanginseln. In Foreign Tongues Tongues pre-recorded utterances – remote kombinationen eines 25 Zeichen umfassenden every conceivable book, translated into all werden zugespielte Sprachäußerungen – ferne dialects, regional- and minority languages – Alphabets fertigen kann – jedes denkbare existing languages. You only need to search Dialekte, Regional- und Minderheitssprachen are interpreted into sequences of movement Buch, in jede existierende Sprache übersetzt. extensively enough: Among the publications – nicht auf semantischer Grundlage, sondern not based on their semantic foundations but Und man muss nur lange genug suchen: Eine there’s one which explains everything, the auf Basis von Dynamik, Betonung und Atmo- on dynamics, emphasis and atmosphere. der Publikationen erklärt logischerweise alles, world, life and, of course, the structure of the sphäre in Bewegungssequenzen übersetzt. Die Linguistic patterns are understood musically die Welt, das Leben und selbstverständlich infinite library. Sprachmuster werden musikalisch verstanden and interpreted gesturally in the interplay of auch die Struktur der grenzenlosen Bibliothek. In the frame of its – naturally finite – und gestisch interpretiert, im Zusammenspiel feeling and understanding. Im Rahmen seiner – naturgemäß endli- mixture of languages which range from von Gefühl und Verstand. Bodies have a different, less arbitrary chen – Mischung aus identifizierbaren und bis the identifiable to the fictionally distorted, Die Körper haben einen anderen, weniger meaning than words. They appear to be ins Fiktionale verfremdeten Sprachen bietet Foreign Tongues also offers a constantly willkürlichen Sinn als die Worte. Sie erscheinen undeniable, permanent and generally “under- auch Foreign Tongues ein stetig wachsendes expanding reservoir of localized expressions unleugbar, unabänderlich und allgemein „ver- standable”. Because languages are also this: Reservoir lokaler Ausdrucks- und Erzählweisen, and narratives, in the sudden change of ständlich“. Denn das ist Sprache eben auch: a question of identity. In Foreign Tongues im sprunghaften Wechsel der Sprechmodi und speaking modes and jargons. The manipu- eine Frage der Identität. In Foreign Tongues the bodies are containers, seismographs Jargons. Die Manipulation der aus technisch lation of language snippets, extracted from sind die Körper Container, Seismografen und and translators. The transcriptions they bewusst rohen field recordings gewonnenen deliberately technically raw field recordings, Übersetzer. Die Transkriptionen, die sie liefern, deliver aim at the ambiguous, are open for Sprachbeispielen produziert gezerrte, über- produces distorted, over-the-top, robotic zielen ins Uneindeutige, sind offen für Interpre- interpretation and reveries. The documentary drehte, auch robotische Cartoon-Stimmen, cartoon voices. A reverend nod, through
10 About About 11 weiß die sinnliche Groteske des Stotterns und the pulsating soundtrack, to the sensual des Zuckens künstlich (re)animierter Figuren grotesque of the stuttering and twitching im synthetischen Puls des Soundtracks sehr zu of (re-)animated figures. And an arsenal of schätzen. Und ein Arsenal an vorsprachlichen, pre-linguistic sounds, which also are being ebenfalls physisch interpretierten Geräu- interpreted physically – all that scraping, schen – all das Schaben, Quietschen, Kratzen squeaking, scratching and creaking – remind und Knarren – erinnert daran, dass auch us that languages themselves are nothing but Sprachen selbst nichts als choreografierte choreographed sequences of noises. Geräuschabläufe sind. Aus den Tanz- und Per- The dancers – acting fearlessly as usual – formance-Räumen will sich Foreign Tongues control the monologue, the fragments of nun in den städtischen Raum, auf die Straße dialogue and scraps of language with and bewegen, um weitere Wechselwirkungen zu to which they play, from their own iPod. studieren: Denn auch Raum, Architektur und Everybody has their own external source of vor allem Öffentlichkeit beeinflussen Sprache. sound. They make use of the additional gain Die – gewohnt furchtlos agierenden – in self-determination and scope, in autonomy Tänzer_innen steuern die Monologe, die of movement and aleatoric creation, the © Haring Dialogfragmente und Sprachfetzen, mit und liberation from the stage and the strictly zu denen sie spielen, per iPod selbst an. Jeder timed staging patterns. The cascades of Körper hat seine eigene externe Klangquelle. words they present, increase to absurd Sie nützen den Zugewinn an Selbstbestim- swarms of meaning which, over the course of mung und Spielraum, an Bewegungs-Auto- the Foreign Tongues-series, will culminate in nomie und aleatorischer Gestaltung, die some symphonic endpoint. Befreiung aus der Bühnensituation und dem strengen Timing fixierter Inszenierungsmuster. The laughter, each on their own as well as Die Wortkaskaden, die sie vorführen, steigern collectively, is kindled anew. Babylon burned sich zu absurd anmutenden Sinn-Schwärmen, down. But the end is far, because cheerfulness die in der Foreign Tongues-Serie auf ein regel- knows no apocalypse – only the anarchic recht sinfonisches Ziel hinauslaufen werden. throttle of the (in a positive way) infantile. Das Lachen, für sich allein und auch im Kollektiv, wird darin neu angefacht. Babylon ist abgebrannt. Aber das Ende ist fern, denn die Heiterkeit kennt keine Apokalypse – nur die anarchische Schubkraft des (im besten Sinne) Infantilen. © Loizenbauer
12 13 Biografien / Biographies Liquid Loft Chris Haring Andreas Berger 2005 vom Choreografen was founded in 2005 by cho- arbeitete zusammen mit u.a. worked with choreographers ist Musiker/Komponist und is a musician/composer who Chris Haring mit dem Musiker reographer Chris Haring with DV8 Physical Theatre, Nikolais and companies such as DV8 lebt und arbeitet in Wien. lives and works in Vienna. Andreas Berger, der Tänzerin musician Andreas Berger, / Luis Dance Cie., man act, Physical Theatre, Nikolais/ Er studierte Computermusik He studied Computer Music Stephanie Cumming und dem dancer Stephanie Cumming Nigel Charnock und pilot- Luis Dance Cie, man act, Nigel und elektronische Medien an and Electronic Media at Dramaturgen Thomas Jelinek and dramaturgue Thomas tanzt. Gemeinsam mit dem Charnock, pilottanzt, a.o. In der Universität für Musik und the University of Music and gegründet, setzt Liquid Loft in Jelinek. In their performances Multimedia-Künstler und Kom- cooperation with multimedia Darstellende Kunst in Wien Performing Arts in Vienna and Performances und Installati- and installations, Liquid Loft ponisten Klaus Obermaier ent- artist and composer Klaus und arbeitet in den Bereichen works in the fields of t heatre, onen zeitgenössischen Tanz interconnect contemporary wickelte er die Video-Tanz-Per- Obermaier he developed the Theater, Film und zeitge- film and contemporary stets in direkte Verbindung dance directly with other formances D.A.V.E. und video-dance performances nössischer Tanz. Seit 2001 dance. Since 2001 he has zu anderen zeitgenössischen forms of contemporary art, VIVISECTOR, die erfolgreich D.A.V.E. and VIVISECTOR veröffentlichte er mehrere published a number of com- Kunstformen, um so ein in order to create a cohesive weltweit gezeigt wurden. Eine which have been successfully Kompositionen u.a. Music for positions, such as Music for schlüssiges Gesamtkunstwerk all-embracing piece of art. der wichtigsten Inspirations shown all over the world. One Fieldrecordings (2003), Aerial Field Recordings (2003) and entstehen zu lassen. Ihre Their idiosyncratic visual quellen für seine Stücke, wie of his main influences for his View of Model (2006). Er ist Aerial View of Model (2006). eigenwillige Bild- und Formen- and formal language, their z.B. für Fremdkörper (Preis performances, such as Fremd Gründungsmitglied von Liquid He is a founding member of sprache, die unverkennbaren distinctive acoustic stage- für Beste Performance bei der körper (Best Performance Loft und seit 2005 verantwort- Liquid Loft and since 2005 akustischen Bühnensets und sets and professional dance Biennale de la Dance Lyon at Biennale de La Danse in lich für Musik und Soundkon- responsible for music and die professionelle tänzerische production have earned 2004) ist Science Fiction und Lyon 2004) is science fiction zeptionen. Weitere Kooperati- sound conceptions for the Umsetzung brachte Liquid Loft Liquid Loft international die Betrachtung des Körpers and the human body as a onen u.a. mit Michaela Grill, dance company. Other colla internationale Anerkennung recognition and awards like als kybernetische Landschaft. cybernetic landscape. Since Mara Mattuschka, Ralo Meyer, borations include: Michaela und Auszeichnungen wie the Golden Lion for “Best Seit 2005 ist er künstlerischer 2005 he is artistic director WR, manoa free university, Grill, Mara M attuschka, den Goldenen Löwen für die Performance” at the 2007 Leiter von Liquid Loft. Das of Liquid Loft. Posing Project Lars Stigler, FLAU. Er erhielt Ralo Meyer, WR, manoa free „Beste Performance“ bei der Biennale in Venice. Stück Posing B – The Art of B – The Art of Seduction won den Preis für Composition university, Lars Stigler, FLAU Biennale Venedig 2007. Seduction wurde mit dem Gol- the Golden Lion for the Best and Space of Sound in a.o. He was awarded the denen Löwen für die Beste Per- Performance at the Biennale Performance (2010, beim prize for Composition and formance bei der Biennale von di Venezia in 2007. With Liquid Theaterfestival Kontrapunkt), Performance in Space of Venedig (2007) ausgezeich- Loft he was responsible for den Preis für beste Musik im Sound (2010 at the Theatre net. Mit Liquid Loft war er ver- the opening performance Kurzfilm – International (2009, Festival Kontrapunkt); the antwortlich für die Bespielung for the Austrian Pavilion at beim Internationalen Kurzfilm- award for Best Music in Short des österreichischen Pavillons the World EXPO in Zaragoza festival Hamburg) und den Film - International (2009, at bei der EXPO Z aragoza 2008. (2008). In 2010 Chris Haring Goldenen Löwen für die Beste the International Short Film 2010 erhielt Chris Haring den received the “Outstanding Performance (2007, mit Liquid Festival Hamburg) and the „Outstanding Artist Award“ Artists Award” for performing Loft) bei der Biennale von Golden Lion for the Best Per- für darstellende Kunst des arts from the Austrian Federal Venedig. formance (with Liquid Loft) at BMUKK. Er arbeitete mit Ministry of Arts and Culture. the Venice Biennale. internationalen Compagnies He he has also choreographed wie Jin Xing Dance Theatre for international groups such (Shanghai), Les Ballets de as the Jin Xing Dance Theatre Monte-Carlo, Dialogue Dance (Shanghai), Les Ballets de (Russland), dem Staatstheater Monte-Carlo, Dialogue Dance Kassel, dem Ballett Moskau (Russia), Staatstheater Kassel, und Balletto di Roma zusam- Ballett Moscow and Balletto men. di Roma.
14 Biografien / Biographies Biografien / Biographies 15 Stephanie Cumming Thomas J. Jelinek Luke Baio kanadische Tänzerin, Schau- canadian dancer, choreo geboren in Stockholm. born in Stockholm. He is a wurde in Worcester, UK was born in Worcester, UK. spielerin und Choreografin, grapher and actress living in Regisseur, Dramaturg, Video-, stage director, dramaturge, geboren. 2000 schloss er In 2000 he graduated at the lebt in Wien. Stephanie Vienna. Stephanie Cumming Installations- und Konzept- video- installation- and con- die Northern School of Northern School of Con- Cumming absolvierte eine graduated from the University künstler. Er kreiert Video- und cept artist. He has created Contemporary Dance/UK ab temporary Dance/UK, then klassische Tanzausbildung of Calgary with a Bachelor of Rauminstallationen, Musik- video- and other installa- und nahm ein Jahr weiteren studied for one year contem- an der Universität Calgary Arts in Dance. She has been performances, Architekturpro- tions, music performances, Unterricht in zeitgenössi- porary dance in London. He (Bachelor of Arts in Dance). working with Chris Haring jekte, arbeitet als Regisseur in architectural projects and schem Tanz in London. Von was a member of Richard Seit 2003 arbeitet sie mit since 2003 and co-founded Fernsehproduktionen und als also works as a director and 2001 bis 2006 war er Mitglied Alston Dance Company from Chris Haring und ist Grün- Liquid Loft in 2005. She has Kurator. In diesem Zusammen as a curator. In this context he der Richard Alston Dance 2001-2006. Since 2007 he dungsmitglied von Liquid Loft. collaborated on and per- hang hat er auch eine Reihe realized a number of east- Company. Seit 2007 lebt und is living and working as a Sie hat an allen Performances formed in every piece since von vor allem Ost-West west connecting transdis- arbeitet er als freier Tänzer freelance dancer in Vienna, von Liquid Loft mitgearbeitet the company’s inception and vernetzenden, transdisziplinä- ciplinary art projects. As a in Wien. Kollaborationen u.a. Austria. He collaborated with und performt und ist auch als has also worked as Haring’s ren Kunstprojekten realisiert. stage director he has realized mit Liquid Loft / Chris Haring, Liquid Loft / Chris Haring, choreografische Assistenz von choreographic assistant. Als Regisseur realisierte er various performances, operas Stadt Theater Klagenfurt, Stadttheater Klagenfurt, Haring tätig. Für ihre Arbeit For the solo Legal Errorist zahlreiche Performances, and theatre projects in Aus- Niki Adler, Neue Oper Wien, Niki Adler, Neue Oper Wien, im Solostück Legal Errorist she was named Outstanding Opern- und Theaterprojekte tria and internationally, and Company Smafu, Liz King, Smafu Company, Liz King, kürte sie das Ballett-Tanz Young Dancer in Ballett-Tanz im öffentlichen Raum und has worked as a dramaturge Stephanie Cumming, Semper Stephanie Cumming, Semper Magazin zur herausragenden Magazine. She has collabo- an Theatern in Österreich, for various dance produc- Oper Dresden und Dominik Oper Dresden and with jungen Tänzerin. Stephanie rated on various film projects Deutschland, der Schweiz, tions. He was co-founder and Grünbühel. Mit D ominik Dominik Grünbühel, a.o.. Cumming wirkte außerdem in with artists such as Mara den Niederlanden und Frank- director of MESSING network. Grünbühel entstanden u.a. Some of his own creations, Filmprojekten von Mara Mat- Mattuschka, Erwin Wurm, reich. Darüber hinaus ist er From 2000-2008 he was die Performances Dudes, together with Dominik tuschka, Erwin Wurm, Harald Harald Hund and Daniel als Dramaturg für verschie- chairman of IG Kultur Vienna Dudes 2, Shoot Me, der Good Grünbühel, include the Hund und Daniel Hoesl mit. Hoesl. Her own work includes dene Tanzproduktionen tätig. (association of independent Cop/Bad Cop Zyklus, Dudes performances Dudes, Dudes Zu ihren Soloarbeiten zählen solos such as Ah.Poetry, the Er war Mitbegründer und artists and cultural organi- Fuck Christmas und Ohne Nix. 2, Shoot Me, the Good Cop/ Ah.Poetry, das Kurzsolo P.S., short solo P.S., as well as her Leiter von MESSING Network. zations/Vienna). In Vienna, Bad Cop cycle, Dudes Fuck sowie die Lecture Perfor- lecture performance Redneck Von 2000-2008 war er Vorsit- he founded NOMAD theatre Christmas und Ohne Nix. mance Redneck to Cyborg: A to Cyborg: A Shared Transfor zender der IG Kultur Wien. Im in 2000 and the LABfactory Shared Transformation. 2012 mation. In 2012 she created Jahr 2000 gründete er das in 2003, where he is artistic kreierte sie das Kurzssolo the short solo aurora bore NOMAD-theatre und 2003 director. He is co-founder and aurora borealis für die Öster- alis for the Austrian Dance die LABfactory. Er ist Mitbe- member of Liquid Loft. reichische Tanzplattform bei Platform at ImPulsTanz. She gründer und Teil von Liquid ImPulsTanz. Ebenso arbeitet also collaborates with Toxic Loft. Diverse Lehrtätigkeiten sie mit Toxic Dreams unter Dreams under the direction u.a. als Gastprofessor an der der Leitung von Yosi Wanunu. of Yosi Wanunu. Stephanie Willem de Kooning Akademie Sie spielte die Hauptrolle in played the lead role in Gus- in Rotterdam. Gustav Deutschs Film Shirley: tav Deutsch’s award winning Visions of Reality, der 2013 bei film Shirley:Visions of Reality der Berlinale seine Premiere which premiered in 2013 at hatte und bei zahlreichen the Berlinale and continues internationalen Filmfestivals to be screened at various gezeigt wurde. international film festivals.
16 Biografien / Biographies Biografien / Biographies 17 Dong Uk Kim Katharina Meves Dante Murillo geboren 1982 in Busan, born 1982 in Busan, Korea. In wurde in Deutschland gebo- was born in Germany, geboren in Kolumbien, lebt Colombian Dance Artist, Korea. 2014 absolvierte er 2014 he graduated with an ren, erhielt ihre Ausbildung an graduated from SEAD, Salz- und arbeitet in Wien. Er livesin Vienna. G raduated seinen Master an der Korean MA at the Korean National der SEAD, Salzburg, und das burg, and was a danceWEB studierte Kommunikationswis- from the Communication/ National University of Art. University of Art(KNUA). danceWEB Stipendium 2009. scholarship recipient in 2009. senschaften und Audiovisuelle Audiovisual Studies Faculty Davor studierte er Tanz an Before that he studied Seit 2007 arbeitet sie mit She joined Liquid Loft in 2007 Gestaltung an der Javeriana of the Javeriana University der Chung-Ang University. Er contemporary dance (BA) at Liquid Loft. for the creation of The Posing Universität (Bogotá) und (Bogotá). BA and MA of Arts arbeitet seither als Tänzer und Chung-Ang University. He has Als Tänzerin, Schauspielerin Project. Working as a dancer, absolvierte den BA und MA in Contemporary Dance, Choreograf. Mit der Choreo- been working as a dancer und Performerin in Deutsch- performer and actress in in zeitgenössischem Tanz an Movement Research and grafie Pattern-Body gewann and also as a choreographer. land, Österreich und den Germany, Austria and the der Anton Bruckner Universi- Pedagogy of the Anton er den Special Jury Award With the performance Pat Niederlanden tätig, performte Netherlands, Katharina has tät in (Linz). Er arbeitete an Bruckner University (Linz). at the Seoul Choreography tern-Body he won the Special sie außerdem in Arbeiten also been starring in crea- Tanzproduktionen für Jérôme He’s worked in dance pro- Festival. Das Stück wurden in Jury Award at the Seoul Cho- von Georg Blaschke, Mara tions by Georg Blaschke, Bel, Wee Company/Nor- ductions for Jérôme Bel, Wee Seoul, Busan, Shanghai und reography Festival, which Mattuschka, Lara Kugelmann, Mara Mattuschka, Lara way, David Zambrano, Martin Company/Norway, David Bonn aufgeführt. Dong Uk was performed in Seoul, Ingo Reulecke, Lukas Matt- Kugelmann, Ingo Reulecke, Sonderkamp, D.ID, Editta Zambrano, Martin Sonder- arbeitete mit den Choreogra- Busan, Shanghai and Bonn. haei, Ayat Najafi, der Lubricat Lukas Matthaei, Ayat Najafi, Braun Company, Georg kamp, D.ID, Editta Braun phen Liquid Loft/Chris Haring, Dong Uk has worked with Theatre Company, Louise Lubricat Theatre Company, Blaschke, C.O.V., Elle Sofe, Company, Georg Blaschke, MIRA / Julia Riera, Jin-yeob choreographers and com- Wagner, Christoph Winkler, Louise Wagner, Christoph u.a. Seit 2017 ist Dante Tänzer C.O.V., Elle Sofe, a.o. Dante Cha, Silke Z. / resistdance, panies such as Liquid Loft/ Anna Malunat, Franz Rogow- Winkler, Anna Malunat, Franz bei Liquid Loft für die Perfor- joined Liquid Loft in 2017 for NetworkAks und der Trust- Chris Haring, MIRA / Julia ski, Andreas Bode, der T.r.a.s.h. Rogowski, Andreas Bode, the mance Serie Foreign Tongues. the performance series of For dance Company als Tänzer Riera, Jin-yeob Cha, Silke Z. / Dance Company, Das Helmi T.r.a.s.h. Dance Company, Als Choreograf ist er seit eign Tongues. und Choreograf. resistdance, NetworkAks and und Tino Sehgal. Des weiteren Das Helmi and Tino Sehgal. kurzem an zwei europäischen As a choreographer, he Trustdance Company as a spielte sie in TV-Produktionen She recently acted in TV pro- Projekten beteiligt: B-Project recently joined two european dancer and choreographer. unter der Regie von Andreas ductions directed by Andreas und Dancing Museums, beide funded projects, the B-Pro Morell und Anno Saul. Morell and Anno Saul. in Kollaboration mit renom- ject and Dancing Museums, mierten Tanzhäusern und both in collaboration with Museen in Grossbritannien, renowned choreographic Italien, Frankreich, in den centers and museums in Niederlanden und Österreich, the United Kingdom, Italy, beispielsweise das Louvre France, Netherlands and (Paris) und die National Austria, such as the Louvre Gallery (London). Museum (Paris) and The National Gallery (London).
18 Biografien / Biographies Biografien / Biographies 19 Anna Maria Nowak Arttu Palmio Karin Pauer Hannah Timbrell absolvierte ihre Tanzausbil- received her dance education ist ein finnischer Tänzer und is a Finnish dancer and wurde in Wien geboren. ist eine freischaffende dung an der Anton Bruckner at Anton Bruckner Universität Performer. Er studierte zeit- performance artist. He stud- 2008 hat sie ihr Choreografie- Tänzerin aus Australien und Universität in Linz und war in Linz, Austria and was a genössischen Tanz in Helsinki ied contemporary dance in Studium am ArtEZ- Institute of lebt in Wien. Seit 2012 tanzt Mitglied der x.ida Postgra- member of x.ida postgradu- und Amsterdam. Im Jahr 2014 Helsinki and in Amsterdam, the Arts in Arnheim/ Holland Hannah mit der Elio Gervasi duate Dance Company. ate dance company. Since erhielt er seinen MA in Dance and received a Master of Arts absolviert. 2009 erhielt sie Tanz Company. 2017 hat sie Seit 2005 arbeitet sie als 2005 she is working as a an der Theatre Academy in Dance from the Theatre das danceWEB Stipendium das Solotanzstück Enklave mit freischaffende Tänzerin, und freelance dancer, choreog- of Helsinki. Als Performer Academy of Helsinki in 2014. bei ImPulsTanz. Sie arbeitete Elio Gervasi entwickelt und Choreografin in Wien. Seit rapher in Vienna. In 2006 kollaborierte er in internatio- He has collaborated with als Performerin mit Marcus ist damit gemeinsam auf Tour 2006 wirkt sie an zahlreichen she joined Liquid Loft and nalen Zusammenarbeiten mit Liquid Loft / Chris Haring Grolle, Yun Jung Kim, Michael gegangen. Seit 2017 arbeitet Bühnen- und Filmproduk- has been working with the Choreografen, Regisseuren (AT), Aune Kallinen (FIN), Schmidt, Simone Truong, sie mit dem Tanzkollektiv tionen von Liquid Loft mit. company in various stage und bildenden Künstlern wie notfoundyet/Laia Fabre & Davis Freeman und Mike Liquid Loft. Hannah unterrich- Sie arbeitete auch mit u.a. and film productions. She Liquid Loft / Chris Haring (AT), Thomas Kasebacher (ES/AT), O’Connor. Seit 2014 arbeitet tet auch Ballett und zeitge- Elio Gervasi, Julia Mach, also worked with a.o. Elio Aune Kallinen (FIN), Denise Georg Blaschke (AT), Joona sie mit Liquid Loft. nössischen Tanz in Wien im Alexander Gottfarb und Gervasi, Julia Mach, Alex- Bertschi (CH), Verena Dengler Halonen (FIN) and Sara Rahmen eines Tanzlehrgangs. Radek Hewelt. Seit 2009 ist ander Gottfarb and Radek (AT), Lili Reynaud Dewar (FR), Ostertag (AT) as well as cre- was born in Vienna. sie Mitglied und Mitgründerin Hewelt. Since 2009 she is a notfoundyet/Laia Fabre&- ated his own performances She received her BA in is a freelance dancer from der in Österreich ansässigen member and cofounder of Thomas Kasebacher (ES/AT), (Welcome, 2014, Imagetanz/ Choreography from ArtEZ– Australia who is based in Gruppe The Loose Collective. an Austria based group The Georg Blaschke (AT), Joona brut Wien). In 2013, he was a Institute of the Arts in Vienna. Since 2012 Hannah Zu ihre eigenen Soloarbeiten Loose Collective. Her own Halonen (FIN), und Sara danceWEB scholarship recip- Arnhem/ The Netherlands. has been dancing with the zählen mindblankless und fall solo works include mind Ostertag (AT). Seine Arbei- ient at ImPulsTanz - Vienna In 2009 she was a danceWEB Elio Gervasi Dance Com- and crash into a thousand blankless and fall and crash ten wurden u.a. in Finnland International Dance Festival. scholarship recipient at pany. In 2017 she began pieces. 2009 erhielt sie das into thousand of pieces. (Korjaamo Stage Festival), He is currently studying Fine Impulstanz. She has worked developing and touring her danceWEB Stipendium. Sie In 2009 she received the Deutschland (Grimmuseum Arts at the work.master / as a performer in Korea, solo piece Enklave with Elio war am Forschungsprojekt danceWEB scholarship. She Berlin), Österreich (brut Haute École d’Art et Design Germany, Austria and Swit- Gervasi. Since 2017 Hannah Embodied Generative Music was also part of the research Wien, Tanz*Hotel, AR GEkultur in Geneva, Switzerland zerland collaborating with has been working with Liquid am Institut für Elektronische project Embodied Generative Salzburg) und der Schweiz Marcus Grolle, Yun Jung Kim, Loft. Hannah also regularly Musik in Graz beteiligt. Anna Music at the Institute for Elec- (Théâtre Sévelin 36) aufge- Michael Schmidt, Simone teaches ballet and contem- Maria Nowak war Gastprofes- tronic Music (IEM) in Graz führt. Im Jahr 2013 war er Truong, Davis Freeman, Mike porary classes as part of a sorin an der Anton Bruckner and has worked as a guest danceWEB Stipendiat beim O’Connor and Maureen year-long dance course in Universität Linz, unterrich- teacher at Anton Bruckner Impulstanz - Vienna Interna- Kaegi. Since 2014 she has Vienna. tete am Tanzquartier Wien, Universität Linz, Tanzquartier tional Dance Festival. Derzeit been working with Liquid Loft. bei ImPulsTanz/Biblioteca Wien, ImPulsTanz/Biblioteca absolviert er einen Master of Do Corpo und D.ID dance Do Corpo and D.ID dance Fine Arts an der work.master / identity. identity. Haute École d’Art et Design in Genf, Schweiz.
20 21 Unser Dank gilt den folgenden Personen, deren Stimmaufzeichnungen in persönlichen Gesprächen entstanden sind: Rajmonda Ahmetaj, Eleni Angastiniotou, JulieLoubere, Brigitta Machtinger, Michael Shema Artan, Naïs Astien-Richier, Elise Machtinger, Mikel Markaj, Mara Mattuschka, Austad, Judith Baarsma, Fritz Babe, Aušrinė Günter Marinelli, Erik Mimmen, Shema-Kastrati Balkaitytė, Laurynas Banys, Edoardo Mimoza, Elisabeth Mochar, Emil Mochar, Josef Battaglia, Bernard Bemboom, Hero Bemboom, Mochar, Mijiti Mukadasi, Esther Nagtegaal, Lenny Bemboom, Elisabetta Bisaro, Jaap Bos, Alie Nagtegaal, Kleanthis Neocleous, Zoulaïka Bouganmi, Romain Brunel, Camille Sepp Nermuth, Máire Nic Fhinn, Niamh Chopin, Petch Chovelon, Paulius Cizinauskas, NiChonchubhair, Fabio Novembrini, Julian Chris Haring © Christine Ebenthal Mante Cuipkarcuite, Kalamar Darja, Lou Daví, Nyča, Traolach Ó Buachalla, Bernou Nita Sibéal Davitt, Gustav Deutsch, Breandán de Ozinga, Arttu Palmio, Nade Paolillo, Roberta Gallaí, Annemie de Waal, Yoann Ducassou, Pellegrino, Isabelle Piquemal, Ada Plinck, IMPRESSUM EU Projects & Scholarship Programme: Mathieu Fauvé, Michelle Flagstad, Anna Roberta Racis, Šćěpan Ričel, Birgit Rietzler, Hanna Bauer / Katharina Binder / Rio Rutzinger Einemo Frøysland, Andrea Gabriel, Emmerich Andrea Rizzo, Sever Saša, Modestas Saukaitis, Medieninhaber und Herausgeber: IT: Hannes Zellinger Gärtner Horvath, Natasha G eorgiou, Roise Hanna Schimek, Josef Schmidt, Henk ImPulsTanz – Vienna International Dance Festival ImPulsTanz Club: Alissa Horngacher Museumstraße 5/21, 1070 Wien, Austria ImPulsBringer - Freunde des ImPulsTanz Festivals: Goan, Innig Günta, Annemarie Haring, Scholten, Rie Schuermans, Laima Servaite, T +43.1.523 55 58 / F +43.1.523 55 58-9 Laura Fischer Christa Haring, Diana Haring, Mario Haring, Lara Sieperda, Johann Skuk, Miaai Sorin- info@impulstanz.com / www.impulstanz.com Transporte: Christoph Perl / Team Nicki Haring, Hedo, Hans Hessels, Ingrid Giurgin, Aika Souleimenova, Betze Stienstra, Technische Leitung: Andreas Grundhoff & Team Intendant: Karl Regensburger ImPulsTanz Maître de Plaisir: francophil & Team Hofer, Martin Horvath, Paul Horvath, Dardan Jantsje Stienstra, Annie Swennen, Sonja Künstlerische Beratung: Ismael Ivo Workshop Office: Martin Brandner / Team Islami, Ditta Miranda Jasjfi, Scott Jennings, Thijs, Angela van Abeelen, Theo van Iersel, Künstlerische Leitung [8:tension]: Koordination danceWEB & ATLAS: David Eckelmann Gabriele Jonušaite, Shema Jorik, Christian Jean Vandenkerk, Luce Vergneaux, Natalia Christine Standfest / Michael Stolhofer Chief of Ticketing: Ralf - I. Jonas / Gabriel Schmidinger Künstlerische Leitung Workshops & Research: Rio Rutzinger Gäste- und Pressekarten: Maja Preckel Kaprielian, Gruber Kerstin, Vilija Kontrimaite, Vik, Pieter F. Visser, Mari Woll, Yuko Yamada, Publikumsdienst: Special Projects: Michael Stolhofer Maria Kyriakou, Piet Looijaard, Piet Loomans, Wiebe Zoethout. Dramaturgie & Kuratierung mumok-Kooperation: Gabriel Schmidinger / Alissa Horngacher / Team Chris Standfest Künstler_innnenwohnungen: Abendprogramme: Jette Büchsenschütz / Chris Standfest Joseph Rudolf / Team ImPulsTanz soçial: Hanna Bauer Spielstättengestaltung: Finanzen: Gabriele Parapatits / Katharina Binder Maximilian Pramatarov / Nestor Kovachev Kaufmännische Beratung: Infoservice: Helena Hahn / Carine Ferreira de Carvalho Barbosa Andreas Barth & Castellio Consulting GmbH Technik Arsenal: Jakob Zellinger / Andy Tschernkowitsch / Team Festival Organisation: Gabriel Schmidinger Website – Creation & Supervision: Presse & PR: Theresa Pointner / Almud Krejza / Bernhard Nemec – www.nemec.cc Marlene Rosenthal Marketing: Theresa Pointner Gestaltungskonzept: Olaf Osten & Katharina Gattermann New Media & Video Redaktion: Johanna Figl Grafische Umsetzung: Valerie Eccli Künstlerisches Betriebsbüro: Print: Druckerei Walla GmbH Yasamin Nikseresht / Maiko Sakurai / Magdalena Stolhofer (Karenz mit Juni 2018) / Laura Fischer / Nadja Grossenbacher ImPulsTanz wird subventioniert aus Mitteln der Kulturabteilung Workshops & Research: der Stadt Wien sowie des Bundeskanzleramts und dem Rio Rutzinger / Marina Losin / Martin Brandner Kulturprogramm der Europäischen Union. Online Redaktion: Johanna Figl / Marina Losin Video: Maximilian Pramatarov Änderungen vorbehalten Fotografie: Karolina Miernik / Emila Milewska Preis: € 2,80
Spielplan 12. JULI DONNERSTAG 17. JULI DIENSTAG 20. JULI FREITAG [8:tension] Anne Juren [8:tension] Jaha Koo Alex Baczynski-Jenkins Private Anatomy Lesson Cuckoo Festival Opening [8:tension] Karin Pauer [8:tension] Karin Pauer Us Swerve 18:30 + 21:00, DAS OFF THEATER 22:00, Schauspielhaus Dave St. Pierre five hundred thousand five hundred thousand years of 19:00, mumok Hofstallung Néant / Void years of movement movement [8:tension] Jaha Koo ImPulsTanz Party A-side Zus 21:00, Odeon 19:00, mumok 20. Juli, 19:00 Uhr, mumok atz Gaigg / Lang / Ritsch / Zott Cuckoo 22:00, Kasino am soçia l V-Trike 20:45, Schauspielhaus Schwarzenbergplatz [8:tension] Shamel Pitts Valerie Oberleithner & 20:00, mumok 13. JULI FREITAG BLACK VELVET – Architectures Magdalena Chowaniec Dorothée Munyaneza and Archetypes iChoreography – Conversations Unwanted 28. JULI SAMSTAG 24. JULI DIENSTAG Zus atz Andreas Spechtl & 21:00, Schauspielhaus 18:00, Heldenplatz, 22:00, Odeon Thomas Köck Eintritt frei Christine Gaigg ghostdance Cie. Dernière minute / Cie. Marie Chouinard Meet 19:00, mumok Pierre Rigal Choy Ka Fai RADICAL VITALITY, 26. JULI DONNERSTAG 18:00 / 19:00 / 20:00 / 21:00 / Standards UnBearable Darkness SOLOS AND DUETS 22:00, mumok Hofstallung 21:00, Volkstheater Filmvorführung 21:00, Kasino am 21:00, Odeon 14. JULI SAMSTAG Schwarzenbergplatz Jorge Léon Meg Stuart & Mark Tompkins [8:tension] Ofelia Jarl Ortega Before We Go – mit Simone Serious Fun Anne Teresa De Keersmaeker B.B. Andrea Maurer Aughterlony, Benoît Lachambre, 18:00, Arsenal & Jean-Guihen Queyras / 18. JULI MITTWOCH 22:30, Kasino am Found Poems at the Meg Stuart u.a. Rosas Schwarzenbergplatz Würstelstand 17:00 Uhr, mumok kino Clara Furey Mitten wir im Leben sind/ [8:tension] Ofelia Jarl Ortega Immer vor und nach When Even The Bach6Cellosuiten B.B. Simon Mayer Veranstaltungen im Kasino Dorothée Munyaneza 19:30, mumok 21:00, Burgtheater 19:00, mumok SunBengSitting & Sons of Sissy: am Schwarzenbergplatz beim Unwanted CD Release Party Würstelstand nebenan 19:00, Odeon Cie. Marie Chouinard [8:tension] Shamel Pitts 23:00, Volkstheater – Rote Bar RADICAL VITALITY, 15. JULI SONNTAG BLACK VELVET – Architectures Meg Stuart & Mark Tompkins SOLOS AND DUETS 24.07. 22:20/22:40/02:20 Serious Fun and Archetypes 26.07. 22:20/22:40/02:20 Zus 21:00, Volkstheater Workshop Opening Lecture 21:00, Schauspielhaus 21. JULI SAMSTAG 20:30, Arsenal atz 27.07. 22:00/22:30/23:00 «impressions’18» ImPulsForum 23:30/01:00/01:30 Cie. Marie Chouinard 29. JULI SONNTAG 15:00, Arsenal, Eintritt frei 19. JULI DONNERSTAG 18:00—20:00, Volkstheater – 29.07. 20:20/20:40/22:30 RADICAL VITALITY, Anne Teresa De Keersmaeker Rote Bar, Eintritt frei 31.07. 22:20/22:40/00:10 SOLOS AND DUETS Christine Gaigg Zusatz & Jean-Guihen Queyras / [8:tension] Karin Pauer 02.08. 18:50/19:10/21:10 21:00, Volkstheater Meet Rosas five hundred thousand Choy Ka Fai 04.08. 21:50/22:10/00:10 17:00 / 18:00 / 19:00 / 20:00 years of movement Dance Clinic Ivo Dimchev Mitten wir im Leben sind/ 07.08. 22:20/22:40/00:40 mumok Hofstallung 19:00, mumok 21:00, Odeon Avoiding deLIFEath Bach6Cellosuiten 09.08. 18:50/19:10/21:10 23:00, Kasino am Anne Juren 21:00, Burgtheater 10.08. 22:00/22:30/23:00 Schwarzenbergplatz Private Anatomy Lesson 19. JULI–12. AUGUST 22. JULI SONNTAG 23:30/01:00/01:30 18:30 + 21:00, DAS OFF THEATER 11.08. 20:20/20:40/22:40 16. JULI MONTAG Choy Ka Fai Valerie Oberleithner & 27. JULI FREITAG [8:tension] Andreas Spechtl & The Wind that Cuts the Body Magdalena Chowaniec Ivo Dimchev Ringgenberg aka PRICE Ausstellung / Exhibition iChoreography – Conversations Avoiding deLIFEath Meg Stuart & Mark Tompkins Where Do You Wanna Thomas Köck Vernissage 19. Juli, 20:00 18:00, Heldenplatz, 23:00, Kasino am Serious Fun Go Today ghostdance Geöffnet vor und nach den Eintritt frei Schwarzenbergplatz 18:00, Arsenal 19:00, mumok 19:00, mumok Performances im Odeon Anne Juren [8:tension] Shamel Pitts Choy Ka Fai Trajal Harrell Eintritt frei BLACK VELVET – Architectures UnBearable Darkness 25. JULI MITTWOCH Private Anatomy Lesson Caen Amour 21:00, Odeon 18:30 + 21:00, DAS OFF THEATER 21:00, Kasino am and Archetypes Choy Ka Fai Filmvorführung Schwarzenbergplatz 21:00, Schauspielhaus [8:tension] Dance Clinic Ivo Dimchev Dave St. Pierre 21:00, Odeon 23. JULI MONTAG Footage, Avoiding deLIFEath, Ringgenberg aka PRICE Trajal Harrell Zus ImPulsTanz 2017 Where Do You Wanna Caen Amour atz Néant / Void Cie. Dernière minute / Anne Juren Go Today 23:00, Kasino am 22:15, Odeon 14:00–18:00, mumok kino Pierre Rigal Private Anatomy Lesson 19:00, mumok Schwarzenbergplatz Standards 18:30 + 21:00, DAS OFF THEATER Meg Stuart & Mark Tompkins Serious Fun Dorothée Munyaneza 23:00, Kasino am Unwanted Schwarzenbergplatz 18:00, Arsenal 20:30, Odeon
30. JULI MONTAG Meg Stuart / Zus atz 04. AUGUST SAMSTAG Ivo Dimchev Louise Lecavalier / ImPulsTanz Party B-side Damaged Goods Ivo Dimchev, A Selfie Concert Fou glourieux 22:00, Kasino am Christine Gaigg Eszter Salamon l Solos and duets 20:30, mumok Battleground Schwarzenbergplatz soçia Meet 19:00, Odeon MONUMENT 0.3: 19:30, Odeon 17:00 / 18:00 / 19:00 / 20:00 / The Valeska Gert Museum Louise Lecavalier / Zus atz Meg Stuart / Damaged 21:00, mumok Hofstallung Florentina Holzinger 19:00, mumok Fou glorieux Meg Stuart / Damaged Goods & EIRA c ssi Apollon Battleground Goods & EIRA BLESSED Cla c ssi Buchpräsentation 21:00, Volkstheater Dance Contest 21:00, Odeon BLESSED Cla 22:30, MuseumsQuartier – im Rahmen des ImPulsForum Rhythm is a Dancer 21:00, MuseumsQuartier – Halle G Gurur Ertem & Sandra Noeth Meg Stuart / Hosted by Storm, 20:00, Arsenal [8:tension] Silke Huysmans & Halle G Bodies of Evidence Damaged Goods Eintritt frei Hannes Dereere 11. AUGUST SAMSTAG 18:00–20:00 Solos and duets Mining Stories [8:tension] Silke Huysmans & 23:00, Odeon Liquid Loft / Chris Haring 22:00, Schauspielhaus Hannes Dereere Nick Power Volkstheater – Rote Bar Foreign Tongues Mining Stories ងតូច / Between Tiny Cities Clara Furey Babylon (Slang) 23:00, Schauspielhaus 15:00 + 18:00, Arsenal When Even The 02. AUGUST DONNERSTAG 20:30, mumok Hofstallung 07. AUGUST DIENSTAG Final Workshop Showing 19:00, mumok Mark Tompkins / I.D.A. Jan Fabre / Troubleyn Zus atz Filmvorführung 09. AUGUST DONNERSTAG «expressions’18» Cie. Willi Dorner Stayin Alive The generosity of Dorcas Ivo Dimchev 16:00, Arsenal, Eintritt frei many (Arbeitstitel) 19:30, Kasino am 21:00, Odeon Footage, Avoiding deLIFEath, [8:tension] Schwarzenbergplatz ImPulsTanz 2017 Jamila Johnson-Small Jule Flierl 21:00, Schauspielhaus Mark Tompkins / I.D.A. 14:00–18:00, mumok kino i ride in colour … Störlaut Eszter Salamon Stayin Alive 19:30, Kasino am 19:30, mumok 31. JULI DIENSTAG MONUMENT 0.3: 22:30, Kasino am Liquid Loft / Chris Haring Schwarzenbergplatz Cecilia Bengolea & Zus The Valeska Gert Museum Schwarzenbergplatz Foreign Tongues Zusa atz Christine Gaigg 21:00, mumok Babylon (Slang) tz Meg Stuart / Damaged Florentina Holzinger Meet 19:00, mumok Hofstallung Goods & EIRA ssic Insect Train 05. AUGUST SONNTAG Zus 17:00 / 18:00 / 19:00 / 20:00 / Cie. Willi Dorner BLESSED Cla atz 19:30, Odeon 21:00, mumok Hofstallung many (Arbeitstitel) Louise Lecavalier / 21:00, MuseumsQuartier – 21:00, Schauspielhaus Filmvorführung Fou glorieux ImPulsTanz Young Halle G Choreographers’ Anne Juren Zus Raymond St-Jean Battleground Private Anatomy Lesson – atz cowbirds Louise Lecavalier: In Motion 19:30, Odeon Jule Flierl Award Ceremony The Tongue, desire for language polyphonic tracks 17:00, mumok kino Störlaut hosted by Fritz Ostermayer 18:30 + 21:00, DAS OFF THEATER Konzert / Performance / Kurier-Gespräch zu Oh magic 21:00, mumok & Dirk Stermann Album Release Liquid Loft / Chris Haring Zus 21:00, Kasino am Moderation: Peter Jarolin atz Clara Furey 23:00, Volkstheater – Rote Bar Foreign Tongues Ivo Dimchev Schwarzenbergplatz Zus atz 19:00, Volkstheater When Even The Babylon (Slang) Ivo Dimchev, A Selfie Concert Eintritt frei 19:00, mumok 18:00, mumok Hofstallung 22:30, mumok 03. AUGUST FREITAG Simon Mayer 12. AUGUST SONNTAG Trajal Harrell Zus Salva Sanchis ssi c atz Cla Oh Magic In the Mood for Frankie Akemi Takeya Radical Light 21:00, Volkstheater 10. AUGUST FREITAG Xavier Le Roy 19:00, Kasino am Tapped/Untapped 20:00, Volkstheater Le sacre du printemps (2018) Schwarzenbergplatz 19:00, mumok [8:tension] Ivo Dimchev 18:00 + 21:00 Jan Fabre / Troubleyn Voilá – the most important thing MuseumsQuartier – Halle G Eszter Salamon Zus Jamila Johnson-Small Meg Stuart / atz The generosity of Dorcas in the universe MONUMENT 0.3: i ride in colour … Matsune with Damaged Goods 21:30, Odeon 18:00, Volx/Margareten The Valeska Gert Museum 23:00, Kasino am Poelstra & Ward Solos and duets Research Project Showing 20:30, mumok Schwarzenbergplatz All Together 21:00, Odeon 06. AUGUST MONTAG 08. AUGUST MITTWOCH Matsune with 19:30, Schauspielhaus Trajal Harrell François Chaignaud & Poelstra & Ward In the Mood for Frankie Nino Laisné Filmvorführung Cecilia Bengolea & Filmvorführung All Together 23:00, Kasino am Romances inciertos, Raymond St-Jean Florentina Holzinger Jorge Léon 19:30, Schauspielhaus Schwarzenbergplatz un autre Orlando Louise Lecavalier: In Motion Insect Train Before We Go – mit Simone 21:00, Volkstheater 17:00, mumok kino Cecilia Bengolea & 22:30, Odeon Aughterlony, Benoît Lachambre, Florentina Holzinger 01. AUGUST MITTWOCH Jan Fabre / Troubleyn Liquid Loft / Chris Haring Meg Stuart u.a. Insect Train The generosity of Dorcas Foreign Tongues 17:00, mumok kino 21:00, Odeon Akemi Takeya 22:30, Odeon Babylon (Slang) Tapped/Untapped 19:00, mumok Hofstallung 19:00, mumok
IMPULSTANZ SOÇIAL soçia l IMPULSTANZ Vienna International FESTIVAL LOUNGE IMPULSTANZ PARTYS Dance Festival 12.07. B.Visible live, Bad & 01.08. Live’n’Local feat. Boujee Canyoudigit Special: 27. JULI FREITAG 13.07. FM4 Friday feat. KeKe & Melik, kidkut ImPulsTanz Party A-side Slack Hippy & Sebastian 02.08. ImPulsTanz on Decks 22:00, Kasino am Schlachter 03.08. FM4 Friday feat. Schwarzenbergplatz Alex Augustin & Nina 14.07. BLVZE Hochrainer 10. AUGUST FREITAG 15.07. Schmusesalon 16.07. Sofie & Lil Promise 04.08. Affine im Sommer ImPulsTanz Party B-side CECILIA BENGOLEA (FR/AR) 22:00, Kasino am (funtaxxx) feat. Zanshin & Sam Schwarzenbergplatz & FLORENTINA HOLZINGER (NL/AT) 17.07. ImPulsTanz on Decks Irl (Freerange / Jazz & Insect Train 18.07. Live’n’Local feat. ELIS Milk) NOA, The Zees 05.08. Jukebox Sunday Sa, 11. August, 19:30 19.07. ImPulsTanz on Decks 06.08. LADYSHAVE: p.K.one & Therese Terror Odeon 20.07. FM4 Friday feat DJ Phekt & Trishes 07.08. ImPulsTanz on Decks 21.07. Ashida Park /w Nahshi 08.08. Live’n’Local feat. 22.07. Jukebox Sunday Captain Hot Dog 23.07. Affine im Sommer feat. Sauce, Liza Levitas & Wandl & The Clonious J’aime Julien 24.07. ImPulsTanz on Decks 09.08. ImPulsTanz on Decks 25.07. Live’n’Local feat. ABU 10.08. CLOSED GABI, Spinelly → ImPulsTanz Party 26.07. ImPulsTanz on Decks B-side 27.07. CLOSED 11.08. Calle Libre Closing → ImPulsTanz Party A-side Party ZUSATZVORSTELLUNG 28.07. Franco Forte 12.08. The P’s live, Pezo Fox 29.07. Armin Schmelz & & Rawkat Ali Europa 30.07. Worst Messiah & Kool Abdul Burgtheater Vestibül 31.07. ImPulsTanz on Decks Eintritt frei / Admission free Durch und durch die Stadt. TICKETS +43.1.712 54 00 111 www.impulstanz.com © Ali Tollervey
Langeweile gehört sich nicht. Die wahren Abenteuer sind im Club. Der Ö1 Club bietet mehr als 20.000 Kultur veranstaltungen jährlich zum ermäßigten Preis. Mehr zu Ihren Ö1 ClubVorteilen: oe1.ORF.at
Sie können auch lesen