INFLATABLE JACUZZI UNI_POOLS_14 UNI_POOLS_15 UNI_POOLS_16 UNI_POOLS_17 UNI_POOLS_18 UNI_POOLS_19 - Invest Horeca
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INFLATABLE JACUZZI UNI_POOLS_14 UNI_POOLS_15 UNI_POOLS_16 UNI_POOLS_17 UNI_POOLS_18 UNI_POOLS_19
DE 3 INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO BEDIENUNGSANLEITUNG DE | ACHTUNG! Detaillierte Gebrauchs- und Sicherheitshinweise finden Sie unter dem unten stehenden Link/ QR-Code. EN | NOTE! Detailed instructions on the use and safety are available at the link/QR code provided below. ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE oder geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. PL | UWAGA!: Szczegółowa instrukcja dotycząca użytkowania i względów bezpieczeństwa udostępniona jest pod linkiem/kodem QR Das Produkt erfüllt die geltenden e) Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter zamieszczonym poniżej. Sicherheitsnormen. Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden CZ | UPOZORNĚNÍ! Podrobný návod týkající se použití a bezpečnostních podmínek je dostupný na odkazu nebo pod QR kódem níže. Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD). Gebrauchsanweisung beachten. Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines FR | ATTENTION!: Les instructions détaillées sur l'utilisation et les consignes de sécurité sont disponibles sous le lien/code QR fourni elektrischen Schlags. Recycling-Produkt. ci-dessous. f) Vor jedem Einsatz überprüfen, ob der IT | NOTA: Istruzioni dettagliate per l'uso e la sicurezza sono disponibili al seguente link/QR code. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! Fehlerstromschutzschalter (RCD) funktionsfähig um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu ist. ES | ATENCIÓN: Las instrucciones detalladas sobre el uso y las consideraciones de seguridad están disponibles en el enlace/código QR machen (Allgemeines Warnzeichen). g) Es ist verboten, das Gerät mit einem beschädigten incluido más abajo. Netzkabel zu benutzen. Ausschließlich das ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Original-Netzkabel mit Fehlerstromschutzschalter Spannung! benutzen. h) Teile, die unter Spannung und Stromquellen Sprungverbot ins Wasser. stehen, mit Ausnahme von Teilen und Quellen scan it Tauchverbot. mit einer Spannung von 12V, müssen außerhalb der Reichweite von Menschen im Wasser sein. Sich im Wasser unter der Aufsicht einer i) Unter Spannung stehende Teile müssen so anderen Person aufhalten. Kinder im Wasser gesichert sein, dass sie nicht ins Wasser fallen nie unbeaufsichtigt lassen. können. j) Um einen Stromschlag zu vermeiden, ist es Die Hygiene vor dem Betreten des Whirlpools verboten, Verlängerungskabel zu verwenden, um manuals.expondo.com/10250468 streng beachten. das Gerät mit Strom zu versorgen. k) die Verwendung des Produkts bei Regenfällen Geräte von Feuer – und Wärmequellen und während eines Sturms ist verboten. PRODUKTNAME AUFBLASBARER JACUZZI fernhalten. l) Es ist verboten, elektrische Geräte im Wasser oder PRODUCT NAME INFLATABLE JACUZZI bei Nässe des Körpers zu verwenden. NAZWA PRODUKTU JAKUZZI NADMUCHIWANE HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung m) Es ist verboten, das Netzkabel zu vergraben und sind Beispielbilder vorhanden, die von dem an Orten zu verlegen, an denen es versehentlich NÁZEV VÝROBKU NAFUKOVACÍ VÍŘIVKA beschädigt werden kann. tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen NOM DU PRODUIT SPA GONFLABLE können. NOME DEL PRODOTTO JACUZZI GONFIABILE Die originale Anweisung ist die deutschsprachige SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und NOMBRE DEL PRODUCTO JACUZZI HINCHABLE aus der deutschen Sprache. gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte MODELL Beleuchtung können zu Unfällen führen. Seien Sie NUTZUNGSSICHERHEIT voraussichtig, beobachten Sie, was getan wird und PRODUCT MODEL UNI_POOLS_14 ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise bewahren Sie Ihren gesunden Menschenverstand MODEL PRODUKTU UNI_POOLS_15 und alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung bei der Verwendung des Gerätes. UNI_POOLS_16 der Warnungen und Anweisungen kann b) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät MODEL VÝROBKU UNI_POOLS_17 zu elektrischen Schlägen, Feuer und / oder ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an MODÈLE UNI_POOLS_18 schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen. den Service des Herstellers. MODELLO UNI_POOLS_19 Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen c) Reparaturen dürfen nur vom Service des und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf den Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie MODELO AUFBLASBAREN JACUZZI. Den Stecker des Gerätes nicht keine Reparaturen auf eigene Faust durch! IMPORTEUR nass werden lassen. Stromschlaggefahr! d) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, IMPORTER nur Pulver-Feuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher ELEKTRISCHE SICHERHEIT (CO2) verwenden. IMPORTER a) Der Gerätestecker muss mit der Steckdose e) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand DOVOZCE EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. kompatibel sein. Ändern Sie den Stecker in keiner der Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls Weise. Original-Stecker und passende Steckdosen die Aufkleber unleserlich sind, sollten sie IMPORTATEUR vermindern das Risiko eines elektrischen Schlags. ausgetauscht werden. IMPORTATORE b) Vermeiden Sie das Berühren von geerdeten f) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkörpern, Öfen weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät IMPORTADOR und Kühlschränken. Es besteht das erhöhte an Dritte weitergegeben werden, muss die ADRESSE VON IMPORTEUR Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden. IMPORTER ADDRESS Körper durch nasse Oberflächen und in feuchter g) Das Produkt von Feuerquellen und Funken fern Umgebung geerdet ist. Wasser, das in das Gerät halten. ADRES IMPORTERA eintritt, erhöht das Risiko von Beschädigungen h) Das Gerät darf nur von Erwachsenen installiert ADRESA DOVOZCE UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU und elektrischen Schlägen. und demontiert werden. c) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder ADRESSE DE L'IMPORTATEUR feuchten Händen. PERSÖNLICHE SICHERHEIT INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE d) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen des Ermüdung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol, Geräts oder zum Herausziehen des Steckers. Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn 20.09.2020 Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen diese die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, think before printing Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte einschränken.
4 DE DE 5 b) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch Personen Händen unerfahrener Personen können derlei u) Das Produkt unterliegt den Regeln für das (darunter Kinder) mit eingeschränkten physischen, Geräte eine Gefahr darstellen. Umzäunen von Schwimmbädern. Bitte wenden sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw. c) Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand. Sie sich an Ihre örtlichen Behörden. durch Personen ohne entsprechende Erfahrung Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine v) Es ist in Bereichen ohne Hindernisse und scharfe und/oder entsprechendes Wissen bedient zu Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen Gegenstände zu verwenden. werden, es sei denn es gibt eine für ihre Aufsicht Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder w) Es ist verboten, das Produkt in einen anderen und Sicherheit zuständige Person bzw. sie haben andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb Wasserbehälter zu stellen. von dieser Person entsprechende Hinweise in der Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle x) Das Produkt nur auf ein Untergrund stellen, das Bezug auf die Bedienung das Gerät erhalten. eines Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in dem Gewicht des Produkts beim Befüllen mit c) Um eine versehentliche Inbetriebnahme zu Reparatur gegeben werden. Wasser und dem Gewicht der Benutzer standhält. vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der d) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur y) Niemals Wasser zu Wasserreinigungschemikalien Schalter vor dem Anschließen an eine Stromquelle von qualifiziertem Fachpersonal und mit Original- hinzufügen, sondern immer Chemikalien zu ausgeschaltet ist. Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird Wasser. Die Zugabe von Wasser zu Chemikalien d) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten unter die Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet. führt zu deren Versprühen und starken Aufsicht stehen, damit sie nicht mit dem Gerät e) Um die vorgesehene Betriebsintegrität des chemischen Reaktionen. spielen. Gerätes zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig z) Das Gerät nicht bei Temperaturen unter 4°C e) Es besteht die Gefahr des Ertrinkens. Kinder nie montierten Abdeckungen oder Schrauben nicht betreiben. unbeaufsichtigt lassen! entfernt werden. aa) Das aufgeblasene Produkt nicht über einen f) Beim Produktgebrauch immer f) Berühren Sie keine beweglichen Teile oder längeren Zeitraum mit Wasser gefüllt lassen. Es Sicherheitsvorkehrungen treffen, um Zubehörteile, es sei denn, das Gerät wurde vom wird nicht empfohlen, das Produkt längerem Brüche, Ersticken, Ertrinken und andere Netz getrennt. Sonnenlicht auszusetzen. lebensbedrohliche Situationen zu vermeiden. g) Es ist verboten, das Gerät während der Arbeit zu bb) Es ist verboten, dem Wasser Badesalze, Duftöle, g) Es ist verboten, nach dem Konsum von Alkohol, schieben, umzustellen oder umzudrehen. Waschflüssigkeiten usw. zuzusetzen. Drogen oder Medikamenten ein Bad zu nehmen. h) Das Gerät regelmäßig reinigen, damit sich kein cc) Es ist verboten, Wasser mit einer Temperatur In diesem Fall kann ein warmes Bad sogar zur Schmutz auf Dauer festsetzen kann. über 40 °C in das Gerät zu gießen. Bewusstlosigkeit führen. Die Verwendung dieser i) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und dd) Es ist verboten, das Becken auf dem Boden zu Substanzarten nach ihrem Verzehr erhöht das Wartung dürfen nicht von Kindern ausgeführt bewegen. Um das Gerät für eine kurze Strecke zu Risiko einer Hyperthermie, deren Symptome werden, wenn diese nicht unter der Aufsicht von transportieren, ist es vom Stromnetz zu trennen, Schläfrigkeit, Schwindel und mangelndes Gefühl Erwachsenen stehen. dann die Griffe durch zwei Personen greifen und von übermäßiger Hitze und Ohnmacht sind. j) Die Dauer der kontinuierlichen Erwärmung oder es an den gewünschten Ort transportieren. h) Unwohl-, Schläfrigkeits – oder Filtration des Wassers darf 48 Stunden nicht ee) Das mit Wasser gefüllte Becken nicht tragen. Unbehaglichkeitsgefühle deuten auf das sofortige überschreiten. ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken Verlassen des Jacuzzi hin. k) Aus gesundheitlichen Gründen regelmäßig das an die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es i) Sichern Sie das Produkt vor dem Zugriff von Wasser im Whirlpool reinigen und wechseln. bestimmte Schutzmechanismen. Trotz der Kindern. l) Das Produkt kann rutschig sein, was zu Stürzen Verwendung zusätzlicher Sicherheitselemente j) Personen mit Erkrankungen des Herzens, des führen kann. besteht bei der Bedienung immer noch ein Herz-Kreislauf-Systems, Bluthochdruck oder m) Es ist verboten, das Produkt einzuschalten, wenn Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, bei der niedrigem Blutdruck, Diabetes, Fettleibigkeit die Saugteile beschädigt sind. Die Saugkupplungen Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen. und anderen Krankheiten brauchen vor der dürfen nur durch die gleichen ersetzt warden. Anwendung des Produkts eine Arztkonsultation. Es ist verboten, Teile mit unterschiedlichen k) Menschen mit Herz-, Kreislaufkrankheiten, Parametern zu verwenden. Blutüberdruck oder – Unterdruck, n) Das Produkt nach jedem Gebrauch mit einem Zuckerkrankheit, sowie fettleibige Menschen und Deckel absichern, um ein versehentliches Menschen, die an anderen Krankheiten leiden, Herunterfallen ins Wasser zu vermeiden. müssen den Arzt konsultieren. o) Regelmäßig den Zustand des Deckels üperprüfen. l) Während der Schwangerschaft kann heißes Es ist verboten, eine beschädigte Abdeckung zu Wasser dem Fötus Schaden zufügen. Die Nutzung verwenden. ist auf 10 Minuten begrenzen. p) Es ist verboten, das Gerät einzuschalten, wenn m) Es ist verboten, Kinder das Produkt benutzen zu die Wahrscheinlichkeit besteht, dass das Wasser lassen, es sei denn, dass sie unter Aufsicht von gefroren oder stark verschmutzt sein könnte. Erwachsenen bleiben. q) HINWEIS: Um den Aufheizvorgang zu beschleunigen, n) Ein längerer Gebrauch des Gerätes kann die kann die Heizung mit Abdeckung auf dem Produkt Gesundheit beeinträchtigen. eingeschaltet werden. Das Filter- und/oder das o) Bei der Müdigkeit das Gerät nicht verwenden. Whirlsystem dürfen nicht eingeschaltet werden, p) Das Gerät nicht alleine benutzen. Die Anwesenheit wenn das Gerät abgedeckt ist. einer zweiten Person ist erforderlich. r) Es sollte für Tiere keinen Zugang zu dem Produkt geben. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS s) Die Wassertemperatur im Jacuzzi während a) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/ des Bades darf nicht höher als 40 °C sein. Die AUS-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Temperatur zwischen 38 und 40 °C gilt als sicher Geräte, die per Schalter nicht gesteuert werden für einen gesunden Erwachsenen. Bei Kindern und können sind gefährlich und müssen repariert wenn das Gerät länger als 10 Minuten benutzt wird, werden. ist eine niedrigere Wassertemperatur einzustellen. b) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb t) Es ist verboten, die Pumpe einzuschalten, wenn der Reichweite von Kindern sowie von Personen das Wasser unter dem Mindestfüllstand liegt, da 20.09.2020 aufzubewahren, welche weder das Gerät selbst, dies zu Schäden an der Pumpe führt. noch die entsprechende Anleitung kennen. In den
6 EN EN 7 USER MANUAL LEGEND g) It is forbidden to use the device with a damaged g) It is forbidden to use the bath after consuming m) It is forbidden to start the product if the suction power cord. Only use an original power cord with alcohol, drugs or medicines. A warm bath in this parts are damaged. The suction fittings should The product satisfies the relevant safety the residual-current device. case may even cause unconsciousness. Using the be replaced only with exactly the same type of standards. h) Live parts and power sources except for parts and jacuzzi after consuming the above substances parts, it is forbidden to use parts with different Read instructions before use. sources of 12V must be out of the reach of people increases the risk of hyperthermia, the symptoms parameters. in the water. of which include drowsiness, dizziness and a lack n) After each use, secure the product with a lid to The product must be recycled. i) Live elements must be protected so that they of feeling of excessive heat and fainting. avoid accidental falling into the water. cannot fall into the water. h) If you feel unwell, feel drowsy or uncomfortable, o) Regularly check the condition of the lid. It is WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! j) To avoid electric shock, do not use extension you should immediately get out of the jacuzzi. forbidden to use a damaged cover. Applicable to the given situation (general cords to connect the product to power. i) Secure the product against access by children. p) It is forbidden to switch the device on if it is likely warning sign). k) It is forbidden to use the product during rainfall j) People with heart disease, cardiovascular disease, that the water is frozen or heavily polluted. or during a storm or when there is a risk of their hypertension or low blood pressure, diabetes, q) NOTE: To speed up the heating process it is ATTENTION! Electric shock warning! occurrence. obesity and those suffering from other diseases acceptable to turn on the heating while the cover l) It is forbidden to use electrical devices while in the must consult a doctor before using the product. is on the device. Do not turn on the filter system No jumping into the water. water and when the user‘s body is wet. k) It is forbidden for people with skin diseases and and/or air bubbles when the cover is on the No diving. m) It is forbidden to bury the power cord or locate it those suffering from infectious diseases to use device. in places where it may be accidentally damaged. the device. r) Ensure that animals are not able to enter the Always use the jacuzzi in the presence l) During pregnancy, staying in hot water can cause product. of another person. Do not leave children SAFETY AT THE WORKPLACE foetal damage. You should limit the one-time use s) The water in the jacuzzi during the bath should unattended in water. a) Make sure the workplace is orderly and well of the product to 10 minutes. not exceed 40°C. A temperature between 38 and lit. A messy or poorly lit workplace may lead to m) Do not allow children to use the product, except 40°C is considered safe for a healthy adult. For Hygiene principles should be strictly observed accidents. Try to anticipate what may happen, when they are under the supervision of an adult. children and when using the device for more than before entering the jacuzzi. observe what is going on and use common sense n) Prolonged use of the device may be harmful to 10 minutes, set the water temperature to a lower when working with the device. your health. level. Keep the device away from sources of fire b) If there are any doubts as to the correct operation o) Do not use the device when fatigued. t) It is forbidden to start the pump if the water is and heat. of the device, contact the manufacturer‘s support p) Do not use the bath alone. Ensure the presence of below the minimum level, as it will damage the service. another person. pump. PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for c) Only the manufacturer‘s service point may u) The product is subject to the rules for swimming illustration purposes only and in some details repair the device. Do not attempt any repairs SAFE DEVICE USE pool fencing, please consult your local authorities. may differ from the actual product. independently! a) Do not use the device if the ON/OFF switch does v) Use in areas free of obstacles and sharp objects. The original operation manual is in German. Other d) If a fire starts, use solely powder or carbon dioxide not function properly (does not switch the device w) It is forbidden to place the product in another language versions are translations from German. (CO2) fire extinguishers suitable for use on live on and off). Devices which cannot be switched on water tank. USAGE SAFETY devices to put it out. and off using the ON/OFF switch are hazardous, x) Place the product only on a surface that will e) Regularly inspect the condition of the safety labels. should not be operated and have to be repaired. withstand its weight when filled with water and ATTENTION! Read all safety warnings and all If the labels are illegible, they must be replaced. b) When not in use, store in a safe place, away from the weight of users. instructions. Failure to follow the warnings and f) Please keep this manual available for future children and people not familiar with the device, y) Never add water to chemicals that clean water, instructions may result in an electric shock, fire reference. If this device is passed on to third who have not read the user manual. The device may always add chemicals to water. Adding water to and/or serious injury or even death. Whenever „device“ or „product“ are used in the parties, the manual must be passed on with it. pose a hazard in the hands of inexperienced users. chemicals will cause them to atomise and lead to warnings and instructions, it shall mean INFLATABLE g) Use the product away from sources of fire and c) Maintain the device in a good technical state. strong chemical reactions. JACUZZI. Prevent the device plug from getting wet. Risk sparks. Before each use check for general damage and z) The device cannot be used at a temperature of electric shock! h) The device should be assembled and disassembled especially check for cracked parts or elements below 4°C. only by adults and for any other conditions which may impact aa) Do not leave the inflated product filled with water ELECTRICAL SAFETY the safe operation of the device. If damage is for a longer period of time. It is not recommended a) The plug has to fit the socket. Do not modify the PERSONAL SAFETY discovered, hand over the device for repair before to expose the product to long-lasting sunlight. plug in any way. Using original plugs and matching a) Do not use the device when tired, ill or under the use. bb) It is forbidden to add bath salts, fragrance oils, sockets reduces the risk of electric shock. influence of alcohol, narcotics or medication which d) Device repair or maintenance should be carried cleansing liquids, etc. to the water. b) Avoid touching earthed elements such as pipes, can significantly impair the ability to operate the out by qualified persons, only using original spare cc) Do not pour water above 40°C into the device. heaters, boilers and fridges. There is an increased device. parts. This will ensure safe use. dd) It is forbidden to move the pool along the ground risk of electric shock if the earthed device is b) The device is not designed to be handled by e) To ensure the operational integrity of the device, surface. In order to transport the device for a short exposed to rain, in direct contact with a wet persons (including children) with limited mental do not remove factory fitted guards and do not distance, disconnect it from the power supply and surface or operating in a humid environment. and sensory functions or persons lacking relevant loosen any screws. then carry it with two people holding the handles Water ingression into the device increases the risk experience and/ or knowledge unless they are f) Do not touch articulated parts or accessories, to the right place. of damage to the device and of electric shock. supervised by a person responsible for their unless the device has been disconnected from ee) Do not carry a pool filled with water. c) Do not touch the device with wet or damp hands. safety or they have received instructions on how a power source. ATTENTION! Despite the safe design of the d) Use the cable only in accordance with its to operate the device. g) It is forbidden to move, adjusting and rotating the device and its protection facilities and despite designated use. Never use it to carry the device c) To prevent the device from accidentally switching device in the course of work. the use of additional elements protecting the or to pull the plug out of a socket. Keep the on, make sure the switch is on the OFF position h) Clean the device regularly to avoid a durable operator, there is still a slight risk of an accident cable away from heat sources, oil, sharp edges before connecting to a power source. encrustation of dirt. d) The device is not a toy. Children should be or injury when using the device. When using the or moving parts. Damaged or tangled cables i) The device is not a toy. Cleaning and maintenance supervised so that they will not play with the device stay alert and use common sense. increase the risk of electric shock. may not be carried out by children without device. supervision by an adult person. e) If using the device in a humid environment cannot e) Caution! Risk of drowning. Do not leave children j) The time of continuous heating or filtering of be avoided, a residual current device (RCD) should unattended. water should not exceed 48 hours. be applied. The use of an RCD reduces the risk of f) When using the product, follow the safety rules to k) For health reasons, it is necessary to clean and electric shock. avoid fractures, suffocation, drowning and other exchange water in jacuzzi regularly. f) Before each use, check that the residual-current 20.09.2020 life-threatening situations. l) The product may be slippery, which may cause device (RCD) is functional. falls.
8 PL PL 9 INSTRUKCJA OBSŁUGI OBJAŚNIENIE SYMBOLI d) Nie należy używać przewodu w sposób BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE b) Nieużywane urządzenia należy przechowywać niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób Produkt spełnia wymagania odpowiednich urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem nieznających urządzenia lub tej instrukcji norm bezpieczeństwa. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach Przed użyciem należy zapoznać się oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia. niedoświadczonych użytkowników. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by c) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie z instrukcją ryzyko porażenia prądem. było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy Produkt podlegający recyklingowi. e) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia o ograniczonych funkcjach psychicznych, nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych w środowisku wilgotnym, należy stosować sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające z elementami ruchomymi (pęknięcia części UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, i elementów lub wszelkie inne warunki, które opisująca daną sytuacje (ogólny znak RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem. chyba że są one nadzorowane przez osobę mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie ostrzegawczy). f) Przed każdym użyciem należy sprawdzać czy odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) jest sprawny. otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak urządzenie do naprawy przed użyciem. UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem g) Zabrania się używania urządzenia z uszkodzonym należy obsługiwać urządzenie. d) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być prądem elektrycznym! przewodem zasilającym. Należy używać tylko c) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy i wyłącznie oryginalnego przewodu zasilającego upewnij się, że przełącznik jest w pozycji użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zakaz skakania do wody. z wyłącznikiem różnicowoprądowym. wyłączonej przed podłączeniem do źródła Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania. h) Części znajdujące się pod napięciem oraz źródła zasilania. e) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność Zakaz nurkowania. zasilania z wyjątkiem części i źródeł o napięciu d) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być operacyjną urządzenia, nie należy usuwać Przebywać w wodzie pod kontrolą innej 12V muszą znajdować się poza zasięgiem osób pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem. zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać przebywających w wodzie. e) Uwaga! Istnieje ryzyko utopienia. Nie pozostawiać śrub. osoby. Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru i) Elementy znajdujące się pod napięciem należy dzieci bez opieki. f) Nie wolno dotykać części lub akcesoriów w wodzie. zabezpieczyć, aby nie istniała możliwość ich f) Podczas użytkowania produktu należy ruchomych, chyba że urządzenie zostało Należy ściśle przestrzegać higieny przed wpadnięcia do wody. przestrzegać zasad bezpieczeństwa, aby odłączone od zasilania. j) Aby uniknąć porażenia prądem zabrania się uniknąć złamań, uduszenia, utonięcia i innych g) Zabrania się przesuwania, przestawiania wejściem do jacuzzi. stosowania przedłużaczy do podłączania zasilania zagrażających zdrowiu i życiu sytuacji. i obracania urządzenia będącego w trakcie pracy. Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia do produktu. g) Zabrania się korzystania z kąpieli po spożyciu h) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby i ciepła. k) Zabrania się korzystania z produktu podczas alkoholu, narkotyków lub leków. Ciepła kąpiel nie dopuścić do trwałego osadzenia się opadów atmosferycznych oraz w trakcie burzy lub w takim przypadku może spowodować nawet zanieczyszczeń. kiedy istnieje ryzyko jej wystąpienia. utratę przytomności. Korzystanie po spożyciu i) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi l) Zabrania się używania urządzeń elektrycznych ww. substancji zwiększa ryzyko hipertermii, której i konserwacja nie mogą być wykonywane przez mają charakter poglądowy i w niektórych podczas przebywania w wodzie oraz gdy ciało objawami są senność, zawroty głowy i powoduje dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego użytkownika jest mokre. brak odczucia nadmiernego ciepła oraz omdlenia. j) Czas ciągłego podgrzewania lub filtrowania wody wyglądu produktu. m) Zabrania się zakopywania przewodu zasilającego h) W przypadku złego samopoczucia, uczucia nie powinien przekraczać 48 godzin. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. oraz układania go w miejscach, gdzie może ulec senności lub dyskomfortu należy natychmiastowo k) Ze względów zdrowotnych należy często czyścić Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka przypadkowemu uszkodzeniu. wyjść z jakuzzi. oraz wymieniać wodę w jakuzzi. niemieckiego. i) Zabezpieczyć produkt przed dostępem dzieci. l) Produkt może być śliski, co może powodować BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY j) Osoby z chorobami serca, układu krążenia, upadki. UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre nadciśnieniem lub zbyt niskim ciśnieniem m) Zabrania się uruchamiania produktu, jeśli dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie tętniczym, cukrzycą, osoby otyłe oraz cierpiące części ssące są uszkodzone. Złączki ssące instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń może prowadzić do wypadków. Należy być na inne choroby przed skorzystaniem z produktu należy wymieniać tylko i wyłącznie na takie i instrukcji może spowodować porażenie przewidującym, obserwować co się robi muszą skontaktować się z lekarzem. same, zabrania się używania części o innych prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub i zachowywać rozsądek podczas używania k) Zabrania się użytkowania urządzenia przez osoby parametrach. śmierć. urządzenia. z chorobami skóry oraz chorujące na choroby n) Po każdym użyciu zabezpieczyć produkt pokrywą, Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach b) W razie wątpliwości czy urządzenia działa zakaźne. aby uniknąć przypadkowego wpadnięcia do wody. i w opisie instrukcji odnosi się do JAKUZZI poprawnie, należy skontaktować się z serwisem l) Podczas ciąży przebywanie w gorącej wodzie o) Regularnie kontrolować stan pokrywy. Zabrania NADMUCHIWANEGO. Nie wolno dopuszczać do producenta. może być przyczyną uszkodzenia płodu. Należy się używania uszkodzonej pokrywy. zamoczenia wtyczki urządzenia. Ryzyko porażenia c) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie ograniczać jednorazowe korzystanie z produktu p) Zabrania się włączania urządzenia, jeśli istnieje prądem! serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw do 10 minut. prawdopodobieństwo, że woda jest zamarznięta samodzielnie! m) Nie zezwalać dzieciom na korzystanie z produktu, lub silnie zanieczyszczona. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE d) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, z wyjątkiem sytuacji kiedy są one pod kontrolą q) UWAGA: Aby przyspieszyć proces grzania a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. do gaszenia urządzenia pod napięciem należy osoby dorosłej. dopuszcza się włączyć grzanie przy założonej Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub n) Długotrwałe korzystanie z urządzenia może być pokrywie na urządzeniu. Nie wolno włączać Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają śniegowych (CO2). szkodliwe dla zdrowia. systemu filtrowania i / lub bąbelków powietrza ryzyko porażenia prądem. e) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek o) Nie korzystać w urządzenia w stanie zmęczenia. jeśli pokrywa jest założona na urządzeniu. b) Unikać dotykania uziemionych elementów, z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. p) Nie należy korzystać samemu z kąpieli r) Należy zapewnić brak dostępu zwierzętom do takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je w urządzeniu. Należy zapewnić obecność drugiej produktu. zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało wymienić. osoby. s) Woda w jakuzzi podczas kąpieli nie powinna jest uziemione i dotyka urządzenia narażonego f) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej przekraczać 40°C. Temperatura pomiędzy 38 na bezpośrednie działanie deszczu, mokrej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA a 40°C jest uważana za bezpieczną dla zdrowego, nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu. miało zostać przekazane osobom trzecim, to a) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik dorosłego człowieka. Dla dzieci oraz podczas Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa wraz z nim należy przekazać również instrukcję ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza użytkowania urządzenia powyżej 10 minut należy ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia prądem. użytkowania. i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą ustawić niższą temperaturę wody. c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub g) Użytkować produkt z dala od źródeł ognia i iskier. być kontrolowane za pomocą przełącznika są t) Zabrania się włączania pompy, jeśli woda znajduje h) Urządzenie powinno być montowane niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać się poniżej poziomu minimalnego, spowoduje to 20.09.2020 wilgotnymi rękoma. i demontowane tylko i wyłącznie przez osoby naprawione. uszkodzenie pompy. dorosłe.
10 PL CZ 11 N ÁVO D K O B S LU Z E u) Produkt podlega przepisom dotyczącym ogrodzeń VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ f) Před každým použitím kontrolujte, zda je basenowych, należy skonsultować się z lokalnymi proudový jistič (RCD) funkční. Výrobek splňuje požadavky příslušných g) Zařízení nepoužívejte, pokud je napájecí kabel władzami. v) Użytkować w miejscach wolnych od przeszkód bezpečnostních norem. poškozen. Používejte výhradně originální napájecí i ostrych przedmiotów. kabel s proudovou pojistkou. Před použitím se seznamte s návodem. w) Zabrania się umieszczania produktu w innym h) Díly, které jsou pod napětím, a zdroje napájení, zbiorniku wodnym. Recyklovatelný výrobek. s výjimkou dílů a zdrojů s napětím 12 V, se musí x) Produkt umieszczać jedynie na podłożu, które nacházet mimo dosah osob, které jsou ve vodě. wytrzyma jego ciężar po wypełnieniu wodą oraz UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo i) Prvky, které jsou pod napětím, zajistěte tak, aby ciężar użytkowników. PAMATUJTE! popisující danou situaci neexistovalo riziko, že spadnou do vody. y) Nigdy nie dodawać wody do środków (všeobecná výstražná značka). j) Aby nedošlo k úderu elektrickým proudem, chemicznych czyszczących wodę, zawsze dodawać nepoužívejte k napájení výrobku prodlužovací środki chemiczne do wody. Dodanie wody do VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým kabely. chemikaliów spowoduje ich rozpylenie oraz silne proudem! k) Nepoužívejte výrobek během atmosférických reakcje chemiczne. srážek a během bouře, nebo pokud existuje riziko z) Urządzenie nie może być użytkowane Zákaz skákání do vody. jejího vzniku. w temperaturze poniżej 4 °C. l) Při pobytu ve vodě, a dokud je vaše tělo mokré, Zákaz potápění. aa) Nie pozostawiać napompowanego produktu nepoužívejte žádné elektrické přístroje. niewypełnionego wodą na dłuższy okres Ve vodě se zdržujte pod dohledem jiné osoby. m) Napájecí kabel nesmí být zakopaný nebo položený czasu. Nie zaleca się wystawiania produktu na Nenechávejte děti ve vodě bez dozoru. v místech, kde může být náhodně poškozen. długotrwałe działanie promieni słonecznych. bb) Zabrania się dodawania do wody soli kąpielowych, Před vstupem do vířivky dodržujte hygienu. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI olejków zapachowych, płynów myjących itp. a) Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré cc) Zabrania się wlewania do urządzenia wody Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla. osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení o temperaturze powyżej 40 °C. mohou vést k úrazům. Buďte předvídaví dd) Zabrania się przesuwania basenu po podłożu. POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační. a sledujte, co se během práce kolem vás děje. W celu transportu urządzenia na niewielką V některých detailech se od skutečného vzhledu Při práci se zařízením vždy zachovávejte zdravý odległość należy odłączyć je od zasilania, stroje mohou lišit. rozum. a następnie w dwie osoby chwycić za uchwyty Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní b) Pokud máte pochybnosti o tom, zda zařízení i przenieść w odpowiednie miejsce. jazykové verze jsou překladem z německého jazyka. funguje správně, kontaktujte servis výrobce. ee) Nie przenosić wypełnionego wodą basenu. c) Opravy zařízení může provádět pouze servis BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ výrobce. Opravy neprovádějte sami! UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało ATTENTION! Přečtěte si tento návod včetně všech d) V případě vzniku požáru k hašení zařízení pod zaprojektowane tak aby było bezpieczne, bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu napětím používejte pouze práškové nebo posiadało odpowiednie środki ochrony oraz a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, sněhové hasicí přístroje (CO2). pomimo użycia dodatkowych elementów požáru a/nebo těžkému úrazu nebo smrti. e) Je třeba pravidelně kontrolovat stav etiket zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních s bezpečnostními informacemi. V případě, že jsou niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia pokynech a návodu se vztahuje na NAFUKOVACÍ nečitelné, je třeba etikety vyměnit. obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca VÍŘIVKU. Zabraňte namočení zástrčky zařízení. f) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas Nebezpečí úderu elektrickým proudem! pozdějšího použití. V případě předánání zařízení jego użytkowania. třetím osobám musí být spolu se zařízením ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST předán rovněž tento návod. a) Zásuvka musí být kompatibilní se zástrčkou zařízení. g) Výrobek používejte mimo zdroje ohně a jisker. Zástrčku žádným způsobem neupravujte. Originální h) Zařízení smí montovat a demontovat výhradně zástrčky a příslušné zásuvky snižují nebezpečí úrazu dospělé osoby. elektrickým proudem. b) Nedotýkejte se uzemněných předmětů jako jsou OSOBNÍ BEZPEČNOST trubky, topidla, kamna a chladničky. Pokud je a) Nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod zařízení uzemněno, existuje zvýšené nebezpečí úrazu vlivem drog, alkoholu nebo léků, které významně elektrickým proudem v následku působení deště, snižují schopnost ovládat zařízení. mokrého povrchu a práce se zařízením ve vlhkém b) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly prostředí. Proniknutí vody do zařízení zvyšuje nebezpečí osoby (včetně dětí) s omezenými psychickými, jeho poškození a úrazu elektrickým proudem. smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo c) Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma osoby bez příslušných zkušeností a/nebo znalostí, rukama. ledaže jsou pod dohledem osoby zodpovědné za d) Napájecí kabel nepoužívejte na jiné účely, než na jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak které je určen. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení zařízení obsluhovat. zařízení nebo k vytahování zástrčky ze síťové zásuvky. c) Zabraňte náhodnému spuštění. Ujistěte se, že Držte jej mimo dosah tepla, oleje, ostrých hran nebo je spínač ve vypnuté poloze před připojením rotujících dílů. Poškozené nebo zamotané elektrické zařízení k napájecímu zdroji. napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým d) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si se proudem. zařízením nehrály. e) Pokud není možné vyhnout se práci se zařízením e) Pozor! Existuje riziko utonutí. Nikdy ve vlhkém prostředí, používejte přitom proudový nenenechávejte děti bez dohledu. chránič (RCD). Používání RCD snižuje nebezpečí f) Při používání výrobku dodržujte bezpečnostní 20.09.2020 úrazu elektrickým proudem. opatření, aby nedošlo ke zlomeninám, udušení, utonutí a jiným zdraví ohrožujícím situacím.
12 CZ FR 13 M A N U E L D‘U T I L I S AT I O N g) Nepoužívejte lázeň po požití alkoholu, léků nebo o) Pravidelně kontrolujte stav víka. Nepoužívejte SYMBOLES d) N’utilisez pas le câble d’une manière différant de drog. Teplá koupel může v takovém případě poškozené víko. son usage prévu. Ne vous en servez jamais pour Le produit est conforme aux normes de způsobit i ztrátu vědomí. Použití výrobku po požití p) Nezapínejte zařízení, pokud existuje porter l’appareil. Ne tirez pas sur le câble pour výše uvedených látek zvyšuje riziko hypertermie, pravděpodobnost, že je voda zmrzlá nebo silně sécurité en vigueur. débrancher l’appareil. Tenez le câble à l’écart de jejímiž příznaky jsou: ospalost, závratě, absence znečištěná. Respectez les consignes du manuel. la chaleur, de l’huile, des arêtes vives et des pièces pocitu nadměrného tepla a mdloby. q) POZNÁMKA: Pro urychlení procesu zahřívání je mobiles. Les câbles endommagés ou soudés h) Pokud se necítíte dobře, jste ospalí nebo přijatelné zapnout topení, když je kryt na zařízení. Collecte séparée. augmentent le risque de chocs électriques. pociťujete nevolnost, vířivku okamžitě opusťte. Nezapínejte filtrační systém a / nebo vzduchové e) Si vous n’avez d’autre choix que de vous servir de i) Výrobek zajistěte proti přístupu dětí. bubliny, když je kryt na zařízení. ATTENTION!, AVERTISSEMENT! et REMARQUE! l’appareil dans un environnement humide, utilisez j) Osoby s nemocemi srdce, krevního oběhu, r) Zabraňte přístupu zvířat k výrobku. attirent l’attention sur des circonstances un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). vysokým krevním tlakem nebo příliš nízkým s) Voda ve vířivce nesmí během koupele překračovat spécifiques (symboles d’avertissement Un DDR réduit le risque de chocs électriques. krevním tlakem, cukrovkou, osoby obézní a trpící 40 °C. Teplota mezi 38 a 40 °C je pro zdravého, généraux). f) Avant chaque utilisation, vérifiez que le dispositif jinými chorobami musí použití výrobku předem dospělého člověka považována za bezpečnou. à courant résiduel (DDR) est fonctionnel. konzultovat s lékařem. Pro děti a při používání delším než 10 minut ATTENTION! Mise en garde liée à la tension g) N’utilisez pas l’appareil lorsque le câble k) Výrobek nesmí používat osoby s onemocněním nastavte nižší teplotu vody. électrique! d’alimentation endommagé. Utilisez uniquement kůže a infekčním onemocněním. t) Nezapínejte čerpadlo, pokud se voda nachází pod un câble d’alimentation d’origine équipé d’un l) Během těhotenství může pobyt v horké vodě minimální úrovní, způsobí to poškození čerpadla. Interdiction de sauter dans l’eau. DDR. způsobit poškození plodu. Omezte jednorázové u) Na výrobek se vztahují předpisy týkající h) À l’exception des composants et des sources 12 Interdiction de plonger. použití výrobku na 10 minut. se bazénového hrazení, konzultujte tuto V, les composants sous tension et les sources m) Nenechte děti používat výrobek, s výjimkou problematiku s místními úřady. N’utilisez jamais le produit lorsque vous d’alimentation doivent être tenus hors de portée situací, kdy jsou pod kontrolou dospělé osoby. v) Používejte v místech bez překážek a ostrých êtes seul. Ne laissez pas les enfants sans des personnes dans l’eau. n) Dlouhodobé používání výrobku může být zdraví předmětů. i) Les éléments sous tension doivent être fixés de surveillance dans l’eau. škodlivé. w) Neumisťujte výrobek do jiné vodní nádrže. sorte qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau. o) Nepoužívejte výrobek, pokud cítíte únavu. x) Výrobek pokládejte výhradně na podklad, Faites très attention à votre hygiène avant j) Pour éviter tout risque d’électrocution, n’utilisez p) Nekoupejte se bez dohledu. Zajistěte přítomnost který odolá jeho hmotnosti po naplnění vodou d’entrer dans le jacuzzi. pas de rallonge avec le produit. druhé osoby. a hmotnosti uživatelů. k) Il est interdit d’utiliser le produit lorsqu’il pleut, y) Nikdy nedávejte vodu do chemických prostředků Gardez le produit à l’écart des sources de feu qu’il y a des orages ou qu’il y a risque d’orages. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ na čištění vody, vždy přidávejte chemické et de chaleur. l) Il est interdit d’utiliser des appareils électriques a) Zařízení nepoužívejte, pokud spínač pro zapnutí prostředky do vody. Přidání vody do chemikálií dans l’eau et avec un corps mouillé. a/nebo vypnutí zařízení nefunguje správně. způsobí jejich rozptýlení a silné chemické reakce. REMARQUE! Les illustrations contenues dans le m) Il est interdit d’enterrer le câble d’alimentation Zařízení, které nelze ovládat spínačem, je z) Zařízení nepoužívejte při teplotě pod 4 °C. présent manuel sont fournies à titre explicatif. et de le poser à des endroits où il risque d’être nebezpečné a musí být opraveno. aa) Neponechávejte nafouknutý výrobek naplněný Votre appareil peut ne pas être identique. accidentellement endommagé. b) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo vodou delší dobu. Nevystavujte výrobek La version originale de ce manuel a été rédigée dosah dětí a osob, které nejsou seznámeny se dlouhodobému účinku slunečního záření. en allemand. Toutes les autres versions sont des SÉCURITÉ AU TRAVAIL zařízením nebo návodem k obsluze. Zařízení jsou bb) Nepřidávejte do vody koupelové soli, vonné oleje, traductions de l’allemand. a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours nebezpečná v rukou nezkušených uživatelů. tekutá mýdla apod. propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage c) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. cc) Nevlévejte do zařízení vodu o teplotě nad 40 °C. CONSIGNES DE SÉCURITÉ insuffisant peuvent entraîner des accidents. Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav dd) Neposouvejte výrobek po podloží. Za účelem ATTENTION! Veuillez lire attentivement Soyez prévoyant, observez les opérations et i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém přepravy na krátkou vzdálenost odpojte zařízení toutes les consignes de sécurité et toutes les faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez stavu, a nehrozí tak uživateli při práci se zařízením od zdroje napájení, následně ve dvou osobách instructions. Le non-respect des instructions et l’appareil. žádné nebezpečí. V případě zjištění poškození uchopte za úchyty a přeneste na vhodné místo. des consignes de sécurité peut entraîner des b) En cas d’incertitude quant au fonctionnement nechte zařízení opravit. ee) Nepřenášejte bazén naplněný vodou. chocs électriques, des incendies, des blessures correct de l’appareil, contactez le service client du d) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět graves ou la mort. fabricant. POZNÁMKA! Přestože zařízení bylo navrženo tak, pouze kvalifikované osoby za výhradního použití Les notions d’« appareil » et de « produit » figurant c) Seul le service du fabricant peut effectuer des aby bylo bezpečné, mělo vhodná zabezpečení originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné dans les descriptions et les consignes du manuel se réparations. Ne tentez aucune réparation par i přes použití dodatečných zabezpečovacích používání zařízení. rapportent au SPA GONFLABLE. Ne mouillez pas la fiche vous-même! prvků uživatele, nadále existuje malé nebezpečí e) Pro zachování navržené mechanické integrity de l’appareil. Risque de chocs électriques! d) En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement úrazu nebo poranění při práci se zařízením. zařízení neodstraňujte předem namontované des extincteurs à poudre ou au dioxyde de Doporučuje se zachovat opatrnost a zdravý kryty nebo neuvolňujte šrouby. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE carbone (CO2) pour étouffer les flammes sur rozum při jeho používání. f) Pokud zařízení nebylo odpojeno od napájení, a) La fiche de l’appareil doit être compatible avec la l’appareil. nedotýkejte se rotujících dílů nebo součástí. prise électrique. Ne modifiez d’aucune façon la e) Vérifiez régulièrement l’état des autocollants g) Nepřesouvejte, nepřenášejte a neotáčejte fiche électrique. L’utilisation de la fiche originale portant des informations de sécurité. S’ils zařízení v provozu. et d’une prise électrique adaptée diminue les deviennent illisibles, remplacez-les. h) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému risques de chocs électriques. f) Conservez le manuel d’utilisation à portée pour usazovaní nečistot. b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre l’utilisation ultérieure. En cas de cession de i) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et les l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement provádět děti bez dohledu dospělé osoby. réfrigérateurs. être accompagné du manuel d’utilisation j) Doba nepřetržitého ohřevu nebo filtrování vody Le risque de chocs électriques augmente lorsque g) Utilisez le produit à l’écart de sources de feu et nesmí překročit 48 hodin. votre corps est mis à la terre par le biais de surfaces d’étincelles. k) S ohledem na zdravotní aspekty často čistěte trempées et d’un environnement humide. La h) L’appareil doit être monté et démonté uniquement a měňte vodu ve vířivce. pénétration d’eau dans l’appareil accroît le risque par des adultes. l) Výrobek může být kluzký, hrozí riziko pádu. de dommages et de chocs électriques. m) Výrobek nezapínejte, pokud jsou sací díly c) Ne touchez pas l’appareil lorsque vos mains sont SÉCURITÉ DES PERSONNES poškozeny. Sací konektory měňte výhradně za humides ou mouillées. a) N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes stejné, nepoužívejte díly s jinými parametry. fatigué, malade, sous l’effet de drogues ou de 20.09.2020 n) Po každém použití zakryjte výrobek víkem, aby médicaments et que cela pourrait altérer votre nedošlo k náhodnému pádu do vody. capacité à utiliser l’appareil.
Sie können auch lesen