Bedienungsanleitung Springseil mit Bluetooth Smart und ANT+ - smartLAB
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Springseil mit Bluetooth® Smart und ANT+ Bedienungsanleitung Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch. Aktuelle Information zu diesem Gerät erhalten Sie unter smartLAB auf D42400-08-01-30_R1_10/06/2016 www.support.hmm.info HMM Diagnostics GmbH Friedrichstraße 89 D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info *The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMM Diag- nostics is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Inhalt DEUTSCH I. Einleitung 4 II. Ihr smartLAB® rope5 Allgemeine Informationen 5 Specifikationen 5 Set Inhalt 6 Allgemeine Hinweise 6 Sicherheitsinformationen 6 III. Setup & Funktionen 8 Vor dem Erstgebrauch 8 Anbringen des Seils 8 Anbringen der kurzen Seile inkl. Gewichte 8 Einstellen der richtigen Seillänge 9 Einsetzen/ Austausch der Batterien 10 Anbindung des smartLAB rope an eine App 11 Wichtige Hinweise zur Nutzung der Apps 12 IV. Sonstiges 13 Wartung & Pflege 13 Erläuterung der Symbole 14 Richtlinien und Sicherhheitshinweise 15 Garantie16 3
I. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für das smartLAB® rope Springseil mit Bluetooth® Smart und ANT+ drahtloser Datenübertragung entschieden haben. Dieses Produkt kann in Ihre Trainingseinheiten eingebunden werden und ermöglicht Ihnen, die Sprunganzahl, Ihre Springgeschwindigkeit, die Trainingsdauer sowie Kalorienverbrauch zu erfassen und an ein entsprechendes Empfangsgerät zu übermitteln. Dank der integrierten Datenübertragung haben Sie die Möglichkeit, Ihre gemessenen Werte an ein mobiles Gerät zu senden. Hierfür benötigen Sie die fitmefit move App, welche für iOS und Android verfügbar ist. Bitte lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung gründlich durch und heben Sie diese für den späteren/weiteren Gebrauch auf. 4
II. Ihr smartLAB® rope DEUTSCH Allgemeine Informationen Das smartLAB® rope ist ein modernes Springseil - bestehend aus 2 Springseilgriffen - mit integrierter Datenübertragungstechnologie und weiteren idealen Funktionen für Ihren Fitnessplan. Dieses intelligente Springseil sammelt alle wichtigen Daten Ihrer Trainingseinheiten und sendet diese an eine entsprechende App. Es werden die Anzahl der Sprünge, die Springgeschwindigkeit, die Trainingsdauer sowie der Kalorienverbrauch dokumentiert. In einigen Apps werden zusätzlich die Trainingsergebnisse (Minimale, maximale und durchschnittliche Sprung-Geschwindigkeit) zu jeder Einheit berechnet. Dank der integrierten Datenübertragungstechnologien Bluetooth® Smart und ANT+ können die gemessenen Daten an verschiedene iOS und Android mobile Geräte automatisch gesendet und verwaltet werden. Hierfür benötigen Sie die fitmefit move App. Der interne Speicher des smartLAB® rope kann bis zu 16 Stunden Ihres Trainings speichern. Dies erlaubt eine Übertragung Ihrer Werte zu einem späteren Zeitpunkt. Hierdurch müssen Sie während Ihres Trainings kein Empfangsgerät mitführen. Specifikationen 1. Model: smartLAB® rope 2. Maßeinheit Sprünge: Anzahl 3. Maßeinheit Springgeschwindigkeit: Sprung/ Minute 4. Maßeinheit Verbrauch: Kcal 5. Maßeinheit Trainingsdauer: Minuten 6. Batterie: 1 x CR 2032 Batterie 7. Maße (L x B x H): 22,8 x 15 x 4,2 cm 8. Gewicht: 400 g 9. Betriebstemperatur: 0°C - 45°C 10. Lagertemperatur: -20°C - 60°C 11. Kommunikation/ Datenübertragung: Bluetooth® Smart & ANT+ wireless 5
Set Inhalt 1 smartLAB® rope Springseil (2 Handgriffe 16,5 x 2,6 cm) 1 Seil 3m 2 kurze Seile mit Gewichte 37 cm 1 Bedienungsanleitung 1 CR2032 Batterie Allgemeine Hinweise Das smartLAB® rope hat einen Standby-Modus. Sobald das Gerät einige Minuten nicht bewegt wird, schaltet es auf Standby - also in den Energiesparmodus. Sie müssen die Batterie nicht aus dem Gerät entnehmen, falls es eine Weile nicht benutzen werden sollte. Für mehr Informationen wenden Sie sich an den Hersteller oder den Kundenservice. Besuchen Sie unsere Kundenservice- und Support Website unter www.support.hmm.info Sicherheitsinformationen Schlucken Sie die Batterien nicht – Lebensgefahr! Bitte be- wahren Sie die Batterien, das Springseil und dessen Einzel- teile an einem Ort, den Kinder nicht erreichen können/zu dem Kinder keinen Zugang haben. Für den Fall, dass eine Batterie geschluckt wurde kontaktieren Sie bitte unverzüglich einen Arzt! Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern – Erstickungsgefahr! 6
Laden Sie die Batterien nicht wieder auf. Zerlegen Sie die DEUTSCH Batterien nicht in ihre Bestandteile. Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer. Schließen Sie die Batterien nicht kurz. Vermeiden Sie die Lagerung an folgenden Orten: • Überall in der Nähe von Wasser • Überall dort, wo das Gerät extremen Temperaturen, Luftfeuchtigkeit, Feuchtigkeit, direktem Sonnenlicht, Staub oder salziger Luft ausgesetzt ist • Überall dort, wo das Risiko von Erschütterungen oder Herunterfallen besteht • Überall dort, wo Chemikalien oder korrosive Gase vorhanden sind 7
III. Setup & Funktionen Vor dem Erstgebrauch Vor dem Einsatz des smartLAB® rope Springseils, müssen Sie entweder das Seil oder die beiden kurzen Seile inkl. Gewichte an die Springseilgriffe montieren. Zudem muss das smartLAB® rope über eine App eingestellt werden. Anbringen des Seils Das Seil wird an beiden Griffen angebracht. Um das Seil an die Griffe anzubringen, führen Sie jeweils ein Ende des Seils durch eine Öse und danach zurück durch die andere Ösen an den Handgriffen. Wie Sie die ideale Seillänge zu Ihrer Körpergröße herausfinden können, entnehmen Sie dem Kapitel „Einstellen der richtigen Seillänge“. Anbringen der kurzen Seile inkl. Gewichte Die kurzen Seile dienen dazu, Ihre Trainings-Einheit zu erweitern und weitere Übungen in Ihren Plan zu integrieren. Führen Sie in jeweils einen Griff das Ende des kurzen Seils durch die beiden Ösen (siehe Anbringen des Seils), bis an beiden Griffen ein kurzes Seil mit den Gewichten hängt. Achten Sie darauf, dass die Längen der Seile an beiden Enden gleich sind. Durch Parallelhalten der Griffe können Sie die Länge prüfen. Je Länger das Seil eingestellt ist, desto mehr Kraft wird während des Trainings aufgewandt. 8
Einstellen der richtigen Seillänge DEUTSCH Vor dem Trainingsbeginn ist es wichtig, die richtige Seillänge pas- send zu Ihrer Körpergröße einzustellen. Gehen Sie wie folgt vor: Schritt 1 Stellen Sie sich mit EINEM Fuß in die Mitte des Springseils. Beachten Sie dabei, dass Sie die Sportschuhe, die Sie auch während des Trainings anhaben werden, tragen. Schritt 2 Heben Sie das Seil auf Brusthöhe, spannen Sie es an und achten Sie darauf, dass die Seilspring-Griffe parallel zueinander stehen. Danach klappen Sie die Griffe einmal um. Wenn Sie nun die beiden Springseilgriffe nach oben klappen, sollte das Ende der Griffe unter Ihren Achselhöhlen liegen. Schritt 3 Testen Sie die Länge des Seils durch einige Probesprünge. Während des Springens sollte das Springseil den Boden nur minimal berühren. Falls die Länge des Seils nicht Ihrer Körpergröße entspricht, passen Sie diese an und führen Sie noch einmal Schritt 3 durch. Die Länge des Seils können Sie durch Änderung der Seillänge an den Ösen der Handgriffe vornehmen. Zum Kürzen des Seils ziehen Sie mehr Seil durch die Öse. Falls das Seil zu kurz eingestellt war, nehmen Sie wieder etwas mehr Seil aus den Ösen heraus. Hinweis: Sobald Sie Ihre ideale Seillänge ermittelt haben, können Sie die herausstehenden Enden kürzen. Achten Sie jedoch darauf, ca. 3-5 cm Seil an beiden Seiten für mögliche spätere Anpassungen bestehen bleiben. 9
Einsetzen/ Austausch der Batterien Das smartLAB® rope benötigt eine CR 2032 3V Batterie, welche im Lieferumfang enthalten ist. Um die Batterie einzusetzen bzw. zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor: • Öffnen Sie den Batteriedeckel durch Drehen des Deckels mit Hilfe einer Münze in die vorgegebene Pfeilrichtung. • Legen Sie die Batterie mit der Plusseite zum Deckel in den Deckel ein. Bei einem Wechsel ent- nehmen Sie zuvor die eingelegte Batterie vorsich- tig aus dem Deckel des Geräts. • Danach legen Sie den Deckel wieder in den Griff und schließen diesen durch Drehen des Deckels mit Hilfe der Münze in die entgegengesetzte Richtung. Das smartLAB®rope hat einen Standby-Modus. Sobald das Gerät einige Minuten nicht bewegt wird, schaltet es auf Standby - also in den Energiesparmodus. Das Springseil, die Griffe sowie die Batterien müssen gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgt werden. Nach einlegen der Batterie muss das smartLAB® rope über die App eingestellt werden. Bitte folgen Sie den Schritten im nächsten Kapitel. Hinweis: Nach dem Wechsel der Batterie müssen Sie Datum und Uhrzeit erneut automatisch über die App einstellen lassen. Ihre gespeicherten Werte bleiben erhalten. 10
Anbindung des smartLAB rope an eine App DEUTSCH Die Datenübertragung gemessener Werte erfolgt über Bluetooth® Smart oder ANT+. Die Anbindung ist über die meisten iOS mobilen Geräten sowie Android Geräten ab der Android Version 4.3 möglich. Mehr Informationen finden Sie unter www.support.hmm.info. Um das smartLAB® rope an Ihr individuelles Empfangsgerät zu koppeln, benötigen Sie die fitmefit move App. fitmefit move App Zur Anbindung Ihres smartLAB® rope an die fitmefit move App gehen Sie folgendermaßen vor: Schritt 1 Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem mobilen Empfangsgerät. Schritt 2 Starten Sie die entsprechende App. Rotieren Sie den Handgriff mit der eingebauten Batterie um eine Synchronisierung des smartLAB® rope mit der App zu starten. Schritt 3 Die Seriennummer Ihres smartLAB® rope wird in der fitmefit move App angezeigt. Nun fügen Sie die Seriennummer hinzu. Ihr smartLAB® rope wird nach der Synchronisation mit der App richtig eingestellt. Die fitmefit move App senden Uhrzeit und Datum an das smartLAB® rope. 11
Wichtige Hinweise zur Nutzung der Apps • Die Anbindung des smartLAB® rope erfolgt über die App und nicht über die Bluetooth-Einstellungen • Starten Sie das smartLAB® rope nach der Installation der App durch Einlegen der Batterie • Die Seriennummer des Geräts wird von der App automatisch er- kannt. Nachdem die Seriennummer hinzugefügt wurde, werden Datum und Uhrzeit mit dem Gerät synchronisiert • Um eine Anbindung des smartLAB® rope mit anderen Apps zu ermöglichen, wird vermutlich eine manuelle bzw. automatische Gerätesuche über die jeweilige App gestartet werden • Sobald Ihr Springseil über die App eingestellt wurde, können Sie Ihr Training starten. Bei aktiver App können Sie Ihre Werte direkt einsehen. • Falls Sie kein Empfangsgerät während Ihrer Trainingseinheit in der Nähe haben, werden die Daten auf Ihrem smartLAB® rope gespeichert und können zu einem späteren Zeitpunkt übertra- gen werden. Wichtig ist nur, dass das smartLAB® rope vorher über die App eingestellt wurde, sodass die Daten mit Zeitstem- pel gespeichert werden können. • Wichtiger Hinweis für Android Nutzer: Zur Datenübertragung muss die App aktiv jedoch nicht im Vordergrund laufen • Wichtiger Hinweis zur Nutzung der iOS App: Um eine Datenübertragung bei iOS mobilen Geräten zu ermöglichen, muss die App im Aktiv und im Vordergrund arbeiten Hinweis: Über unsere Website www.hmm.info werden wir weitere kompatible Apps auflisten. 12
IV. Sonstiges DEUTSCH Wartung & Pflege • Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät mit einem feuchten Tuch ge- reinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter fließendes Wasser. • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemi- kalien oder starken Temperaturschwankungen. Stellen Sie es nicht in unmittelbare Nähe von Wärmequellen wie Öfen oder Heizkörper. • Nehmen Sie das Gerät NIEMALS selbst auseinander. Ansonsten verliert das Produkt seine Garantie. Reparaturen dürfen nur über einen autorisierten Händler durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese ggf. aus. 13
Erläuterung der Symbole Die Warnzeichen und Symbole sind unerlässlich, um die richtige und sichere Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten um Sie und andere vor Verletzungen zu schützen Wir bitten Sie die Bedeutung der Warnungszeichen und Symbole, die Sie auf diesem Etikett und in der Bedienungsanleitung finden, folgendermaßen anzuwenden: Symbol für „Die Symbol für “Hersteller” Bedienungsanlei- tung muss gelesen werden“ Symbol für Symbol für “Herstellungs- „Entspricht mit datum” MDD93/42/ECC Anforderungen“ Symbol für Symbol für „ Um- „Seriennummer“ weltschutz - Abfall von elektrischen Geräten Symbol für “Glei- werden nicht im Hausmüll chspannung” entsorgt. Mehr Infor- mationen hinsichtlich der Entsorgung von elektronischen Geräten, bekommen Sie bei den Behörden vor Ort, Entsor- gungsbetrieben, Händlern und den Herstellern der Geräte. 14
Richtlinien und Sicherhheitshinweise DEUTSCH Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die EG Richtlinien nach: -1999/5/EG Sicherheitshinweis Dieses Produkt wurde getestet in Zusammenhang mit der Sicherheitszertifizierung anhand der Spezifikation der EN Standards: EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 WEEE-Hinweis Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-Direktive, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden Änderung bei der Enstorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Direktive ist die Vermeidung von Elektroschrott (WEEE) bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das WEEE-Logo auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelstellen abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung von Elektroschrott hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrotts ein Beitrag, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit aller Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelstellen erhalten Sie bei lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Geräts. 15
RoHS-Einhaltung Dieses Produkt entspricht der Direktive 2002/95/EC des Europäischen Parlaments und des Rats vom 27. Januar 2003, bezüglich der beschränkten Verwendung gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten (RoHS), sowie seiner Abwandlungen. Garantie HMM Diagnostics GmbH stellt an seine Produkte hohe Qualitätsanforderungen. Aus diesem Grunde gewährt HMM Diagnostics GmbH beim Kauf dieses smartLAB® Produktes 2 Jahre Garantie. Sie können die Garantiezeit um 3 auf insgesamt 5 Jahre kostenlos verlängern, indem Sie Ihr Produkt bei HMM Diagnostics GmbH registrieren lassen. Bitte registrieren Sie sich Online unter folgender Seite: www.hmm.info/registrierung Verschleißteile, Batterie u.ä. unterliegen nicht der Garantie. 16
DEUTSCH 17
ENGLISH Skipping rope with Bluetooth® Smart and ANT+ User Manual Please read the user manual carefully before the first use. Current information about this device, visit smartLAB on www.support.hmm.info HMM Diagnostics GmbH Friedrichstraße 89 D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info *The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMM Diag- nostics is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. 19
Content I. Introduction 21 II. Your smartLAB® rope 22 General Instructions 22 Specifications 22 Contents 23 General information 23 Security information 23 III. Setup & Operating functions 25 Before first use 25 Mounting the long rope 25 Mounting short rope including weights 25 Adjusting the correct rope length 26 Insert/ Change of batteries 27 Connecting the smartLAB® rope to an App 28 Important information using the HMM Apps 29 IV. Miscellaneous 30 Maintenance 30 Symbol Meaning 31 Regularity and Safety Notice 32 Warranty 33 20
I. Introduction Thank you for choosing our smartLAB® rope skipping rope with Bluetooth® Smart and ANT+ wireless data transmission. ENGLISH This product can be included into your training sessions and enables you to collect your jump counts, jumping speed, exercise duration and calorie consumption. This collected data will then be transmitted to an accordant receiving device. With the integrated wireless data transmission you can transfer your measured data to any receiving mobile device. Required is the fitmefit move App, which is available for iOS and Android. Please read the instructions carefully before you first use the device and keep the instructions for a future use. 21
II. Your smartLAB® rope General Instructions The smartLAB® rope is a modern skipping rope with integrated data transfer technology and further features for your fitness plan. This intelligent jumping rope collects all important data of your training and sends these to a corresponding App. The following data is collected by the rope: Count of jumps, jumping speed, exercise duration and calorie consumption. Some Apps will additionally show your training achievements such as minimal and maximal jumping speed as well as the jumping speed average. With the integrated data transmission technologies Bluetooth® Smart and ANT+ the collected data can be automatically transferred to several iOS and Android mobile Devices and administrated in the corresponding App. Required is the fitmefit move App, available for iOS and Android. The internal memory can save up to 16 hours of your training and allows a data transmission of the collected data later on. This way there is no need to take a receiving device with you to your trainings. Specifications 1. Device: smartLAB® rope 2. Unit jumps: Counts 3. Unit speed: jumps/ minute 4. Unit consumption: Kcal 5. Unit exercise duration: minutes 6. Battery: 1 x CR 2032 battery 7. Size (L x W x H): 22,8 x 15 x 4,2 cm 8. Weight: 400 g 9. Operating temperature: 0°C - 45°C 10. Storage temperature: -20°C - 60°C 11. Communication/Data transfer: Bluetooth® Smart & ANT+ wireless 22
Contents 1 smartLAB® rope Skipping Rope (2 handles 16,5 x 2,6 cm) 1 rope 3m 2 short ropes with weights 37 cm 1 User manual ENGLISH 1 CR2032 battery General information The smartLAB® rope has a Stand-By Mode. As soon as the device has not been moved for several minutes, it will go into the Stand- By Mode - to reduce the energy consumption. This is why there is no need to remove the battery when not using the device for some time. Please find more information on our Customer Service and Support Website www.support.hmm.info. Security information Do not swallow the batteries – danger of life. Please store batteries and device at a place children cannot reach. In case a battery has been swallowed, please consult a physician im- mediately. Keep children away from the packaging materials - danger of asphyxiation! Do not recharge the batteries. Do not take them to pieces. Do not throw them into a fire. Do not short-circuit them. 23
Avoid storage in following locations: • Where there is water • Where the device may be exposed to extreme temperature, humidity, moisture, direct sunlight, dust or salt air • Where there is risk of shock or drop • Where you store chemicals or full of corrosive gasses 24
III. Setup & Operating functions Before first use Before first using the smartLAB® rope skipping rope you need to ENGLISH either install the long rope or the two short ropes with weights. Additionally the smartLAB® rope needs to be set by an App. Mounting the long rope The rope is applied on both skipping handles. To mount the rope, first pull the rope through on of the holes on the handle. Then pull the rope back through the other hole. This needs to be repeated on the other handle. To adjust the rope according to your body height please read chapter “ Adjusting the correct rope length”. Mounting short rope including weights The short ropes with weights allow an integration of additional exercises to expand your training sessions. Mount the ropes each into one handle by pulling it through a hole and then back into the other. After mounting a rope into each handle, please make sure that both ropes have the same length by holding the handles parallel to each other. The longer the rope is the more strength is needed during the training. 25
Adjusting the correct rope length Before training it is important that the rope has the perfect length according to your body height. To determine the correct length according to your height please follow these steps: Step 1 Step onto the middle of the rope with just ONE foot. Please make sure that you are wearing the sport shoes you are planning on wearing during your training sessions. Step 2 Pull the rope on a level with your chest. Make sure that the rope is under tension. The skipping handles should be held parallel to each other. Now turn the handles in the up direction. The ends of the handles should reach directly under your armpit. Step 3 Check if the rope length suites your height by doing some skipping tests. During the jump the skipping rope should only slightly touch the floor. If the length does not work with your body height please adjust the length of the rope and repeat from step 3. The length can be adjusted by shortening or extending the rope. You can shorten the rope by pulling more through the holes in the handles. To make the rope longer you need to push some rope back through the holes in the other direction. Notice: After you have adjusted the rope according to your body height, you can cut of the parts of the rope that are sticking out. Please make sure to not cut off too much as you might need to adjust the rope at some point. 26
Insert/ Change of batteries The smartLAB® rope uses a CR 2032 3V battery. This battery is included in the set. To insert or change the battery please follow ENGLISH these instructions: • To exchange the battery you need to open the battery lid with a coin in direction of the arrow. • Insert the battery into the battery lid with the plus side to the lid. If exchanging, first remove the battery carefully • Close the lid by using the coin again. The smartLAB® rope has a Stand-By Mode. As soon as the de- vice has not been moved for several minutes, it will go into the Stand-By Mode - to reduce the energy-consumption. The skipping rope, the handels as well as the batteries must be disposed of according to the local regulations. Note: After a battery change, you need to set date and time of the device again. Your saved data will stay on your device when changing the batteries. An automatic setting of your data is en- abled by an App. 27
Connecting the smartLAB® rope to an App The data transfer of measured data is enabled by either Bluetooth® Smart or ANT+ wireless. The connection is enabled by most iOS mobile devices such as Android devices with an Android Version 4.3 or higher. To connect the smartLAB® rope to your individual receiving device you need the fitmefit move App. Please find more information on the Apps on our Support Website www.support.hmm.info. fitmefit move App Please follow these steps to connect your smartLAB® rope: Step 1 Activate Bluetooth® on your receiving device. Step 2 Open the App. Rotate the handle with the integrated battery to activate the synchronization of the smartLAB® rope with the App. Step 3 The serial number of the smartLAB® rope should be displayed in the fitmefit move App. Add the serial number by accepting the request. Now the smartLAB® rope will be set up by the App. The App synchronizes date and time, as this is important for saving your training data. 28
Important information using the HMM Apps • The connection of the smartLAB® rope is enabled through the App and not through the Bluetooth menu ENGLISH • Activate the smartLAB® rope after installing the App by in- serting the battery • The serial number is automatically detected by the App. After adding the SN, date and time will be automatically synchro- nized with the device • To enable the connection of the to other Apps than the ones mentioned, you might need to start an automatic or manuall device search • After setting date and time through the App you can start your training. When the App is activated, you can display your cur- rent training status • If no receiving device is within reach, your training data will be saved on the smartLAB® rope and can be transferred at a later time. It is important though, to have set date and time on the device through the App, so the data can be saved with a time stamp • Important information for iOS Users: Please be aware that under iOS the App should be active and in the front. This way the App can receive the data from the smartLAB® rope. • Important information for Anroid Users: On Android it is enough to have the app active. It is not necessary for the App to work in front Note: Please check on our website www.hmm.info for more Apps that will be available in the future. 29
IV. Miscellaneous Maintenance • Please clean your device regularly with a wet soft cloth. Use a dry soft cloth to dry up the device. Do not use caustic cleaning solutions. Do not put the device under fluent water. • Protect the device from impacts, humidity, dust, chemicals or fluctuations of temperature. Do not store near heat sources such as ovens or heating installations. • NEVER take the device to pieces by yourself. In this case the warranty will not be valid anymore. Only the manufacturer or the authorized trader is allowed to repair the scale. Please check the batteries before any complaint and change them if necessary. 30
Symbol Meaning The warning signs and symbols are essential to ensure your correct and safe use of this product and protect you and others from injury. Please kindly find the meanings of the warning signs and symbols, ENGLISH which you may encounter in the label and user manual, as follows: Symbol for “THE Symbol for “MANUFAC- OPERATION GUIDE TURER” MUST BE READ” Symbol for Symbol for “MANUFAC- “COMPLIES WITH TURE DATE” MDD93/42/ECC REQUIREMENTS” Symbol for “SE- Symbol for “ENVIRON- RIAL NUMBER” MENT PROTECTION – Waste electrical products should Symbol for “DI- not be disposed of with RECT CURRENT household waste. Please recycle where facilities ex- ist. Check with your local authority or retailer for recycling advice” 31
Regularity and Safety Notice Declaration of Conformity This product is compliant with the EC Directives: -1999/5/EC Safety Statement This product has been verified to conform to the safety certifi- cation in accordance with the specification of EN Standards: EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011WEEE note WEEE note The WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive, that came into effect as European law on 13th February 2003, led to a major change in the disposal of electrical equipment. The primarily purpose of this directive is to prevent electronic waste (WEEE), while encouraging for reuse, recycling and other forms of reprocessing to reduce waste. The WEEE logo on the product and the packaging indicates that it is not allowed to dispose of the product in the ordinary household waste. It is your responsibility to deliver all the disused electrical and electronic equipment to the respective col- lection points. A separate collection and proper recycling of electronic waste helps dealing economically with natural resources. Furthermore, the recycling of electrical waste is a contribution to the conservation of our environment and thus the health of all people. More information concerning the disposal of electrical and electronic devices, reprocessing and the collection points you can get from the local authori- ties, waste disposal companies, from retailers and manufacturers of the device. 32
RoHS compliance This product complies with Directive 2002/95/EC of the European Parliament and the Council of 27th January 2003 regarding the limited use of dangerous substances in electrical and electronic equipment (RoHS) and its variations. ENGLISH Warranty HMM Diagnostics GmbH products need to fulfill high quality re- quirements. Because of this reason, HMM Diagnostics GmbH gives a 2-year warranty by purchasing this smartLAB® product. You can even extend the warranty from 3 to 5 years without extra pay when you register your product. Please register online under following website: www.hmm.info/en/registration. Wear parts, batteries etc. are excluded from warranty 33
Corde à sauter avec Bluetooth® Smart et ANT Manuel d’utilisation S’il vous plait, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant votre première uti- lisation de l’appareil Les informations actuelles sur cet appareil, visitez smartLAB sur www.support.hmm.info HMM Diagnostics GmbH Friedrichstraße 89 D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info *The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMM Diag- nostics is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
36
Contenu I. Introduction 38 II. Votre smartLAB® rope 39 Contenu40 Informations générales 40 Règles de sécurité 40 FRANÇAIS III. Configuration et utilisation des fonctions 42 Avant la première utilisation 42 Montage de la longue corde 42 Montage corde court y compris les poids 42 Réglage de la longueur de la corde correcte 43 Changement de batteries 44 Connexion du smartLAB rope à un dispositif de réception 45 Informations importantes pour l‘utilisation App 46 IV. Divers 47 Entretien47 Signification des symboles 48 Avis de régularité et de sécurité 49 Garantie50 37
I. Introduction Nous vous remercions d‘avoir choisi notre corde à sauter ssmart- LAB® rope avec Bluetooth® Smart et sans fil ANT + transmission de données. Ce produit peut être inclus dans vos sessions de formation et permet vous récupériez votre compte de saut, la vitesse de saut, l‘exercice la durée et la consommation de calories. Avec la transmission de données sans fil intégré, vous pouvez transférer vos données mesurées à un dispositif mobile de récep- tion. Requis est le fitmefit move App, qui est disponible pour iOS et Android. Ce sera alors recueilli des données être transmis à un dispositif de réception concordant. S‘il vous plaît lire la instructions avant la première utilisation de l‘échelle et de garder les instructions pour une utilisation future. 38
II. Votre smartLAB® rope Instructions générales La smartLAB® rope est une corde à sauter moderne intégrée la technologie de transfert de données et d’autres fonctionnalités pour votre plan de remise en forme. Cette corde de saut intelligente recueille toutes les données importantes de votre la formation et les envoie à un App FRANÇAIS correspondant. Le suivant les données sont collectées par la corde: Nombre de sauts, sauter la vitesse, l’exercice la durée et la consommation de calories. Certaines applications seront plus montrer vos réalisations de formation comme minimale et maximale le saut de vitesse ainsi que la moyenne de la vitesse de saut. Avec le technologies de transmission de données intégrée Bluetooth® Smart and ANT + les données collectées peuvent être transférées automatiquement à plusieurs les appareils mobiles iOS et Android et gérés dans le correspondant App. Requis est le fitmefit move App, disponible pour iOS et Android. La mémoire interne peut enregistrer jusqu’à 16 heures de votre formation et permet une transmission de données des données col- lectées par la suite. Ce ainsi il n’y a pas besoin de prendre un dis- positif de réception avec vous à votre formations. Spécifications 1. Dispositif: smartLAB® rope 2. Unité de sauts: Comtes vitesse 3. Unité: sauts / minute 4. Unité de consommation: Kcal 5. Unité durée d‘exercice: minutes 6. Batterie: 1 x CR 2032 7. Taille (L x P x H): 22,8 x 15 x 4,2 cm 8. Poids: 400 g 9. Température de fonctionnement: 0 ° C - 45 ° C température 10. Stockage: -20 ° C - 60 ° C 11. Communication / Transfert de données: Bluetooth® Smart & sans fil ANT + 39
Contenu 1 smartLAB®rope corde à sauter (2 poignées 16,5 x 2,6 cm) 1 corde 3m 2 cordes courtes avec des poids 37 cm 1 Mode d’emploi 1 pile CR2032 Informations générales La smartLAB® rope a un mode stand-by. Dès que le dispositif n’a pas été déplacé pendant plusieurs minutes, il ira dans le Stand- En mode - pour réduire la consommation d’énergie. Ceci est la raison pour laquelle il est pas nécessaire de retirer les piles lorsqu’elles ne sont pas en utilisant le dispositif de parfois. S’il vous plaît trouver plus d’informations sur notre service à la clientèle et soutien Site Web www.support.hmm.info Règles de sécurité Ne pas avaler les piles. Veuillez stocker l’appareil ainsi que les piles à un endroit que les enfants ne peuvent pas atteindre. Ne cas d’avalement des piles, veuillez consulter immédiate- ment un médecin Gardez les enfants loin des matériaux d’emballages – risque d’asphyxie ! Ne pas recharger les piles. Ne pas les mettre en morceaux. Ne pas les jeter dans le feu. Ne pas les court-circuiter. 40
Évitez le stockage dans les endroits suivants : • Là où il y a de l’eau • Là où l’appareil peut être exposé à des températures extrêmes, de l’humidité, de la moisissure, exposé directement au soleil, de la poussière ou de l’air salé. • Là où il y a un risqué de choque ou bien d’être jeté • Là où sont stockés des produits chimiques ou bien des gaz corrosifs FRANÇAIS 41
III. Configuration et utilisation des fonctions Avant la première utilisation Avant la première utilisation de la corde à sauter smartLAB® rope vous devez soit installer la longue corde ou les deux cordes courtes avec des poids. Montage de la longue corde La corde est appliquée sur les deux poignées à sauter. Pour monter la corde, tirez d’abord la corde à travers sur des trous sur la poignée. Ensuite, tirez la corde en arrière à travers l’autre trou. Cela doit être répété sur l’autre poignée. Pour régler la corde selon la hauteur de votre corps s’il vous plaît lire le chapitre “Réglage de la longueur de la corde correcte”. Montage corde court y compris les poids Les courtes cordes avec des poids permettent une intégration de plus exercices pour développer vos sessions de formation. Monter les cordes chacun dans une poignée en le tirant à travers un trou, puis de nouveau en L’autre. Après le montage d’une corde dans chaque poignée, s’il vous plaît faire assurer que les deux cordes ont la même longueur en maintenant les poignées parallèles entre elles. Plus la corde est plus de force est nécessaire au cours de la formation. 42
Réglage de la longueur de la corde correcte Avant la formation, il est important que la corde a la longueur parfaite selon la hauteur de votre corps. Pour déterminer la longueur correcte selon à votre hauteur s’il vous plaît suivez ces étapes: Étape 1 Montez sur le milieu de la corde avec un seul pied. S’il vous plait faites vous que vous portez des chaussures de sport vous projetez sur porter lors de vos sessions de formation. FRANÇAIS Étape 2 Tirer la corde au niveau de votre poitrine. Assurez-vous que la corde est sous tension. Les poignées à sauter devraient être organisées parallèlement à l’un et l’autre. Maintenant, tournez les poignées dans la direction vers le haut. Les extrémités de les poignées doi- vent parvenir directement sous votre aisselle. Étape 3 Vérifiez si la longueur de la corde les suites de votre hauteur en faisant quelques sauts tests. Pendant le saut de la corde à sauter devrait légèrement toucher le plancher. Si la longueur ne fonctionne pas avec la hauteur de votre corps s’il vous plaît ajuster la longueur de la corde et répétez l’étape 3. La longueur peut être ajustée par le raccourcissement ou l’extension de la corde. Vous pouvez raccourcir le câble en tirant davantage à travers les trous dans la poignées. Pour rendre la corde plus vous avez besoin de pousser une corde de retour à travers les trous dans l’autre sens. Note: Après avoir réglé la corde en fonction de votre corps hauteur, vous pouvez couper des parties de la corde qui dépasse faire. S’il vous plaît assurez-vous de ne pas couper trop car vous pourriez avoir besoin de ajuster la corde à un moment donné. 43
Changement de batteries La smartLAB® rope utilise une batterie CR 2032 3V. Cette batterie est inclus dans l’ensemble. Pour changer la pile s’il vous plaît suivre ces instructions: • Pour changer la batterie, vous devez ouvrir la Couvercle de pile avec une pièce dans le sens de la flèche • Insérez la batterie dans le couvercle de la batte- rie avec le côté positif du couvercle. Si l’échange, retirez d’abord soigneusement la batterie. • Fermez le couvercle en utilisant à nouveau la pièce de monnaie. La smartLAB® rope a un mode stand-by. Dès que le dispositif n’a pas été déplacé pendant plusieurs minutes, il ira dans le En mode veille - pour réduire la consommation énergétique. La corde à sauter, les handels ainsi que les batteries doivent être éliminés conformément aux réglementations locales. Note: Après avoir changé la pile, vous devez régler à nouveau l’heure. Vos données sauvegardées restent sur votre appareil lors du changement des piles. Un réglage automatique de vos données est activée par le App. 44
Connexion du smartLAB rope à un dispositif de réception Le transfert de données des données mesurées est activée soit par Bluetooth® Smart ou ANT+. BLa connexion est activée par la plu- part des appareils mobiles iOS tels que les appareils Android avec une version Android 4.3 ou supérieur. S’il vous plaît trouver plus d’informations sous www.support.hmm.info. Pour connecter le smartLAB® rope à votre appareil de réception individuelle vous avez besoin d’une application appropriée. S’il FRANÇAIS vous plaît trouver plus d’informations sur les applications sur notre www.support.hmm.info Support Site. fitmefit move App S’il vous plaît suivez ces étapes pour connecter: Étape 1 Activez Bluetooth® sur votre appareil de réception. Étape 2 Ouvrez l’App. Tournez la poignée avec la batterie intégrée à activer la synchronisation de la smartLAB® rope avec l’application. Vérifiez les informations App sur la façon de connecter des périphériques à votre App pour un soutien supplémentaire. Étape 3 Le numéro de série du smartLAB® rope doit être affiché dans le fitmefit move App. Ajouter le numéro de série en acceptant la de- mande. Maintenant, le smartLAB® rope sera mis en place par l’App. L’App date et l’heure synchronise, car cela est important pour la sauvegarde de vos données d’entraînement. 45
Informations importantes pour l‘utilisation App • La connexion de l‘smartLAB® rope est activée via l‘App et non pas par le menu Bluetooth • Activer le smartLAB® rope après avoir installé l‘App en in- sérant la batterie • Le numéro de série est automatiquement détecté par l‘App. Après avoir ajouté le numéro de série, la date et l‘heure seront synchroniser automatiquement avec le dispositif • Pour activer la connexion du à d‘autres applications que celles mentionnées, vous pourriez avoir besoin pour démarrer une recherche automatique ou manuel dispositif • Après la date et de l’heure via l’App, vous pouvez commencer votre formation. Lorsque l’application est activée, vous pouvez afficher l’état de votre formation actuelle. • Si aucun dispositif de réception est à portée de main, vos données d’entraînement seront sauvegardés sur le smartLAB® rope et peuvent être transférés à une date ultérieure. Il est cependant important, d’avoir la date et l’heure réglées sur l’appareil via l’App, de sorte que les données peuvent être enregistrées avec un horodatage. • Informations importantes pour les utilisateurs iOS: S‘il vous plaît être conscient que sous iOS App doit être active et à l‘avant. De cette façon, l‘application peut recevoir les données de la smartLAB® rope • Informations importantes pour les utilisateurs Android: Sur Android, il suffit d‘avoir l‘application active. Il ne faut pas pour l‘App pour être en face Note: S‘il vous plaît vérifier sur notre page www.hmm.info pour plus Apps qui seront 46 disponibles à l‘avenir.
IV. Divers Entretien • Nettoyez régulièrement votre appareil avec un chiffon doux et humide. Épongez l’appareil avec un tissu doux et sec. N’utilisez pas de produits chimiques doux et humides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau. • Protégez l’appareil des impacts, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques ou des changements de température. FRANÇAIS Ne pas entreposer à proximité d’une source de chaleur, tel qu’un four, un chauffage ou autre. • NE JAMAIS essayer de réparer le corde à sauter, par vous- même. Dans ce cas-là, la garantie ne sera plus valide. Seuls le fabricant ou un opérateur agréé sont autorisés à réparer l’appareil. Veuillez vérifier le niveau des piles avant tout essai de réparation. 47
Signification des symboles Les signes et symboles d’avertissement sont essentiaux à votre utilisation de l’appareil pour vous protéger des blessures. Veuillez bien prendre note des significations des symboles, que vous pouvez rencontrer dans ce manuel d’utilisation: Symbole pour Symbole pour ”FARICANT” “L’AVERTISSEMENT DOIT ÊTRE LU” Symbole pour Symbole pour “DATE DE “CONFORME FABRICATION” AUX EXIGENCES MDD93/42/ECC ” Symbole pour Symbol for “ENVIRON- “NUMERO DE MENT PROTECTION – Waste SERIE” electrical products should not be disposed of with Symbol for “DI- household waste. Please RECT CURRENT recycle where facilities ex- ist. Check with your local authority or retailer for recycling advice” 48
Avis de régularité et de sécurité Déclaration de conformité Ce produit est conforme à la directive EC: -1999/5/EC Déclaration de sécurité Ce produit a été vérifié pour se conformer à la certification de sécurité conformément à la spécification des normes EN: EN 60950- 1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011 FRANÇAIS Directive DEEE La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électro- niques), qui est entrée en vigueur comme loi européenne le 13 Février 2003, a conduit à un changement majeur dans l’élimination des équipements électriques. Le but principal de cette directive est de prévenir les déchets électroniques (DEEE), tout en encourageant la réutilisation, le recyclage et d’autres formes de retraitement pour réduire les déchets. Le logo DEEE sur le produit et l’emballage indique qu’il est interdit de jeter le produit dans les déchets ménagers ordinaires. Il est de votre responsabilité de fournir tous les équipements électriques et électroniques hors d’usage aux points de collecte respectifs. Un centre de collecte des déchets électroniques aide au traitement avec des moyens naturels. En outre, le recyclage des déchets électriques est une contribution à la conservation de notre environnement et donc la santé de toutes les personnes. Pour plus d’informations concernant l’élimination des appareils électriques et électroniques, le retraitement et les points de collecte, vous pouvez en obtenir auprès des autorités locales, des entreprises d’élimination des déchets, de détaillants et le fabricant de l’appareil 49
Directive RoHS Ce produit est conforme à la directive 2002/95 / CE du parlement européen et du conseil du 27 Janvier 2003 concernant l’usage limité de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS) et ses variations. Garantie Les produits HMM GmbH ont besoin de vous pour répondre aux exigences de haute qualité. Pour cette raison, HMM Diagnostics GmbH offre une garantie de 2 ans pour l’achat de ce produit smart- LAB®. Vous pouvez même prolonger la garantie de 3 à 5 ans sans rémunération supplémentaire lorsque vous inscrivez votre produit. Vous pouvez vous inscrire en ligne sur le site Web suivant: www. hmm.info/en/registration. Les pièces usées, les piles etc sont exclues de la garantie. 50
FRANÇAIS 51
Corda per saltare con Bluetooth® Smart e ANT + ITALIANO Manuale d’uso Per favore leggi il manuale attentamente pri- ma dell’utilizzo. Informazioni aggiornate su questo dispositivo, visitare il smartLAB www.support.hmm.info HMM Diagnostics GmbH Friedrichstraße 89 D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info *The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMM Diag- nostics is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. 53
Contenuto I. Introduzione 55 II. La smartLAB® rope 56 Istruzioni generali 56 Contenuto57 Informazioni generali 57 Informazioni di sicurezza 57 III. Funzioni di configurazione e funzionamento 59 Prima del primo utilizzo 59 Montaggio della lunga corda 59 Montaggio corda corta compresi i pesi 59 Regolazione della lunghezza della fune corretta 60 Cambiare le batterie 61 Collegamento la smartLAB® rope di un dispositivo di ricezione 62 Informazioni importanti per l‘uso App 63 IV. Miscellaneo 64 Manutenzione64 Significato dei simboli 65 Declaration of ConRegolarità e note di sicurezza 66 Garanzia67 54
I. Introduzione Grazie per aver scelto la nostra corda per saltare smartLAB® rope con Bluetooth® Smart e la trasmissione di dati wireless ANT +. Questo prodotto può essere incluso nelle vostre sessioni di formazione e consente di raccogliere la conta di salto, velocità saltando, esercizio la durata e il consumo di calorie. Con la trasmissione di dati wireless integrata è possibile trasferire i dati misurati a qualsiasi dispositivo mobile di ricezione. Richiesto è l’App fitmefit move, che è disponibile per iOS e Android. Questa raccolta di dati sarà poi essere trasmessi a un dispositivo ITALIANO di ricezione accordant. Si prega di leggere il attentamente le istruzioni prima di primo uso della scala e mantenere la istruzioni per un uso futuro. 55
II. La smartLAB® rope Istruzioni generali La smartLAB® rope è una corda per saltare moderno con integrato tecnologia di trasferimento dei dati e altre caratteristiche per il vostro programma di fitness. Questo salto con la corda intelligente raccoglie tutti i dati importanti del vostro formazione e li invia ad un corrispondente App. Il seguente dati vengono raccolti dalla corda: Numero di salti, salti di velocità, l‘esercizio fisico la durata e il consumo di calorie. Alcune applicazioni sarà inoltre mostrare i vostri successi di formazione come minima e massima salta velocità e la velocità media di salto. Con il tecnologie di trasmissione dati integrata Bluetooth® Smart e ANT + i dati raccolti possono essere trasferiti automaticamente a diversi iOS e Android dispositivi mobili e amministrato nel corrispondente App. Richiesto è il fitmefit move App, disponibile per iOS e Android. La memoria interna può salvare fino a 16 ore della vostra formazione e permette una trasmissione di dati dei dati raccolti successivamente. Questo modo non c‘è bisogno di prendere un dispositivo di ricezione con voi per la vostra corsi di formazione. Specifiche 1. Dispositivo: smartLAB® rope 2. Unità di salti: Conti 3. Velocità 4. Unità: salta / minuto 5. Consumo Unità: Kcal 6. Unità di esercizio Durata: minuti 7. Batteria: 1 x CR 2032 8. Dimensioni (L x P x A): 22,8 x 15 x 4,2 cm 9. Peso: 400 g 10. Temperatura di esercizio: 0 ° C - 45 ° C 11. Temperatura di stoccaggio: -20 ° C - 60 ° C 12. Comunicazione / trasferimento dati: Bluetooth® Smart & wireless ANT + 56
Contenuto 1 smartLAB® rope per saltare corda (2 manici 16,5 x 2,6 cm) 1 corda 3m 2 corde corte con pesi 37 cm 1 Manuale d’uso 1 batteria CR2032 Informazioni generali La smartLAB® rope ha uno stand-by. Non appena il dispositivo Non è stato spostato per diversi minuti, andrà in Stand- Con Mode - per ridurre il consumo di energia. Questo è il motivo per cui ITALIANO c’è c’è bisogno di rimuovere le batterie quando non si utilizza il dispositivo per a volte. Potete trovare maggiori informazioni sul nostro servizio clienti e supporto Sito www.support.hmm.info. Informazioni di sicurezza Non danneggiare la batterie. Pericolo di vita. Per favore conserva le batterie e la attrezzo in un posto non raggiungibile dai bambini. Nel caso una batteria fosse stata manomessa, per favore consulta un medico immediatamente. Mantieni i bambini a distanza dai materiali di confezionamen- to – Pericolo di soffocamento. Non ricaricare le batterie. Non disassemblarle. Non gettarle nel fuoco. Non cortocircuitarle. 57
Evita la conservazione nei seguenti posti: • Dove c’è acqua • Dove il dispositivo possa essere esposto a temperature estreme, umidità, polvere, sole diretto, o aria con salsedine. • Dove ci sia il rischio di shock o caduta • Dove vengono conservati prodotti chimici o gas corrosivi. 58
III. Funzioni di configurazione e funzionamento Prima del primo utilizzo Prima della prima messa corda per saltare smartLAB® rope è necessario installare la lunga corda o due brevi corde con pesi. Montaggio della lunga corda La corda viene applicato su entrambe le maniglie saltare. Per montare la fune, prima tirare la corda attraverso su dei fori sul manico. quindi tirare la corda indietro attraverso l’altro foro. Questo deve essere ripetuto su l’altra maniglia. Per regolare la corda secondo la vostra altezza del corpo Si prega di leggere il capitolo “Regolazione della lunghezza di corda corretto”. Montaggio corda corta compresi i pesi ITALIANO Le brevi corde con pesi consentono una integrazione di ulteriore esercizi per espandere le sessioni di allenamento. Montare le corde ciascuno in una maniglia tirandola attraverso un foro e poi di nuovo in l’altro. Dopo aver montato una corda in ogni maniglia, si prega di fare Assicurarsi che entrambe le corde hanno la stessa lunghezza tenendo le maniglie paralleli tra loro. Più a lungo la corda è il più forza è necessario durante l’allenamento. 59
Sie können auch lesen