INFOGUIDE Weggis Vitznau Rigi Greppen 2019/2020
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
INHALT | CONTENT Porträt | Portrait 4 Events | What’s on 12 Ausflüge | Excursions 19 Sport 27 Wellness | Wellbeing 38 Restaurants 42 Hotels, B&Bs 54 Einkaufen | Shopping 56 Informationen | Information 60 Quai Weggis
WILLKOMMEN Herzlich willkommen in der Ferienregion Weggis Vitznau Rigi. Es gibt viel zu entdecken – sei es auf den umliegenden Bergen oder in der nahegelegenen Stadt Luzern. Wanderungen, Bade- freuden im See, Dampfschifffahrten, Bergbahnerlebnisse, Konzerte und vieles mehr – Sie haben die Wahl! Wir wünschen Ihnen viele schöne Stunden und entspannten Genuss auf Ihrer Entdeckungsreise. Das Team der Tourist Informationen WELCOME Welcome to Weggis, Vitznau and Mt. Rigi. There’s so much to be discovered – be it on the lake, the surrounding mountains or in the city of Lucerne. Hiking, swimming and having fun in the lake, paddle steamer trips, experiencing the thrill of mountain excursi- ons, concerts and so much more – the choice is yours! Have a great time on your voyage of discovery and enjoy the chance to relax and unwind wherever you may be. The Tourist Information Team
Greppen GREPPEN Das beschauliche Dorf liegt direkt am This peaceful village lies on the eastern Vierwaldstättersee, am östlichen Ufer shore of the Küssnacht arm of Lake des Küssnachterarms. Dank der Lucerne. Thanks to its wonderful besonderen Lage verlängern die location, Greppen enjoys long days of Sonnenstrahlen die Tage. Der Dorfkern sunshine as well as spectacular sunsets. mit der wundervollen Kirche gehört zu The heart of the village with its marvel- den schützenswerten Orten in der lous St Wendelin’s church is protected Schweiz. Greppen zählt rund 1050 under the National Heritage Scheme. Einwohner. The first documented reference to Der Name Greppen erscheint erstmals Greppen dates back to 1259. Ever since 1259 in den Geschichtsbüchern. Mitte the 16th century, Greppen has been a des 16. Jahrhunderts wird Greppen zum well-known place of pilgrimage to St namhaften Wallfahrtsort. Die Reisenden Wendelin. With the building of the boat zogen zum heiligen Wendelin, einem station in 1869 other guests besides Bauernpatron. Mit dem Bau der Dampf- pilgrims began to visit Greppen. schiffstation im Jahr 1869 kommen neben den Wallfahrern auch andere Besucher. 4|
Weggis WEGGIS Der schmucke Ferienort, mit rund 4500 The picturesque holiday resort is Einwohnern, liegt am klaren Wasser des perfectly located directly on the crystal Vierwaldstättersees, am Südwestfuss clear waters of Lake Lucerne at the der Rigi. Die gut besonnte Landzunge ist southern foot of Mount Rigi. People have für die Menschen schon seit langer Zeit enjoyed this sun-blessed peninsula for ein Ort, wo es sich gut leben lässt. In generations. The mild climate encoura- Weggis gedeihen dank der milden Lage, ges the flora of southern climes such as geschützt vor kalten Nordwinden, palms, chestnut trees and orchids to südländische Pflanzen wie Palmen, thrive. Kastanien und Orchideen. The first documented reference to In der Geschichtschronik taucht das Dorf Weggis dates back to 1116. erstmals 1116 auf. Mit der Erstellung der The opening of the Gotthard Pass in the direkten Nord-Süd-Verbindung über den 12th century resulted in a marked Gotthardpass im 12. Jahrhundert beginnt increase of traffic across the lake which ein reger Verkehr über den See, der auch in turn had an effect on Weggis. Tourism Weggis tangiert. 1820 begann mit den flourished with the opening of the Rigi «Rigiträgern» der Tourismus zu florieren. bridle path in 1820. Träger und Pferdeführer führten die ersten Bergtouristen auf die Rigi. 6|
Vitznau VITZNAU Vitznau zählt rund 1400 Einwohner und Vitznau is located on the shores of Lake liegt am Ufer des Vierwaldstättersees Lucerne at the southern foot of Mount und gleichzeitig am Südfuss der Rigi. Rigi. Thanks to its protected location, the Dank der geschützten Lage verfügt das village enjoys an exceptionally mild Dorf über ein aussergewöhnlich mildes climate enabling palm trees and southern Klima, das Palmen und Weintrauben flora to thrive. gedeihen lässt. Vitznau was once a small sleepy fishing Vitznau war lange Zeit keine eigenständi- village and initially belonged to the ge Gemeinde, sondern ein Ortsteil von district of Weggis, becoming an indepen- Weggis. Bis ins 19. Jahrhundert war dent municipality in 1798. Vitznau ein kleines, verschlafenes This unassuming village made its mark Fischerdorf. Doch dann wurde in dem in technological history when, on the 21st unscheinbaren Ort ein Stück Technik-Ge- of May 1871, Europe`s first ever mountain schichte geschrieben, als am 21. Mai railway departed on its inaugural ascent 1871 Europas erste Bergbahn losdampf- from Vitznau. The opening of the Vitznau- te. Die Eröffnung der Vitznau-Rigi-Bahn Rigi-Bahn resulted in a marked upswing brachte den touristischen Aufschwung in the development of tourism and und zahlreiche Arbeitsplätze. employment. 8|
Rigi RIGI Die Rigi ist eine eigene Welt: Zwei Zahn- The Rigi is a world of its own: two cog radbahnen und sieben Luftseilbahnen railways and seven aerial cable cars, lassen bereits die Anreise zum Erlebnis hotels, restaurants and wellness facilities werden und laden ein, die Königin der in the Rigi Kaltbad Mineral Bath & Spa. Berge immer wieder neu zu entdecken. Rigi offers a wealth of activities and Hotels, Restaurants, Wellness im attractions in both summer and winter Mineralbad & Spa Rigi Kaltbad, eine such as numerous hiking trails, a rope Vielfalt an Wandermöglichkeiten, ein park, snowshoe walking and a natural ice Seilpark und im Winter Schneeschuhtou- rink. The Rigi has long been famous for ren oder eine Natureisbahn gehören zu its panoramic views that extend over 13 den Rigierlebnissen. Das Panorama lakes and a sea of jagged peaks: Säntis, versetzte selbst Goethe ins Schwärmen Glarus, Urner and the Bernese Alps, the – der Blick schweift über 13 Seen und ein Jura mountain range to the west and the Meer aus Gipfelzacken vom Säntis über Black Forest to the north. die Glarner, Urner und Berner Alpen bis zu den Jurahöhen und den Schwarzwald. 10 |
Rapperswil SATTEL BAAR Zürich ZUG STEINEN SCHWYZ 516 m ü. M. SEEWEN CHAM WALCHWIL RIGI KULM 1748 m ü. M. IBACH Lauerzersee OBERARTH TIERPARK Zugersee ARTH-GOLDAU RB 517 m ü. M. RIGI STAFFEL 1603 m ü. M. ARTH 416 m ü. M. URMIBERG/TIMPEL 1135 m ü. M. ROTKREUZ PARKPLATZ A4 CHÄSERENHOLZ LAUERZ 457 m ü. M. LANGBERG IMMENSEE 416 m ü. M. RIGI SCHEIDEGG 1656 m ü. M. GOTTERTLI 1396 m ü. M. DÜSSEN INGENBOHL SCHWÄNDI HÖCHELI 1437 m ü. M. RIGI BURGGEIST 1551 m ü. M. RIGI HOCHFLUE 1698 m ü. M. HOLDEREN Gotthard HUNDSBODEN KRÄBEL 761 m ü. M. TRIB ROTSTOCK 1659 m ü. M. BRUNNEN 435 m ü. M. GÄTTERLIPASS 1190 m ü. M. RIGI SEEBODENALP 1020 m ü. M. KÜSSNACHT AM RIGI 441 m ü. M. ALPENHOF RIEDBODEN RIGI STAFFELHÖHE MALCHUS FRUTTLI RIGI WÖLFERTSCHEN-FIRST RIGI KLÖSTERLI 1316 m ü. M. OBERMATT 1318 m ü. M. CHÄPPELIBERG HINTER DOSSEN OBERGSCHWEND 1012 m ü. M. DOSSEN 1685 m ü. M. HEITERENBODEN RUODISEGG TREIB SCHILD 1548 m ü. M. KÄNZELI ALP RÄB 1124 m ü. M. RIGI KALTBAD-FIRST 1433 m ü. M. RIGI FIRST FÄLMISEGG 1176 m ü. M. MERLISCHACHEN 446 m ü. M. STEIGLEN ROMITI-FELSENTOR VITZNAUER-/GERSAUERSTOCK 1451 m ü. M. MÜSERENALP OBER-ÄBNET HINTERBERGEN 1100 m ü. M. GREPPEN STEIGELFADBALM FELSENTOR FREIBERGEN CHRIESBAUMBERG HEILIGCHRÜTZ Küssnachtersee GRUBISBALM ST. ANTONI 819 m ü. M. WISSIFLUH 945 m ü. M. GERSAU 435 m ü. M. MITTLERSCHWANDEN WEGGIS 499 m ü. M. VITZNAU 435 m ü. M. MEGGEN © 2018 RigiPlus AG HERTENSTEIN Vierwaldstättersee Beckenried Luzern | 11 PORTRÄT | PORTRAIT
Rosenfest Weggis EVENTS WHAT’S ON
EVENTS | WHAT’S ON 12. Mai 2019 14. Juli 2019 Setzlingsmarkt ProSpecieRara, Weggis Schwing- und Älplerfest, Rigi Staffel Sapling market for native flowers and plants Rigi Wrestling and Alpine Sports Festival prospecierara.ch rigi-schwingen.ch 25.5. | 29.6. | 27.7. | 31.8. | 28.9. | 26.10.2019 19. – 21. Juli 2019 hiesige-Märt, Vitznau Rigi Musiktage, Rigi Local market, Vitznau Rigi Music Days, Rigi hiesige-maert.ch rigi-musiktage.ch 29.5. | 19.6. | 3.7. | 17.7. | 14.8.2019 19. – 28. Juli 2019 Jazz im Unterdorf, Weggis The Galway Flute Festival, Weggis Live jazz in the Unterdorf, Weggis jamesgalway.com jazzimunterdorf.ch 28. Juli 2019 30. Mai – 2. Juni 2019 Vitznauer Nostalgietag, Vitznau 15. Heirassa-Festival, Weggis Classic Car Day, Vitznau 15. Swiss Folk Music Festival, Weggis heirassa-festival.ch 6. – 8. September 2019 Rigi Literaturtage, Rigi 7. – 9. Juni 2019 Rigi Literature Days, Rigi Riviera Latina Festival, Weggis rigi-literaturtage.ch riviera-latina.ch 28. September 2019 8. Juni 2019 Viehschau und Herbstmarkt, Weggis Pfingstmarkt mit Rockstubete, Vitznau Autumn Market and Cattle Show, Weggis Whitsun market and rock concert, Vitznau 25. – 27. Oktober 2019 14.6. | 21.6. | 29.6. | 13.7. | 20.7. | 3.8. | 9.8. | Yoga meets Weggis 16.8. | 31.8. | 13.9.2019 yogameetsweggis.ch Summer Sounds Lakeside, Weggis/Vitznau weggis-vitznau.ch/summersounds 27. Oktober 2019 Chestene Chilbi, Greppen 16. Juni 2019 Chestnut Festival, Greppen 1. Rigi Foodfestival kastanien.net rigi.ch 5. – 7. Juli 2019 87. Rosenfest, Weggis 87. Rose Festival, Weggis Den kompletten Veranstaltungskalender rosenfest-weggis.ch finden Sie unter weggis-vitznau.ch/events Check for our calendar of events weggis-vitznau.ch/events | 13
Vitznau
EVENTS | WHAT’S ON FERIENTIPPS HOLIDAY TIPS Die Ferienregion Weggis Vitznau Rigi steht Weggis Vitznau Rigi holiday region stands für Passion, Tradition und Neuerung. Diese for passion, tradition and innovation. These Eigenschaften kommen auch stark bei den attributes are strongly reflected in the nume- unterschiedlichsten Anlässen und dem Gäste- rous events and activities on offer and there’s programm zum Ausdruck. Freuen Sie sich certainly a wealth of entertainment to look auf unterhaltsame Stunden. Das Wochenpro- forward to. The detailed weekly programme gramm erhalten Sie in der Tourist Information is available from the Tourist Information or oder unter weggis-vitznau.ch/events. visit weggis-vitznau.ch/events. Besichtigung der Artilleriefestung Vitznau Artillery Fortress Vitznau Entdecken Sie auf dieser Tour durch un- Join a guided tour through the extensive endlich lange Stollen, Kampfstände und tunnels, impressive combat stations, and gi- Versorgungstrakte das gelüftete Geheimnis gantic ammunition depots of the Swiss army’s der Schweizer Armee im Rigimassiv. Tickets once well-kept military secret set deep in the à CHF 20 sind in der Tourist Information Rigi mountain. Tickets CHF 20 are on sale at erhältlich. the Tourist Information. Mai – Oktober: jeden Freitag, 17.00 Uhr, May – October: Fridays, 17.00 hrs. November – April: 1. Samstag im Monat, November – April: every 1st Saturday of the 14.00 Uhr month, 14.00 hrs. Gästeapéro Welcome Drink Stossen Sie mit uns auf Ihre Ferien an! We would like to extend a warm welcome Sie sind herzlich zum Gästeapéro mit musi- and invite you to an aperitif on the lakeside. kalischer Unterhaltung am Ufer des Vierwald- Besides enjoying a mix of live music and stättersees eingeladen. Gerne geben sampling regional products, we will be on wir Auskunft über unsere Ferienregion. hand to give you some insider tips on the area. Juni – September: dienstags, 10.45 Uhr, June – September: Tuesdays, 10.45 hrs. Pavillon Weggis und mittwochs, 16.45 Uhr, Pavilion Weggis, Wednesdays, 16.45 hrs. Kurpark Vitznau Kurpark Vitznau Kutschenfahrten Horse-drawn Carriage rides In Weggis und auf der Rigi können Sie bei Enjoy a leisurely horse-drawn carriage ride einer Kutschenfahrt die herrliche Landschaft through the wonderful countryside of Weggis geniessen. In Weggis wird Ihnen auf dem or Mount Rigi. The tour in Weggis is rounded Bauernhof Kaffee und Kuchen serviert. off with coffee & cake at a local farm. Weggis: Mai – September: mittwochs, Weggis: May – September, Wednesdays, 14.45 Uhr, Tourist Information Weggis, 14.45 hrs. Tourist Information Weggis. Anmeldung bis am Vortag möglich. Book in advance a day before the tour. Rigi: die Tourist Information Rigi nimmt Rigi: all year round, book at the Tourist ganzjährig Reservationen entgegen. Information Rigi. | 15
Hiesige Märt Vitznau Market «buying local» Vitznau Der Markt mit saisonalen Produkten aus der An authentic regional market located next to Region von einheimischen Produzenten bei the boat station offering seasonal products der Schiffstation Vitznau. from the region. Mai – Oktober: jeweils letzter Samstag im May – October: every last Saturday of the Monat, 9.00 – 13.00 Uhr month, 9.00 – 13.00 hrs. Botanische Wanderungen Botanical Walk Ein kundiger Führer zeigt Ihnen die botanische Join an expert guide on Mt. Rigi and discover Wunderwelt der Rigi. Nebst der farbenfrohen the vast array of wild alpine flowers whilst Blumenpracht geniessen Sie dabei auch den also appreciating the breathtaking panoramic grandiosen Rundblick auf die Alpen und das views of the surrounding lakes and moun- Mittelland. tains. Juni – Juli: 9.50 Uhr, mittwochs, Rigi Kaltbad June – July: 9.50 hrs. Wednesdays, und samstags, Rigi Staffel Rigi Kaltbad and Saturdays, Rigi Staffel Weggis entdecken mit Bauernhofbesuch Discover Weggis and visit a traditional Auf einem gemütlichen, zweistündigen Spa- local farm ziergang zeigen wir Ihnen die bezaubernde Join our guided walk through the beautiful Landschaft um Weggis. Werfen Sie einen rural countryside around Weggis. Get a Blick in einen typischen Weggiser Bauernhof glimpse of everyday life on a traditional und probieren Sie den selbstgemachten Most working farm and sample freshly-picked fruit und frische Früchte. and home-made apple juice. Juni – September: donnerstags, 10.00 Uhr, June – September: Thursdays, 10.00 hrs. Tourist Information Weggis. Tourist Information Weggis. Mindestteilnehmerzahl: 4 Minimum number of participants: 4 pax. 16 |
Summer Sounds Lakeside Summer Sounds Lakeside Der perfekte Sommerabend mit einem rocki- A warm music-mix and cool drinks make for gen Musik-Mix und coolen Drinks. Regionale a perfect summer’s evening. Local pop bands Pop-Rock-Bands sorgen für heisse Stimmung rock the pavilion on the lakeside. direkt am Seeufer. Weggis: 14.6. | 29.6. | 13.7. | 20.7. | 3.8. | 16.8. | Weggis: 14.6. | 29.6. | 13.7. | 20.7. | 3.8. | 16.8. | 31.8. | 13.9. Pavilion, 20.30 hrs. 31.8. | 13.9. Pavillon, 20.30 Uhr Vitznau: 21.6. | 9.8. Kurpark, 20.30 hrs. Vitznau: 21.6. | 9.8. Kurpark, 20.30 Uhr «Yoga meets Weggis» Summer Yoga «Yoga meets Weggis» Summer Yoga Starte ins Wochenende mit einer Yoga-Lek- Start the weekend with Yoga! We very much tion. Wir freuen uns auf viele Sonnengrüsse look forward to practising several sun direkt am See. salutations with you overlooking the lake. Weggis: 15.6. | 13.7. | 20.7. | 27.7. | 3.8. | 17.8. | Weggis: 15.6. | 13.7. | 20.7. | 27.7. | 3.8. | 17.8. | 24.8. | 31.8. | 7.9. | 14.9. | 21.9. | 28.9. 24.8. | 31.8. | 7.9. | 14.9. | 21.9. | 28.9. Pavillon, 9.00 Uhr Pavilion, 9.00 hrs. Vitznau: 30.6. | 28.7. | 25.8. | 29.9. Vitznau: 30.6. | 28.7. | 25.8. | 29.9. Kurpark, 9.00 Uhr Kurpark, 9.00 hrs. Allegretto Band Allegretto Band Die vierköpfige Unterhaltungsband verfügt The four-man band has an extensive reper- über ein grosses Repertoire. Entsprechend toire of music, ranging from classical music vielfältig und kurzweilig sind ihre Auftritte. through to jazz and classic hits. Details of Den detaillierten Spielplan erhalten Sie in der concert dates are available at the Tourist Tourist Information. Information. Juli – August: täglich (ausser montags), July – August: every day (except Monday), 10.45 Uhr, Pavillon Weggis 10.45 hrs. Pavilion Weggis | 17
15. Juni bis 29. Sept 2019 Summer Yoga 29. Juni 2019 «Aerial Yoga Play» & Brunch 10. August 2019 Rooftop Yoga mit Brunch im Naschwärk 18. August 2019 «Yoga meets Weggis» Summer Festival by the lake 25. bis 27. Oktober 2019 «Yoga meets Weggis» Festival www.yogameetsweggis.ch 18 |
AUSFLÜGE EXCURSIONS Stoosbahn
Ihr Ticket für die Zentralschweiz Mit dem Tell-Pass erleben Sie die Zentralschweiz mit Bahn, Bus, Schiff und zahlreichen Bergbahnen einfach und unkompliziert. Your key to Central Switzerland Offering unlimited travel by train, bus, boat and cable car, the Tell-Pass represents a wonderfully simple way of discovering the region. FREIE FAHRT AN UNLIMITED TRAVEL ON 2 Tage schon ab days up from 180.– oder WINTER 10 CHF EDITION AB or CHF 110.– TAGEN DAYS www.tellpass.ch 20 |
AUSFLÜGE | EXCURSIONS Rigi | rigi.ch 041 399 87 87 Die Rigi ist eine ganze Welt: zwei Zahnrad- und sieben Luftseil- bahnen, vielseitige Wanderwege, etliche Gipfel zum Erklimmen, Wellness, Sommer- und Winteraktivitäten für Gross und Klein. The Rigi is a whole world of its own: two cogwheel railways, seven aerial cableways, numerous hiking trails with several sum- mits to climb, wellness as well as summer and winter activities. Hinterbergen | hinterbergen.ch 041 397 24 71 | Hinterbergen | 6354 Vitznau Mit der Luftseilbahn erreichen Sie Hinterbergen und das heimelige Bergrestaurant am Rigi Süd- und Sonnenhang auf 1100 m – ein idealer Ausgangspunkt für Wanderungen. By aerial cableway you reach Hinterbergen with a welcoming mountain restaurant in a southfacing, sunny location with exceptional views. Starting point for a variety of hiking trails. Pilatus | pilatus.ch 041 329 11 11 | Pilatus-Bahnen | 6010 Kriens Auf der Goldenen Rundfahrt erleben Sie die Vielseitigkeit des Luzerner Hausbergs mit Schiff, steilster Zahnradbahn der Welt, der Dragon Ride sowie Panorama-Gondelbahn. Experience the delights of Lucerne’s landmark mountain during the Golden Round Trip by boat, world’s steepest cogwheel railway, Dragon Ride and panorama gondola. CabriO Stanserhorn | cabrio.ch 041 618 80 40 | Stanserhorn-Bahn | 6370 Stans Erleben Sie das einmalige Frischluftgefühl bereits bei der Bergfahrt in der Cabrio Luftseilbahn. Herzlich willkommen auf 1900 Meter über dem Alltag. You can ride in a convertible cable car up to Mt. Stanserhorn. Ex- perience the unique feeling of fresh air already during the ascent. Welcome to 1900 metres above your daily routine. Stoos – Fronalpstock | stoos.ch 041 818 08 08 | Stoosbahnen AG | 6433 Stoos Erleben Sie die 110% steile Weltrekord-Standseilbahn. Ein Ausflug via Gratwanderweg auf den Fronalpstock mit Blick auf über 10 Seen und Alpengipfel der Zentralschweiz lohnt sich. Take a ride on the 110% steep funicular train up to Mount Stoos. Enjoy the best view on Lake Lucerne: the view from Fronalp- stock over more than 10 lakes and peaks is breathtaking. | 21
Einmalige Erlebnisse AU F D E M V I E RWA L DSTÄT TE R S E E Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees(SGV) AG Information und Buchung: +41 41 367 67 67 | www.lakelucerne.ch 9. Juni bis 15. September 2019 Öffnungszeiten Mittwoch bis Samstag 16.00–18.00 Uhr Permanente Ausstellung zu den Themen Sonntag 10.00–12.00 Uhr Land und Leute der drei Luzerner Rigi- Gemeinden Greppen, Vitznau und Weggis, Weitere Informationen Rigi/Rigi-Bahnen, Tourismus und Vier- Tourismus-Informationsbüros in waldstättersee Vitznau, Weggis und Rigi-Kaltbad Regionalmuseum Vitznau-Rigi The region and its people. The history of the Zihlstrasse 1, 6354 Vitznau Rigi Railway – Europe’s first ever mountain railway. Development of tourism in the area. www.regionalmuseum.ch Lake Lucerne and its unique fleet of paddle steamers. Sonderausstellung RIGI hell Werbung für Reiseträume Kabinettausstellung Fotoserien Heidi Duss-Bürgi Eintritt gratis! 22 |
AUSFLÜGE | EXCURSIONS Tell-Pass | tellpass.ch 041 227 17 17 Freie Fahrt mit Bahn, Bus, Schiff und zahlreichen Bergbahnen, das alles mit nur einem Ticket! Geniessen Sie die Zentralschweiz mit dem Tell-Pass. Viel Vergnügen schon ab CHF 180 pro Person. Travel around by boat, train, bus and many cableways with only one ticket. Enjoy the Lake Lucerne area with the Tell-Pass and discover the most beautiful destinations. From CHF 180 per person. Natur- und Tierpark Goldau | tierpark.ch 041 859 06 06 | Parkstrasse 40 | 6410 Goldau Der Park liegt in einem wildromantischen Bergsturzgebiet. Auf 42 Hektaren leben über 100 europäische Wildtierarten. Eine beson- dere Attraktion ist die Gemeinschaftsanlage für Bär und Wolf. The park is located in a rugged and romantic landslide area, and is home to more than 100 European species of wild animals. A special attraction is the joint bear and wolf enclosure. Lidobus Weggis | weggis-vitznau.ch/lidobus 041 227 18 00 | Tourist Information | Seestr. 5 | 6353 Weggis Geniessen Sie eine Fahrt im historischen Lidobus. Von Ostern bis Mitte Oktober zirkuliert der Lidobus zwischen den Schiffstationen Weggis und Hertenstein. Enjoy a ride on the historic «Lidobus». The «Lidobus» circulates between the two boat stations Weggis and Hertenstein from Easter through to mid October. TITLIS – 3020 Meter über Meer | titlis.ch 041 639 50 50 | Gerschnistrasse 12 | 6390 Engelberg Der TITLIS ist das Highlight in der Zentralschweiz und der einzige erschlossene Gletscher in der Gegend. Geniesse den Rundum- blick auf schneebedeckte Berge und unberührte Alpenidylle. TITLIS is the jewel in Central Switzerland’s crown and the only glacier in the area. Take in the spectacular panoramic views of snow-covered mountains and unspoilt Alpine landscapes. Outdoor Kartbahn | kartbahn-morschach.ch 041 825 50 50 | Swiss Holiday Park | 6443 Morschach Spass und Action im Swiss Holiday Park. Geniessen Sie einen spannenden Nachmittag beim Kartfahren oder buchen Sie die Kartbahn exklusiv und veranstalten Sie Ihr eigenes Rennen. There is oodles of fun and action to be had at the Swiss Holiday Park. Have an exciting afternoon go-karting or book the whole track for your own exclusive race. | 23
SETZEN SIE AUF IHR GLÜCK Spiel, Spass und Genuss STILVOLLE UNTERHALTUNG – ALLES UNTER EINEM DACH! Grand Jeu Casino – Jackpot Casino – Casineum / The Club – Cocktail Bar Restaurant Olivo – Seecafe – Bankette / Kongresse – Parking Täglich geöffnet, Mindestalter 18 Jahre, Zutrittskontrolle (Pass, europ. ID, Führerschein) Mehr Infos auf www.grandcasinoluzern.ch Luzerner MuseuMs-Pass Mit dem Luzerner Museums-Pass können Sie während zwei aufeinanderfolgenden Tagen beliebig viele Museen einmalig kostenlos besuchen. Verkehrshaus der Schweiz Richard Wagner Museum Kunstmuseum Luzern Bourbaki Panorama Luzern CHF Museum Sammlung Rosengart Gletschergarten Luzern Historisches Museum Natur-Museum Luzern 36.– Verkaufsstellen: Tourist Informationen Luzern, Weggis, Vitznau, alle teilnehmenden Museen www.luzern.com/museums-pass 24 |
AUSFLÜGE | EXCURSIONS Ausflugsparadies Klewenalp-Stockhütte | klewenalp.ch 041 624 66 00 | Kirchweg 27 | 6375 Beckenried Schönes Ausflugsparadies eingebettet in die einzigartige Berg- welt, mit wunderschönem Blick über den Vierwaldstättersee. Wandermöglichkeiten im Sommer, Wintersport im Winter. A beautiful destination nestling in the spectacular Swiss alpine mountains and enjoying amazing views over Lake Lucerne. Hiking in summer and winter sports in winter. Treib-Seelisberg-Bahn | seelisberg.com 041 820 15 63 | Treib-Seelisberg-Bahn | 6377 Seelisberg Das ganze Jahr mit Schiff und Standseilbahn via Treib zur Aussichtsplattform Seelisberg, direkt am Weg der Schweiz. Restaurants, Bergsee-Strandbad, Bergkäserei, Spielplatz, ... Easily accessible by boat and funicular via Treib, Seelisberg offers a wonderful view of the lake and mountains as well as an alpine dairy, playground, mountain lake lido, restaurants, ... Bundesbriefmuseum | bundesbrief.ch 041 819 20 64 | Bahnhofstrasse 20 | 6430 Schwyz Museum zu Geschichte und Mythen der Schweiz. Im Zentrum steht der berühmte Bundesbrief von 1291. Swiss history between fact and myth. The focal point of the exhibition is the original Swiss charter of 1291. Luzern Tourismus | luzern.com/stadtfuehrungen 041 227 17 17 | Zentralstrasse 5 | 6002 Luzern Besuchen Sie mit uns die weltberühmten Sehenswürdigkeiten auf einer unserer Stadtführungen. Erfahren Sie Wichtiges und Witziges über die Geschichte und den Alltag der Luzerner. Join us as we visit Lucerne’s world-famous sights. On the tour you will learn important and humorous facts about the history of Lucerne and the everyday life of its residents. Sattel-Hochstuckli | sattel-hochstuckli.ch 041 836 80 80 | Sattel-Hochstuckli AG | 6417 Sattel Geniessen Sie einen Tag auf dem Familienberg – Sommerrodel- bahn, Tubingbahn, Hüpfburganlage, Ziegenhof Blüemlisberg. Spektakuläre Hängebrücke und aussichtsreiche Rundwanderwege. Enjoy a great day out on the family mountain – summer toboggan run, tubing run, bouncy castle, goat farm, spectacular suspension bridge and circular hiking paths with panoramic views. | 25
BADE- UND STRANDPLÄTZE BATHING AND BEACH AREAS Strandbad Vitznau Springen Sie in das erfrischende, Jump in the refreshing, crystal clear glasklare Wasser des Vierwald- waters of Lake Lucerne. stättersees. Weggis Lido Strandbad und Hallenbad an der Lido and indoor pool on the Hertensteinstrasse Hertensteinstrasse Rachmaninow- Badeplatz an der Hertenstein- Beach area on the Hertenstein- Quai strasse strasse Lützelau Badeplatz neben dem Bootshafen Beach area next to the small harbour Felsberg Badeplatz an der Gotthardstrasse Beach on the Gotthardstrasse Röhrli Badeplatz am Rand des Herren- Beach area on the edge of the waldes «Herrenwald» woods Vitznau Kurpark Badeplatz im Dorfzentrum Beach in the village centre Strandbad Badeplatz ausgangs des Dorfs Beach area on the outskirts of the Richtung Gersau village in direction of Gersau Brougier-Park Badeplatz bei der Bushaltestelle Beach area next to the «Unterwilen» Unterwilen bus stop Greppen Strandbad Seebad neben dem Bootshafen Beach area next to the harbour 26 |
Steigelfadbalm-Dossen, Vitznau SOMMERSPORT SUMMER SPORTS
Kajak Abenteuer Mit einem Kajak können Sie den See erleben, spüren und gelangen an verlassene Strände. In Weggis und Vitznau bieten Mietstationen Einzel- und Doppelkajaks an. Discover deserted beaches and experience nature from a unique perspective as you glide along the lake in your kayak. Single and double kayaks available from rental offices in Weggis and Vitznau. Informationen unter weggis-vitznau.ch/kajak GÄSTEKARTE VISITORS CARD Alle Übernachtungsgäste kommen in den Genuss der kostenlosen Gästekarte Luzern-Vierwaldstättersee. Die Gästekarte ist in der gesamten Ferienregion gültig und bietet Ermässigungen bei über 70 Angeboten in den Bereichen Wellness & Fitness, Kulinarik, Sport, Kultur und Transport. Die Gästekarte erhalten Sie in Hotels, Ferien- wohnungen und auf den Campingplätzen. All guests staying in our region are entitled to the benefits of the Lucerne-Lake Lucerne visitors card. The card is valid throughout the region and offers various discounts in the areas of wellness and fitness, sport, gastronomy, culture and transport. The visitors card is available in the region’s hotels, holiday-apartments and camping grounds. Vitznau 28 |
SPORT Fahrradvermietung | weggis-vitznau.ch 041 227 18 00 | Tourist Information | Seestr. 5 | 6353 Weggis Erkunden Sie die Ferienregion mit dem Fahrrad und radeln dem Ufer des Vierwaldstättersees entlang. Die Tourist Information Weggis vermietet Fahrräder und Elektrobikes. Bike hire: explore the region by bicycle and drive along the shores of Lake Lucerne. Bicycles and e-bikes can be hired from the Tourist Information Weggis. Tennis Club Weggis | tennis-weggis.ch 041 227 18 00 | Tourist Information | Seestr. 5 | 6353 Weggis Bleiben Sie auch während den Ferien am Ball. Die drei Plätze können über die Tourist Information Weggis reserviert werden. Kosten: Pro Stunde und Platz CHF 30. 20% Rabatt mit Gästekarte. Be on the ball this holiday and enjoy playing tennis. Book at the Tourist Information Weggis. Court fee per hour CHF 30. 20% discount with visitors card. Lüüchttürmli Bootsvermietung | lutu.ch 041 390 04 04 | Seestrasse 27 | 6353 Weggis Befahren Sie den See mit einem Motorboot, Kanu, Hydrobike, Pedalo oder Standup-Paddel. Im Bistro können Sie die Seele baumeln lassen und direkt am Wasser einen Drink geniessen. Captain your own vessel on Lake Lucerne. Motorboats, canoes, hydrobikes, pedalos and standup-paddles for hire. Relax and enjoy a drink at the lakeside bistro. Helsana-Trails | weggis-vitznau.ch 041 227 18 00 | Tourist Information | Seestr. 5 | 6353 Weggis Die ausgeschilderten Helsana-Trails Rundkurse in Weggis und Vitznau laden Sie ein, sich mit Running, Walking und Nordic Walking fit zu halten und das Laufen in freier Natur zu geniessen. Go jogging, walking or nordic walking on the signposted Helsana-Trails in Weggis and Vitznau. Enjoy running in the great outdoors. Bootshafen Vitznau | vitznau.ch 041 397 17 07 | 6354 Vitznau Der sehr zentral gelegene Hafen bietet den Gästen eine überdurchschnittliche Infrastruktur mit WC/Duschen, Versorgungssteg, 8-t-Kran und WLAN. The centrally located harbour offers guests excellent facilities such as WC/showers, landing stage, 8t crane and WIFI. | 29
Wir bieten Ihnen einen ein- maligen Bootsplatz am Vier- MARINA PARK waldstättersee zum Über- nachten können Sie an einem WEGGIS Gästeplatz anlegen und die Ruhe und Aussicht geniessen! Unser Hafenwart Kasimir Lottenbach sorgt für Sie und Ihr Boot. Kehren Sie bei uns ein – Sie werden dieses Ferienerlebnis nicht vergessen! Informationen erhalten BOOTSHAFEN GENOSSENSCHAFT Sie unter 6353 WEGGIS www.bootshafen-weggis.ch Besonders umweltverträgliche und naturnahe Sport- und Freizeitanlage Golfen im Einklang mit der Natur Telefon 041 854 40 20 · www.golfkuessnacht.ch 30 |
SPORT Fischen | weggis-vitznau.ch 041 227 18 00 | Tourist Information | Seestr. 5 | 6353 Weggis Angeln mit 1 Angelrute, Schwimmer, einfachem Haken mit na- türlichen Ködern ist vom Ufer aus gratis. Alle übrigen Angelarten sind patentpflichtig. Patente in der Tourist Information erhältlich. A permit is not required if fishing with rod, simple hook, gloat or natural bait. All other forms of fishing require a permit. Permits are available from the Tourist Information. Minigolf Rigi Kaltbad | hotelrigikaltbad.ch 041 399 81 81 | 6356 Rigi Kaltbad 18-Loch-Minigolfanlage mit Blick auf See und Berge und nur wenige Gehminuten von der Station Rigi Kaltbad entfernt. Der Spielplatz Rigiland befindet sich in unmittelbarer Nähe. A spacious minigolf-course, with panoramic views of the lake and the mountains. The children’s playground, Rigiland, is located in the immediate vicinity. Trekking Team AG | Hölloch-Höhlen | trekking.ch 041 390 40 40 | Lützelaustrasse 48 | 6353 Weggis Ihr zertifizierter Outdoor-Partner in der Region – Hölloch-Touren, Kanusafaris, Flossbau, Teambildung, Schneeschuhtreks, Rigi- Adventure, Stadt- und Bauernhof-Challenge und Bungy Jumping. Caving, canoe safari, float building, team building, Rigi adven- ture, treasure hunt, city hunt, farm house challenge and bungy jumping – your certified outdoor partner. Sail & More Segel-/Motorbootschule | sail-and-more.ch 078 601 17 38 | Patrick Waltert | 6353 Weggis Segel- und Motorbootschule innovativ und kreativ, Taxiboot, Ausflüge, Sonnenuntergangsfahrten, Bootsberatung und -betreuung, Tipps und Tricks. Innovative and creative sailing and motor boat school, taxi boat, tailor-made excursions, sunset tours, tips and tricks, boat consulting. | 31
Wandern auf der Rigi HIKING WANDERN
SPORT WANDERVORSCHLÄGE HIKING SUGGESTIONS Weggiser Dorfrundgang | Weggis Circular Walk | 1.5 h Schiffstation | boat station – Unterdorf – Zopf – Rämsi – Zingeli – Schiffstation | boat station Der kurzweilige Weg führt durchs Dorf und vorbei an Obstbäumen über Wiesen. Immer wieder öff- net sich ein anderer Blickwinkel auf die Rigi, den Vierwaldstättersee und die umliegenden Berge. Im Unterdorf lohnt sich die Besichtigung der Allerheiligenkapelle. This interesting circular walk around the village passes traditional farmhouses, lush meadows and fields full of fruit trees whilst offering ever-changing views of Mt. Rigi, Lake Lucerne and the surroun- ding mountains. The All Saints Chapel in the Unterdorf is well worth a visit. Vitznauer Rundgang | Vitznau Circular Walk | 2 h Schiffstation | boat station – Wasserfall | waterfall – Wilenstrasse – Seestrasse - Schiffstation Entdecken Sie auf diesem markierten Rundweg Vitznau mit seiner interessanten Flora und die wunderbare Aussicht auf den Vierwaldstättersee sowie die Berge, und Sie erhalten Einblick in die Geschichte des Dorfes. See Vitznau from a different perspective. This signposted circular trail features the many different facets Vitznau has to offer such as its fascinating flora and diverse history as well as offering spec- tacular views of the lake and mountains. Rigi-Chestene-Weg | Rigi Chestnut Trail | max. 7 h Immensee – Küssnacht – Greppen – Weggis – Vitznau – Gersau Der abwechslungsreiche Wanderweg kombiniert Geschichte, Botanik und Landschaft. Der Rigi- Chestene-Weg beginnt bei der Hohlen Gasse und führt an den Rigihängen über Wiesen und durch Waldungen bis nach Gersau. Der Weg kann gut in Etappen unterteilt werden, der Bus bringt Sie bequem zurück. This varied trail combines history, flora and fauna and beautiful scenery. The Rigi Chestnut trail starts at the «Hohle Gasse» and continues along the southern flank of the Rigi through woods and meadows on to Gersau. The route can easily be divided into sections, with various bus stops enroute. Detaillierte Beschreibungen der Routen und Kartenmaterial sind in den Tourist Informationen oder unter weggis-vitznau.ch/wandern erhältlich. Detailed descriptions of routes and maps are available from the Tourist Information or online weggis-vitznau.ch/hiking. | 33
Mark Twain Weg | Mark Twain Trail | 3 – 4 h Weggis – Felsentor – Rigi Kaltbad – Rigi First – Rigi Kulm Der amerikanische Schriftsteller verbringt den Sommer 1897 in Weggis und beschreibt den Ort begeistert als «den schönsten Flecken Erde, auf dem ich je geruht habe». Der Themenweg beginnt bei der Mark Twain Gedenktafel. Acht Hinweistafeln säumen den Weg von Weggis bis Rigi Kulm und informieren über den Autor und die Rigi. The American author spent the summer of 1897 in Weggis which he described as «the charmingest place we have ever lived in for repose and restfulness». This theme trail starts at the Mark Twain memorial. Eight boards mark the route between Weggis and Rigi Kulm providing information on the author himself and Mt. Rigi. Weg der Naturschätze | Rigi Natural Treasure Trail | 2.5 h Rigi Kaltbad – First – Felsenweg – Unterstetten – Seeweg – Glettialp – Hinterbergen Diese Wanderung gewährt atemberaubende Tiefblicke über senkrechte Felswände auf den Vier- waldstättersee und am Horizont grüssen die mächtigen Alpengipfel. Ab Rigi First geben 12 Info- tafeln Einblicke in die Naturschätze und Biodiversität der Rigi. Dank des milden Klimas existiert hier ein reiches Pflanzen- und Tierleben. This trail follows the cliff face of the Rigi, affording spectacular views of Lake Lucerne and the magnificent Alpine peaks on the horizon. The 12 boards located along the trail from Rigi First provide information on Mt. Rigi‘s biodiversity and natural treasures. An interesting variety of plants and animals thrive on the mountain, thanks to its mild climate. 34 |
WINTER Die Rigi empfiehlt sich auch in der kalten Jahreszeit wärmstens. 35 km präparierte Winterwanderwege, 15 km Schlittelwege, 3 Schneeschuh-Trails, diverse Skilifte und Langlaufloipen laden Sie ins Winter-Wunderland ein. Mount Rigi is also highly recommended in winter. The Rigi winter wonderland boasts several ski-lifts, 35 km of prepared winter hiking trails, 15 km of sledging routes, 3 snowshoe trails and cross-country ski-runs. Rigi Kulm
Winterwandern Rigi | rigi.ch 041 399 87 87 | Tourist Information Rigi | 6356 Rigi Kaltbad Knirschender Schnee unter den Schuhen, frische Bergluft zum Atmen, ein grandioses Alpenpanorama vor Augen – erkunden Sie die romantisch verschneite Landschaft auf der Rigi. Crunchy snow underfoot, the fresh mountain air, the stunning alpine panorama unfolding before your eyes – discover the romantic snow covered landscape on Mt. Rigi. Schneeschuhlaufen Rigi | rigi.ch 041 399 87 87 | Tourist Information Rigi | 6356 Rigi Kaltbad Auf den Schneeschuhen unberührte Wege der Rigi erkunden und die alpine Schneelandschaft geniessen. Ab Rigi Kulm begleiten drei beschilderte Trails die Anfänger und Unerfahrenen. Experience snowshoeing through fresh powder and enjoy the alpine winter landscape on Mt Rigi. Marked snowshoe trails varying in difficulty and length start from Rigi Kulm. Sattel-Hochstuckli | sattel-hochstuckli.ch 041 836 80 80 | Sattel-Hochstuckli AG | 6417 Sattel Wintergenuss auf dem Familienberg – Kinderland, aussichtsreicher Rundweg, Hängebrücke, 14 km Skipisten und 5 km Schlittelpiste. Jeden Samstagabend Laternenweg und beleuchteter Schlittelweg. Winter enjoyment on the family mountain: children’s world, circu- lar trail, suspension bridge, 14 km of ski slopes and a 5 km tobog- gan run. Saturdays: lantern path and illuminated toboggan run. Kutschenfahrten Rigi | rigi.ch 041 399 87 87 | Tourist Information Rigi | 6356 Rigi Kaltbad Gemütlich fahren Sie im Pferdeschlitten durch die verschneite Winterzauberwelt der Rigi. Ein spezielles Erlebnis für Familien, Paare, Einzelpersonen oder Gruppen. Enjoy a leisurely sleigh ride through Mt. Rigi’s beautiful winter wonderland. A great experience for families, couples, individuals or groups. Ferienregion Weggis Vitznau Rigi auf Social Media Holiday region Weggis Vitznau Rigi on social media Teilen Sie Ihre Erlebnisse mit #WeggisVitznau und Sie finden Ihr Foto eventuell schon bald auf weggis-vitznau.ch Share your moments with us and tag your pictures with #WeggisVitznau Tourist Information Weggis @weggisvitznau @weggisvitznau Tourist Information Vitznau Rigi 36 |
WINTER Pistenplausch Rigi | rigi.ch 041 399 87 87 | Tourist Information Rigi | 6356 Rigi Kaltbad Drei familiäre Skigebiete auf der Rigi bieten insgesamt 20 km Pistenspass fernab der Hektik und ohne Wartezeiten an den Skiliften. Sehr gut geeignet für Genussfahrer und Familien. Three family skiing areas provide a total of 20 km of fun on the slopes, far away from the hustle and bustle and with no waiting times at ski lifts. Ideally suited for recreational skiers and families. Schlitteln | rigi.ch 041 399 87 87 | Tourist Information Rigi | 6356 Rigi Kaltbad Fünf Schlittelpisten machen die Königin der Berge zum Schlittel- paradies: Burggeist – Gschwänd, Kulm – Staffel – Klösterli, Kulm – Schwändi – Klösterli, Staffel – Klösterli, Staffelhöhe – Kaltbad. Five sledging slopes make the Rigi a sledging paradise: Burg- geist – Gschwänd, Kulm – Staffel – Klösterli, Kulm – Schwändi – Klösterli, Staffel – Klösterli, Staffelhöhe – Kaltbad. Eisfeld | rigi.ch 041 399 87 87 | Tourist Information Rigi | 6356 Rigi Kaltbad Bei guten Witterungsverhältnissen steht in den Wintermonaten in Rigi Kaltbad ein Natureisfeld zur Verfügung. Schlittschuhe werden im Rigi Sport & Kiosk vermietet. Weather permitting, guests can enjoy skating on the natural ice rink in Rigi Kaltbad. Skates can be hired from the Rigi Sport & Kiosk. Rigi Sport & Kiosk | rigi-sport-kiosk.ch 041 397 16 82 | Casa Margherita | 6356 Rigi Kaltbad Verkauf von Schneesport-, Wander- und Freizeit-Bekleidung. Ver- mietung von Schneesportbekleidung, Schneeschuhe, Langlauf, Ski Alpin, Snowboard, Schlitten. Skiservice. Souvenir. Kiosk. Sale of snowsport-, hiking-, and leisure clothing. Rental of snow- sport equipment (snowshoeing, cross-country, ski, snowboard, toboggan), clothing & boots. Skiservice. Souvenir. Kiosk. Stoos | stoos.ch 041 818 08 08 | Stoosbahnen AG | 6433 Stoos Steilste Standseilbahn der Welt, schwarze Pisten am Klingen- stock, Schlitteln, Airboarden und Skifahren am Fronalpstock, drei Sesselbahnen, Kinderskiland und urchige Beizen. The steepest funicular in the world, black slopes on the Klingen- stock, sledging, airboarding and skiing on the Fronalpstock, three chairlifts, children’s ski area and traditional mountain restaurants. | 37
Yoga am See in Weggis WELLNESS WELLBEING
WELLNESS | WELLBEING La Mira Beauty & SPA | roessli.ch 041 392 27 72 | Wellness Hotel Rössli | Seestr. 52 | 6353 Weggis Abhyanga bedeutet im Ayurveda «herumstreichen» und zwar um die Energiepunkte, die Marmapunkte. Entspannende, energiespen- dende und heilende Ayurveda Ölmassagen. 50 Min. à CHF 140. The literal meaning of Abhyanga in Ayurverda is to «run ones hand over» namely around the energy points, the Marmapoints. Relaxing, energy enhancing Ayurverda oil massages. 50 Min: CHF 140. Mineralbad & Spa | mineralbad-rigikaltbad.ch 041 397 04 06 | 6356 Rigi Kaltbad Baden in sagenumwobener Umgebung mit Blick in die Bergwelt. Das Mineralbad & Spa Rigi Kaltbad ist ein Ort der Ruhe. Schliessen Sie das Baderitual mit einer Verwöhnmassage ab. Bathing in legendary surroundings overlooking the mountains. The Mineralbad & Spa Rigi Kaltbad is a place of rest and relaxation. Complete your bathing ritual with a soothing massage. Kurhaus St. Otmar | kurhaus-st-otmar.ch 041 390 30 01 | Rigiblickstrasse 98 | 6353 Weggis Fasten. Gesundheit. Auszeit. Das familiäre Kurhaus für Fasten- kuren. Top Aussicht. Genuss-, Aktiv- und Sportwochen. Massagen und Anwendungen für Sie und Ihr Wohlbefinden. Fasting. Health. Time-out. The family run kurhaus specialising in drink-fasting. Weekly packages include relaxation, activity and sports. Treatments and massages for your personal wellbeing. Amrein Massagen | Barbara Widmer-Amrein 079 443 64 72 | Steinacheri 22 | 6353 Weggis Klassische Massagen, Fussreflexzonen-Massagen, manuelle Lymphdrainage sowie Craniosacral-Therapie. Termine nach Vereinbarung. Classic massage, foot reflexology massage, manual lymphdrainage, Cranio-Sacral Therapy. Appointments by prior arrangement. Physiotherapie Tittl | physiotittl@aol.com 041 390 24 32 | Luzernerstrasse 31 | 6353 Weggis Reha für Kinder und Erwachsene. Klassische Massage, Gym- nastik im Schwimmbad, Lymphdrainage, Elektro-, Laser-, Ultra- schall-Therapie, Craniosacral-Therapie sowie Rückentraining. Rehabilitation for adults and children. Classic massage, under- water massage, pool gymnastics, lymph drainage, electro, laser, ultrasonic therapies, Craniosacral-Therapy and back training. | 39
Wohlfühlen – Entspannen Feel Well – Relax Lassen Sie Ihre Seele bei einem Wohlfühltag Let your soul relax for a day with lunch for mit Mittagessen für CHF 99.– oder einem Wohl- CHF 99.– or half a day for CHF 55.– in the fühlnachmittag für CHF 55.– in unserer Well- spa «Vitalis». nesswelt «Vitalis» baumeln. 7 days available – also for non-hotelguests. 7 Tage offen – auch für Nicht-Hotelgäste. www.alexander-gerbi.ch · Telefon 041 392 22 22 WELLNESS HOTEL RÖSSLI WEGGIS www.roessli.ch / mail@roessli.ch / T +41 41 392 27 27 La Mira Beauty & Spa Wellness Tag ab CHF 40 Restaurant Flavour Marktfrische Wellness-Küche 40 |
WELLNESS | WELLBEING Hair Salon Isabella 041 390 11 91 | Seestrasse 2 | 6353 Weggis Gönnen Sie Ihrem Gemüt eine Kur – mit einer neuen Frisur. Rufen Sie uns an, um einen Termin zu vereinbaren. Let us treat you to a little pampering – we look forward to it. Advanced booking appreciated. Wellnessliegen | weggis-vitznau.ch 041 227 18 00 | Tourist Information | Seestr. 5 | 6353 Weggis Ausruhen und geniessen in der Ferienregion Weggis Vitznau Rigi. Bequeme Wellnessliegen stehen bereit. Entspannen Sie sich und lassen die Landschaft auf sich wirken. Relax and enjoy. Wooden recliners are located in beautiful locations in the Weggis Vitznau Rigi holiday region: lie back and unwind - the perfect way to take in the breathtaking scenery. Hertenstein, Weggis
RESTAURANTS WEGGIS Koord. Name, Adresse Telefon Internet WEGGIS K6 Bistro Tschumi Beck, Luzernerstr. 44 041 391 06 06 tschumi-beck.ch K7 Café Dahinden, Seestrasse 45 041 390 13 01 dahinden-weggis.ch H8 Hotel Alexander, Hertensteinstr. 42 041 392 22 22 alexander-gerbi.ch K6 Hotel Alpenblick, Luzernerstrasse 31 041 399 05 05 alpenblick-weggis.ch N7 Hotel Beau-Rivage, Gotthardstrasse 6 041 392 79 00 beaurivage-weggis.ch L7 Hotel Central am See, Seestrasse 25 041 392 09 09 central-am-see.ch N7 Hotel Du Lac, Gotthardstrasse 4 041 390 11 51 hotel-du-lac.ch H6 Hotel Friedheim, Friedheimweg 31 041 390 11 81 hotel-friedheim.ch H8 Hotel Gerbi, Hertensteinstrasse 48 041 392 22 24 alexander-gerbi.ch N7 Hotel Gotthard, Gotthardstrasse 11 041 390 21 14 gotthard-weggis.ch C9 Hotel Hertenstein, Hertensteinstr. 156 041 399 71 71 campus-hotel-hertenstein.ch K7 Hotel Rössli, Seestrasse 52 041 392 27 27 roessli.ch N6 Hotel Viktoria, Rigistrasse 2 041 390 11 28 viktoria-weggis.ch H8 Lido Restaurant, Hertensteinstr. 45 041 392 73 91 lidorestaurant.ch L7 Lüüchttürmli, Seestrasse 27 041 390 04 04 lutu.ch M7 Post Hotel, Seestrasse 8 041 392 25 25 post-hotel-weggis.ch M7 Restaurant Oliv, Seestrasse 6 041 535 00 00 oliv-weggis.ch P7 Restaurant RIVA, Gotthardstrasse 30 041 390 18 88 rivaweggis.ch L7 Restaurant ZEE, Seestrasse 21 041 390 01 70 restaurant-zee.ch V10* Restaurant Lützelau, Kantonsstr. 84 041 390 30 31 luetzelau-seerestaurant.ch J7 The Grape, Seestrasse 60 041 392 07 07 thegrape.ch K7 Perim Imbiss, Seestrasse 48 076 424 17 16 M7 Wehren’s Café, Luzernerstrasse 1 041 390 13 48 wehrens.ch WEGGIS VITZNAU J4 Café Camping Vitznau, Altdorfstr. 34 041 397 12 80 camping-vitznau.ch M6 Hotel FloraAlpina, Schibernstrasse 2 041 399 70 70 floraalpina.ch G5 Hotel Rigi, Seestrasse 65 041 399 85 85 rigi-vitznau.ch G5 Hotel Terrasse am See, Bahnhofstr. 2 041 397 10 33 hotel-terrasse.ch H5 Hotel Vitznauerhof, Seestrasse 80 041 399 77 77 vitznauerhof.ch E6 Park Hotel Vitznau, Seestrasse 18 041 399 60 60 parkhotel-vitznau.ch F1* Restaurant Hinterbergen, Eselberg 041 397 16 87 hinterbergen.ch G5 Restaurant Rütli, Dorfplatz 1 041 397 00 70 K1 Restaurant Wissifluh, Wissifluh 041 397 13 27 wissifluh.ch G5 Seepark by Götschy, Seestrasse 54 041 397 22 42 42 |
RESTAURANTS WEGGIS Name, Adresse Telefon Internet GREPPEN Alpwirtschaft Räbalp, Seebodenalp 079 385 01 18 raebalp.ch WEGGIS RIGI Hotel Alpina, Rigi Kaltbad 041 397 11 52 alpina-rigi.ch Hotel Bergsonne, Rigi Kaltbad 041 399 80 10 bergsonne.ch Hotel Rigi Kaltbad, Rigi Kaltbad 041 399 81 81 hotelrigikaltbad.ch Kräuter Hotel Edelweiss, Rigi Staffelhöhe 041 399 88 00 kräuterhotel.ch Gratalp-Stübli, Rigi Kaltbad 079 701 27 65 skiliftgratalp.ch Restaurant BärgGnuss, Rigi Staffel 041 399 87 22 baerggnuss.ch Restaurant Bahnhöfli, Rigi Staffel 041 399 87 66 rigi.ch Rigi Kulm-Hotel, Rigi Kulm 041 880 18 88 rigikulm.ch Rigi Pic Snack & Shop, Rigi Kulm 041 399 87 80 rigi.ch Alpwirtschaft Chäserenholz, Rigi Kulm 041 855 02 06 Kessiboden-Stübli, Rigi Kulm 076 321 71 20 kessiboden.ch Hotel Rigi First, Rigi First 041 399 82 80 rigifirst.ch Berggasthaus Chalet Schild, Rigi First 041 855 02 53 chaletschild.ch Berghaus Unterstetten, Unterstetten 041 855 01 27 Gartenwirtschaft Felsentor, Romiti 041 397 17 76 felsentor.ch Restaurant Gruebisbalm, Gruebisbalm 041 397 16 81 gruebisbalm.ch Restaurant Zum Goldenen Hirschen, Rigi Klösterli 041 855 05 45 kloesterli.ch Restaurant Heiri Hütte, Rigi Klösterli 041 855 01 32 heirihuette.ch Restaurant Seebodenalp, Seebodenalp 041 850 10 02 hotelseebodenalp.ch Alpwirtschaft Ruodisegg, Seebodenalp 041 850 36 59 ruodisegg.ch Berggasthaus Rigi Scheidegg, Rigi Scheidegg 041 828 14 75 rigi-scheidegg.ch Alpencafé Rigi Maison, Rigi Scheidegg 041 828 17 20 rigi-maison.ch Berggasthaus Rigi Burggeist, Rigi Burggeist 041 828 16 86 rigi-burggeist.ch * Restaurants befinden sich ausserhalb der Karte. Restaurants located outside the map. | 43
Drei Hotels … Hotel Frohburg Tel. 041 392 00 60 Romant ik Tel. 041 Hotel Beau Riv 392 79 ag e 00 m See o t e l C entral a 09 H 392 09 Tel. 041 … Ein Konzept der Gastlichkeit Fischküche mit Auszeichnung *** Saisonale Spezialitäten *** Käse-Fondue oder Raclette *** Ausgezeichnete Thai-Küche im Hotel Central FISCH H KÜCHE 44 |
RESTAURANTS Beau-Rivage | beaurivage-weggis.ch 041 392 79 00 | Gotthardstrasse 6 | 6353 Weggis Komfort und Ambiance an schönster Lage im Restaurant und auf der Terrasse am See. In einer ungezwungen, eleganten Atmosphäre verführt Sie der Chefkoch mit Spezialitäten aus Nah und Fern. Comfort, ambiance and the perfect setting in the restaurant and lakeside terrace. The chef indulges guests with international and local culinary delights served in a relaxing and elegant atmosphere. Friedheim | hotel-friedheim.ch 041 390 11 81 | Friedheimweg 31 | 6353 Weggis Im früheren Stall befinden sich zwei gemütliche Restaurants mit Panorama-Terrasse. Der Patron Freddy Zimmermann kultiviert die einheimische Küche und verwöhnt von raffiniert bis traditionell. The former barn houses two cosy restaurants with a panoramic terrace. The patron Freddy Zimmermann sources local ingredients for the menu which ranges from fine dining to traditional fare. Restaurant flavour | roessli.ch 041 392 27 27 | Seestrasse 52 | 6353 Weggis Mediterranes Restaurant für Kulinarik-Liebhaber. Der Küchen- chef und sein Team verzaubern Sie mit Gerichten aus regionalen und marktfrischen Produkten. Mediterranean restaurant for lovers of fine food. The chef and his team will tantalise your taste buds with superb dishes using regional and market-fresh products. Restaurant RIVA | rivaweggis.ch 041 390 18 88 | Gotthardstrasse 30 | 6353 Weggis Direkt am See gelegen, mit eigenem Bootssteg, gönnen wir Ihnen eine Alltagspause und verwöhnen Sie mit abwechslungs- reicher mediterraner Küche. Directly situated on the lakeside, with private boat dock, ideal to give yourself a break. Enjoy our varied Mediterranean cuisine. Restaurant ZEE | restaurant-zee.ch 041 390 01 70 | Seestrasse 21 | 6353 Weggis Herzlich willkommen auf der gedeckten Sonnenterrasse und im gemütlichen Restaurant direkt am See. Geniessen Sie ausgewählte Fisch-, Fleisch- und vegetarische Spezialitäten. Welcome to the sun decked terrace and cosy restaurant directly on the lakeside. Enjoy carefully selected fish, meat and vegetarian specialities. | 45
CALIFORNIAN GRILL EXKLUSIVE US PRIME BEEF SPEZIALITÄTEN SEESTRASSE 60, HAUS NATIONAL, WEGGIS 041 392 07 07 WWW.THEGRAPE.CH 46 |
RESTAURANTS Campus Hotel Hertenstein | campus-hotel-hertenstein.ch 041 399 71 71 | Hertensteinstrasse 156 | 6353 Weggis Das Hotel & Restaurant ist aufgrund eines Bauprojekts bis Früh- ling 2020 geschlossen. Das Café Vienna mit Österreichischen und Schweizer Spezialitäten ist weiterhin geöffnet. The Hotel & Restaurant is closed until spring 2020 due to a construction project on the hotel property. The Café Vienna with Austrian and Swiss specialities remain open. The Grape | Californian Grill | thegrape.ch 041 392 07 07 | Seestrasse 60 | 6353 Weggis Kalifornische Weine und US-Prime Beef Spezialitäten, Salate und Köstlichkeiten der typisch kalifornischen Sunshine-Kitchen wie Tuna Tartar, Kokos Curry sowie unsere Pizzas und Burgers. Californian wines, and US-prime beef specialities, healthy salads and typical Californian sunshine cuisine such as tuna tartar, coconut curry and our legendary pizzas and burgers. Alpenblick | alpenblick-weggis.ch 041 399 05 05 | Luzernerstrasse 31 | 6353 Weggis Erlebt unsere herzliche Gastfreundschaft und fühlt euch auf unserer Terrasse und im Restaurant wie zu Hause. Wir sorgen für das spezielle, kulinarische Highlight und freuen uns auf euch! Make yourself at home in our restaurant and on our panoramic terrace. We take care of everything – from culinary delights to a stunning view of the alps! Café Restaurant Dahinden | dahinden-weggis.ch 041 390 13 01 | Seestrasse 45 | 6353 Weggis Vielfältige Auswahl an warmen und kalten Speisen, haus- gemachten Torten, Glacés sowie Schokoladespezialitäten. Jeden Sonntag/Feiertag grosses Bäcker-Frühstücksbuffet. In-house bakery and confectionery. Large assortment of warm and cold dishes, home-made cakes, ice creams and chocola- tes. Every Sunday/public holiday large baker’s breakfast. Seehof du Lac | hotel-du-lac.ch 041 390 11 51 | Gotthardstrasse 4 | 6353 Weggis «Traditionell isst modern». Wir bieten saisonale Spezialitäten und sind DAS 180-jährige Traditionshaus direkt am See. Bestes aus der Region wird hier für Sie stets frisch & ideenreich zubereitet. «Traditional eats modern». We are a 180-year-old hotel and offer seasonal specialties directly on the lake shore. The best pro- ducts of our area are here always freshly prepared for you. | 47
BISTRO-STÜBLI PIZZERIA SEE-GARTEN SeeHotel Gotthard · Philippe Nanzer & Familie · 6353 Weggis Tel. +41 41 390 21 14 · gotthard@gotthard-weggis.ch · www.gotthard-weggis.ch Ruhetage Restaurants: Montag & Dienstag (Juli & August nur Dienstag) 48 |
RESTAURANTS Restaurant Gotthard | gotthard-weggis.ch 041 390 21 14 | Gotthardstrasse 11 | 6353 Weggis Das Schmuckstück am See mit Gartenrestaurant direkt am See. Knusprige Pizzen vom Holzfeuer, elegantes Bistro-Stübli mit saftigen Pouletgerichten und saisonalen Spezialitäten. A real gem on the shores of Lake Lucerne. Terrace with a spectacular view. Crispy pizza from the wood fire, elegant Bis- tro-Stübli with juicy chicken dishes and seasonal specialities. Gerbi | alexander-gerbi.ch 041 392 22 24 | Hertensteinstrasse 48 | 6353 Weggis Im Geniesser-Restaurant Gerbi werden leichte Speisen rund um Fisch und Fleisch liebevoll zubereitet und herzlich serviert. Ein Höhepunkt ist das Flambieren auf Grossmutters Öfeli. The gourmet restaurant Gerbi offers light meals and fish dishes, lovingly prepared and served with affection. A real highlight is the flambéing on «Grandma’s original oven». Bistro-Restaurant Gerberei | alexander-gerbi.ch 041 392 22 24 | Hertensteinstrasse 48 | 6353 Weggis Im modernen Ambiente der Gerberei geniessen Sie Grilladen und Klassiker aus der Schweizer Küche. Am Mittag zusätzlich den Quick Lunch oder Puzzle Menu. Terrasse mit Seeblick. Delicious grilled dishes and traditional Swiss cuisine are ser- ved in the modern ambiance of the Gerberei restaurant. The Quick Lunch or Puzzle Menus are served at lunch time. Alexander | alexander-gerbi.ch 041 392 22 22 | Hertensteinstrasse 42 | 6353 Weggis Lassen Sie sich im Restaurant oder auf der Terrasse mit herrlichem Blick auf den Vierwaldstättersee und die Berge mit saisonalen Köstlichkeiten verwöhnen. Enjoy the marvellous view of Lake Lucerne and the mountains from a table in our restaurant or our terrace and let us spoil you with our seasonal specialities. Central am See | central-am-see.ch 041 392 09 09 | Seestrasse 25 | 6353 Weggis Restaurant Luzern – Bangkok: Geniessen Sie auf der besten Seeterrasse in Weggis Schweizer Spezialitäten wie unsere berühmte Chügelipastetli, Pizzen oder thailändische Gerichte. Restaurant Lucerne – Bangkok: Enjoy on the best lakeside terrace in Weggis Swiss specialties such as our famous Chügelipastetli, delicious pizzas or authentic Thai dishes. | 49
Sie können auch lesen