INFOGUIDE Weggis Vitznau Rigi Greppen 2020/2021
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
INHALT | CONTENT Porträt | Portrait 4 Events | What’s on 12 Ausflüge | Excursions 18 Sport 27 Winter 35 Wellness | Wellbeing 38 Restaurants 42 Hotels, B&Bs 54 Einkaufen | Shopping 56 Informationen | Information 60 Quai Vitznau
WILLKOMMEN Herzlich willkommen in der Ferienregion Weggis Vitznau Rigi. Es gibt viel zu entdecken – sei es auf den umliegenden Bergen oder in der nahegelegenen Stadt Luzern. Wanderungen, Bade- freuden im See, Dampfschifffahrten, Bergbahnerlebnisse, Konzerte und vieles mehr – Sie haben die Wahl! Wir wünschen Ihnen viele schöne Stunden und entspannten Genuss auf Ihrer Entdeckungsreise. Das Team der Tourist Information WELCOME Welcome to Weggis, Vitznau and Mt. Rigi. There’s so much to be discovered – be it on the lake, the surrounding mountains or in the city of Lucerne. Hiking, swimming and having fun in the lake, paddle steamer trips, experiencing the thrill of mountain excursi- ons, concerts and so much more – the choice is yours! Have a great time on your voyage of discovery and enjoy the chance to relax and unwind wherever you may be. The Tourist Information Team
Greppen GREPPEN Das beschauliche Dorf liegt direkt am This peaceful village lies on the eastern Vierwaldstättersee, am östlichen Ufer shore of the Küssnacht arm of Lake des Küssnachterarms. Dank der Lucerne. Thanks to its wonderful besonderen Lage verlängern die location, Greppen enjoys long days of Sonnenstrahlen die Tage. Der Dorfkern sunshine as well as spectacular sunsets. mit der wundervollen Kirche gehört zu The heart of the village with its marvel- den schützenswerten Orten in der lous St Wendelin’s church is protected Schweiz. Greppen zählt rund 1100 under the National Heritage Scheme. Einwohner. Greppen has a population of around 1100. Der Name Greppen erscheint erstmals The first documented reference to 1259 in den Geschichtsbüchern. Mitte Greppen dates back to 1259. Ever since des 16. Jahrhunderts wird Greppen zum the 16th century, Greppen has been a namhaften Wallfahrtsort. Die Reisenden well-known place of pilgrimage to St zogen zum heiligen Wendelin, einem Wendelin. With the building of the boat Bauernpatron. Mit dem Bau der Dampf- station in 1869 other guests besides schiffstation im Jahr 1869 kommen pilgrims began to visit Greppen. neben den Wallfahrern auch andere Besucher. 4|
Weggis WEGGIS Der schmucke Ferienort, mit rund 4400 The picturesque holiday resort, with a Einwohnern, liegt am klaren Wasser des population of around 4400, is perfectly Vierwaldstättersees, am Südwestfuss located directly on the crystal clear der Rigi. Die gut besonnte Landzunge ist waters of Lake Lucerne at the southern für die Menschen schon seit langer Zeit foot of Mount Rigi. People have enjoyed ein Ort, wo es sich gut leben lässt. In this sun-blessed peninsula for genera- Weggis gedeihen dank der milden Lage, tions. The mild climate encourages the geschützt vor kalten Nordwinden, flora of southern climes such as palms, südländische Pflanzen wie Palmen, chestnut trees and orchids to thrive. Kastanien und Orchideen. The first documented reference to In der Geschichtschronik taucht das Dorf Weggis dates back to 1116. The opening erstmals 1116 auf. Mit der Erstellung der of the Gotthard Pass in the 12th century direkten Nord-Süd-Verbindung über den resulted in a marked increase of traffic Gotthardpass im 12. Jahrhundert beginnt across the lake which in turn had an ein reger Verkehr über den See, der auch effect on Weggis. Tourism flourished with Weggis tangiert. 1820 begann mit den the opening of the Rigi bridle path in «Rigiträgern» der Tourismus zu florieren. 1820. The first tourists were either carried Träger und Pferdeführer führten die in sedan chairs or led on horseback up ersten Bergtouristen auf die Rigi. the mountain. 6|
Vitznau VITZNAU Vitznau zählt rund 1400 Einwohner und Vitznau, with a population of around liegt am Ufer des Vierwaldstättersees 1400, is located on the shores of Lake und gleichzeitig am Südfuss der Rigi. Lucerne at the southern foot of Mount Dank der geschützten Lage verfügt das Rigi. Thanks to its protected location, Dorf über ein aussergewöhnlich mildes the village enjoys an exceptionally mild Klima, das Palmen und Weintrauben climate enabling palm trees and southern gedeihen lässt. flora to thrive. Vitznau war lange Zeit keine eigenständi- Vitznau was once a small sleepy fishing ge Gemeinde, sondern ein Ortsteil von village and initially belonged to the Weggis. 1798 wurde Vitznau unabhängig. district of Weggis, becoming an indepen- Bis ins 19. Jahrhundert war Vitznau ein dent municipality in 1798. kleines, verschlafenes Fischerdorf. Doch This unassuming village made its mark dann wurde in dem unscheinbaren Ort in technological history when, on the 21st ein Stück Technik-Geschichte geschrie- of May 1871, Europe`s first ever mountain ben, als am 21. Mai 1871 Europas erste railway departed on its inaugural ascent Bergbahn losdampfte. Die Eröffnung der from Vitznau. The opening of the Vitznau- Vitznau-Rigi-Bahn brachte den touristi- Rigi-Bahn resulted in a marked upswing schen Aufschwung und zahlreiche in the development of tourism and Arbeitsplätze. employment. 8|
Rigi RIGI Die Rigi ist eine eigene Welt: Zwei Zahn- The Rigi is a world of its own: two cog radbahnen und sieben Luftseilbahnen railways and seven aerial cable cars, lassen bereits die Anreise zum Erlebnis hotels, restaurants and wellness facilities werden und laden ein, die Königin der in the Rigi Kaltbad Mineral Bath & Spa. Berge immer wieder neu zu entdecken. Rigi offers a wealth of activities and Hotels, Restaurants, Wellness im attractions in both summer and winter Mineralbad & Spa Rigi Kaltbad, eine such as numerous hiking trails, a rope Vielfalt an Wandermöglichkeiten, ein park, snowshoe walking and a natural ice Seilpark und im Winter Schneeschuhtou- rink. The Rigi has long been famous for ren oder eine Natureisbahn gehören zu its panoramic views that extend over 13 den Rigierlebnissen. Das Panorama lakes and a sea of jagged peaks: Säntis, versetzte selbst Goethe ins Schwärmen Glarus, Urner and the Bernese Alps, the – der Blick schweift über 13 Seen und ein Jura mountain range to the west and the Meer aus Gipfelzacken vom Säntis über Black Forest to the north. die Glarner, Urner und Berner Alpen bis zu den Jurahöhen und den Schwarzwald. 10 |
Rapperswil SATTEL BAAR Zürich ZUG STEINEN SCHWYZ 516 m ü. M. SEEWEN CHAM WALCHWIL RIGI KULM 1748 m ü. M. IBACH Lauerzersee OBERARTH TIERPARK Zugersee ARTH-GOLDAU RB 517 m ü. M. RIGI STAFFEL 1603 m ü. M. ARTH 416 m ü. M. URMIBERG/TIMPEL 1135 m ü. M. ROTKREUZ PARKPLATZ A4 CHÄSERENHOLZ LAUERZ 457 m ü. M. LANGBERG IMMENSEE 416 m ü. M. RIGI SCHEIDEGG 1656 m ü. M. GOTTERTLI 1396 m ü. M. DÜSSEN INGENBOHL SCHWÄNDI HÖCHELI 1437 m ü. M. RIGI BURGGEIST 1551 m ü. M. RIGI HOCHFLUE 1698 m ü. M. HOLDEREN Gotthard HUNDSBODEN KRÄBEL 761 m ü. M. TRIB ROTSTOCK 1659 m ü. M. BRUNNEN 435 m ü. M. GÄTTERLIPASS 1190 m ü. M. RIGI SEEBODENALP 1020 m ü. M. KÜSSNACHT AM RIGI 441 m ü. M. ALPENHOF RIEDBODEN RIGI STAFFELHÖHE MALCHUS FRUTTLI RIGI WÖLFERTSCHEN-FIRST RIGI KLÖSTERLI 1316 m ü. M. OBERMATT 1318 m ü. M. CHÄPPELIBERG HINTER DOSSEN OBERGSCHWEND 1012 m ü. M. DOSSEN 1685 m ü. M. HEITERENBODEN RUODISEGG TREIB SCHILD 1548 m ü. M. KÄNZELI ALP RÄB 1124 m ü. M. RIGI KALTBAD-FIRST 1433 m ü. M. RIGI FIRST FÄLMISEGG 1176 m ü. M. MERLISCHACHEN 446 m ü. M. STEIGLEN ROMITI-FELSENTOR VITZNAUER-/GERSAUERSTOCK 1451 m ü. M. MÜSERENALP OBER-ÄBNET HINTERBERGEN 1100 m ü. M. GREPPEN STEIGELFADBALM FELSENTOR FREIBERGEN CHRIESBAUMBERG HEILIGCHRÜTZ Küssnachtersee GRUBISBALM ST. ANTONI 819 m ü. M. WISSIFLUH 945 m ü. M. GERSAU 435 m ü. M. MITTLERSCHWANDEN WEGGIS 499 m ü. M. VITZNAU 435 m ü. M. MEGGEN © 2018 RigiPlus AG HERTENSTEIN Vierwaldstättersee Beckenried Luzern | 11 PORTRÄT | PORTRAIT
Rosenfest Weggis EVENTS WHAT’S ON
EVENTS | WHAT’S ON 10. Mai 2020 17. – 19. Juli 2020 Setzlingsmarkt ProSpecieRara, Weggis Rigi Musiktage, Rigi Sapling market for native flowers and plants Rigi Music Days, Rigi prospecierara.ch rigi-musiktage.ch 20.5. | 10.6. | 1.7. | 15.7. | 12.8.2020 17. – 26. Juli 2020 Jazz im Unterdorf, Weggis The Galway Flute Festival, Weggis Live jazz in the Unterdorf, Weggis jamesgalway.com jazzimunterdorf.ch 19. Juli 2020 30.5. | 27.6. | 25.7. | 29.8. | 26.9. | 31.10.2020 25. Alphornbläsertreffen, Rigi hiesige-Märt, Vitznau 25. Alphorn Players’ Gathering, Rigi Local market, Vitznau hiesige-maert.ch 26. Juli 2020 Vitznauer Nostalgietag, Vitznau 29. – 31. Mai 2020 Classic Car Day, Vitznau Riviera Latina Festival, Weggis riviera-latina.ch 14. August 2020 Rigi-Tavolata, Rigi 30. Mai 2020 rigi.ch Pfingstmarkt mit Rockstubete, Vitznau Whitsun market and rock concert, Vitznau 26. September 2020 Viehschau und Herbstmarkt, Weggis 5.6. | 13.6. | 26.6. | 10.7. | 24.7. | 14.8. | 21.8. | Autumn Market and Cattle Show, Weggis 29.8. | 12.9. | 18.9.2020 Summer Sounds Lakeside, Weggis/Vitznau 23. – 25. Oktober 2020 weggis-vitznau.ch/summersounds Yoga meets Weggis yogameetsweggis.ch 11. – 14. Juni 2020 16. Heirassa-Festival, Weggis 25. Oktober 2020 16. Swiss Folk Music Festival, Weggis Chestene Chilbi, Greppen heirassa-festival.ch Chestnut Festival, Greppen kastanien.net 3. – 5. Juli 2020 88. Rosenfest, Weggis 88. Rose Festival, Weggis rosenfest-weggis.ch 12. Juli 2020 Schwing- und Älplerfest, Rigi Staffel Den kompletten Veranstaltungskalender Rigi Wrestling and Alpine Sports Festival finden Sie unter weggis-vitznau.ch/events rigi-schwingen.ch Visit weggis-vitznau.ch/events for the complete calendar of events. | 13
Mini Retreat – The Garuda Method 29. – 31.05.2020 Jivamukti Retreat – Yogeswari 26. – 28.06.2020 Summer Yoga Juni – September 2020 SUMMER FESTIVAL 16.08.2020 Sattva Yoga Retreat Rameen 14. – 19.09.2020 YOGA FESTIVAL 23. – 25.10.2020 Mini Retreat – Achtsamkeit 13. – 15.11.2020 www.yogameetsweggis.ch 14 |
EVENTS | WHAT’S ON FERIENTIPPS HOLIDAY TIPS Die Ferienregion Weggis Vitznau Rigi steht Weggis Vitznau Rigi holiday region stands für Passion, Tradition und Neuerung. Diese for passion, tradition and innovation. These Eigenschaften kommen auch stark bei den attributes are strongly reflected in the nume- unterschiedlichsten Anlässen und dem Gäste- rous events and activities on offer and there’s programm zum Ausdruck. Freuen Sie sich certainly a wealth of entertainment to look auf unterhaltsame Stunden. Das Wochenpro- forward to. The detailed weekly programme gramm erhalten Sie in der Tourist Information is available from the Tourist Information or oder unter weggis-vitznau.ch/events. visit weggis-vitznau.ch/events. Besichtigung der Artillery Fortress Vitznau Artilleriefestung Vitznau Join a guided tour through the extensive Entdecken Sie auf dieser Tour durch un- tunnels, impressive combat stations, and gi- endlich lange Stollen, Kampfstände und gantic ammunition depots of the Swiss army’s Versorgungstrakte das gelüftete Geheimnis once well-kept military secret set deep in the der Schweizer Armee im Rigimassiv. Rigi mountain. Mai – Oktober: jeden Freitag, 17.00 Uhr, May – October: Fridays, 17.00 hrs. November – April: 1. Samstag im Monat, November – April: every 1st Saturday of the 14.00 Uhr month, 14.00 hrs. Gästeapéro Welcome Drink Stossen Sie mit uns auf Ihre Ferien an! We would like to extend a warm welcome Sie sind herzlich zum Gästeapéro mit musi- and invite you to an aperitif on the lakeside. kalischer Unterhaltung am Ufer des Vierwald- Besides enjoying a mix of live music and stättersees eingeladen. Gerne geben sampling regional products, we will be on wir Auskunft über unsere Ferienregion. hand to give you some insider tips on the area. Juni – September: dienstags, 10.45 Uhr, June – September: Tuesdays, 10.45 hrs. Pavillon Weggis Pavilion Weggis Kutschenfahrten Horse-drawn Carriage rides In Weggis und auf der Rigi können Sie bei Enjoy a leisurely horse-drawn carriage ride einer Kutschenfahrt die herrliche Landschaft through the wonderful countryside of Weggis geniessen. In Weggis wird Ihnen auf dem or Mount Rigi. The tour in Weggis is rounded Bauernhof Kaffee und Kuchen serviert. off with coffee & cake at a local farm. Weggis: Mai – September: mittwochs, Weggis: May – September, Wednesdays, 14.45 Uhr, Tourist Information Weggis, 14.45 hrs. Tourist Information Weggis. Anmeldung bis am Vortag möglich. Book in advance a day before the tour. Rigi: die Tourist Information Rigi nimmt Rigi: all year round, book at the Tourist ganzjährig Reservationen entgegen. Information Rigi. | 15
Blick hinter die Bahnkulissen Tour of the Rigi railway depots Erleben Sie Geschichte und Technik hautnah Go behind the scenes at the Rigi railway bei einer Depotführung durch die Wagen- depots in Vitznau or Goldau and find out hallen der Rigi Bahnen, der ersten Bergbahn about the fascinating history and technology Europas in Vitznau und Goldau. of Europe’s first ever cog railway. Termine: 11.4. | 9.5. | 11.7. | 12.9. | 17.10. | 14.11. Dates: 11.4. | 9.5. | 11.7. | 12.9. | 17.10. | 14.11. Botanische Wanderungen Botanical Walk Ein kundiger Führer zeigt Ihnen die botanische Join an expert guide on Mt. Rigi and discover Wunderwelt der Rigi. Nebst der farbenfrohen the vast array of wild alpine flowers whilst Blumenpracht geniessen Sie dabei auch den also appreciating the breathtaking panoramic grandiosen Rundblick auf die Alpen und das views of the surrounding lakes and moun- Mittelland. tains. Juni – Juli: 9.50 Uhr, mittwochs, Rigi Kaltbad June – July: 9.50 hrs. Wednesdays, und samstags, Rigi Staffel Rigi Kaltbad and Saturdays, Rigi Staffel Weggis entdecken mit Bauernhofbesuch Discover Weggis and visit a traditional Auf einem gemütlichen, zweistündigen Spa- local farm ziergang zeigen wir Ihnen die bezaubernde Join our guided walk through the beautiful Landschaft um Weggis. Werfen Sie einen rural countryside around Weggis. Get a Blick in einen typischen Weggiser Bauernhof glimpse of everyday life on a traditional und probieren Sie den selbstgemachten Most working farm and sample freshly-picked fruit und frische Früchte. and home-made apple juice. Juni – September: donnerstags, 10.00 Uhr, June – September: Thursdays, 10.00 hrs. Tourist Information Weggis Tourist Information Weggis 16 |
Summer Sounds Lakeside Summer Sounds Lakeside Der perfekte Sommerabend mit einem rocki- A warm music-mix and cool drinks make for gen Musik-Mix und coolen Drinks. Regionale a perfect summer’s evening. Local pop bands Pop-Rock-Bands sorgen für heisse Stimmung rock the pavilion on the lakeside. direkt am Seeufer. Pavilion Weggis, 20.30 hrs.: 5.6. | 26.6. | 10.7. | Pavillon Weggis, 20.30 Uhr: 5.6. | 26.6. | 10.7. | 24.7. | 14.8. | 29.8. | 12.9. | 18.9. 24.7. | 14.8. | 29.8. | 12.9. | 18.9. Kurpark Vitznau, 20.30 hrs.: 13.6. | 21.8. Kurpark Vitznau, 20.30 Uhr: 13.6. | 21.8. «Yoga meets Weggis» Summer Yoga «Yoga meets Weggis» Summer Yoga Starte ins Wochenende mit einer Yoga-Lek- Start the weekend with Yoga! We very much tion. Wir freuen uns auf viele Sonnengrüsse look forward to practising several sun direkt am See. salutations on the lakeside. Pavillon Weggis, 9.00 Uhr: 27.6. | 11.7. | 18.7. | Pavilion Weggis, 9.00 hrs.: 27.6. | 11.7. | 18.7. | 25.7. | 15.8. | 29.8. | 12.9. 25.7. | 15.8. | 29.8. | 12.9. Vitznauerhof Vitznau, 9.30 Uhr: 6.6. | 13.6. | Vitznauerhof Vitznau, 9.30 hrs.: 6.6. | 13.6. | 20.6. | 4.7. | 1.8. | 8.8. | 22.8. | 5.9. | 19.9. 20.6. | 4.7. | 1.8. | 8.8. | 22.8. | 5.9. | 19.9. Allegretto Band Allegretto Band Die vierköpfige Unterhaltungsband verfügt The four-man band has an extensive reper- über ein grosses Repertoire. Entsprechend toire of music, ranging from classical music vielfältig und kurzweilig sind ihre Auftritte. through to jazz and classic hits. Details of Den detaillierten Spielplan erhalten Sie in der concert dates are available at the Tourist Tourist Information. Information. Juli – August: täglich (ausser montags), July – August: every day (except Monday), 10.45 Uhr, Pavillon Weggis 10.45 hrs. Pavilion Weggis | 17
AUSFLÜGE EXCURSIONS MS Diamant
AUSFLÜGE | EXCURSIONS Rigi | rigi.ch 041 399 87 87 Die Rigi ist eine ganze Welt: zwei Zahnrad- und sieben Luftseil- bahnen, vielseitige Wanderwege, etliche Gipfel zum Erklimmen, Wellness, Sommer- und Winteraktivitäten für Gross und Klein. The Rigi is a whole world of its own: two cogwheel railways, seven aerial cableways, numerous hiking trails with several sum- mits to climb, wellness as well as summer and winter activities. Hinterbergen | hinterbergen.ch 041 397 24 71 | Hinterbergen | 6354 Vitznau Mit der Luftseilbahn erreichen Sie Hinterbergen und das heimelige Bergrestaurant am Rigi Süd- und Sonnenhang auf 1100 m – ein idealer Ausgangspunkt für Wanderungen. By aerial cableway you reach Hinterbergen with a welcoming mountain restaurant in a southfacing, sunny location with exceptional views. Starting point for a variety of hiking trails. Pilatus | pilatus.ch 041 329 11 11 | Pilatus-Bahnen | 6010 Kriens Auf der Goldenen Rundfahrt erleben Sie die Vielseitigkeit des Luzerner Hausbergs mit Schiff, steilster Zahnradbahn der Welt, der Dragon Ride sowie Panorama-Gondelbahn. Experience the delights of Lucerne’s landmark mountain during the Golden Round Trip by boat, world’s steepest cogwheel railway, Dragon Ride and panorama gondola. CabriO Stanserhorn | cabrio.ch 041 618 80 40 | Stanserhorn-Bahn | 6370 Stans Erleben Sie das weltweit einzigartige Frischluftgefühl in der Cabrio-Luftseilbahn. Bergrestaurant mit Küche aus dem Alpen- raum auf 1900 Meter. GA und Swiss Travel Pass gültig. Ride the world’s only convertible cable car. Experience the unique feeling of fresh air. Delightful dishes of Alpine cuisine served in the revolving restaurant. Swiss travel Pass valid. Stoos – Fronalpstock | stoos.ch 041 818 08 08 | Stoosbahnen AG | 6433 Stoos Erleben Sie die 110% steile Weltrekord-Standseilbahn. Ein Ausflug via Gratwanderweg auf den Fronalpstock mit Blick auf über 10 Seen und Alpengipfel der Zentralschweiz lohnt sich. Take a ride on the 110% steep funicular train up to Mount Stoos. Enjoy the best view on Lake Lucerne: the view from Fronalp- stock over more than 10 lakes and peaks is breathtaking. | 19
Ihr Ticket für die Zentralschweiz Mit dem Tell-Pass erleben Sie die Zentralschweiz mit Bahn, Bus, Schiff und zahlreichen Bergbahnen einfach und unkompliziert. Your key to Central Switzerland Offering unlimited travel by train, bus, boat and cable car, the Tell-Pass represents a wonderfully simple way of discovering the region. FREIE FAHRT AN UNLIMITED TRAVEL ON oder 2 Tage schon ab days up from 10 TAGEN or DAYS CHF 190.– www.tellpass.ch 20 |
AUSFLÜGE | EXCURSIONS Tell-Pass | tellpass.ch 041 227 17 17 Freie Fahrt mit Bahn, Bus, Schiff und zahlreichen Bergbahnen, das alles mit nur einem Ticket! Geniessen Sie die Zentralschweiz mit dem Tell-Pass schon ab CHF 190 pro Person. Travel around by boat, train, bus and many cableways with only one ticket. Enjoy the Lake Lucerne area with the Tell-Pass and discover the most beautiful destinations. From CHF 190 per person. Ausflugsparadies Klewenalp-Stockhütte | klewenalp.ch 041 624 66 00 | Kirchweg 27 | 6375 Beckenried Nächster Halt Beckenried! Geniessen Sie per Schiff und Berg- bahn wandernd die traumhaften Aussichten. Kinder freuen sich über Spielplätze, Grillstellen und Bikeboard-Fun. Next stop Beckenried! Enjoy an unforgettable excursion by boat and cable car. Superb views over Lake Lucerne, easy hikes, inviting BBQ spots and playgrounds are waiting for your visit. TITLIS – 3020 Meter über Meer | titlis.ch 041 639 50 50 | Gerschnistrasse 12 | 6390 Engelberg Der TITLIS ist das Highlight in der Zentralschweiz und der einzige erschlossene Gletscher in der Gegend. Geniesse den Rundum- blick auf schneebedeckte Berge und unberührte Alpenidylle. TITLIS is the jewel in Central Switzerland’s crown and the only glacier in the area. Take in the spectacular panoramic views of snow-covered mountains and unspoilt Alpine landscapes. Sattel-Hochstuckli | sattel-hochstuckli.ch 041 836 80 80 | Sattel-Hochstuckli AG | 6417 Sattel Geniessen Sie einen Tag auf dem Familienberg – Sommerrodel- bahn, Tubingbahn, Hüpfburganlage, Ziegenhof Blüemlisberg. Spektakuläre Hängebrücke und aussichtsreiche Rundwanderwege. Enjoy a great day out on the family mountain – summer toboggan run, tubing run, bouncy castle, goat farm, spectacular suspension bridge and circular hiking paths with panoramic views. Rotenfluebahn | rotenfluebahn.ch 041 819 70 00 | Mythenregion | 6432 Rickenbach Ein 360-Grad-Panorama neben dem Grossen Mythen: Das gibt es auf der Rotenflue, dem Aussichtsberg in Schwyz, dem Wanderparadies der Innerschweiz. The Rotenflue, next to the imposing Grosse Mythen mountain, offers a stunning 360 degree panorama with some of the most spectacular views in Canton Schwyz. | 21
Einmalige Erlebnisse f ahoi AU F D E M V I E RWA L DSTÄT TE R S E E Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees(SGV) AG Information und Buchung: +41 41 367 67 67 | www.lakelucerne.ch 31. Mai bis 20. September 2020 Öffnungszeiten Permanente Ausstellung zu den Themen Land Mittwoch bis Samstag 16.00–18.00 Uhr und Leute der drei Luzerner Rigi-Gemeinden Sonntag 10.00–12.00 Uhr Greppen, Vitznau und Weggis, Rigi/Rigi- Bahnen, Tourismus und Vierwaldstättersee. Weitere Informationen Tourismus-Informationsbüros in The region and its people. The history of the Vitznau, Weggis und Rigi-Kaltbad Rigi Railway – Europe’s first ever mountain railway. Development of tourism in the area. Regionalmuseum Vitznau-Rigi Lake Lucerne and its unique fleet of paddle Zihlstrasse 1, 6354 Vitznau steamers. www.regionalmuseum.ch Eintritt gratis Sonderausstellung EINST & JETZT Zur Veränderung des öffentlichen Raums Kabinettausstellung Ein wenig Schweiz Helen Sager Unübersehbar Jubiläum 20 Jahre Vitznauer-Riesen-Schweizerfahne 22 |
AUSFLÜGE | EXCURSIONS Treib-Seelisberg-Bahn | seelisberg.com 041 820 15 63 | Treib-Seelisberg-Bahn | 6377 Seelisberg Das ganze Jahr mit Schiff und Standseilbahn via Treib zur Aussichtsplattform Seelisberg, direkt am Weg der Schweiz. Restaurants, Bergsee-Strandbad, Bergkäserei, Spielplatz, ... Easily accessible by boat and funicular via Treib, Seelisberg offers a wonderful view of the lake and mountains as well as an alpine dairy, playground, mountain lake lido, restaurants, ... Natur- und Tierpark Goldau | tierpark.ch 041 859 06 06 | Parkstrasse 40 | 6410 Goldau Der Park liegt in einem wildromantischen Bergsturzgebiet. Auf 42 Hektaren leben über 100 europäische Wildtierarten. Eine beson- dere Attraktion ist die Gemeinschaftsanlage für Bär und Wolf. The park is located in a rugged and romantic landslide area, and is home to more than 100 European species of wild animals. A special attraction is the joint bear and wolf enclosure. Lidobus Weggis | weggis-vitznau.ch/lidobus 041 227 18 00 | Tourist Information | Seestr. 5 | 6353 Weggis Geniessen Sie eine Fahrt im historischen Lidobus. Von Ostern bis Mitte Oktober zirkuliert der Lidobus zwischen den Schiffstationen Weggis und Hertenstein. Enjoy a ride on the historic «Lidobus». The «Lidobus» circulates between the two boat stations Weggis and Hertenstein from Easter through to mid October. Foxtrail Weggis Vitznau | foxtrail.ch 041 329 80 00 Spass und Abenteuer mit der Familie oder im Team. Lösen Sie Rätsel und entdecken Sie Weggis Vitznau auf spielerische Art mit Foxtrail – der spannendsten Schnitzeljagd der Schweiz! Fun and adventure for your family and colleagues! Chase the clever fox, solve riddles and discover the Weggis Vitznau region with Foxtrail – the most exciting scavenger hunt in Switzerland! Outdoor Kartbahn | kartbahn-morschach.ch 041 825 50 50 | Swiss Holiday Park | 6443 Morschach Spass und Action im Swiss Holiday Park. Geniessen Sie einen spannenden Nachmittag beim Kartfahren oder buchen Sie die Kartbahn exklusiv und veranstalten Sie Ihr eigenes Rennen. There is oodles of fun and action to be had at the Swiss Holiday Park. Have an exciting afternoon go-karting or book the whole track for your own exclusive race. | 23
SETZEN SIE AUF IHR GLÜCK Spiel, Spass und Genuss STILVOLLE UNTERHALTUNG – ALLES UNTER EINEM DACH! Grand Jeu Casino – Jackpot Casino – Casineum / The Club – Cocktail Bar Restaurant Olivo – Seecafe – Bankette / Kongresse – Parking Täglich geöffnet, Mindestalter 18 Jahre, Zutrittskontrolle (Pass, europ. ID, Führerschein) Mehr Infos auf www.grandcasinoluzern.ch Bereit für ein Abenteuer? Fuchs cleveren Dann nichts wie los dem Foxtrail – der spannendsten hinterher! Mit iz. Schnitzeljagd der Schwe Ready for an adventure?ver fox! the cle Then let’s go and catch mo st exc iting With Foxtrail, the hu nt in Sw itze rla nd. scavenger www.foxtrail.ch NEW Weggis & Vitznau 24 |
AUSFLÜGE | EXCURSIONS Verkehrshaus der Schweiz | verkehrshaus.ch 041 375 75 75 | Lidostrasse 5 | 6006 Luzern Erleben Sie das meistbesuchte Museum der Schweiz, Swiss Chocolate Adventure, Planetarium und Filmtheater in Luzern. Direkt erreichbar per Schiff und Bahn. Discover the most visited museum in Switzerland, Swiss Chocolate Adventure, Planetarium and Filmtheatre in Lucerne. Directly accessible by boat or train. Forum Schweizer Geschichte Schwyz | forumschwyz.ch 041 819 60 11 | Zeughausstrasse 5 | 6430 Schwyz «Entstehung Schweiz». Die Ausstellung zeigt die Entstehung der alten Eidgenossenschaft im Mittelalter auf. Die Geschichte zur Entstehung der Schweiz ist als Erlebnisparcours angelegt. «Switzerland in the Making». The permanent exhibition focuses on the foundation and early development of the Old Swiss Con- federacy in the Middle Ages and is designed as an adventure tour. Bundesbriefmuseum | bundesbrief.ch 041 819 20 64 | Bahnhofstrasse 20 | 6430 Schwyz Museum zu Geschichte und Mythen der Schweiz. Im Zentrum steht der berühmte Bundesbrief von 1291. Swiss history between fact and myth. The focal point of the exhibition is the original Swiss charter of 1291. Luzern Tourismus | luzern.com/stadtfuehrungen 041 227 17 17 | Zentralstrasse 5 | 6002 Luzern Besuchen Sie mit uns die weltberühmten Sehenswürdigkeiten auf einer unserer Stadtführungen. Erfahren Sie Wichtiges und Witziges über die Geschichte und den Alltag der Luzerner. Join us as we visit Lucerne’s world-famous sights. On the tour you will learn important and humorous facts about the history of Lucerne and the everyday life of its residents. Themenführungen Luzern | luzern.com/stadtfuehrungen 041 227 17 17 | Zentralstrasse 5 | 6002 Luzern Lernen Sie die Stadt Luzern bei einer speziellen Themenführung von einer anderen Seite kennen. Themen wie Mittelalter, Fassa- denmalereien, Fasnacht, Stadtbefestigung, etc. werden erklärt. Join us on a guided tour of the delightful city of Lucerne or get to know another side of the city on a themed tour: a chat by the fountain, facades tell stories, Christmas tour and more. | 25
BADE- UND STRANDPLÄTZE BATHING AND BEACH AREAS Strandbad Vitznau Springen Sie in das erfrischende, Jump in the refreshing, crystal clear glasklare Wasser des Vierwald- waters of Lake Lucerne. stättersees. Weggis Lido Strandbad und Hallenbad an der Lido and indoor pool on the Hertensteinstrasse Hertensteinstrasse Rachmaninow- Badeplatz an der Hertenstein- Beach area on the Hertenstein- Quai strasse strasse Lützelau Badeplatz neben dem Bootshafen Beach area next to the small harbour Felsberg Badeplatz an der Gotthardstrasse Beach on the Gotthardstrasse Röhrli Badeplatz am Rand des Herren- Beach area on the edge of the waldes «Herrenwald» woods Vitznau Kurpark Badeplatz im Dorfzentrum Beach in the village centre Strandbad Badeplatz ausgangs des Dorfs Beach area on the outskirts of the Richtung Gersau village in direction of Gersau Brougier-Park Badeplatz bei der Bushaltestelle Beach area next to the «Unterwilen» Unterwilen bus stop Greppen Strandbad Seebad neben dem Bootshafen Beach area next to the harbour 26 |
SOMMERSPORT SUMMER SPORTS Rigi
Kajak Abenteuer Mit einem Kajak können Sie den See erleben, spüren und gelangen an verlassene Strände. In Weggis und Vitznau bieten Mietstationen Einzel- und Doppelkajaks an. Discover deserted beaches and experience nature from a unique perspective as you glide along the lake in your kayak. Single and double kayaks available from rental offices in Weggis and Vitznau. Informationen unter weggis-vitznau.ch/kajak Vitznau 28 |
SPORT Fahrradvermietung | weggis-vitznau.ch 041 227 18 00 | Tourist Information | Seestr. 5 | 6353 Weggis Erkunden Sie die Ferienregion mit dem Fahrrad oder drehen eine Runde auf dem E-Scooter dem Seeufer entlang. Die Tourist Infor- mation Weggis vermietet Fahrräder, Elektrobikes und E-Scooters. Explore the region by bicycle or drive by e-scooter along the shores of Lake Lucerne. Bicycles, e-bikes and e-scooters can be hired from the Tourist Information Weggis. Tennis Club Weggis | tennis-weggis.ch 041 227 18 00 | Tourist Information | Seestr. 5 | 6353 Weggis Bleiben Sie auch während den Ferien am Ball. Die Plätze können über die Tourist Information Weggis reserviert werden. Kosten: Pro Stunde und Platz CHF 30. 20% Rabatt mit Gästekarte. Be on the ball this holiday and enjoy playing tennis. Book at the Tourist Information Weggis. Court fee per hour CHF 30. 20% discount with visitors card. Lüüchttürmli Bootsvermietung | lutu.ch 041 390 04 04 | Seestrasse 27 | 6353 Weggis Befahren Sie den See mit einem Motorboot, Kanu, Hydrobike, Pedalo oder Standup-Paddel. Im Bistro können Sie die Seele baumeln lassen und direkt am Wasser einen Drink geniessen. Captain your own vessel on Lake Lucerne. Motorboats, canoes, hydrobikes, pedalos and standup-paddles for hire. Relax and enjoy a drink at the lakeside bistro. Helsana-Trails | weggis-vitznau.ch 041 227 18 00 | Tourist Information | Seestr. 5 | 6353 Weggis Die ausgeschilderten Helsana-Trails Rundkurse in Weggis und Vitznau laden Sie ein, sich mit Running, Walking und Nordic Walking fit zu halten und das Laufen in freier Natur zu geniessen. Go jogging, walking or nordic walking on the signposted Helsana-Trails in Weggis and Vitznau. Enjoy running in the great outdoors. Bootshafen Vitznau | vitznau.ch 041 397 17 07 | 6354 Vitznau Der sehr zentral gelegene Hafen bietet den Gästen eine überdurchschnittliche Infrastruktur mit WC/Duschen, Versorgungssteg, 8-t-Kran und WLAN. The centrally located harbour offers guests excellent facilities such as WC/showers, landing stage, 8t crane and WIFI. | 29
Wir bieten Ihnen einen ein- maligen Bootsplatz am Vier- MARINA PARK waldstättersee zum Über- nachten können Sie an einem WEGGIS Gästeplatz anlegen und die Ruhe und Aussicht geniessen! Unser Hafenwart Kasimir Lottenbach sorgt für Sie und Ihr Boot. Kehren Sie bei uns ein – Sie werden dieses Ferienerlebnis nicht vergessen! Informationen erhalten BOOTSHAFEN GENOSSENSCHAFT Sie unter 6353 WEGGIS www.bootshafen-weggis.ch Besonders umweltverträgliche und naturnahe Sport- und Freizeitanlage Telefon 041 854 40 20 www.golfkuessnacht.ch 30 |
SPORT Fischen | weggis-vitznau.ch 041 227 18 00 | Tourist Information | Seestr. 5 | 6353 Weggis Angeln mit 1 Angelrute, Schwimmer, einfachem Haken mit na- türlichen Ködern ist vom Ufer aus gratis. Alle übrigen Angelarten sind patentpflichtig. Patente in der Tourist Information erhältlich. A permit is not required if fishing with rod, simple hook, gloat or natural bait. All other forms of fishing require a permit. Permits are available from the Tourist Information. Minigolf Rigi Kaltbad | hotelrigikaltbad.ch 041 399 81 81 | 6356 Rigi Kaltbad 18-Loch-Minigolfanlage mit Blick auf See und Berge und nur wenige Gehminuten von der Station Rigi Kaltbad entfernt. Der Spielplatz Rigiland befindet sich in unmittelbarer Nähe. A spacious minigolf-course with panoramic views of the lake and the mountains. The children’s playground, Rigiland, is located in the immediate vicinity. Sail & More Wassersport Weggis | sail-and-more.ch 078 601 17 38 | Patrick Waltert | 6353 Weggis Rundfahrten mit Segel- und Motorboot, Apérofahrten, Bade- plausch mit Boot, Taxiboot, Wassersport-Schule, individuelle Angebote auf Anfrage. Sailing and motorboat round trips, aperitif excursions, lake swimming, taxi boat, watersports school, individual offers on request. Vitznau | 31
Herzlich willkommen im historischen Weggiser Lido Seit 1919 tummeln sich Gäste und Einheimische im Weggiser Strandbad. Die idyllische Anlage am See mit dem einmaligen Panorama lädt ein zu Sport und Erholung – sei es «indoor» im Hallenbad oder «outdoor» im glasklaren See und auf der gepflegten Liegewiese. Schwimmen – Tauchen – Tischtennis – Beach-Volley Sand- und Strandspiele sowie Erfrischungen im schattigen Restaurant – dies alles bietet das Weggiser Lido. Herzlich willkommen! Lido/Hallenbad Hertensteinstrasse 45, 6353 Weggis Telefon 041 392 73 90 / lido@weggis.lu.ch / www.gemeinde-weggis.ch 32 |
SPORT WANDERVORSCHLÄGE HIKING SUGGESTIONS Weggiser Dorfrundgang | Weggis Circular Walk | 1.5 h Schiffstation | boat station – Unterdorf – Zopf – Rämsi – Zingeli – Schiffstation | boat station Der kurzweilige Weg führt durchs Dorf und vorbei an Obstbäumen über Wiesen. Immer wieder öff- net sich ein anderer Blickwinkel auf die Rigi, den Vierwaldstättersee und die umliegenden Berge. Im Unterdorf lohnt sich die Besichtigung der Allerheiligenkapelle. This interesting circular walk around the village passes traditional farmhouses, lush meadows and fields full of fruit trees whilst offering ever-changing views of Mt. Rigi, Lake Lucerne and the surroun- ding mountains. The All Saints Chapel in the Unterdorf is well worth a visit. Vitznauer Rundgang | Vitznau Circular Walk | 2 h Schiffstation | boat station – Wasserfall | waterfall – Wilenstrasse – Seestrasse - Schiffstation Entdecken Sie auf diesem markierten Rundweg Vitznau mit seiner interessanten Flora und die wunderbare Aussicht auf den Vierwaldstättersee sowie die Berge, und Sie erhalten Einblick in die Geschichte des Dorfes. See Vitznau from a different perspective. This signposted circular trail features the many different facets Vitznau has to offer such as its fascinating flora and diverse history as well as offering spec- tacular views of the lake and mountains. Rigi-Chestene-Weg | Rigi Chestnut Trail | max. 7 h Immensee – Küssnacht – Greppen – Weggis – Vitznau – Gersau Der abwechslungsreiche Wanderweg kombiniert Geschichte, Botanik und Landschaft. Der Rigi- Chestene-Weg beginnt bei der Hohlen Gasse und führt an den Rigihängen über Wiesen und durch Waldungen bis nach Gersau. Der Weg kann gut in Etappen unterteilt werden, der Bus bringt Sie bequem zurück. This varied trail combines history, flora and fauna and beautiful scenery. The Rigi Chestnut trail starts at the «Hohle Gasse» and continues along the southern flank of the Rigi through woods and meadows on to Gersau. The route can easily be divided into sections, with various bus stops enroute. Detaillierte Beschreibungen der Routen und Kartenmaterial sind in den Tourist Informationen oder unter weggis-vitznau.ch/wandern erhältlich. Detailed descriptions of routes and maps are available from the Tourist Information or online weggis-vitznau.ch/hiking. | 33
Mark Twain Weg | Mark Twain Trail | 3 – 4 h Weggis – Felsentor – Rigi Kaltbad – Rigi First – Rigi Kulm Der amerikanische Schriftsteller verbringt den Sommer 1897 in Weggis und beschreibt den Ort begeistert als «den schönsten Flecken Erde, auf dem ich je geruht habe». Der Themenweg beginnt bei der Mark Twain Gedenktafel. Acht Hinweistafeln säumen den Weg von Weggis bis Rigi Kulm und informieren über den Autor und die Rigi. The American author spent the summer of 1897 in Weggis which he described as «the charmingest place we have ever lived in for repose and restfulness». This theme trail starts at the Mark Twain memorial. Eight boards mark the route between Weggis and Rigi Kulm providing information on the author himself and Mt. Rigi. Weg der Naturschätze | Rigi Natural Treasure Trail | 2.5 h Rigi Kaltbad – First – Felsenweg – Unterstetten – Seeweg – Glettialp – Hinterbergen Diese Wanderung gewährt atemberaubende Tiefblicke über senkrechte Felswände auf den Vier- waldstättersee und am Horizont grüssen die mächtigen Alpengipfel. Ab Rigi First geben 12 Info- tafeln Einblicke in die Naturschätze und Biodiversität der Rigi. Dank des milden Klimas existiert hier ein reiches Pflanzen- und Tierleben. This trail follows the cliff face of the Rigi, affording spectacular views of Lake Lucerne and the magnificent Alpine peaks on the horizon. The 12 boards located along the trail from Rigi First provide information on Mt. Rigi‘s biodiversity and natural treasures. An interesting variety of plants and animals thrive on the mountain, thanks to its mild climate. 34 |
WINTER Die Rigi empfiehlt sich auch in der kalten Jahreszeit wärmstens. 35 km präparierte Winterwanderwege, 15 km Schlittelwege, 20 km Skipiste, 3 Schneeschuh-Trails, diverse Skilifte und Langlaufloipen laden Sie ins Winter-Wunderland ein. Rigi Mount Rigi is also highly recommended in winter. The Rigi winter wonderland boasts several ski-lifts, 35 km of prepa- red winter hiking trails, 15 km of sledging routes, 20 km of ski slopes, 3 snowshoe trails and cross-country ski-runs.
Winterwandern Rigi | rigi.ch 041 399 87 87 | Tourist Information Rigi | 6356 Rigi Kaltbad Knirschender Schnee unter den Schuhen, frische Bergluft zum Atmen, ein grandioses Alpenpanorama vor Augen – erkunden Sie die romantisch verschneite Landschaft auf der Rigi. Crunchy snow underfoot, the fresh mountain air, the stunning alpine panorama unfolding before your eyes – discover the romantic snow covered landscape on Mt. Rigi. Schneeschuhlaufen Rigi | rigi.ch 041 399 87 87 | Tourist Information Rigi | 6356 Rigi Kaltbad Auf den Schneeschuhen unberührte Wege der Rigi erkunden und die alpine Schneelandschaft geniessen. Ab Rigi Kulm begleiten drei beschilderte Trails die Anfänger und Unerfahrenen. Experience snowshoeing through fresh powder and enjoy the alpine winter landscape on Mt Rigi. Marked snowshoe trails varying in difficulty and length start from Rigi Kulm. Sattel-Hochstuckli | sattel-hochstuckli.ch 041 836 80 80 | Sattel-Hochstuckli AG | 6417 Sattel Wintergenuss auf dem Familienberg – Kinderland, aussichtsreicher Rundweg, Hängebrücke, 14 km Skipisten und 5 km Schlittelpiste. Jeden Samstagabend Laternenweg und beleuchteter Schlittelweg. Winter enjoyment on the family mountain: children’s world, circu- lar trail, suspension bridge, 14 km of ski slopes and a 5 km tobog- gan run. Saturdays: lantern path and illuminated toboggan run. Kutschenfahrten Rigi | rigi.ch 041 399 87 87 | Tourist Information Rigi | 6356 Rigi Kaltbad Gemütlich fahren Sie im Pferdeschlitten durch die verschneite Winterzauberwelt der Rigi. Ein spezielles Erlebnis für Familien, Paare, Einzelpersonen oder Gruppen. Enjoy a leisurely sleigh ride through Mt. Rigi’s beautiful winter wonderland. A great experience for families, couples, individuals or groups. Ferienregion Weggis Vitznau Rigi auf Social Media Holiday region Weggis Vitznau Rigi on social media Teilen Sie Ihre Erlebnisse mit #WeggisVitznau und Sie finden Ihr Foto eventuell schon bald auf weggis-vitznau.ch Share your moments with us and tag your pictures with #WeggisVitznau @weggisvitznau @weggisvitznau Tourist Information Weggis Rigi 36 |
WINTER Pistenplausch Rigi | rigi.ch 041 399 87 87 | Tourist Information Rigi | 6356 Rigi Kaltbad Drei familiäre Skigebiete auf der Rigi bieten insgesamt 20 km Pistenspass fernab der Hektik und ohne Wartezeiten an den Skiliften. Sehr gut geeignet für Genussfahrer und Familien. Three family skiing areas provide a total of 20 km of fun on the slopes, far away from the hustle and bustle and with no waiting times at ski lifts. Ideally suited for recreational skiers and families. Schlitteln | rigi.ch 041 399 87 87 | Tourist Information Rigi | 6356 Rigi Kaltbad Fünf Schlittelpisten machen die Königin der Berge zum Schlittel- paradies: Burggeist – Gschwänd, Kulm – Staffel – Klösterli, Kulm – Schwändi – Klösterli, Staffel – Klösterli, Staffelhöhe – Kaltbad. Five sledging slopes make the Rigi a sledging paradise: Burg- geist – Gschwänd, Kulm – Staffel – Klösterli, Kulm – Schwändi – Klösterli, Staffel – Klösterli, Staffelhöhe – Kaltbad. Eisfeld | rigi.ch 041 399 87 87 | Tourist Information Rigi | 6356 Rigi Kaltbad Bei guten Witterungsverhältnissen steht in den Wintermonaten in Rigi Kaltbad ein Natureisfeld zur Verfügung. Schlittschuhe werden im Rigi Sport & Kiosk vermietet. Weather permitting, guests can enjoy skating on the natural ice rink in Rigi Kaltbad. Skates can be hired from the Rigi Sport & Kiosk. Rigi Sport & Kiosk | rigi-sport-kiosk.ch 041 397 16 82 | Casa Margherita | 6356 Rigi Kaltbad Verkauf von Schneesport-, Wander- und Freizeit-Bekleidung. Ver- mietung von Schneesportbekleidung, Schneeschuhe, Langlauf, Ski Alpin, Snowboard, Schlitten. Skiservice. Souvenir. Kiosk. Sale of snowsport-, hiking-, and leisure clothing. Rental of snow- sport equipment (snowshoeing, cross-country, ski, snowboard, toboggan), clothing & boots. Skiservice. Souvenir. Kiosk. Stoos | stoos.ch 041 818 08 08 | Stoosbahnen AG | 6433 Stoos Steilste Standseilbahn der Welt, schwarze Pisten am Klingen- stock, Schlitteln, Airboarden und Skifahren am Fronalpstock, drei Sesselbahnen, Kinderskiland und urchige Beizen. The steepest funicular in the world, black slopes on the Klingen- stock, sledging, airboarding and skiing on the Fronalpstock, three chairlifts, children’s ski area and traditional mountain restaurants. | 37
Yoga am See in Weggis WELLNESS WELLBEING
WELLNESS | WELLBEING EQUILIBRIUM Beauty & SPA im Hotel Rössli | roessli.ch 041 392 27 72 | Seestrasse 52 | 6353 Weggis Abhyanga bedeutet im Ayurveda «herumstreichen» und zwar um die Energiepunkte, die Marmapunkte. Entspannende, energiespen- dende und heilende Ayurveda Ölmassagen. 50 Min. à CHF 140. The literal meaning of Abhyanga in Ayurverda is to «run ones hand over» namely around the energy points, the Marmapoints. Relaxing, energy enhancing Ayurverda oil massages. 50 Min: CHF 140. Mineralbad & Spa | mineralbad-rigikaltbad.ch 041 397 04 06 | 6356 Rigi Kaltbad Baden in sagenumwobener Umgebung mit Blick auf die Berg- welt. Das Mineralbad & Spa Rigi Kaltbad ist ein Ort der Ruhe. Schliessen Sie das Baderitual mit einer Verwöhnmassage ab. Bathing in legendary surroundings overlooking the mountains. The Mineralbad & Spa Rigi Kaltbad is a place of rest and relaxation. Complete your bathing ritual with a soothing massage. Kurhaus St. Otmar | kurhaus-st-otmar.ch 041 390 30 01 | Rigiblickstrasse 98 | 6353 Weggis Fasten. Gesundheit. Auszeit. Das familiäre Kurhaus für Fasten- kuren. Top Aussicht. Genuss-, Aktiv- und Sportwochen. Massagen und Anwendungen für Sie und Ihr Wohlbefinden. Fasting. Health. Time-out. The family run kurhaus specialising in drink-fasting. Weekly packages include relaxation, activity and sports. Treatments and massages for your personal wellbeing. Amrein Massagen | Barbara Widmer-Amrein 079 443 64 72 | Steinacheri 22 | 6353 Weggis Klassische Massagen, Fussreflexzonen-Massagen, manuelle Lymphdrainage sowie Craniosacral-Therapie. Termine nach Vereinbarung. Classic massage, foot reflexology massage, manual lymphdrainage, Cranio-Sacral Therapy. Appointments by prior arrangement. Hair Salon Isabella 041 390 11 91 | Seestrasse 2 | 6353 Weggis Gönnen Sie Ihrem Gemüt eine Kur – mit einer neuen Frisur. Rufen Sie uns an, um einen Termin zu vereinbaren. Let us treat you to a little pampering – we look forward to it. Advanced booking appreciated. | 39
Wohlfühlen – Entspannen Feel Well – Relax Lassen Sie Ihre Seele bei einem Wohlfühltag Let your soul relax for a day with lunch for mit Mittagessen für CHF 99.– oder einem Wohl- CHF 99.– or half a day for CHF 55.– in the fühlnachmittag für CHF 55.– in unserer Well- spa «Vitalis». nesswelt «Vitalis» baumeln. 7 days available – also for non-hotelguests. 7 Tage offen – auch für Nicht-Hotelgäste. www.alexander-gerbi.ch · Telefon 041 392 22 22 HOTEL RÖSSLI Gourmet & Spa www.roessli.ch | mail@roessli.ch | +41 41 392 27 27 Restaurant Wellness Wellness Tag ab CHF 35 40 |
WELLNESS | WELLBEING GÄSTEKARTE VISITORS CARD Die kostenlose Gästekarte steht für Sie während Ihres Aufenthaltes in der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee zur Verfügung. Als Übernachtungsgast profitieren Sie dabei von über 70 Ermässigungen. Gerne stellt Ihre Unterkunft die Gästekarte für Sie aus. Top-Ermässigungen - 20% auf Normaltarif bei den Rigi Bahnen - Gratis Eintritt ins Lido/Hallenbad Weggis (nur für Gäste in Weggis) - CHF 14 statt CHF 24.80 für 24h-Bus-Ticket Tarifverbund Schwyz, Tourist Information Weggis und Vitznau - 20% auf Fahrrad-, E-Bike- und E-Scooter-Miete, Tourist Information Weggis - 20% auf Luzerner Stadtführung, Luzern Tourismus AG, Luzern - 20% auf Retourfahrten Fronalpstock-Gipfel, Stoosbahnen AG, Stoos - 20% auf Normaltarif Bergbahnen Beckenried-Klewenalp, Beckenried - Gratis-Teilnahme am Summer Yoga in Weggis und Vitznau, Luzern Tourismus Weitere Informationen und eine Übersicht aller Vergünstigungen ist zu finden unter weggis-vitznau.ch/gaestekarte. The Visitors Card gives you a range of discounts for museums and excursions in the Lucer- ne-Lake Lucerne Region. All guests staying in our region are entitled to the benefits of the Lucerne-Lake Lucerne Visitors Card. Your hotel will be pleased to issue your Visitors Card. Top discounts - 20% on standard tariffs, Rigi Railways, Weggis and Vitznau - Free admission to the indoor pool and lido Weggis (only for guests in Weggis) - CHF 14 instead of CHF 24.80 for 24 hrs. bus ticket in the Schwyz Travel zone, Tourist Information Weggis und Vitznau - 20% on bike, E-bike and E-Scooter rentals, Tourist Information Weggis - 20% on guided city tour of Lucerne, Lucerne Tourism, Lucerne - 20% on round trips to Fronalpstock peak, Stoosbahnen, Stoos - 20% on standard rates, Mountain Railways Beckenried-Klewenalp, Beckenried - Free participation in Summer Yoga in Weggis and Vitznau, Lucerne Tourism For more information and an overview of all discounts visit weggis-vitznau.ch/visitorcard. | 41
RESTAURANTS WEGGIS Koord. Name, Adresse Telefon Internet WEGGIS K6 Bistro Tschumi Beck, Luzernerstr. 44 041 391 06 06 tschumi-beck.ch K7 Café Dahinden, Seestrasse 45 041 390 13 01 dahinden-weggis.ch H8 Hotel Alexander, Hertensteinstr. 42 041 392 22 22 alexander-gerbi.ch K6 Hotel Alpenblick, Luzernerstrasse 31 041 399 05 05 alpenblick-weggis.ch N7 Hotel Beau-Rivage, Gotthardstrasse 6 041 392 79 00 beaurivage-weggis.ch L7 Hotel Central am See, Seestrasse 25 041 392 09 09 central-am-see.ch N7 Hotel Du Lac, Gotthardstrasse 4 041 390 11 51 hotel-du-lac.ch H6 Hotel Friedheim, Friedheimweg 31 041 390 11 81 hotel-friedheim.ch H8 Hotel Gerbi, Hertensteinstrasse 48 041 392 22 24 alexander-gerbi.ch N7 Hotel Gotthard, Gotthardstrasse 11 041 390 21 14 gotthard-weggis.ch C9 Hotel Hertenstein, Hertensteinstr. 156 041 399 71 71 campus-hotel-hertenstein.ch K7 Hotel Rössli, Seestrasse 52 041 392 27 27 roessli.ch N6 Hotel Viktoria, Rigistrasse 2 041 390 11 28 viktoria-weggis.ch H8 Lido Restaurant, Hertensteinstr. 45 041 392 73 91 lidorestaurant.ch L7 Lüüchttürmli, Seestrasse 27 041 390 04 04 lutu.ch M7 Post Hotel, Seestrasse 8 041 392 25 25 post-hotel-weggis.ch V10* Restaurant Lützelau, Kantonsstr. 84 041 390 30 31 luetzelau-seerestaurant.ch M7 Restaurant Oliv, Seestrasse 6 041 535 00 00 oliv-weggis.ch P7 Restaurant RIVA, Gotthardstrasse 30 041 390 18 88 rivaweggis.ch L7 Restaurant ZEE, Seestrasse 21 041 390 01 70 restaurant-zee.ch J7 The Grape, Seestrasse 60 041 392 07 07 thegrape.ch M7 Wehren’s Café, Luzernerstrasse 1 041 390 13 48 wehrens.ch WEGGIS VITZNAU J4 Café Camping Vitznau, Altdorfstr. 34 041 397 12 80 camping-vitznau.ch M6 Hotel FloraAlpina, Schibernstrasse 2 041 399 70 70 floraalpina.ch G5 Hotel Rigi, Seestrasse 65 041 399 85 85 rigi-vitznau.ch G5 Hotel Terrasse am See, Bahnhofstr. 2 041 397 10 33 hotel-terrasse.ch H5 Hotel Vitznauerhof, Seestrasse 80 041 399 77 77 vitznauerhof.ch E6 Park Hotel Vitznau, Seestrasse 18 041 399 60 60 parkhotel-vitznau.ch F1* Restaurant Hinterbergen, Eselberg 041 397 16 87 hinterbergen.ch G5 Restaurant Rütli, Dorfplatz 1 041 397 00 70 K1 Restaurant Wissifluh, Wissifluh 041 397 13 27 wissifluh.ch G5 Seepark by Götschi, Seestrasse 54 041 397 22 42 42 |
RESTAURANTS WEGGIS Name, Adresse Telefon Internet GREPPEN Alpwirtschaft Räbalp, Seebodenalp 079 385 01 18 raebalp.ch Restaurant Gässli 041 390 34 44 restaurantgaessli.ch WEGGIS RIGI Hotel Alpina, Rigi Kaltbad 041 397 11 52 alpina-rigi.ch Hotel Bergsonne, Rigi Kaltbad 041 399 80 10 bergsonne.ch Hotel Rigi Kaltbad, Rigi Kaltbad 041 399 81 81 hotelrigikaltbad.ch Kräuter Hotel Edelweiss, Rigi Staffelhöhe 041 399 88 00 kräuterhotel.ch Gratalp-Stübli, Rigi Kaltbad 079 701 27 65 skiliftgratalp.ch Restaurant BärgGnuss, Rigi Staffel 041 399 87 22 baerggnuss.ch Restaurant Bahnhöfli, Rigi Staffel 041 399 87 66 rigi.ch Rigi Kulm-Hotel, Rigi Kulm 041 880 18 88 rigikulm.ch Rigi Pic Snack & Shop, Rigi Kulm 041 399 87 80 rigi.ch Alpwirtschaft Chäserenholz, Rigi Kulm 041 855 02 06 Kessiboden-Stübli, Rigi Kulm 076 321 71 20 kessiboden.ch Berggasthaus Bärenstube, Rigi First 041 855 42 42 rigi-baerenstube.ch Berggasthaus Chalet Schild, Rigi First 041 855 02 53 chaletschild.ch Berghaus Unterstetten, Unterstetten 041 855 01 27 Gartenwirtschaft Felsentor, Romiti 041 397 17 76 felsentor.ch Restaurant Gruebisbalm, Gruebisbalm 041 397 16 81 www.gruebisbalm.ch Restaurant Zum Goldenen Hirschen, Rigi Klösterli 041 855 05 45 kloesterli.ch Restaurant Heiri Hütte, Rigi Klösterli 041 855 01 32 heirihuette.ch Restaurant Seebodenalp, Seebodenalp 041 850 10 02 hotelseebodenalp.ch Alpwirtschaft Ruodisegg, Seebodenalp 041 850 36 59 ruodisegg.ch Berggasthaus Rigi Scheidegg, Rigi Scheidegg 041 828 14 75 rigi-scheidegg.ch Alpencafé Rigi Maison, Rigi Scheidegg 078 677 46 99 alpen-cafe.ch Berggasthaus Rigi Burggeist, Rigi Burggeist 041 828 16 86 rigi-burggeist.ch * Restaurants befinden sich ausserhalb der Karte. Restaurants located off the map. | 43
SeeHotel Gotthard, Weggis
RESTAURANTS Beau-Rivage | beaurivage-weggis.ch 041 392 79 00 | Gotthardstrasse 6 | 6353 Weggis Komfort und Ambiance an schönster Lage im Restaurant und auf der Terrasse am See. In einer ungezwungen, eleganten Atmosphäre verführt Sie der Chefkoch mit Spezialitäten aus Nah und Fern. Comfort, ambiance and the perfect setting in the restaurant and lakeside terrace. The chef indulges guests with international and local culinary delights served in a relaxing and elegant atmosphere. Friedheim | hotel-friedheim.ch 041 390 11 81 | Friedheimweg 31 | 6353 Weggis Im früheren Stall befinden sich zwei gemütliche Restaurants mit Panorama-Terrasse. Der Patron Freddy Zimmermann kultiviert die einheimische Küche und verwöhnt von raffiniert bis traditionell. The former barn houses two cosy restaurants with a panoramic terrace. The patron Freddy Zimmermann sources local ingredients for the menu which ranges from fine dining to traditional fare. Restaurant EQUO 1706 im Hotel Rössli | roessli.ch 041 392 27 27 | Seestrasse 52 | 6353 Weggis Fine-Dining Restaurant für Kulinarik-Liebhaber. Der Küchenchef und sein Team verzaubern Sie mit regionalen und marktfrischen Produkten. Grosse Auswahl an veganen Speisen. Fine dining restaurant for lovers of fine food. The chef and his team will tantalise your taste buds with superb dishes using regi- onal and market-fresh products. Great variety of vegan dishes. Restaurant RIVA | rivaweggis.ch 041 390 18 88 | Gotthardstrasse 30 | 6353 Weggis Direkt am See gelegen, mit eigenem Bootssteg, gönnen wir Ihnen eine Alltagspause und verwöhnen Sie mit abwechslungs- reicher mediterraner Küche. Directly situated on the lakeside, with private boat dock, ideal to give yourself a break. Enjoy our varied Mediterranean cuisine. Restaurant ZEE | restaurant-zee.ch 041 390 01 70 | Seestrasse 21 | 6353 Weggis Herzlich willkommen auf der gedeckten Sonnenterrasse und im gemütlichen Restaurant direkt am See. Geniessen Sie ausgewählte Fisch-, Fleisch- und vegetarische Spezialitäten. Welcome to the sun decked terrace and cosy restaurant directly on the lakeside. Enjoy carefully selected fish, meat and vegetarian specialities. | 45
CALIFORNIAN GRILL EXKLUSIVE US PRIME BEEF SPEZIALITÄTEN SEESTRASSE 60, HAUS NATIONAL, WEGGIS 041 392 07 07 WWW.THEGRAPE.CH 46 |
RESTAURANTS Campus Hotel Hertenstein | campus-hotel-hertenstein.ch 041 399 71 71 | Hertensteinstrasse 156 | 6353 Weggis Geniessen Sie die einzigartige Aussicht, während Sie sich von unserm Team im Restaurant verwöhnen lassen. Im Cafe Vienna erwarten Sie Österreichische und Schweizer Spezialitäten. Enjoy the unique view overlooking the lake and mountains while our team spoils you in the restaurant. Austrian and Swiss specialities await you at the Cafe Vienna. The Grape | Californian Grill | thegrape.ch 041 392 07 07 | Seestrasse 60 | 6353 Weggis Kalifornische Weine und US-Prime Beef Spezialitäten, Salate und Köstlichkeiten der typisch kalifornischen Sunshine-Kitchen wie Hummercocktail, asiatische Nudeln sowie Pizzas und Burgers. Californian wines, and US-prime beef specialities, healthy salads and typical Californian sunshine cuisine such as lobster cocktail, Asian noodles, and our legendary pizzas and burgers. Alpenblick | alpenblick-weggis.ch 041 399 05 05 | Luzernerstrasse 31 | 6353 Weggis Erlebt die herzliche Gastfreundschaft mit «DU-Kultur» und fühlt euch zu Hause. Das Restaurant mit Panoramaterrasse und Blick auf See und Berge bietet beste regionale und Schweizer Küche. Feel at home and experience the informal and warm hospitality at the Alpenblick. The restaurant, with its panoramic terrace, offers a stunning view as well as regional and Swiss cuisine. Café Restaurant Dahinden | dahinden-weggis.ch 041 390 13 01 | Seestrasse 45 | 6353 Weggis Vielfältige Auswahl an warmen und kalten Speisen, haus- gemachten Torten, Glacés sowie Schokoladespezialitäten. Jeden Sonntag/Feiertag grosses Bäcker-Frühstücksbuffet. In-house bakery and confectionery. Large assortment of warm and cold dishes, home-made cakes, ice creams and chocola- tes. Every Sunday/public holiday large baker’s breakfast. Seehof du Lac | hotel-du-lac.ch 041 390 11 51 | Gotthardstrasse 4 | 6353 Weggis Im Herzen von Weggis – sonnige Seeterrasse – gemütliches Restaurant – traditionelle Gerichte modern interpretiert – haus- gemachte Speisen – frische, regionale Zutaten – Bootsplätze. Located in the heart of Weggis – large, sunny lakeside terrace – cosy restaurant – homemade dishes – fresh, local ingredients – traditional dishes with a modern twist – moorings available. | 47
Sie können auch lesen