INSIDER Wir sind "bestes Familienunternehmen"!

Die Seite wird erstellt Aaron-Arvid Dick
 
WEITER LESEN
INSIDER Wir sind "bestes Familienunternehmen"!
1 2021

INSIDER
                                                                                                                                                                        Informatio
                                                                                                                                                                   Mitarbeite      nen für
                                                                                                                                                                              r und Partn
                                                                                                                                                                          RUD Grupp er der
                                                                                                                                                                                      e
                                                                                                                                                                  Informatio
                                                                                                                                                                             n for Emplo
                                                                                                                                                                     and Partne           yees
                                                                                                                                                                                 rs of th
                                                                                                                                                                        RUD Group e

Wir sind „bestes
Familienunternehmen“!
Vom F.A.Z – Institut als einem Unternehmen          ßige Quelle dieser Daten ist das Internet. Unter   WE ARE ONE OF THE BEST                        tle of “Best German Family Businesses”. As
der renommierten Verlagsgruppe Frankfur-            Zuhilfenahme von Ansätzen künstlicher Intelli-     FAMILY COMPANIES!                             a result, we belong to an exclusive circle of
ter Allgemeine Zeitung wurde uns die Aus-           genz wurden zudem die Daten fragmentiert und                                                     companies that have received this seal.
zeichnung „Beste deutsche Familienunter-            analysiert. Zusätzlich flossen hier ausgewählte     The F.A.Z – Institute, which belongs to the
nehmen“ verliehen. Damit gehören wir zu             Daten des DDW-Rankings, der Masterdatenbank        renowned publishing group Frankfurter         The award is a coveted quality mark demonstrat-
einem sehr exklusiven Kreis von Unterneh-           der deutschen Wirtschaft, ein.                     Allgemeine Zeitung, has awarded us the ti-    ing the reputation of a company and stands for
men, die dieses Siegel erhalten haben.                                                                                                               high practised standards. In a comprehensive
                                                                                                                                                     study of 2600 family businesses, the F.A.Z – In-
Die Auszeichnung ist ein begehrtes Gütezeichen                                                                                                       stitute analysed the competence fields of product
für das Ansehen eines Unternehmens und steht                                                                                                         and service, innovation, sustainability, profitabil-
für hohe gelebte Standards. In einer umfängli-                                                                                                       ity, management performance and performance
chen Studie mit 2.600 Familienunternehmen hat                                                                                                        as an employer.
das F.A.Z – Institut die Kompetenzfelder Produkt
und Service, Innovation, Nachhaltigkeit, Wirt-                                                                                                       Our board is aware of the extraordinary impor-
schaftlichkeit, die Managementperformance und                                                                                                        tance of these core fields for the success of the
die Performance als Arbeitgeber analysiert.                                                                                                          company. “Our focus is on continuously improv-
                                                                                                                                                     ing performance in these areas. It is not enough
Unsere Geschäftsführung ist sich der außeror-                                                                                                        for us to excel in one dimension alone. We are
dentlichen Bedeutung dieser Kernfelder für den                                                                                                       glad and proud that we have received this rec-
Unternehmenserfolg bewusst. „Unser Fokus liegt                                                                                                       ognition,” stressed Jörg Rieger Ph.D.
auf der ständigen Verbesserung der Performance
in diesen Bereichen. Es genügt uns nicht, allein                                                                                                     Family businesses like RUD are the backbone and
in einer Dimension zu glänzen. Wir sind froh und                                                                                                     support pillar of the German economy. Against
stolz, dass wir dafür diese Anerkennung erfahren                                                                                                     this background the F.A.Z – Institute study per-
haben“, betont Jörg Rieger Ph.D.                                                                                                                     formed the analysis on the basis of two different
                                                                                                                                                     sources. The so-called Social Listening method
Familienunternehmen wie RUD sind das Rück-                                                                                                           evaluates all texts connected with the search
grat und die Stütze der deutschen Wirtschaft.                                                                                                        terms involving the companies in question. The
Vor diesem Hintergrund analysierte die Studie                                                                                                        primary source of this data is the internet. The
des F.A.Z.-Instituts auf Basis zwei verschiedener                                                                                                    data was also fragmented and analysed using
Quellen. Das sogenannte Social Listening-Ver-                                                                                                        artificial intelligence methods. In addition, se-
fahren bewertete sämtliche Texte mit relevanten                                                                                                      lected data from the DDW Ranking, the master
Suchbegriffen in Zusammenhang mit den in Fra-                                                                                                        database of the German economy, was included.
ge kommenden Unternehmen. Schwerpunktmä-
INSIDER Wir sind "bestes Familienunternehmen"!
RUD ANSCHLAG- UND ZURRMITTEL

     Mehr Größen, neue
     Möglichkeiten
     Unser RUD ACP-TURNADO: Die Produktfamilie wächst weiter.
     Als RUD vor zwei Jahren mit dem ACP-TURN-         Hinter den neuen Größen des RUD ACP-TURNADO         When RUD launched the first centric lifting               The year 2021 is now all about expanding the
     ADO den ersten zentrischen Anschlagpunkt           steht ein beträchtlicher Entwicklungs- und Inno-   point, the ACP-TURNADO, on the market two                product family to more sizes and thus more ap-
     auf den Markt brachte, rief dieser Aufbruch-      vationsaufwand. Ziel der Ingenieure war es, die     years ago, it created a spirit of optimism and en-       plication possibilities. The new family members
     stimmung und Begeisterung hervor. Konnte          anerkannten Vorteile des RUD ACP-TURNADO            thusiasm. One could justifiably speak of the first         start with the sizes M36 and M42 as well as
     man doch mit Fug und Recht vom ersten             auf größere Varianten für höhere Tragfähig-         intelligent, thinking, lifting point in the world. Its   1 ½” and 1 ¾”, which are available now.
     intelligenten, weil mitdenkenden, Anschlag-       keiten zu übertragen. Das erforderte eine neue      characteristics, which clearly set it apart from the
     punkt der Welt sprechen.                          technische Lösung sowie einen neuen Design-         competition, continue to convince customers all          There has been considerable development and
                                                       ansatz mit jetzt innenliegender Federmechanik.      over the world. Above all, the ability to always         innovation effort behind the new sizes of the
     Seine ihn vom Wettbewerb deutlich hervorhe-       Mit den neuen Größen wird ein erster Schritt in     automatically align itself in the direction of force     RUD ACP-TURNADO. The engineers’ aim was to
     benden Eigenschaften überzeugen daher bis         weitere Anwendungsmöglichkeiten getan. Zu           during lifting operations and thus prevent the           transfer the recognised advantages of the RUD
     heute Kunden auf der ganzen Welt. Vor allem       Beginn des dritten Quartals ist die Komplettie-     lift bale from dangerously coming to a stand-            ACP-TURNADO to larger variants for higher
     die Fähigkeit, sich bei Hebevorgängen immer       rung der Produktfamilie mit Größen bis M100         still makes it so unique.                                WLLs. This required a new technical solution as
     selbstständig in Kraftrichtung auszurichten und   bzw. 4“ geplant.                                                                                                well as a new design approach, now with an
     so ein gefährliches Stehenbleiben des Bügels zu                                                                                                                      internal spring mechanism. The new sizes
     verhindern, macht ihn so einzigartig.                                                                                                                                   are a first step into further application
                                                                                                                                                                               possibilities. At the beginning of the
     Das Jahr 2021 steht nun ganz im Zeichen der       MORE SIZES, NEW                                                                                                           third quarter, it is planned to com-
     Erweiterung der Produktfamilie auf mehr Grö-      POSSIBILITIES                                                                                                              plete the product family with sizes
     ßen und somit mehr Anwendungsmöglichkei-                                                                                                                                     up to M100 or 4”.
     ten. Den Anfang der neuen Familienmitglieder      The RUD ACP-TURNADO:
     machen die Größen M36 und M42 sowie 1 ½“          the product family continues
     und 1 ¾“, die ab sofort erhältlich sind.          to grow .

               d o . c o m
 acp-    turna

         Jetzt Produktvideo
             anschauen!
            Watch new                                                                                                                                                        Coming Soon:
            video now!
                                                                                                                                                                           M48 – M100, 2” – 4”

                                                                                 DER RUD ACP-TURNADO IN M36 UND M42.                                        THE RUD ACP-TURNADO IN M36 AND M42.
                                                                                 FÜR NOCH GRÖßERE LASTEN.                                                   FOR EVEN BIGGER LOADS.

                                                                                  ‣ Kein Stehenbleiben des Bügels                                             ‣ No stopping of the lift bale.
                                                                                  ‣ Keine gefährlichen Querbelastungen                                        ‣ No dangerous transverse loads.
                                                                                  ‣ Innovative Winkelmarkierung                                               ‣ Innovative angle marking.
                                                                                  ‣ Einzigartige innenliegende Federmechanik                                  ‣ Unique internal spring mechanism.
                                                                                  ‣ Integrierter RFID-Transponder für vereinfachte Prüfung                    ‣ Integrated RFID transponder to make checks easier.
                                                                                  ‣ Verschleißlinsen zur Prüfung der Ablegereife                              ‣ Wear lenses for checking discard criteria.

02
INSIDER Wir sind "bestes Familienunternehmen"!
RUD ANSCHLAG- UND ZURRMITTEL

Schützt. Hebt.                                                                   l t n e u h e i t
                                                                               We
Bewegt.
Unser neuer RUD TXP-Texolution-Point.
Bei vielen Hebevorgängen sind die zu bewe-                                          PROTECTS. LIFTS. MOVES.
genden Lasten aufgrund ihrer Oberflächen-
struktur und Funktion sehr empfindlich und                                           The new RUD TXP-Texolution-Point.
schützenswert.
                                                                                    In many lifting operations, the loads to be moved
Ungewollte Berührungen von schweren Ketten,                                         are very sensitive and worthy of protection due
Kettenbauteilen, Schäkeln und anderen Kompo-                                        to their surface structure and function. Unintenti-
nenten können hier zu Schäden, Funktionsbeein-                                      onal contact of heavy chains, chain components,
trächtigungen und schließlich aufwendigen und                                       shackles and other components can lead to da-
kostenintensiven Nacharbeiten führen. Textile                                       mage, functional impairments and ultimately to
Strukturen bieten hier einen gewissen Schutz.                                       time-consuming and cost-intensive reworking.
Bislang behelfen sich viele Anwender mit Eigen-                                     Textile structures offer a certain degree of pro-
lösungen wie beispielsweise dem Kombinieren                                         tection here. Until now, many users have found
von textilen Schlingen und Standardbautei-                                          their own solutions, such as combining textile
len wie Schäkel. Der Nachteil: Textile                                               slings and standard components like shackles.
Schlingen reagieren empfindlich auf                                                    The disadvantage: textile slings react sensitive-
Verknotungen, strukturelle Brüche                                                      ly to knotting, structural breaks and kinks as
und Knicke sowie andere, nicht                                                          well as other transitions from eyelet to textile
bestimmungsgemäße Übergän-                                                               that are not intended. There is a risk of an
ge von Ösen zu Textil. Es droht                                                           uncontrollable and unpredictable reduction
eine unkontrollierbare und un-                                                             in WLL, which ultimately poses a conside-
vorhersehbare Reduzierung                                                                   rable safety problem.
der Tragfähigkeit und führt
letztlich zu einem erheblichen                                                              This is where RUD comes in with its world
Sicherheitsproblem.                                                                         innovation: with the TXP-Texolution-Po-
                                                                                            int, RUD for the first time combines textile
Hier setzt RUD mit seiner                                                                   and steel in a predictable, tested way. The
Weltneuheit an: Mit dem TXP-                                                                novelty: guaranteed, tested WLLs of the
Texolution-Point verbindet RUD                                                              entire system thanks to optimised transi-
erstmals Textil und Stahl in be-                                                            tions at the Achilles‘ heel, the transition
rechenbarer, geprüfter Art und                                                            from the eye at the lifting point and the
Weise. Die Neuheit: Garantierte, ge-                                                    round sling.
prüfte Tragfähigkeiten des Gesamt-
systems durch optimierte Übergänge                                                    This and other handling advantages make the
an der Achillesferse, dem Übergang von der                                           TXP-Texolution-Point, which is about to be laun-
Öse am Anschlagpunkt und der Rundschlinge.                                          ched on the market, a true Texolution – a textile
                                                                                    revolution with a lifting point.
Dies und weitere Handlingvorteile machen den
kurz vor Marktstart stehenden TXP-Texolution-
Point zu einer wahren Texolution – einer textilen
Revolution mit Anschlagpunkt.

 DER TXP-TEXOLUTION-POINT

   ‣ Zuverlässiger Schutz empfindlicher Oberflächen bei Lasten
   ‣ Einmalig: Sicherheit durch garantierte und geprüfte Tragfähigkeit (WLL)
     für das Gesamtsystem
   ‣ Leicht durch textile High-Tech-Komponente
   ‣ Flexibel im Einsatz und einfaches Handling

 THE TXP TEXOLUTION POINT

   ‣ Reliable protection of sensitive surfaces with loads
   ‣ Unique: safety through guaranteed and tested load-bearing
     capacity (WLL) for the entire system
   ‣ Lightweight due to textile high-tech component
   ‣ Flexible in use and easy to handle

                                                                                                                                           03
INSIDER Wir sind "bestes Familienunternehmen"!
RUD ANSCHLAG- UND ZURRMITTEL

      Neue Gesichter, neue Strategien
      Interview mit Manuel Pawlak, Vertriebsleiter World Wide, Montierbare Anschlagmittel
      INTEVIEW WITH MANUEL PAWLAK, HEAD OF SALES WORLD WIDE, SLING AND LASHING SYSTEMS

                                                                                                                            SCAN
                                                                                                                              OR
                                                                                        JETZT GANZES                         CLICK
                                                                                        INTERVIEW
          “Essentielle Fragen die wir uns dabei zu stel-                                ANSCHAUEN:
                                                                                                                    WATCH FULL
          len haben: Where to play and how to win?”                                                                 INTERVIEW
                                                                                                                    NOW:
          “Zukünftig werden wir noch enger mit unseren
          Beteiligungsgesellschaften und Partnern in den
          Dialog treten, um näher am Marktgeschehen
          zu sein, um dadurch Potenziale zu erkennen
                                                                                         EN
          und unser Geschäft entsprechend steuern zu                              SCANN
                                                                                      E R
          können.”                                                                  OD EN
                                                                                        CK
                                                                                  ANKLI

          “Essential questions that we have to ask our-
          selves in the process: Where to play and how
          to win?”

          “In the future, we will enter into an even clos-
          er dialog with our affiliated companies and
          partners in order to be closer to market de-
          velopments, thereby identifying potential and
          managing our business accordingly.”

      Interview mit Stefan Prötzel, Vertriebsleiter Sonderanwendungen, Montierbare Anschlagmittel
      INTERVIEW WITH STEFAN PRÖTZEL, HEAD OF SALES SPECIAL APPLICATIONS, SLING AND LASHING SYSTEMS

                                              SCAN
                                                OR
         JETZT GANZES                          CLICK                              “Wir werden die Betreuung unserer Bestands-
         INTERVIEW
                                                                                  kunden weiter intensivieren um dadurch Ge-
         ANSCHAUEN:
                                      WATCH FULL
                                                                                  schäfte zu generieren.”
                                      INTERVIEW
                                      NOW:                                        “Wir haben Branchen definiert, die wir in
                                                                                  Zukunft systematisch angehen werden, um
                                                                                  dort Neukunden für unser bestehendes An-
                                                                                  schlag- und Zurrmittelprogramm aufbauen zu
            EN                                                                    können, aber auch um Ansatzpunkte für die
     SCANN
         E R                                                                      Entwicklung neuer Produkte zu finden. ”
       OD EN
           CK
     ANKLI
                                                                                  “We will intensify the support of our existing
                                                                                  customers in order to generate business.”

                                                                                  “We have defined industries that we will sys-
                                                                                  tematically approach in order to attract new
                                                                                  new customers for our existing range of slings
                                                                                  and and lashing equipment program, but also
                                                                                  to find opportunities for the development of
                                                                                  new products. ”

04
INSIDER Wir sind "bestes Familienunternehmen"!
RUD FÖRDERN UND ANTREIBEN

Der TOOL MOVER PRO in
seiner vollen Größe
Mit der Zusammenführung der Fertigung                                                                                                                      THE TOOL MOVER PRO IN ITS FULL
des TOOL MOVER PRO im Werk Aalen kam                                                                                                                       SIZE
gleich der nächste erfolgreiche Meilenstein:
Der Verkauf eines TM 25/35-64. Mit der ma-                                                                                                                 The next successful milestone came with the
ximalen Traglast von 64 Tonnen ist der TM                                                                                                                  changeover of the TOOL MOVER PRO pro-
25/35-64 der Größte seiner Reihe.                                                                                                                          duction at the Aalen plant: The selling of a
                                                                                                                                                           TM 25/35-64. With a maximum load capac-
Zukünftig sollen mit ihm Rotornaben im Produk-                                                                                                             ity of 64 tons, the TM 25/35-64 is the largest
tionsprozess um 90 Grad gewendet werden, die                                                                                                               in its series.
wichtiger Bestandteil von Windrädern sind. Die
Rotornaben sind etwa 4,0 m x 3,0 m x 3,5 m                                                                                                                 In the future, rotor hubs, which are an important
(BxLxH) groß und bis zu 64 Tonnen schwer. Die                                                                                                              part of wind turbines, are to be rotated by 90 de-
Handhabung dieser Rotornaben erfolgt somit                                                                                                                 grees with the TOOL MOVER PRO. The rotor hubs
zukünftig so sicher, effizient und budget- und                                                                                                              are approximately 4.0 m x 3.0 m x 3.5 m (WxLxH)
prozessoptimiert wie nie zuvor. Das stellt nicht                                                                                                           and weigh up to 64 tons. In future, these rotor
nur für die interne Produktion sondern für alle                                                                                                            hubs will be handled in a more secure, efficient,
Beteiligten wie Werkstattleiter, Arbeitssicher-                                                                                                            budget and process-optimized manner than ever
heitsbeauftragte und Controller eine enorme                                                                                                                before. This is not only a huge relief for internal
Entlastung dar.                                                                                                                                            production, but also for everyone involved, such
Die Entscheider freuen sich über die Amortisie-                                                                                                            as workshop managers, occupational safety of-
rung der Investition in sehr kurzer Zeit. Betriebs-                                                                                                        ficers and controllers.
und Produktionsleitung profitieren von einer                                                                                                                The decision-makers are happy about the pay-
rasanten Verkürzung des Produktionsprozesses.                                                                                                              back on investment in a short time. The factory
Ein schöner Nebeneffekt sind ein Ergonomievor-                                                                                                             and workshop managers benefit from a rapid
teil und ein Plus an Arbeitssicherheit ohne Ver-                                                                                                           reduction in production cycle time with an ad-
letzungsgefahr.                                                                                                                                            ditional ergonomic advantage and an increase
                                                                                                                                                           in occupational safety without the risk of injury.

Erfolgreiche standortübergreifende
Projektarbeit innerhalb der RUD Gruppe
Projekt: K + S Werk Borth: Umrüstung Fahrantrieb Bandanlage auf RUD TECDOS OMEGA Antriebssystem

Im Rahmen eines Besuchstermins konnte                 reicherten somit im Querschnitt alle Beteiligten.   RUD SYSTEM Breitenworbis led the engineering,    In particular, it should be stressed that the multi-
der Vertrieb unserer RUD SYSTEM im tech-              Die GEMEINSAM erfolgreich umgesetzte Projekt-       planning and detailed construction, as well as   location cooperation made a positive contribu-
nischen Dialog eine Projektaufgabe beim               arbeit (RUD SYSTEM, RUD Aalen und RUD H & E)        the project coordination. With its application   tion to the success of the project. As a cross-
Kunden vermitteln und final den Auftrag in             lässt uns im Hinblick auf weitere gemeinsame        technology team, RUD Aalen supported the tech-   section, everyone involved was enriched by
der RUD – Gruppe platzieren.                          Projekte positiv in die Zukunft schauen.            nical design of the RUD components (TECDOS       synergy effects such as technical, method and
                                                                                                          OMEGA 12 and chain equipment). RUD H & E         social competence. The project work, which was
Die Projektaufgabe bestand aus den Schwer-                                                                Brunswick manufactured the steel engineering     successfully completed TOGETHER (RUD SYSTEM,
punkten:                                                                                                  components and carried out the assembly work     RUD Aalen and RUD H & E) lets us look to the fu-
• Entwurf und konstruktive Ausführung                 SUCCESSFUL MULTI-LOCATION PRO-                      at the customer’s.                               ture positively with regard to more joint projects.
• Auswahl und Auslegung der erforderlichen            JECT WORK IN THE RUD GROUP
  Antriebselemente
• Entwurf der konstruktiven Lösung und Erarbei-       Project: K + S plant Borth: Refitting con-
  tung von Lösungsvarianten                           veyor system drive to RUD TECDOS OMEGA
• Fertigung und Lieferung aller notwendigen           drive system
  Komponenten
• Montage und Inbetriebnahme                          During an arranged visit, Sales was able to bro-
                                                      ker a project task with the customer for our RUD
RUD SYSTEM Breitenworbis übernahm feder-              SYSTEM in a technical dialogue and ultimately
führend das Engineering, die Planung und De-          was able to place the order in the RUD Group.
tailkonstruktion sowie die Projektkoordination.
RUD Aalen unterstützte mit dem Team der An-           The project task consisted of the following focal
wendungstechnik die technische Auslegung der          points
RUD – Komponenten (TECDOS OMEGA 12 und                • Design and structural execution
Kettenequipment). RUD H & E Braunschweig fer-         • Selection and design of the required drive ele-
tigte die Stahlbaukomponenten und führte die            ments
Montagearbeiten beim Kunden aus.                      • Design and structural solution and develop-
Besonders hervorzuheben ist, dass die standort-         ment of solution variants
übergreifende Zusammenarbeit einen positiven          • Production and delivery of all necessary com-
Projekterfolg zu verbuchen hat. Synergieeffekte         ponents
wie Fach-, Methoden- und Sozialkompetenz be-          • Installation and commissioning

                                                                                                                                                                                                                  05
INSIDER Wir sind "bestes Familienunternehmen"!
RUD FÖRDERN UND ANTREIBEN

     RUD Cockpit im
     TOOL MOVER PRO
     Mit der Neuauflage des TOOL MOVER PRO                 und von jedem Ort aus – egal ob im Büro am           RUD COCKPIT IN TOOL MOVER PRO
     wird standardmäßig das RUD Cockpit ver-              Desktop-Computer oder unterwegs per Handy                                                              whether in the office on the desktop computer or
     baut (ausgenommen TM 08/13-10 und TM                 oder Tablet. So können Entscheidungen schnell        With the new edition of the TOOL MOVER            on the go via mobile phone or tablet. In this way,
     13/13-10).                                           getroffen werden und mögliche Gefahrensitu-          PRO, the RUD cockpit is installed as a stand-     decisions can be made quickly and possible dan-
                                                          ationen verhindert werden. Auch eine Ampel-          ard (except TM 08 / 13-10 and TM 13 / 13-10).     gerous situations can be avoided. A traffic light
     Durch die automatisierte und kontinuierliche         funktion zeigt den aktuellen Betriebszustand                                                           function also shows the current operating status
     Datenmessung steht dem Kunden stets die              und einen möglichen Not-Stopp in Echtzeit an,        Thanks to the automated and continuous            and a possible emergency stop in real time, so
     Maschinenhistorie zur Verfügung, zu der unter        sodass schnell reagiert werden kann.                 data measurement, the customer always has         that one can react quickly.
     anderem die Kontrolle des Verschleißes von funk-     Auf den Dashboards sind ebenfalls die Service-       the machine history available, which includes     The service appointments are also stored on the
     tionskritischen Bauteilen zählt. Dabei lassen sich   termine hinterlegt, sodass der nächste Termin        checking the wear and tear of function-critical   dashboards so that the next appointment can be
     nicht nur die Einschalthäufigkeit und Dauer der       im Voraus geplant und dokumentiert werden            components. Not only can the switch-on fre-       planned and documented in advance. Thanks to
     Maschinennutzung erkennen, sondern auch              kann. Dank des RUD Cockpits ist es möglich,          quency and duration of machine use be recog-      the RUD Cockpit, it is possible to plan and carry
     Leistungsgrenzen und Gefahrensituationen er-         Service- und Wartungstermine für den TOOL            nized, but also performance limits and danger-    out service and maintenance appointments for
     mitteln.                                             MOVER PRO faktenbasiert zu planen und aus-           ous situations can be determined. The customer    the TOOL MOVER PRO based on facts in order
     Der Kunde erhält die validierten Informatio-         zuführen, um unnötige Reparaturen und Still-         receives the validated information of the TOOL    to avoid unnecessary repairs and downtimes as
     nen des TOOL MOVER PRO zu jedem Zeitpunkt            stände sowie Gefahrensituationen zu vermeiden.       MOVER PRO at any time and from any place -        well as dangerous situations.

     Wasserkraftwerk
     mit TECDOS-Power
     140.000 m³ Aushub, 22.000 m³ verbauter               Kraftwerk an der Traun 2019 in Betrieb ging. Jetzt   sorgt eine spezielle Rechenreinigungsanlage der
     Beton, rund 2.500 Tonnen Bewehrung und               fließen 120 m3 Wasser pro Minute durch die bei-       Braun Maschinenfabrik. Angetrieben wird sie mit
     25.000 Tonnen Wasserbausteine:                       den Turbinen und erzeugen so 44,8 GWh Strom.         dem innovativen Ketten-Antriebssystem Tecdos
                                                          Das entspricht einem Jahresstrombedarf von gut       Omega Drive von RUD.
     Der Ersatzneubau des Wasserkraftwerks Danzer-        10.000 Haushalten. Überschüssiges Flusswasser
     mühl in Laakirchen (Oberösterreich) war und ist      hält eine Wehranlage zurück, Schwemmgut ein          Als Entwicklungspartner für die neuartige Re-
     ein echtes Mammutprojekt. Dafür hat der Bau-         240 m² großer Rechen. Damit Wehr- und Kraft-         chenreinigungsanlage von Braun lieferte sie ihr
     herr Heinzel Energy 41 Millionen Euro und zwei-      werksanlage effizient arbeiten können, muss die       innovatives Antriebssystem Tecdos Omega Drive
     einhalb Jahre Bauzeit investiert, bis das neue       Rechenfläche sauber gehalten werden. Dafür            für drehende und lineare Bewegungen. Der ver-
                                                                                                               baute Antrieb hat eine maximale Zugkraft von      generating 44.8 GWh of power. That’s enough
                                                                                                               6,5 Tonnen bzw. 65 kN und ein Eigengewicht        to supply 10,000 households a year with electric-
                                                                                                               von 297 kg. Das System fährt im Fall der Wehr-    ity. A weir system holds back surplus river water
                                                                                                               anlage am Kraftwerk Danzermühl mit zwei Ge-       and floating debris is captured by a mechani-
                                                                                                               schwindigkeiten: Bei Volllast 14 m pro Minute     cal grille that is 240 m² long. The surface of the
                                                                                                               und lastfrei 28 m pro Minute. Basis für Tecdos    mechanical grille must be kept clean to ensure
                                                                                                               Omega Drive ist eine Hochleistungs-Rundstahl-     that the weir system and power station are able
                                                                                                               kette, ebenfalls aus dem Hause RUD. So ist das    to work efficiently. That is the job of a special
                                                                                                               Antriebssystem besonders robust und unemp-        grille cleaning system supplied by the company
                                                                                                               findlich gegen Schmutz, Sand, Wasser und Eis.      Braun Maschinenfabrik. This system is driven by
                                                                                                               Ein Vorteil gegenüber anderen Alternativen wie    the Tecdos Omega Drive, RUD’s innovative chain
                                                                                                               dem Seil- oder Zahnstangenantrieb.                drive system.

                                                                                                                                                                 Working as a development partner for Braun’s
                                                                                                                                                                 new mechanical grille cleaning system, the com-
                                                                                                               HYDRO POWER PLANT                                 pany supplied its innovative Tecdos Omega Drive
                                                                                                                                                                 drive system to handle rotary and linear move-
                                                                                                               140,000 m³ of excavation, 22,000 m³ of con-       ments. The drive installed in this project has a
                                                                                                               crete construction, approx. 2,500 tonnes of       maximum tractive force of 6.5 tonnes or 65 kN
                                                                                                               reinforcement and 25,000 tonnes of hydrau-        and it weighs 297 kg. The system now in place at
                                                                                                               lic construction stone:                           the Danzermühl power station weir system can
                                                                                                                                                                 run at two different speeds: 14 m per minute un-
                                                                                                               The reconstruction of the Danzermühl hydro        der full load, and 28 m per minute load-free. The
                                                                                                               power plant in Laakirchen (Upper Austria) was     Tecdos Omega Drive system is based on a high-
                                                                                                               and is truly a mammoth project. Heinzel Energy,   performance round steel chain, also developed
                                                                                                               the developer, invested 41 million Euros and      by RUD. This makes the drive system especially
                                                                                                               spent two and a half years on construction, be-   robust and resistant to dirt, sand, water and ice.
                                                                                                               fore the new power plant on the River Traun was   That’s a major advantage when compared to al-
                                                                                                               commissioned in 2019. Now, 120 m3 of water        ternative systems, such as cable drives or rack
                                                                                                               flows through the two turbines every minute,       and pinion drives.

06
INSIDER Wir sind "bestes Familienunternehmen"!
ERLAU OBJEKTEINRICHTUNG

Welcher Bad-Typ bist du?
Unsere virtuelle 3D-Badausstellung
Großzügiges Raumangebot oder doch eher
kleines Schlauch-Badezimmer? Gedeckte,
natürliche Farben, Marmor oder eher auf-
fällige Fliesen? Altbau oder neue Penthouse-
Wohnung? Welcher Bad-Typ bist du?

In unserer virtuellen Badausstellung stellen
wir verschiedene barrierefreie Bäder für jeden
Geschmack vor. Über einen 3D-Showroom ge-
langt der User in unterschiedliche Bäder und
kann sich diese im wahrsten Sinne des Wortes
von oben bis unten anschauen und auch in
den entlegensten Winkel blicken. Eine wun-
derbare Möglichkeit, unsere Produkte (fast)
hautnah zu erleben. Aber überzeugt euch
selbst von unseren barrierefreien Badezim-
mern mit Style und klickt auf www.erlau.com/
virtuelle_badausstellung.html

WHICH BATHROOM TYPE ARE YOU?
                                                                                     SCAN
Our Virtual 3D Bathroom Exhibition.                                                    OR
                                                                                      CLICK
Do you prefer generous space or a small tube
bathroom? Do you like muted, natural colours,
marble, or eye-catching tiles? Old building or
new penthouse flat? Which bathroom type are
you?

In our virtual bathroom exhibi-
tion, we present various accessible
bathrooms for every taste. Via a
3D showroom, the user can enter
different bathrooms and literally
look at them from top to bot-
tom and see even the remotest
corner. A wonderful opportu-
nity to experience our products
(almost) up close. But see our
accessible bathrooms with
style for yourself and click
www.erlau.com/virtuelle_badausstellung.html

Liegen und
verweilen
Füße hoch. Pause machen. Abschalten.
Unsere neue Outdoor-Liege „Solaris“ der Marke        LIE DOWN AND TAKE YOUR TIME
Erlau überzeugt mit modernem Design und be-
quemer Liegefläche in ergonomischer Form. Das         Put your feet up. Take a break. Switch off.
drehbare Metallgestell sorgt für besondere Sta-
bilität und trotzt dank spezieller Beschichtung      Our new “Solaris” outdoor lounger by Erlau
äußeren Widrigkeiten wie Nässe, Hitze oder Käl-      convinces with its modern design and comfort-
te. Die Holzbelattung gibt der Liege eine schöne,    able ergonomically shaped lying surface. The
warme Optik und macht das Liegen sehr bequem.        swivelling metal frame ensures particular sta-
Ob im Stadtpark, auf dem Firmengelände oder im       bility and, thanks to its special coating, defies   beautiful, warm look and makes it very comfort-    laris” always cuts a fine figure. Our new lounger
Freibad: „Solaris“ macht immer eine gute Figur.      external adversities such as wetness, heat or      able to lie on. Whether in the city park, on the   will be available from spring 2021.
Erhältlich ist unsere neue Liege ab Frühjahr 2021.   cold. The wooden covering gives the lounger a      company grounds or at the outdoor pool: “So-

                                                                                                                                                                                                             07
INSIDER Wir sind "bestes Familienunternehmen"!
INTERVIEW

     Interview mit unserem
     neuen IT Leiter
     Die RUD Insider Redaktion im Gespräch mit RUDs
     neuem CIO (Chief Information Officer) Daniel Aichele

     Daniel, Du bist bereits seit drei Jahren als         Einführung der Instandhaltung im SAP und Vi-
     Prozessmanager in der RUD Familie tätig.             sualisierung unserer Leistungsdaten in der Pro-
     Seit Beginn des Jahres bist Du unser neu-            duktion. Im Bereich Infrastruktur werden wir im
     er CIO (Chief Information Officer) in der            neuen Geschäftsjahr mit der Implementierung
     RUD Gruppe. Wo siehst Du die Herausfor-              der neuen Kommunikationsplattform Microsoft
     derungen Deiner neuen Aufgabe?                       Office 365 starten. Das ist eine Mammutaufga-
                                                          be, die im ersten Moment einfach erscheint, wir
     Daniel Aichele: Kurz- bis mittelfristig stellt uns   müssen hier Kommunikation und Zusammen-
     die aktuelle COVID-19-Situation vor große Aufga-     arbeit neu denken!
     ben. Hier gilt es die Handlungsfähigkeit aller Be-
     reiche gerade im Hinblick auf mobiles Arbeiten       Was sind die Erfolgsfaktoren für diese Pro-
     und Digitalisierung sicherzustellen. Verstärkter     jekte?
     Support für mobil arbeitende Mitarbeiter, Bereit-
     stellung von Infrastruktur (Laptops, Handys,…)       Daniel Aichele: Im Vordergrund steht der
     sind nur einige Punkte unseres Leistungsan-          Mensch! Mir ist sehr wichtig, gemeinsam und
     gebotes. Natürlich gilt es in diesen Zeiten, die     offen den digitalen Wandel anzugehen. Mir
     Zukunft nicht aus dem Auge zu verlieren. Hier        persönlich ist der 360-Grad-Ansatz ein großes
     ist eine Neuausrichtung unserer Prozess-/ und        Anliegen, es hilft keinem an einer einzelnen      THE RUD INSIDER EDITORIAL TEAM                       sion of infrastructure (laptops, mobile phones,...)
     IT-Landschaft absolut notwendig. Vernetzung          Schraube zu drehen, während das Gesamtge-         TALKS TO RUD’S NEW IT MANAGER                        are only a few points of our range of services. Of
     und digitale Kollaboration, auch mit unseren Ge-     füge aus den Fugen gerät. Es ist wichtig, alle    (CHIEF INFORMATION OFFICER)                          course, in these times it is important not to lose
     schäftspartnern, wird noch mehr an Bedeutung         Faktoren und Auswirkungen im Auge zu behal-       DANIEL AICHELE                                       sight of the future. A realignment of our process
     gewinnen.                                            ten um gemeinsam zum Ziel zu gelangen.                                                                 and IT landscape is absolutely necessary. Inter-
                                                                                                            Daniel, you have already been working as             connectivity and digital collaboration, also with
     Welche konkreten Maßnahmen hast Du im                Jetzt haben wir über Deine Herausfor-             a process manager in the RUD family for              our business partners, will become even more
     Auge?                                                derungen bei RUD gesprochen, was cha-             three years. Since the beginning of the year,        important.
                                                          rakterisiert denn den Menschen Daniel             you have been our new CIO in the RUD
     Daniel Aichele: Die ersten großen Projekte           Aichele?                                          Group. Where do you see the challenges of            What specific measures do you have in
     haben wir im letzten halben Jahr angestoßen.                                                           your new task?                                       mind?
     Konkret haben wir jetzt im Januar mit dem            Daniel Aichele: Ich bin verheiratet und lebe in
     Projekt CAD Upgrade und der Optimierung der          der Nähe von Ulm. In „normalen“ Zeiten bin ich    Daniel Aichele: In the short to medium term,         Daniel Aichele: We have initiated the first major
     Versandsysteme begonnen. Mit diesen mehr-            gerne skifahrend, kletternd und wandernd in       the current COVID-19 situation is presenting us      projects in the last six months. Specifically, we
     heitlich technischen Projekten werden weitere        den Bergen unterwegs. Aufgrund dieser Leiden-     with major tasks. Here, we must ensure the abil-     started the CAD upgrade project and the optimi-
     Optimierungen in unserer Prozesslandschaft           schaft engagiere ich mich in der Bergwacht als    ity of all areas to act, especially with regard to   sation of the shipping systems in January. These
     möglich sein. Natürlich arbeiten wir parallel        Bergretter, Rettungssanitäter sowie Ausbilder     remote working and digitalisation. Increased         mainly technical projects will enable us to further
     an weiteren Digitalisierungsprojekten wie die        für Notfallmedizin.                               support for employees working remotely, provi-       optimise our process landscape. Of course, we
                                                                                                                                                                 are working in parallel on other digitalisation
                                                                                                                                                                 projects such as the introduction of maintenance
                                                                                                                                                                 in SAP and the visualisation of our performance
                                                                                                                                                                 data in production. In the area of infrastructure,
                                                                                                                                                                 we will start in the new financial year with the
                                                                                                                                                                 implementation of the new Microsoft Office 365
                                                                                                                                                                 communication platform. This is a mammoth
                                                                                                                                                                 task that seems simple at first – we must rethink
                                                                                                                                                                 communication and collaboration here!

                                                                                                                                                                 What are the success factors for these pro-
                                                                                                                                                                 jects?

                                                                                                                                                                 Daniel Aichele: The focus is on people! It is very
                                                                                                                                                                 important to me to approach the digital trans-
                                                                                                                                                                 formation together and openly. Personally, the
                                                                                                                                                                 360-degree approach is a big concern for me;
                                                                                                                                                                 tightening a single bolt while the whole structure
                                                                                                                                                                 is coming apart at the joints doesn‘t help any-
                                                                                                                                                                 one. It‘s important to keep all factors and effects
                                                                                                                                                                 in mind and work together to reach the goal.

                                                                                                                                                                 Now we have talked about your challenges
                                                                                                                                                                 at RUD, what characterises Daniel Aichele
                                                                                                                                                                 as a person?

                                                                                                                                                                 Daniel Aichele: I am a married man and I live
                                                                                                                                                                 near Ulm. In „normal“ times I enjoy skiing, climb-
                                                                                                                                                                 ing and hiking in the mountains. Because of this
                                                                                                                                                                 passion, I am involved in the mountain rescue
                                                                                                                                                                 service as a mountain rescuer, paramedic and
                                                                                                                                                                 trainer for emergency medicine.

08
INSIDER Wir sind "bestes Familienunternehmen"!
AUS UNSERER INTERNATIONALEN BETRIEBSFAMILIE

Fit für den Wandel
Die Lash + Lift Gruppe stellt sich neu auf.
Die in Deutschland und Österreich erfolgreich agierende gemeinsame Han-
delsorganisation von RUD und SpanSet hat sich große Ziele gesetzt.

Digitalisierte Prozesse, mehr Kundennähe, schnellere und flexiblere Lieferfähigkeit,
individuelle innovative Sonderlösungen und ein dies abrundendes Dienstleistungs-
angebot auf höchstem Niveau. Dazu braucht es neben Visionen, Zielen und kom-
petenten Einheiten vor allem: Eine starke, große Gruppe. Eine starke neue Marke.
Mit dem RUD Marketingleiter Jürgen Grubmüller wurde konsequenterweise eine
Bereichsleitung Marketing für die Lash + Lift eingesetzt. In Personalunion mit
seiner Funktion als Vorstand für Marketing und Business Development beim in-
ternationalen Händlerverbund SIP wird er diese Entwicklung mit vorantreiben.
„In einem ersten Schritt“, so Jürgen Grubmüller, „ist es von großer Bedeutung,
die entsprechenden Strukturen zu schaffen, Silos aufzuweichen und grund-
legende Prozesse für Synergieerzeugung und verbesserter Kooperation zu
etablieren. Mit einer Kombination aus digitalen und analogen Marketingan-
sätzen gilt es dann vor allem zwei Ziele zu erreichen: Die Marke zu stärken
und auf Basis eines Lead Managementsystems aktiv Kundenkontakte an-
zubahnen, weiterzuentwickeln und die Qualität der Kundenerfahrungen
an den Kontaktpunkten zum Unternehmen zu optimieren.“

Als ersten Schritt der neuen Gruppenstrategie sind die drei bislang
unter ihren bisherigen Namen agierenden Tochterunternehmen ABZ,
Tul-Tec und Schickhoff ab dem 01.04.2021 offiziell Teil der Lash + Lift
Gruppe und firmieren dann auch namentlich dementsprechend.

FIT FOR CHANGE

The Lash + Lift Group is repositioning itself.

The joint trading organisation of RUD and SpanSet, which
operates successfully in Germany and Austria, has set itself
ambitious goals. Digitalised processes, increased customer
proximity, faster and more flexible delivery, tailored
innovative special solutions and a range of services rounding
this off at the highest level. In addition to visions, goals and
competent units, this requires above all a strong, large
group. A strong new brand. With Jürgen Grubmüller, RUD‘s
Head of Marketing, a divisional marketing manager was
consequently appointed for Lash + Lift. In personal
union with his function as board member for marketing
and business development at the international dealer
association SIP, he will help drive this development.
„As a first step,“ says Jürgen Grubmüller, „it is of great
importance to create the appropriate structures, to
soften silos and to establish fundamental processes
for synergy generation and improved cooperation.
With a combination of digital and analogue
marketing approaches, there are two main
goals to be achieved: strengthen the brand
and, on the basis of a lead management
system, actively initiate and develop
                                                                 D           E
customer contacts and optimise the
quality of the customer experience
at the points of contact with the
company.“
As a first step in the new
                                                                 B               A
group strategy, the three
subsidiaries ABZ, Tul-Tec                      H
and Schickhoff, which
have been operating
                                   I                                                  A. Berlin                   F. Oelsnitz/Vogtl.
under their previous                                                                  B. Braunschweig             G. Ramstein
names, will officially                                               F
become part of the                                                                    C. Friedburg (Österreich)   H. Soest
Lash + Lift Group from                  G                                             D. Lübeck                   I.   Übach-Palenberg
1 April 2021 and will
then also operate under                                                               E. Niepars
the same name.

                                                                         C

                                                                                                                                         09
INSIDER Wir sind "bestes Familienunternehmen"!
AUS UNSERER INTERNATIONALEN BETRIEBSFAMILIE

     Lash + Lift Gruppe: Neue Standorte
     Wir gratulieren unserem Lash + Lift Team          übergabe Mitte Dezember wie folgt trefflichst
     zum erfolgreichen Bezug und der offiziellen        zusammen: „Hochachtung an das gesamte Lash
     Eröffnung ihrer neuen Räumlichkeiten in           + Lift Lübeck Team: ein weiterer wichtiger stra-
     Reinfeld bei Lübeck, strategisch ideal direkt     tegischer Meilenstein ist erfolgreich vollbracht.
     an der A1 gelegen, ganz herzlich. Die Lash        Die Lash + Lift Gruppe reiht sich in toto in eine
     + Lift Gruppe ist bekanntermaßen unsere           lange Perle erfolgreicher RUD Anschlagmittel
     kontinuierlich wachsende RUD Anschlag-            Tochterunternehmungen und Beteiligungen ein,
     mittel-Tochter und ein prosperierendes Joint      die als jeweils lokale technische Kompetenz-Cen-
     Venture Unternehmen von uns und unserem           ter mit einem strategischen Fokus auf Anwen-
     Partner SpanSet.                                  dungstechnik und ganzheitliche Lösungseinsät-
                                                       ze die jeweiligen Marktpotenziale für die RUD
     Unterm Dach einer über 1200 m² großen Ge-         Anschlagmittelprodukte so effektiv und effizient
     samtfläche befinden sich nun in Reinfeld lo-        wie möglich erschließt.“
     gistisch optimierte Lagerflächen, modernste
     Büro- und Trainingsseminar-Räumlichkeiten,
     eine ergonomisch optimierte Werkstatt zum
     einen für Anschlagmittel-Montage als auch für     NEW PREMISES OF OUR LASH + LIFT,
     den Anschlagmittel-Service sowie repräsentative   LÜBECK SITE
     Produkt-Präsentationsflächen.
                                                       We would like to congratulate our Lash +
     Unser Geschäftsführer Jörg Rieger, Ph.D. fasste   Lift team on the successful relocation and
     es bei der Eröffnung und offiziellen Schlüssel-    official opening of their new premises in

                                                                                                                                                                 Unser Geschäftsführer Jörg Rieger, Ph.D. und Niederlassungs-
                                                                                                           Reinfeld, Lübeck; a strategically ideal loca-         leiter Lars Schulz bei der Schlüsselübergabe für die neuen
                                                                                                           tion directly on the A1 motorway. As you              Räumlichkeiten unseres Lash + Lift Standorts Lübeck
                                                                                                                                                                 Our Managing Director Jörg Rieger, Ph.D., and Branch Man-
                                                                                                           know, the Lash + Lift Group is our continu-           ager Lars Schulz handing over the keys for the new premises
                                                                                                           ously growing RUD lifting means subsidiary            of our Lash + Lift, Lübeck site
                                                                                                           and a prospering joint venture company be-
                                                                                                           tween us and our partner SpanSet.
                                                                                                                                                               Lübeck team: another important strategic mile-
                                                                                                           Under the roof of a total area of over 1200 m²      stone has been successfully achieved. The Lash
                                                                                                           in Reinfeld, there are now logistically optimised   + Lift Group joins a long line of successful RUD
                                                                                                           storage areas, the most modern office and train-     lifting means subsidiaries and holdings, each
                                                                                                           ing seminar rooms, an ergonomically optimised       of which is a local technical competence centre
                                                                                                           workshop for both lifting means assembly and        with a strategic focus on application technol-
                                                                                                           service, as well as representative product pres-    ogy and holistic solution deployment, opening
                                                                                                           entation areas. Our Managing Director, Jörg         up the respective market potential for RUD lift-
                                                                                                           Steffen Rieger, Ph.D., summed it up perfectly at    ing means products as effectively and efficiently
                                                                                                           the opening and official handover of the keys in     as possible.”
                                                                                                           mid-December: “Kudos to the entire Lash + Lift

     Im logistisch günstig und zentral gelegenen       und deren Potenziale zu stehen. Der ganzheit-
     Gewerbegebiet Veltenhof, Braunschweig             liche Lösungsansatz zu einem vernünftigen Preis-
     (Niedersachsen) hat unser aufstrebendes           Leistungs-Gefüge steht dabei im Mittelpunkt des
     und dynamisches Team der lokalen Lash +           proaktiven Gestaltens von Niederlassungsleiter
     Lift Niederlassung seine neuen Büro- und          Thomas Borchers mit Team.
     Werkstatträumlichkeiten bezogen.

     Dieser strategische Meilenstein ermöglicht wei-
     tere organisatorische und prozessfokussierte      LASH + LIFT GROUP: NEW LOCATION
     Optimierungen und ermöglicht es dem dortigen
     technischen Kompetenzzentrum für RUD und          In the logistically ideal and centrally situated
     SpanSet, Anschlagmittelsysteme noch fokussier-    Veltenhof business park, Brunswick (Lower
     ter und effektiver in Diensten unserer Kunden     Saxony), our ambitious and dynamic team at

                                                                                                                                                                von links / from the left: Jörg Rieger Ph.D., Thomas Borchers
                                                                                                                                                                (Niederlassungsleiter / branch manager), Alexander Heuchert
                                                                                                                                                                (Außendienst / filed sales), Benjamin Franke (Prüftechniker /
                                                                                                                                                                testing engineer)

                                                                                                                                                                Auf dem Bild fehlt / not shown in this picture: Jens Kauß
                                                                                                                                                                (Prüftechniker / testing engineer)

                                                                                                           the local Lash + Lift branch office has moved
                                                                                                           into its new office and workshop premises.           ing systems even more focused and efficiently
                                                                                                                                                               for our customers and their potential. The holis-
                                                                                                           This strategic milestone facilitates additional     tic solution at a reasonable price-performance
                                                                                                           organisational and process-focused optimisa-        structure is the focal point of the proactive ar-
                                                                                                           tions and allows the local technical competence     rangement by branch manager Thomas Borch-
                                                                                                           centre for RUD and SpanSet to provide its lash-     ers and his team.

10
AUS UNSERER INTERNATIONALEN BETRIEBSFAMILIE

KURZ UND BUNT

                                                  RUD SpanSet Ungarn
                                                                                                                                        Unterm eigenen Dach be-       RELOCATION TO THE NEW COMPANY
                                                                                                                                        finden sich ein repräsen-      HEADQUARTERS
                                                                                                                                        tativer Produktshowraum,
                                                                                                                                        genug Büroraumkapazität,      Our RUD SpanSet sling distribution subsidi-
                                                                                                                                        Räumlichkeiten für Kun-       ary in Hungary’s capital Budapest moved
                                                                                                                                        denschulungen und das         into our new premises after many hours of
Wir begrüßen Herrn René Heimlich als neu-                                                                                               Seminarwesen sowie vor        hard work by the entire team.
en Geschäftsführer unserer RUD System in
Breitenworbis. Er ist Nachfolger von Herrn
Lothar Pfaff, der uns weiterhin als Berater
zur Verfügung stehen wird. Wir wünschen
Herrn Heimlich einen guten Start in seiner
neuen Position und stets ein erfolgreiches
Händchen.
We welcome Mr René Heimlich as the new
Managing Director of our RUD System in            Unsere RUD SpanSet Anschlagmittelver-
Breitenworbis. He succeeds Mr Lothar Pfaff,       triebstochterunternehmung in Ungarns
who will remain at our disposal as a con-         Hauptstadt Budapest konnte nach vielen
sultant. We wish Mr Heimlich a good start in      Stunden Fleißarbeit des gesamten Teams
his new role and the best of luck at all times.   unsere neuen Räumlichkeiten beziehen.

Wir begrüßen Herrn Christian Dyksik als
neuen kaufmännischen Leiter unserer
RUD-Schöttler Umformtechnik GmbH in                                                                                 allem ergonomisch optimierte Lagerräumlich-       Under our own roof, we have a representative
Hagen-Haspe sehr herzlich. Er vervollstän-                                                                          keiten inklusive einer sehr effizient angeordne-   product showroom, sufficient office space, rooms
digt das operative Führungsteam vor Ort.                                                                            ten großzügigen Werkstatt.                        for customer training and seminars and above all
Einer seiner Aufgabenschwerpunkte wird                                                                                                                                ergonomically optimised storage facilities includ-
die Revitalisierung der technischen Quali-                                                                          Wir gratulieren dem Team von Geschäftsfüh-        ing a very efficiently arranged spacious workshop.
tätsmarke RUD-Schöttler gegenüber allen                                                                             rer Laszlo Vigh und seiner administrativen        We congratulate Managing Director Laszlo
                                                   Unser RUD Geschäftsführer Jörg Rieger Ph.D. und die Leiterin
direkten Drittkundenpotenzialen sein.              der Administrative von RUD SpanSet Cecilia Sipos, Ungarn         Leiterin Cecilia Sipos sehr herzlich zu diesem    Vigh’s team and his administrative manager Ce-
We warmly welcome Mr Christian Dyksik              beim Soft Opening                                                klasse Meilenstein unserer erfolgreichen RUD      cilia Sipos very warmly on this great milestone
                                                   Our RUD Managing Director Jörg Rieger Ph.D. and RUD SpanSet
as the new commercial manager of our               Hungary administrative manager Cecilia Sipos at the soft
                                                                                                                    SpanSet Teamkollegen im interessanten Markt       of our successful RUD-SpanSet colleagues in the
RUD-Schöttler Umformtechnik GmbH in                opening                                                          Ungarn!                                           exciting Hungarian market!
Hagen-Haspe. He completes the opera-
tive management team on site. One of his
main tasks will be the revitalisation of the

                                                  RUS Zerspanungstechnik
technical quality brand RUD-Schöttler with
respect to all direct third-party customer
potentials.

                                                                                                                    reichen ROV-Hook, Automatikhaken und Ma-
                                                                                                                    xi-Verkürzungsklauen. Natürlich helfen dabei
                                                                                                                    auch unsere RUD VRS STARPOINT Ringschrau-
                                                                                                                    ben, das Handling beim Rüstvorgang zu ver-
                                                                                                                    einfachen.
                                                                                                                    Der nächste logische Schritt einer Automation
                                                                                                                    ist bereits in Planung.
Wir beglückwünschen Carla Pinto zu ihrer
neuen Ernennung als Direktorin unserer
RUD-Manibe Tochterunternehmung in Por-
tugals Hauptstadt Lissabon. Diese lokale                                                                            RUS ZERSPANUNGSTECHNIK
technische Kompetenzeinheit entwickelt
die Marktpotentiale für unsere RUD-An-                                                                              A pallet rack of our own design expands
                                                   Geschäftsführender Mitgesellschafter Andreas Steffen ist stolz   the production capacity of our subsidiary
schlagmittel und Förderanlagen / Drive             auf die hohe Kreativität und Effizienz seines Teams.
Systems Produkte in einem ganzheitlichen           Managing partner Andreas Steffen is proud of the high creativ-   RUS Zerspanungstechnik GmbH.
                                                   ity and efficiency of his team.
Lösungsansatz im interessanten Marktplatz
Portugals.                                                                                                          Connected to a Mazak HCN 5000, the associat-
Congratulations to Carla Pinto on her             Ein Palettenregal aus eigener Konstruktion                        ed installation of a zero-point clamping system
new appointment as Director of our RUD-           erweitert die Produktionskapazität unserer                        has reduced the machine’s set-up time many
Manibe subsidiary in Portugal’s capital Lis-      Tochter RUS Zerspanungstechnik GmbH.                              times over. This enables even more flexible pro-
bon. This local technical competence unit                                                                           duction of our successful ROV-Hook, automatic
develops the market potentials for our RUD        Angebunden an eine Mazak HCN 5000 wurde                           hooks and maxi shortening claws. Of course,
slings and conveyor/drive systems products        durch die zugehörige Installation eines Null-                     our RUD VRS STARPOINT eyebolts also help to
in a holistic solution approach in Portugal’s     punktspannsystems die Rüstzeit der Maschine                       simplify handling during the set-up process.
exciting market place.                            um ein vielfaches reduziert. Dies ermöglicht                      The next logical step of automation is already
                                                  eine noch flexiblere Fertigung unserer erfolg-                     being planned

                                                                                                                                                                                                                           11
RUD ANSCHLAG-
     NEUES VON UNSEREN
                   UND ZURRMITTEL
                       PARTNERN                                                                                                       AUS UNSERER INTERNATIONALEN BETRIEBSFAMILIE

     RENFROE Hebeklemmen
     Von den Vorteilen und dem Kundennutzen der RENFROE Hebeklemmen mehr als                    RENFROE CLAMPS FOR LIFTING
     überzeugt, gründete RUD Ketten bereits 2019 eine auf diesen Produktbereich spe-            SOLUTIONS
     zialisierte Vertriebstochter für den europäischen Markt.
                                                                                                 More than convinced of the advantages and customer benefits of RENFROE lifting
     Die so entstandene HanSol GmbH profitiert über sein Mutterhaus somit auch von dessen         clamps, in 2019 RUD Ketten founded a sales subsidiary specialising in this product
     enormer Kompetenz und Erfahrung im Bereich der Hebetechnologie und der Lastaufnahme-         area for the European market.
     mittel und ermöglicht mit seinem umfassenden Vertriebsnetz zudem noch mehr Nähe zum
     Kunden.                                                                                      The resulting HanSol GmbH benefits from its parent company’s huge expertise and experi-
     Die angebotene Standard-Produktpalette umfasst die gängigsten Hebeklemmen mit unter-          ence in the field of lifting technology and load handling equipment and, with its compre-
     schiedlichen Traglasten für vertikale und horizontale Hebevorgänge. Doch auch für sehr        hensive sales network, enables it to be even closer to its customers.
     spezielle oder besonders schwere Lasten hat HanSol jederzeit ein passendes RENFROE Pro-        The standard product range on offer includes the most common lifting clamps with dif-
     dukt zur Hand, welches bei Bedarf durch eine Sonderanfertigung realisiert wird. In enger        ferent lifting capacities for vertical and horizontal lifting operations. However, for very
     Zusammenarbeit mit den Ingenieuren von J.C. RENFROE erarbeitet HanSol so für ihre                specific or particularly heavy loads, HanSol has a suitable RENFROE product to hand
     Kunden auch Lösungen bei hochindividuellen Anforderungen.                                         at all times, which is realised as a result of a special production if necessary. In close
     Alles in allem vertreibt die HanSol GmbH somit als exklusiver Vertriebspartner ein                cooperation with the J.C. RENFROE engineers, we develop solutions for our customers’
     sehr hochwertiges Produkt auf dem europäischen Markt, welches nicht zuletzt                        highly individual requirements.
     durch die nun rund 80-jährige Firmengeschichte von J.C. RENFROE weltweit                            As a result, overall HanSol GmbH as the exclusive distribution partner sells a very high-
     ein hohes Ansehen genießt.                                                                          quality product on the European market, which not least because of the roughly 80-year
                                                                                                          company history of J.C. RENFROE enjoys a great reputation globally.

     ↘
       robust und langlebig                                                                                      robust & long-lived
     ↘ lebenslange Garantie
                                                                                                                  lifetime warranty
     ↘ hoher Sicherheitsfaktor
                                                                                                                   high safety factor
     ↘ große Anzahl garantierter
                                                                                                                    large number of guaranteed load changes
       Lastwechsel                                                                                                   all parts can be replaced
     ↘ alle Teile austauschbar
                                                                                                                     pushbutton lock as additional safety feature
     ↘ Druckknopfverriegelung als
                                                                                                                      80 years’ experience
       zusätzliches Sicherheitsfeature
     ↘ 80 Jahre Erfahrung                                                                                              more than 500,000 clamps sold worldwide
     ↘ mehr als 500.000 verkaufte
       Klemmen weltweit

                        www.hansol-group.com

12
INTERVIEW

Digitaler Bau als Lösung
Die SYFIT GmbH im Gespräch mit dem Prokuristen der Otto Heil GmbH & Co. KG Joachim Fella

                                                                               so den „Faktor Mensch“       Joachim Fella: Die Zusammenarbeit mit der SY-
                                                                               ausschließen. Das macht      FIT GmbH war stets kompetent, lösungsorientiert
                                                                               es unserer Disposition       und aufgrund von kurzen Dienstwegen immer
                                                                               leichter, die Geräte be-     zielführend. Wir freuen uns auf die weitere Zu-
                                                                               darfsgerecht zu verteilen    sammenarbeit.
                                                                               und führt zu einer höhe-
                                                                               ren Planbarkeit. Weiter-
                                                                               hin haben wir so einen
                                                                               schnellen Überblick über     INTERVIEW QUESTIONS DIGITAL
                                                                               unsere Schalung.             CONSTRUCTION

                                                                               Inwieweit konnten            Forgotten formwork panels on construction sites,        Joachim Fella
                                                                               Sie eine positive Ver-       no exact overview of available material and an
                                                                               änderung feststellen,        outdated delivery note system – these were the
                                                                               beispielsweise durch         challenges facing Otto Heil GmbH & Co. KG. With        Joachim Fella: Our equipment inventory is now
                                                                               weniger Materialkos-         the help of the Digitaler Bau solution, a web data-    always exactly right and we don‘t have to rent
                                                                               ten und Personalkos-         base and bluetooth beacons, the equipment can          additional equipment, even though alternatives
                                                                               ten?                         now be tracked automatically. Thanks to the clever     would still be available on another construction
                                                                                                            digitalisation solution, the aforementioned prob-      site. In addition, there is no longer any time
                                                                              Joachim Fella: Unser          lems are now a thing of the past. In this interview,   for staff to fill in delivery notes and the annual
                                                                              Gerätestand stimmt nun        the digitalisation service provider SYFIT GmbH         stocktaking is much easier. This, of course, saves
                                                                              immer exakt und wir           talks to authorised signatory Joachim Fella.           valuable working time.
                                                                              müssen keine zusätz-
                                                                              lichen Geräte anmieten,       Mr Fella, what particular challenges did               What hurdles had to be overcome in advan-
Vergessene Schaltafeln auf Baustellen, kein ge-       obwohl auf einer anderen Baustelle noch Alter-        your company face before you started wor-              ce, in terms of infrastructure and employee
nauer Überblick über vorhandenes Material und         nativen vorhanden wären. Außerdem entfällt            king with the Digitaler Bau solution?                  acceptance?
ein veraltetes Lieferscheinwesen – vor diesen         nun die Zeit, in der Mitarbeiter die Lieferscheine
Herausforderungen stand das Unternehmen Otto          ausfüllen müssen und die jährliche Inventur wird      Joachim Fella: We had difficulties with our old         Joachim Fella: At the beginning, our employees
Heil GmbH & Co. KG. Mithilfe der Lösung Digi-         deutlich vereinfacht. Das spart natürlich kostbare    delivery note system. This meant that not all deli-    were sceptical about the Digitaler Bau solution.
taler Bau, einer Webdatenbank und Bluetooth           Arbeitszeit.                                          very notes arrived reliably in the logistics depart-   This new approach interferes with existing pro-
Beacons, können die Gerätschaften nun auto-                                                                 ment. This led to equipment still being booked to      cesses to a certain extent. However, they very
matisiert nachverfolgt werden. Durch die cleve-       Welche Hürden mussten im Vorfeld genom-
re Digitalisierungslösung gehören die genannten       men werden, in Bezug auf Infrastruktur
Probleme nun der Vergangenheit an. In diesem          und Akzeptanz der Mitarbeiter?
Interview spricht der Digitalisierungsdienstleiter
SYFIT GmbH mit dem Prokuristen Joachim Fella.         Joachim Fella: Am Anfang standen unsere
                                                      Mitarbeiter der Lösung Digitaler Bau skeptisch
Herr Fella, welche besonderen Herausfor-              gegenüber. Diese neue Vorgehensweise greift
derungen gab es in Ihrem Unternehmen,                 zu einem gewissen Grad in bestehende Prozesse
bevor Sie mit der Lösung Digitaler Bau ge-            ein. Allerdings haben sie die Vorteile sehr schnell
arbeitet haben?                                       erkannt und arbeiten nun gerne mit dem neuen
                                                      System.
Joachim Fella: Wir hatten Schwierigkeiten mit
unserem alten Lieferscheinwesen. Das heißt, es        Welche Zukunftsaussichten gibt es in Be-
kamen nicht alle Lieferscheine zuverlässig in der     zug auf den Ausbau der Lösung, Herr Fel-
Logistik an. Dies hat dazu geführt, dass Geräte       la? Kann die Lösung auch auf andere Be-
noch auf einer Baustelle verbucht waren, die gar      reiche in Ihrem Unternehmen ausgeweitet
nicht mehr dort waren. Außerdem wollten wir           werden?
jetzt mit einem Neukauf eigener Schalung unsere
Bestandsführung optimieren. Speziell wenn bei         Joachim Fella: Im nächsten Schritt soll es mög-
der Räumung der Baustellen kein Polier mehr an-       lich sein, eine Bestandsverfolgung zu ermögli-
wesend war, kam es zu Ungenauigkeiten beim            chen sowie den jeweiligen Geräten Handbücher
Schreiben der Lieferscheine.                          digital zu hinterlegen. Zudem soll die digitale
                                                      Elektroprüfung angegangen werden. Möglich-            a construction site that was no longer there at        quickly recognised the advantages and are now
Wie wurden diese Herausforderungen                    keiten gibt es viele.                                 all. In addition, we now wanted to optimise our        happy to work with the new system.
durch den Digitalen Bau gelöst?                                                                             inventory management with a new purchase of
                                                      Wie empfanden Sie die Zusammenarbeit                  our own formwork. Especially when a foreman            What are the future prospects in terms of
Joachim Fella: Durch die Einführung des Sys-          mit der SYFIT? Sind Ihnen Besonderhei-                was no longer present when the construction            expanding the solution, Mr Fella? Can the
tems Digitaler Bau können wir den genauen             ten im Gegensatz zu eventuellen vorherigen            sites were cleared, there were inaccuracies when       solution be extended to other areas in your
Standort unserer Geräte einsehen und können           Projekten aufgefallen?                                writing delivery notes.                                company?

                                                                                                            How were these challenges solved by Digi-              Joachim Fella: In the next step, it should be
                                                                                                            taler Bau?                                             possible to enable inventory tracking and to di-
                                               Über SYFIT: Die Syfit GmbH mit Sitz in Aalen versteht
                                                                                                                                                                   gitally store manuals for the respective devices.
                                               sich als Digitalisierungsdienstleister. Zum Produkt-
                                                                                                            Joachim Fella: By introducing the Digitaler            In addition, digital electrical testing is to be ta-
                                               portfolio gehören Lösungen unter anderem die „di-
                                                                                                            Bau system, we can see the exact location              ckled. There are many possibilities.
                                               gitale Betriebsmittelprüfung AYE-D.NET“, der „Di-
                                                                                                            of our equipment and can thus eliminate
                                               gitale Bau“ oder auch das „Stellplatzmanagement“
                                                                                                            the „human factor“. This makes it easier for           How did you find the cooperation with SY-
                                               für beispielsweise die Hymer Gruppe.
                                                                                                            our scheduling department to distribute the            FIT? Have you noticed any special features
                                               About SYFIT: Syfit GmbH, based in Aalen, sees it-             equipment according to demand and leads                in contrast to previous projects?
                                               self as a digitalisation service provider. Its product       to greater plannability. Furthermore, we
                                               portfolio includes solutions such as „digital equip-         have a quick overview of our formwork.                 Joachim Fella: The cooperation with SYFIT
                                               ment testing AYE-D.NET“, „digital construction“ and                                                                 GmbH has always been competent, solution-ori-
                                               „parking space management“ for the Hymer Group,              To what extent have you noticed a positive             ented and, due to short official channels, always
                                               for example.                                                 change, for example through lower material             expedient. We look forward to our continued
                                                                                                            costs and personnel costs?                             collaboration.

                                                                                                                                                                                                                          13
Sie können auch lesen