Lehre und Bündnisse 49-50 - "WAS VON GOTT IST, DAS IST LICHT" - Israel Revealed
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
May 10-16, 2021 10. bis 16. Mai 2021 Doctrine and Covenants Lehre und Bündnisse 49–50 49–50 “THAT WHICH IS OF GOD IS LIGHT” „WAS VON GOTT IST, DAS IST LICHT“ D o c t r i n e a nd C o v e n a n t s 4 9 . Zusammenfassung: Lehre und Bündnisse 49. Summary: Offenbarung, gegeben durch Revelation given through Joseph Smith the Prophet to Sidney Rigdon, Parley P. Pratt, Joseph Smith, den Propheten, an Sidney Rigdon, Parley P. Pratt und Leman Copley am 7. and Leman Copley, at Kirtland, Ohio, May 7, 1831. Mai 1831 zu Kirtland, Ohio. Leman Copley hatte das Leman Copley had embraced the gospel but still held to Evangelium angenommen, hielt aber noch immer an einigen some of the teachings of the Shakers (United Society of Lehren der Shaker fest (United Society of Believers in Christ’s Believers in Christ’s Second Appearing), to which he had Second Appearing [Vereinigte Gesellschaft derer, die an das formerly belonged. Some of the beliefs of the Shakers were Zweite Erscheinen Christi glauben]), denen er früher angehört that Christ’s Second Coming had already occurred and hatte. Einige der Glaubenssätze der Shaker waren, dass das that He had appeared in the form of a woman, Ann Lee. Zweite Kommen Christi schon stattgefunden habe und dass er They did not consider baptism by water essential. They in Gestalt einer Frau, Ann Lee, erschienen sei. Die Taufe im Wasser wurde nicht als notwendig angesehen. Man lehnte die rejected marriage and believed in a life of total celibacy. Ehe ab und glaubte an ein völlig eheloses Leben. Bei einigen Some Shakers also forbade the eating of meat. In Shakern war es auch verboten, Fleisch zu essen. Als Vorwort prefacing this revelation, Joseph Smith’s history states, zu dieser Offenbarung steht in der Geschichte des Joseph Smith: “In order to have [a] more perfect understanding on the „Um [ein] vollkommeneres Verständnis in dieser subject, I inquired of the Lord, and received the Angelegenheit zu haben, befragte ich den Herrn und empfing following.” The revelation refutes some of the basic das Folgende.“ Die Offenbarung widerlegt einige der concepts of the Shaker group. The aforementioned grundlegenden Konzepte der Shaker-Gruppe. Die vorgenannten brethren took a copy of the revelation to the Shaker Brüder nahmen eine Abschrift der Offenbarung zur Gemeinschaft der Shaker mit (nahe Cleveland, Ohio) und community (near Cleveland, Ohio) and read it to them in lasen sie ihnen vollständig vor, aber sie wurde abgelehnt. 1-7 its entirety, but it was rejected. 1–7, The day and hour of Der Tag und die Stunde des Kommens Christi werden nicht Christ’s coming will remain unknown until He comes; bekannt sein, ehe er kommt; 8-14 Um Errettung zu erlangen, 8–14, Men must repent, believe the gospel, and obey the müssen die Menschen umkehren, dem Evangelium glauben und ordinances to gain salvation; 15–16, Marriage is die Verordnungen beachten; 15-16 Die Ehe ist von Gott ordained of God; 17–21, The eating of meat is approved; verordnet; 17-21 Das Essen von Fleisch wird gutgeheißen; 22- 22–28, Zion will flourish and the Lamanites blossom as 28 Vor dem Zweiten Kommen wird Zion erblühen, und die the rose before the Second Coming. Lamaniten werden blühen wie die Rose. Lehre und Bündnisse 50. Offenbarung, gegeben durch Joseph D o c t r i n e a n d C o v e n a n t s 5 0 . Revelation given through Smith, den Propheten, am 9. Mai 1831 zu Kirtland, Ohio. In Joseph Smith the Prophet, at Kirtland, Ohio, May 9, 1831. der Geschichte des Joseph Smith steht, dass einige der Ältesten Joseph Smith’s history states that some of the elders did not die Kundgebungen der verschiedenen Geister, die auf Erden understand the manifestations of different spirits abroad in the umgehen, nicht verstanden hatten und dass diese Offenbarung earth and that this revelation was given in response to his als Antwort auf seine besondere Anfrage in dieser special inquiry on the matter. So-called spiritual phenomena Angelegenheit erteilt wurde. Sogenannte spirituelle were not uncommon among the members, some of whom Erscheinungen waren unter den Mitgliedern nicht unüblich, von denen einige behaupteten, Visionen und Offenbarungen zu claimed to be receiving visions and revelations. 1–5, Many empfangen. 1-5 Viele falsche Geister gehen auf der Erde um; false spirits are abroad in the earth; 6–9, Wo unto the 6-9 Weh den Heuchlern und denen, die aus der Kirche hypocrites and those who are cut off from the Church; 10–14, ausgeschlossen werden; 10-14 Die Ältesten sollen das Elders are to preach the gospel by the Spirit; 15–22, Both Evangelium durch den Geist predigen; 15-22 Sowohl Prediger preachers and hearers need to be enlightened by the Spirit; 23– als auch Hörer müssen durch den Geist erleuchtet werden; 23-
25, That which doth not edify is not of God; 26–28, The 25 Das, was nicht erbaut, ist nicht von Gott; 26-28 Die faithful are possessors of all things; 29–36, The prayers of the Glaubenstreuen besitzen alles; 29-36 Die Gebete derer, die rein purified are answered; 37–46, Christ is the Good Shepherd gemacht sind, werden erhört; 37-46 Christus ist der gute Hirte und der Stein Israels. and the Stone of Israel. Supplemental What is the Ergänzende Was ist die konsequente Supplemental Jüdische und Jewish Jewishand and consistant guideline Richtlinie zum Zölibat seit Holy Heilige Land Bibelzeiten? HolyLand Land on celibacy since Einsichte Wiederholen von Material Insights Insights bible times? Repeating some aus einer früheren Lektion; material from a previous lesson; “Detailed „Detaillierte Gesetze zum Sexualverhalten finden sich sowohl in der Bibel als auch im legislation concerning sexual behavior can Talmud und in der nachfolgenden rabbinischen be found in the Bible as well as in the Literatur. Zölibat (völlige Abstinenz von allen Talmud and subsequent rabbinic literature. sexuellen Aktivitäten) wird als unnatürlicher Celibacy (complete abstinence from all Zustand und schädlich für die menschliche sexual activity) is discouraged as an Persönlichkeit entmutigt. Die primäre unnatural state and detrimental to the Einschränkung der sexuellen Aktivität im human personality. The primary restriction jüdischen Recht besteht darin, dass sie of sexual activity in Jewish law is that it innerhalb der Ehe stattfinden sollte, als should take place within marriage, as an Ausdruck der Liebe zwischen Ehemann und expression of love between husband and Ehefrau sowie aus dem Wunsch heraus, wife as well as out of a desire to fulfill God's Gottes Gebote zu erfüllen. Ein Element der commandments. An element of holiness is Heiligkeit wird durch die Gesetze der Niddah added by the laws of niddah (separation (Trennung während der Menstruation) during the period of menstruation) which hinzugefügt, die sicherstellen, dass das Paar ensure that the couple does not indulge in sich nicht spontan dem Sex hingibt, sondern die Handlung auf die Heiligkeit lenkt.“ „Im sex on impulse but rather directs the act to Allgemeinen werden Mäßigung und holiness. “In general, moderation and self- Selbstkontrolle bei sexuellen Aktivitäten control in sexual activity are encouraged. gefördert. Keuschheit, das Ziel, das angestrebt Chastity, the goal to be aimed for, does not werden soll, bedeutet nicht die Vermeidung mean the avoidance of all sex but of illegal jeglichen Geschlechts, sondern des illegalen sex. This includes adultery, incest, sodomy, Geschlechts. Dies beinhaltet Ehebruch, Inzest, rape and seduction. Adultery is defined as Sodomie, Vergewaltigung und Verführung. sexual relations between a married woman Ehebruch ist definiert als sexuelle Beziehung and any man other than her husband. zwischen einer verheirateten Frau und einem “Judaism encourages modesty as one of the anderen Mann als ihrem Ehemann.“ „Das means to chastity. Thus the Jewish woman Judentum fördert Bescheidenheit als eines der is enjoined to dress and act modestly at all Mittel zur Keuschheit. So ist die Jüdin times. Furthermore, a man is forbidden to be verpflichtet, sich jederzeit bescheiden zu alone with a woman with whom he is not kleiden und zu handeln. Außerdem ist es permitted to have sexual relations from einem Mann verboten, mit einer Frau allein zu sein, mit der er aus Keuschheits- und considerations of both chastity and Bescheidenheitsgründen keine sexuellen modesty.” (Encyclopedia Judaica Jr.) Beziehungen haben darf.“ (Enzyklopädie Judaica Jr.)
How have God’s children been instructed Wie wurden Gottes Kinder seit ihrer about marriage since creation? Schöpfung über die Ehe unterrichtet? “In Jewish teaching, marriage is considered „In der jüdischen Lehre wird die Ehe als idealer the ideal human state and a basic social menschlicher Zustand und als grundlegende institution established by God at the time of soziale Institution angesehen, die Gott zur Zeit Creation. Both the Bible and the rabbis der Schöpfung errichtet hat. Sowohl die Bibel reject celibacy as unnatural and harmful to als auch die Rabbiner lehnen das Zölibat als the human personality, and insist upon the unnatürlich und schädlich für die menschliche need for marriage, not only for purposes of Persönlichkeit ab und bestehen auf der procreation, but also for companionship and Notwendigkeit einer Ehe, nicht nur zum human self-fulfillment: ‘It is not good that Zwecke der Zeugung, sondern auch zur man be alone; I will make a help meet for Kameradschaft und menschlichen him’ (Genesis 2:15) and ‘He who has no wife Selbstverwirklichung: „Es ist nicht gut, dass der is not a proper man; he lives without joy, Mensch ist allein; Ich werde ihm helfen, sich zu blessing and goodness.’ The successful treffen “(Genesis 2:15) und„ Wer keine Frau marriage in the eyes of the prophets and the hat, ist kein richtiger Mann; Er lebt ohne rabbis was the most perfect symbol of a Freude, Segen und Güte. “Die erfolgreiche Ehe meaningful and purposeful relationship and in den Augen der Propheten und Rabbiner war was taken by them as the closest das vollkommenste Symbol für eine sinnvolle approximation to the idealized relationship und zielgerichtete Beziehung und wurde von between God and Israel, and between Israel ihnen als die engste Annäherung an die and the Torah. The laws of marriage and the idealisierte Beziehung zwischen Gott und Israel customs and practices of the marriage angesehen und zwischen Israel und der Tora. Die Gesetze der Ehe und die Bräuche und ceremony which developed over the Praktiken der Trauung, die sich über die generations are numerous and varied, but all Generationen hinweg entwickelt haben, sind take as their goal the glorification of zahlreich und vielfältig, aber alle verfolgen die marriage as a sanctified state and the desire Verherrlichung der Ehe als geheiligten Staat to facilitate to the greatest possible extent und den Wunsch, die Aufrechterhaltung der the maintenance of a successful and Ehe so weit wie möglich zu erleichtern eine harmonious marriage.” “The biblical idea of erfolgreiche und harmonische Ehe.“ „Die marriage was essentially monogamous, biblische Idee der Ehe war im Wesentlichen although polygamy was common among the monogam, obwohl Polygamie in den oberen upper classes of society. Among the rabbis, Gesellschaftsschichten weit verbreitet war. polygamy was almost unknown, but it was Unter den Rabbinern war die Polygamie fast not until the 11th century that multiple unbekannt, aber erst im 11 Jahrhundert waren marriages were legally prohibited. Then an Mehrfachehen gesetzlich verboten. Dann enactment associated with the name of wurde ein Erlass mit dem Namen Rabbenu Rabbenu Gershom ben Judah was Gershom ben Judah verkündet, der die promulgated which established monogamy Monogamie als Rechtsnorm für alle in Europa as the legal norm for all the Jews living in lebenden Juden festlegte.“ (Enzyklopädie Europe.” (Encyclopedia Judaica Jr.) Judaica Jr.) How do Jews view eating meat? Wie sehen Juden das Essen von Fleisch? In this modern age, there are some Jews In der heutigen Zeit gibt es einige Juden, die who will not eat meat because there are no kein Fleisch essen, weil es keine Opfer gibt sacrifices, and the meat cannot be prepared und das Fleisch nicht richtig zubereitet werden kann. Andere essen nur koscheres Fleisch,
in the correct way. Others will only eat meat das heißt geschlachtet, wie Opfer gebracht that is kosher, that is, slaughtered in the way wurden, und essen nur die Teile des Tieres, sacrifices were done and only eating the wie es im Gesetz des Mose vorgeschrieben ist. parts of the animal as prescribed in the Law Es mag sehr aufschlussreich sein, die moderne of Moses. It may be very enlightening to Erklärung von Kashrut (alttestamentliches Gesundheitsgesetz) zu kennen. Wir werden know the modern explanation of Kashrut dies noch einmal überprüfen, wenn wir den (Old Testament health law) so, it is included Abschnitt Lehre und Bündnisse über das Wort for your reference. We’ll review this again, der Weisheit diskutieren. „Die when we discuss the Doctrine and Ernährungsgesetze betreffen jeden Tag seines Covenants section on the Word of Wisdom. Lebens einen Juden und zielen darauf ab, “The dietary laws affect a Jew every day of sicherzustellen, dass die Heiligkeit der his life and aim to insure that the holiness of jüdischen Nation durch den Verzehr von the Jewish nation will be preserved through geeigneten und angemessenen the consumption of food which is fit and Nahrungsmitteln erhalten bleibt. proper. Obst und Gemüse: Aus Sicht der Fruits and Vegetables: From the point of Ernährungsgesetze sind alle Obst- und view of the dietary laws, all fruits and Gemüsesorten erlaubt. Es gibt jedoch bestimmte Einschränkungen beim Trinken von vegetables are permitted. However, there Wein, und in Erez (Land Israel) Israel gelten are certain limitations on the drinking of Einschränkungen für landwirtschaftliche wine, and in Erez (land of Israel) Israel there Erzeugnisse, wie z. B. die Gesetze des are restrictions applying to agricultural Zehnten und der Sabbatjahre. Das produce, such as the laws of tithes and Hauptanliegen der Ernährungsgesetze ist Sabbatical years. However, the main jedoch, welche Tiere, Vögel und Fische zum concern of the dietary laws is which animals, Verzehr geeignet sind und wie sie für den birds and fish are fit to be eaten and how Verzehr vorbereitet werden müssen. they must be prepared for consumption. Tiere: Die Bibel klassifiziert die Tiere, die als Animals: The Bible classifies those animals Tahor („rein“) gegessen werden dürfen, und die permitted to be eaten as tahor (‘pure’) and Tiere, die als Tamei („unrein“) verboten sind. those prohibited as tamei (‘unclean’). Tiere, die zulässig sind, müssen zwei Merkmale aufweisen: Sie müssen den Keim Animals which are permissible must have kauen und gespaltene Hufe haben. Unter two characteristics: they must chew the cud diesen sind Rinder, Schafe, Ziegen und and have cloven hooves. Among these are Hirsche. Tiere, die nur eines der erforderlichen cattle, sheep, goats and deer. Animals which Merkmale aufweisen, sind verboten. Zum have only one of the required characteristics Beispiel das Kamel und das Kaninchen, die are prohibited; for example, the camel and ihre Keule kauen, aber keine gespaltenen Hufe rabbit which chew their cud but do not have haben, und das Schwein, das gespaltene Hufe cloven hooves, and the pig which has cloven hat, aber die Keule nicht kaut. Insgesamt zählt hooves but does not chew the cud. die Bibel 42 unreine Tiere auf, die verboten Altogether the Bible enumerates 42 unclean sind. animals which are forbidden. Vögel: Auf der Grundlage der in der Bibel Birds: On the basis of the unclean birds erwähnten unreinen Vögel haben die Rabbiner des Talmud eine Liste von 24 verbotenen mentioned in the Bible, the rabbis of the Vögeln zusammengestellt, darunter Greifvögel Talmud compiled a list of 24 birds which are wie Geier, Rabe, Adler und Falke. Obwohl die forbidden, among them birds of prey such as Bibel sagt, welche Vögel nicht sauber sind, the vulture, raven, eagle and hawk. Although listet sie die sauberen Vögel nicht auf. Die the Bible does say which birds are not clean, Mischna gibt jedoch ihre Eigenschaften an: Sie it does not list the clean birds. The Mishnah, müssen eine Ernte, einen leicht abziehbaren
however, states their characteristics: they Muskelmagen und eine zusätzliche Klaue must have a crop, a gizzard which can be haben. Unter diesen sauberen Vögeln sind easily peeled off and an extra claw. Among Hausgeflügel, Taube und Taube. Eier von these clean birds are domestic fowl, pigeon unreinen Vögeln gelten als unrein, und selbst and dove. Eggs from unclean birds are Eier von zugelassenen Vögeln sind verboten, wenn sie befruchtet wurden (normalerweise regarded as unclean and even the eggs of angezeigt durch das Vorhandensein eines permitted birds are forbidden if they have Blutflecks). been fertilized (usually indicated by the Fisch: Ein Fisch gilt als „sauber“, wenn er presence of a blood spot). Flossen und Schuppen hat, die normalerweise Fish: A fish is considered ‘clean’ if it has fins auf einen Fisch in Süßwassergebieten and scales, which usually indicate a fish hinweisen. Diejenigen ohne Flossen und found in freshwater areas. Those without Schuppen leben normalerweise in den fins and scales usually live in the muddy, schlammigen, sumpfigen Gebieten und gelten swampy areas and are considered unclean. als unrein. In der Kategorie der unreinen In the category of unclean fish which are Fische, die verboten sind, sind Schalentiere forbidden are shellfish such as lobster, wie Hummer, Muscheln, Garnelen und clams, shrimp and oysters. Austern. Insekten: Fast alle Insekten gelten als unrein Insects: Nearly all insects are considered und dürfen nicht gefressen werden. Einige unclean and may not be eaten. Some Arten von Heuschrecken sind erlaubt, da der species of locusts are permitted as the Talmud eine detaillierte Beschreibung von Talmud gives a detailed description of them. ihnen gibt. Heutzutage ist jedoch nicht genug Nowadays, however not enough is known über sie bekannt und sie sind alle verboten. Es about them and they are all forbidden. It is ist daher wichtig, Gemüse, in dem sich therefore important to carefully clean and Insekten verstecken können (wie Kohl, examine vegetables where insects are apt to Blumenkohl und Römersalat), sorgfältig zu hide (such as cabbage, cauliflower and reinigen und zu untersuchen, um romaine lettuce) in order to be sure that the sicherzustellen, dass die Insekten nicht mit insects will not be eaten with the vegetable. dem Gemüse gefressen werden. Obwohl die Although the bee is a forbidden insect, its Biene ein verbotenes Insekt ist, darf ihr Honig gegessen werden. honey is permitted to be eaten. Schlachten: Ernährungsgesetze sind mehr als Slaughtering: Dietary laws are more than nur Aufzählungen, von denen Tiere, Vögel und mere enumerations of which animals, birds Fische gefressen werden dürfen. Entscheidend and fish may be eaten. Vital to the für die Einhaltung von Kashrut (biblische observance of kashrut (biblical health laws) Gesundheitsgesetze) sind die Gesetze in are the laws regarding shehitah or ritual Bezug auf Shehitah oder rituelles Schlachten. slaughter. The many complex and minute Die vielen komplexen und winzigen regulations about how an animal or bird may Vorschriften darüber, wie ein Tier oder ein be slaughtered make it necessary that a Vogel geschlachtet werden darf, machen es carefully trained and licensed shohet erforderlich, dass ein sorgfältig ausgebildeter perform the slaughter. It is his duty to carry und lizenzierter Shochet die Schlachtung out a careful examination of the animal after durchführt. Es ist seine Pflicht, das Tier nach dem Schlachten sorgfältig zu untersuchen, um it has been slaughtered to make certain that sicherzustellen, dass an keinem seiner Organe there is no defect in any of its organs. Any ein Defekt vorliegt. Jeder Defekt, der innerhalb defect that would have led to the animal's eines Jahres zum Tod des Tieres geführt hätte, death within a year makes the animal macht das Tier zu einer Terefah. Der Verzehr considered a terefah. It is absolutely ist absolut verboten. Ein Tier, das eines prohibited for consumption. An animal which natürlichen Todes gestorben ist oder auf
has died a natural death or was killed by any andere Weise als Shehitah getötet wurde, wird other means than shehitah is called a als Nevelah bezeichnet und darf nicht nevelah and is forbidden to be eaten. None gefressen werden. Keines der Gesetze der of the laws of shehitah (slaughtering) apply Shehitah (Schlachtung) gilt für Fische. to fish. Verbotene Teile: Nachdem ein Tier rituell geschlachtet wurde, müssen bestimmte Forbidden Portions: After an animal has unreine Teile entfernt werden, bevor das Tier been ritually slaughtered there are certain zum Fressen vorbereitet werden kann. Der unclean portions which must be removed Ischiasnerv und die Fettanteile (Helev), die an before the animal may be prepared for Magen und Darm des Tieres anhaften, eating. The sciatic nerve and the fatty gehören zu diesen Teilen, deren Verzehr portions (helev) attached to the stomach and verboten ist. Koscher: Nach dem Shehitah intestines of the animal are among these (Schlachten) und dem Entfernen verbotener parts which are forbidden to be eaten. Teile muss das Tier oder der Vogel den Koshering: After the shehitah (slaughter) Prozess des „Koscherns“ durchlaufen. and the removal of forbidden parts, the Basierend auf dem Verbot, Blut zu essen, animal or bird must go through the process besteht der Zweck des Koscherns von Fleisch of ‘koshering.’ Based on the prohibition of darin, das Fleisch abzulassen und herauszuziehen das Blut, bevor es gekocht eating blood, the purpose of koshering meat wird. Dies wird entweder durch Einweichen und is to drain the meat and draw out the blood Salzen des Fleisches oder durch Grillen über before it is cooked. This is accomplished by offener Flamme erreicht. Wenn das Salz- either soaking and salting the meat, or by Einweich-Verfahren angewendet wird, wird das broiling it over an open flame. If the salting- Fleisch 30 Minuten lang in sauberem kaltem soaking process is used, the meat is soaked Wasser eingeweicht und dann auf einem in clean cold water for 30 minutes, and then speziellen gerillten, schrägen Brett abgelassen, drained on a special grooved slanted board damit das Blut nach unten fließen kann. Das so that the blood may flow down. The meat Fleisch wird dann mit Salz (vorzugsweise is then sprinkled with salt (preferably coarse grobem Salz) bestreut, das eine Stunde lang salt) which must be left on for one hour, and belassen werden muss, und dann zwei- oder then it is rinsed in cold water two or three dreimal in kaltem Wasser gespült. Alle Utensilien für das Verfahren müssen separat times. All the utensils for the procedure must aufbewahrt und ausschließlich zum Zwecke be kept separately and used exclusively for des Koscherns verwendet werden. Ein solches the purpose of koshering. Such a procedure Verfahren wird nicht als wirksam genug is not considered effective enough to kosher angesehen, um die blutreiche Leber koscher the liver which is full of blood. Therefore, zu machen. Daher darf die Leber nur über liver may only be koshered over an open offener Flamme koscher sein. flame. Milch und Fleisch: Milk and Meat: The koshering process Der koschere Prozess ist abgeschlossen. Das completed; the meat is now ready to be Fleisch ist jetzt fertig zum Kochen. Auch hier cooked. Here too, there are important gibt es wichtige Ernährungsgesetze für die dietary laws governing the preparation of Zubereitung von Fleisch. Die Tora befiehlt: „Du meat. The Torah commands: ‘Thou shalt not sollst kein Ziegenbaby in der Muttermilch kochen,“ ein Befehl, aus dem drei cook a kid goat in its mother's milk,’ a verschiedene Verbote gelernt werden: Fleisch command from which three distinct und Milch zusammen kochen, Fleisch und prohibitions are learned: cooking meat and Milch zusammen essen und Nutzen aus ihrer milk together, eating meat and milk together, Mischung ziehen. (Milch enthält alle and deriving any benefit from their mixture. Milchprodukte wie Butter, Käse und Sahne). (Milk includes all dairy products such as Um sicherzustellen, dass diese Verbote
butter, cheese and cream). In order to ordnungsgemäß eingehalten werden, ordneten ensure that these prohibitions would be die Rabbiner an, dass getrennte properly observed, the rabbis ordained that Kochutensilien, Geschirr und Besteck für separate cooking utensils, dishes and Milchprodukte bzw. Fleisch verwendet werden. cutlery be used for dairy and meat Diese müssen separat gewaschen und separat gelagert werden. Nach dem Talmud darf man respectively. These must be washed nach dem Fleisch in derselben Mahlzeit keine separately and stored separately. According Milch mehr essen. Aus diesem Verbot ergaben to the Talmud, one may not eat milk after sich in verschiedenen jüdischen Gemeinden meat in the same meal. From this verschiedene Bräuche bezüglich des prohibition, various customs about the Wartezeitraums zwischen Fleisch und Milch. waiting interval between meat and milk Die osteuropäischen Juden halten einen arose in different Jewish communities. The Abstand von sechs Stunden zwischen Fleisch Eastern European Jews observe an interval und Milch ein, während die Westeuropäer drei of six hours between meat and milk, while Stunden und die Sephardim und die Holländer Western Europeans wait three hours, and eine Stunde warten. Die Notwendigkeit einer the Sephardim and the Dutch one hour. The Wartezeit zwischen Fleisch und Milch erklärt necessity of a waiting interval between meat sich aus der Tatsache, dass die Verdauung von Fleisch länger dauert und dazu neigt, sich and milk is explained by the fact that meat zwischen den Zähnen festzusetzen. Aufgrund takes longer to digest and has a tendency to der Tatsache, dass Milchprodukte schnell become lodged between the teeth. However, verdaut werden, ist es jedoch zulässig, Fleisch owing to the fact that milk products are direkt nach der Molkerei zu essen, digested quickly, it is permissible to eat meat vorausgesetzt, der Mund wird zuerst gründlich directly after dairy, provided the mouth is gespült. Nach Hartkäse ist es jedoch üblich, rinsed thoroughly first. After hard cheese, länger zu warten, da die Verdauung von though, it is customary to wait a longer Hartkäse länger dauert. Nachahmung von period, since hard cheese takes longer to Milch aus Kokosnüssen und Sojabohnen kann digest. Imitation ‘milk’ derived from coconuts mit Fleisch verwendet werden. Obst, Gemüse, and soybeans may be used with meat. Fruit, Eier und Fisch sind „neutrale“ (Parve) vegetables, eggs and fish are all ‘neutral’ Lebensmittel, die mit Milch-oder Fleischgerichten gegessen werden können.“ (parve) foods which may be eaten with milk Mischungen: Wenn Fleisch mit or meat dishes. Milchprodukten vermischt wird oder wenn ein Mixtures: If meat becomes mixed with dairy verbotenes Lebensmittel mit einem or if a forbidden food becomes mixed with a zugelassenen Lebensmittel vermischt wird, permitted food the ruling is as follows: If the lautet die Regelung: Wenn die Menge des quantity of the forbidden food is 1/60 or verbotenen Lebensmittels 1/60 oder mehr der more of the mixture, it has ‘contaminated’ Mischung beträgt, hat es das zulässige the permitted food and the whole mixture is Lebensmittel „kontaminiert“ und die ganze therefore forbidden. If the quantity of Mischung ist daher verboten. Wenn die Menge forbidden food is less than 1/60, the mixture an verbotenen Lebensmitteln weniger als 1/60 is permitted provided that the forbidden food beträgt, ist die Mischung zulässig, sofern die verbotenen Lebensmittel nicht absichtlich was not added intentionally for the purpose hinzugefügt wurden, um den Geschmack zu of affecting the taste. Many packaged foods beeinflussen. Viele verpackte Lebensmittel, die sold on the market today contain such heute auf dem Markt verkauft werden, forbidden mixtures and therefore are not enthalten solche verbotenen Mischungen und kosher. Among these are cookies, cakes sind daher nicht koscher. Dazu gehören Kekse, and bread which contain animal fats. In Kuchen und Brot, die tierische Fette enthalten. accordance with the prohibition of forbidden In Übereinstimmung mit dem Verbot
mixtures, the precaution that the milk of an verbotener Gemische führte die unclean animal should not become mixed Vorsichtsmaßnahme, dass die Milch eines with the milk of a clean animal gave rise to unreinen Tieres nicht mit der Milch eines the Jewish custom of drinking halav Yisrael, sauberen Tieres vermischt werden sollte, zum milk obtained and bottled under the jüdischen Brauch, Halav Yisrael zu trinken, Milch, die unter der Aufsicht eines Juden supervision of a Jew. This ensures that no gewonnen und abgefüllt wurde. Dies stellt forbidden substances will be added to the sicher, dass der Milch keine verbotenen milk. However, in modern times, since state Substanzen zugesetzt werden. In der heutigen laws prohibit such mixtures and since Zeit erlauben jedoch viele Behörden die ‘unclean’ milk is more expensive than ‘clean’ Verwendung von Milch, die nicht von Juden milk and would probably not be mixed, many überwacht wurde, da die staatlichen Gesetze authorities permit the use of milk which has solche Gemische verbieten und „unreine“ Milch not been supervised by Jews. Nevertheless, teurer als „saubere“ Milch ist und the very pious still observe the custom of wahrscheinlich nicht gemischt werden würde. using halav Yisrael.” “The rabbis prohibited Trotzdem halten die Frommen immer noch den eating fish and meat together on the Brauch ein, Halav Yisrael zu benutzen.“ „Die grounds that such a combination is Rabbiner haben es verboten, Fisch und Fleisch zusammen zu essen, weil eine solche unhealthy.” (Encyclopedia Judaica Jr.) Kombination ungesund ist.“ (Enzyklopädie Judaica Jr.) Who is my “Stone?” Wer ist mein "Stein"? In Hebrew, a statement like, “the Book of Auf Hebräisch zaubert eine Aussage wie „Das Mormon is the keystone of our religion” Buch Mormon ist der Grundstein unserer conjures a picture of one of the stones in an Religion“ ein Bild von einem der Steine in arch angled to wedge the others in place. einem Bogen, der abgewinkelt ist, um die The center stone is equivalent to the center anderen an Ort und Stelle zu keilen. Der Mittelstein entspricht dem Mittelpunkt. Der point. The center point in a chiasma is Mittelpunkt eines Chiasmas liegt auf dem focusing on the Lord. Stones in a typical five Herrn. Steine in einem typischen römischen stone Roman archway can be compared to Torbogen aus fünf Steinen können mit den fünf the five “Standard Works (scriptures)” that „Standardwerken (Schriften)“ verglichen Latter-day Saints use, the Old Testament, werden, die die Heiligen der Letzten Tage the New Testament, the Book of Mormon, verwenden, dem Alten Testament, dem Neuen the Doctrine and Covenants and the Pearl of Testament, dem Buch Mormon, der Lehre und Great Price. Every stone in the arch is Bündnisse und der Perle des Großen Preis. necessary to have the advantage of the Jeder Stein im Bogen ist notwendig, um den structure which holds a building in place as Vorteil der Struktur zu haben, die ein Gebäude well as having the enjoyment of the beauty an Ort und Stelle hält, und um die Schönheit in in something that holds itself together. How etwas zu genießen, das sich zusammenhält. then can we connect the terms “cornerstone” Wie können wir dann die Begriffe „Eckstein“ and “capstone?” The Doctrine and und „Schlussstein“ verbinden? Die Lehre und Covenants are often called the “capstone” of die Bündnisse werden in diesen „letzten Tagen“ oft als „Schlussstein“ der the restoration in these “last days.” It is Wiederherstellung bezeichnet. Es ist interesting to note that the metaphor of a interessant festzustellen, dass die Metapher building was used in ancient times to denote eines Gebäudes in der Antike verwendet the structure and stability of the Lord’s wurde, um die Struktur und Stabilität der organization in the all the days of the earth. Organisation des Herrn in allen Tagen der Erde
“The stone which the builders refused is zu bezeichnen. „Der Stein, den die Bauleute become the head stone of the corner.” verwarfen, er ist zum Eckstein geworden.“ (Psalm 118:22) Think of an Eastern building in (Psalm 118: 22) Denken Sie an ein östliches Egypt and other countries, where the only Gebäude in Ägypten und anderen Ländern, in chief cornerstone is the top of a pyramid. dem der einzige Hauptgrundstein die Spitze Realizing that the Twelve Apostles are the einer Pyramide ist. Als wir erkennen, dass die foundation representing the Lord, look how Zwölf Apostel das Fundament sind, das den true religion is described: “Therefore thus Herrn repräsentiert, schauen Sie, wie die wahre Religion beschrieben wird: „Darum - so saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for spricht Gott, der Herr: Seht her, ich lege einen a foundation a stone, a tried stone, a Grundstein in Zion, einen harten und kostbaren precious corner stone, a sure foundation: he Eckstein, ein Fundament, das sicher und fest that believeth shall not make haste.” (Isaiah ist: Wer glaubt, der braucht nicht zu fliehen“ 28:16) “Jesus saith unto them, Did ye never (Jesaja 28:16) „Und Jesus sagte zu ihnen: Habt read in the scriptures, The stone which the ihr nie in der Schrift gelesen: Der Stein, den die builders rejected, the same is become the Bauleute verworfen haben, er ist zum Eckstein head of the corner: this is the Lord's doing, geworden; das hat der Herr vollbracht, vor and it is marvellous in our eyes?” (Matthew unseren Augen geschah dieses Wunder?“ 21:42) “Now therefore ye are no more (Matthäus 21:42) „Ihr seid also jetzt nicht mehr strangers and foreigners, but fellow citizens Fremde ohne Bürgerrecht, sondern Mitbürger with the saints, and of the household of God; der Heiligen und Hausgenossen Gottes. Ihr And are built upon the foundation of the seid auf das Fundament der Apostel und apostles and prophets, Jesus Christ himself Propheten gebaut; der Schlussstein ist being the chief corner stone; In whom all the Christus Jesus selbst. Durch ihn wird der ganze Bau zusammengehalten und wächst zu building fitly framed together groweth unto einem heiligen Tempel im Herrn. Durch ihn an holy temple in the Lord: In whom ye also werdet auch ihr im Geist zu einer Wohnung are builded together for an habitation of God Gottes erbaut.“ (Epheser 2: 19-22) Stellen Sie through the Spirit.” (Ephesians 2:19-22) sich daher einen östlichen Baustil vor, eine Therefore, picture an eastern building style, Pyramide. Sein Hauptgrundstein ist der a pyramid. Its chief cornerstone is the Deckstein. Es kann entfernt werden und das capstone. It can be removed, and the Gebäude ist immer noch „passend gerahmt“. building is still “fitly framed.” A United States. Ein US-Dollar-Schein hat dieses Bild mit der one dollar bill has that image with the top, Oberseite, der Kappe oder dem cap or chief cornerstone shown with rays Hauptgrundstein, die mit Strahlen gezeigt beaming forth from an all-seeing eye. The werden, die von einem allsehenden Auge pyramid also has twelve blocks as its ausgehen. Die Pyramide hat auch zwölf Blöcke foundation. als Fundament. How does the image of true religion carry Wie überträgt sich das Bild der wahren over to the family? Religion auf die Familie? As the children start their own family, the Wenn die Kinder ihre eigene Familie gründen, parents are “removed” from their former role werden die Eltern von ihrer früheren Rolle „entfernt“ und behalten dennoch durch ihre yet still maintain a spiritual influence through früheren Lehren und nachfolgenden Gebete their previous teaching and subsequent und ihren spirituellen Einfluss auf ihre Kinder prayers and spiritual influence on their einen spirituellen Einfluss. Die Einheit der children. The unity of the family could be Familie könnte als „passend gerahmt“
imaged as “fitly framed.” As with any home, dargestellt werden. Wie bei jedem Haus ist ein protection from unwarranted outside Schutz vor ungerechtfertigten äußeren influence is necessary. Security systems or Einflüssen erforderlich. Sicherheitssysteme defensive armor are part of the proper oder Verteidigungspanzer sind Teil der ordnungsgemäßen Verwaltung der stewardship of the family’s leaders. Familienoberhäupter. Indem wir den Herrn als Sustaining the Lord as the Chief Hauptgrundstein erhalten und seinen Cornerstone and following His instructions to Anweisungen folgen, um uns in diesen letzten defend ourselves with His words in these Tagen mit seinen Worten zu verteidigen, latter days we can protect our families inside können wir unsere Familien innerhalb oder or outside of the home. The imagery of außerhalb des Hauses schützen. Die Bilder stone is used often in the scriptures. One of von Stein werden oft in den heiligen Schriften the reasons is that the Lord is the “Rock of verwendet. Einer der Gründe ist, dass der Herr Salvation.” Our testimony of Him comes with der „Felsen der Erlösung“ ist. Unser Zeugnis von ihm kommt mit wiederholten Erfahrungen repeated experiences from the “still small aus der „immer noch leisen Stimme“. Selbst die voice.” Even the strongest stone wall is stärkste Steinmauer besteht aus vielen made from many smaller ones. kleineren.
Sie können auch lesen