LES CLUBS DE FOOTBALL BIENNOIS 2/2 FUSSBALLVEREINE IN BIEL 2/2 - FOOTBALL MAGAZINE BIEL/BIENNE ET RÉGION - FC Aurore
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
LES CLUBS DE FOOTBALL BIENNOIS 2/2 FOOTBALL MAGAZINE FUSSBALLVEREINE BIEL/BIENNE ET RÉGION IN BIEL 2/2 LE MAGAZINE DE FUTURE CORNER 2020 – ÉDITION NO 4 – CHF 5.–
SOMMAIRE INHALTSVERZEICHNIS 4 ÉDITO EDITORIAL 34 IRENE AVATO SARDELL Présidente du CS Lecce 6 ETIENNE DAGON Präsidentin des CS Lecce Délégué au Service des sports de la Ville de Biel/Bienne 38 PAUL BÖNZLI Delegierter der Dienststelle Sport der Membre du comité du FC Madretsch, Stadt Biel/Bienne Bienne Vorstandsmitglied des FC Madretsch, 14 ROLAN ITTEN Biel/Bienne Journaliste, présentateur, chroniqueur et propriétaire 42 MICHEL WAELTI Journalist, Moderator, Kolumnist und Président du FC Mett, Biel/Bienne Eigentümer Präsident des FC Mett, Biel/Bienne 20 OLIVIER BOURQUIN 46 CÉDRIC SENN, LUKAS TRIPPEL ET Président du FC Aurore, Bienne JAN HAURI Präsident des FC Aurore, Biel/Bienne Co-Présidents du FC Port Co-Präsidenten des FC Port 24 RENÉ KOHLI Président du FC Étoile Biel/Bienne 50 NOUS SOUTENIR Präsident des FC Étoile Biel/Bienne UNS UNTERSTÜTZEN 30 CARLA SERAFINO Présidente du FC Iberico Präsidentin des FC Iberico SOLIDARITE DU FUTURE CORNER CONTRE LE CORONA ! SOLIDARITÄT DEs FUTURE CORNER GEGEN CORONA! En ces temps de pandémie, le FUTURE CORNER avec In Zeiten der Pandemie möchte der FUTURE CORNER mit son magazine OLA souhaitent soutenir les Clubs locaux et seinem OLA-Magazin die lokalen Clubs unterstützen, und pour cela la totalité des revenus du Magazine OLA 4 (poten- dafür wird der Gesamtbetrag der Einnahmen des OLA-Ma- tiellement 20’000 CHF) est allouée aux Clubs de la Ville de gazins (möglicherweise 20’000 CHF) den Clubs der Stadt Biel/Bienne et environs. Biel / Bienne und Umgebung zugeteilt. Wir werden daher 5’000 Exemplare von OLA 4 veröffent- Nous publierons donc 5’000 copies de OLA 4 qui seront lichen, die den genannten Clubs kostenlos zur Verfügung mises à disposition gratuitement aux Clubs cités. Libre en- gestellt werden. Es steht den Clubs dann, diese kostenlos suite aux Clubs de les distribuer gratuitement ou pas à tous oder gegen einen Beitrag an alle ihre Mitglieder zu ver- leurs membres et de récolter ainsi des recettes bienvenues teilen und so im Jahr 2020 willkommene Einnahmen für ihre en 2020 pour leurs mouvements juniors. Juniorenbewegungen zu sammeln. Nous sommes convaincus que cette démarché solidaire sera Wir sind davon überzeugt, dass dieser einheitliche Ansatz très appréciée par tous les Clubs ! von allen Clubs sehr geschätzt wird! Direction commerciale : Marco Sbriccoli Kaufmännischer Leiter: Marco Sbriccoli Direction artistique : Steve Contaldi Künstlerischer Leiter: Steve Contaldi Lectorat en français : Isabelle Wäber Lektorat auf Französisch: Isabelle Wäber Freedom 60 Chrono Auto Lectorat en allemand : Edouard Holzer Leserschaft auf Deutsch: Edouard Holzer Impression : Groupdoc Druck : Groupdoc be a NORQAINER – your life, your way Caricatures : Esteban Isnardi Karikaturen : Esteban Isnardi Contact : Marco Sbriccoli, Beaumontweg 43, 2502 Biel/Bienne www.norqain.com 2
MARCO SBRICCOLI ÉDITORIAL EDITORIAL Une des leçons que OLA a tirées de cette crise Eine der Lehren die OLA aus dieser Krise est qu’il faudra ralentir et que face à une pé- gezogen hat ist, dass es notwendig sein wird, riode à venir qui s’annonce compliquée, il serait langsamer zu werden, und dass es angesichts judicieux d’unir les forces à tous les niveaux et einer bevorstehenden komplizierten Phase rat- de se montrer plus solidaires. sam wäre, sich auf allen Ebenen zusammenzu- schliessen und mehr Solidarität zu zeigen. Comment ? OLA ne sortira plus que deux fois par année et Wie? s’alliera à Future Corner. OLA wird nur zweimal im Jahr erscheinen und mit Future Corner zusammenarbeiten. Pourquoi ? Depuis 2019 OLA a commencé à bouger Warum? les jeunes et le monde du football local ! Seit 2019 bewegt OLA junge Leute und La 3ème édition a en effet diffusé 3’000 exem- die lokale Fußballwelt! Die 3. Auflage hat plaires du Mag et a permis potentiellement bereits 3‘000 Exemplare verteilt und ermög- aux clubs impliqués de récolter 9’000.- CHF licht es den beteiligten Clubs, 9‘000 CHF für pour leurs Juniors ! Beaucoup de Clubs ont ihre Junioren zu investieren! Jeder packt für mis la main à la pâte pour la distribution du die Verteilung des Magazins mit an und magazine et les membres des clubs (juniors, die Clubmitglieder (Junioren, Aktiven und actifs et seniors) ont compris que la formule Senioren) haben verstanden, dass diese Formel est gagnante car informative et porteuse de Früchte trägt, weil sie informativ ist und konkre- ressources concrètes pour les Clubs. te Ressourcen einbringt. Nous voici à OLA 4 ! En l’espace de deux mois OLA 4 ist da! Innerhalb von zwei Monaten haben on a rattrapé un peu de notre retard éditorial... wir einen Teil unserer redaktionellen Verzö- Forts de ces enseignements nous avons déci- Aufgrund dieser Erfahrungen haben wir uns Et on boucle le parcours tout en caricatures gerung aufgeholt... Und wir beenden unsere dé de nous rapprocher du Future Corner car entschlossen, uns mit dem Future Corner zu- des Présidents et Présidentes des clubs qui Reise mit dem 2. Teil der Karikaturen der Präsi- les deux projets poursuivent le même des- sammenzuschliessen, da die beiden Projekte nous ont rejoints dans ce projet. denten der Clubs, welche sich diesem Projekt sein solidaire consistant à récolter et réunir dem gleichen Solidaritätskonzept folgen. Das angeschlossen haben. des fonds qui se redistribuent aux juniors heisst, Spenden zu sammeln, welche an die Ju- Mais ces deux mois sont probablement les plus des Clubs de la Ville et environs. A partir de nioren der Clubs der Stadt und Umgebung ver- impactés des derniers 75 ans… en effet Aber diese zwei Monate sind wahrscheinlich ce volume 4, OLA laissera son pilotage à teilt werden. Ab dieser Ausgabe überlässt OLA le COVID-19 est passé par là, et sa présence, pour die schwierigsten der letzten 75 Jahre… tat- la structure du Future Corner qui en fera son die Führung der Future Corner-Struktur, mit les mois à venir, influencera nos vies intensément. sächlich wird COVID-19 mit seiner Präsenz in messager et cheval de Troie pour atteindre, dem Ziel, über die Clubs 5’000 Familien- den kommenden Monaten einen intensiven au-travers des Clubs, 5’000 familles « footeuses » Fussballspieler mit ihrer Botschaft in der Region Tout le football est à l’arrêt. Au niveau de Einfluss auf unser Leben haben. de la région en transmettant le message zu erreichen. Siehe auf Seite 51 die Solidaritäts- nos Clubs, de nouvelles habitudes devront du Future Corner à tous les Clubs. A voir en aktionen, der Future Corner in den kommen- être prises pour en permettre un redémarrage Der ganze Fussball steht still. In unseren Clubs page 50 les actions de solidarité que le Future den Wochen durchführen wird. des activités en toute sécurité. On a pu mesurer müssen neue Gewohnheiten übernommen Corner déploiera ces prochaines semaines. toutes ces semaines combien ce sport nous werden, um einen Neustart der Aktivitäten in Lesen Sie in dieser Ausgabe ein Interview von a manqué. A nous tous, passionnés du ballon völliger Sicherheit zu ermöglichen. Wir haben A lire sans modération dans ce numéro les ar- der Sportabteilung der Stadt Biel, die sich für rond, de se poser désormais les bonnes ques- in all diesen Wochen festgestellt, wie sehr wir ticles du Département des Sports de la Ville de unser Projekt interessiert, sowie die guten Rat- tions en tirant les leçons de cette expérience et diesen Sport vermissen. Es liegt an allen Fuß- Biel/Bienne qui s’intéresse à notre projet et de schläge von Roland Itten, welcher sich immer en profitant dorénavant de la fragilité de tous ballfans, sich jetzt die richtigen Fragen zu stel- Roland Itten, plein de bons conseils et toujours mit Leidenschaft für die Projekte, die unsere les petits moments qui feront notre bonheur. len, indem wir aus dieser Erfahrung lernen aussi passionné par ce qui bouge notre région. Region bewegt, einsetzt. und jetzt die Kleinigkeiten die uns glücklich Nous devrons avec un nouveau regard humble machen wertschätzen. Wir müssen mit neu- Merci, cher lecteur et chère lectrice, pour votre Liebe Leser, vielen Dank für Ihr Vertrauen. Ihre et bienveillant savourer la valeur des choses en, bescheidenen und wohlwollenden Werten confiance qui nous donne envie d’avancer dans Unterstützung motiviert uns dazu, dieses span- simples de la vie comme un match de football, die einfachen Dinge im Leben geniessen, wie ce projet passionnant ! nende Projekt voranzutreiben! un entrainement ou une verrée en bonne com- ein Fussballspiel, ein Training oder ein Getränk pagnie dans une buvette… in guter Gesellschaft in der Buvette… 4 5
DÉLÉGUÉ AU SERVICE DES SPORTS DE LA VILLE DE BIEL/BIENNE DELEGIERTER DER DIENSTSTELLE SPORT DER STADT BIEL/BIENNE ETIENNE DAGON Avez-vous encore votre médaille des jeux Haben Sie Ihre olympische Medaille noch? Olympiques ? Ja, sie ist das Symbol einer wichtigen Periode Oui, c’est le symbole d’une période importante meines Lebens und eines Erfolges, an den ich de ma vie et d’un succès dont le souvenir m’ac- mich mein Leben lang erinnern werde. compagnera tout au long de mon existence. Was bedeutet es im Jahre 2020, für die Stadt Que veut dire en 2020 travailler pour la Ville Biel zu arbeiten? de Bienne ? Vielfältige Aufgaben, die Suche nach einem Une grande diversité de tâches, la recherche Kompromiss zwischen der von allen erhofften de compromis entre le «monde idéal» que cha- «idealen Welt» und den wirtschaftlichen, logis- cun espère pour pratiquer son activité et les tischen und politischen Realitäten der Stadt. Es réalités économiques, logistiques et politique ist eine sich lohnende Aufgabe und ein Privi- de la Ville. C’est une mission gratifiante et un leg, in einem Sektor zu arbeiten, der mich be- privilège de pouvoir travailler dans un secteur geistert, begleitet von einem kompetenten und qui me passionne, accompagné d’une équipe motivierten Team. Unsere Abteilung hat auch compétente et motivée. Notre service a aussi la das Glück, einen politischen Direktor zu haben, chance d’avoir un directeur politique à l’écoute der zuhört und immer bereit ist, seine Mitarbei- et toujours disposé à soutenir ses collabora- ter zu unterstützen. teurs. Welches sind die grössten Herausforderungen Quels sont les enjeux majeurs du Service des für die Dienststelle Sport? sports ? Es gibt viele. Auf Clubebene muss sich die Ils sont multiples. Au niveau des clubs, le Ser- Dienststelle als Sammelpunkt positionieren, vice des sports doit se positionner comme un um den Dialog zu initiieren und die Zusammen- rassembleur pour initier le dialogue et inciter arbeit zwischen den Sportvereinen zu fördern. les collaborations entre les sociétés sportives. Man muss Kompetenzen zusammenfassen und Il est nécessaire de mettre les compétences en Diskussionen führen, um die Infrastrukturen ef- commun et de mener des réflexions afin d’uti- fizient zu nutzen. Die Stadt kann nicht ständig liser les infrastructures de manière efficiente. neue Anlagen bauen und die Vervielfachung La Ville ne peut pas constamment construire der Vereine schwächt deren Effizienz. Innerhalb de nouvelles installations et la multiplication von 10 Jahren hat die Schweiz ein Drittel ihrer de clubs affaibli leur efficience. La Suisse, en Clubs (fast 10’000) aufgrund mangelnder per- 10 ans, a perdu un tiers de ses clubs (près de sonellen und finanziellen Ressourcen verloren. 10’000) par manque de moyens humains et fi- Es ist notwendig, die Kräfte zu bündeln, um den nanciers. Il faut s’associer pour faire face à l’évo- Fortschritt der Gesellschaft zu meistern. lution de la société. Worauf möchten Sie sich konzentrieren? Sur quoi aimeriez-vous mettre l’accent ? Einen Dachverband für den gesamten Bieler Créer une entité faîtière qui chapeaute l’en- Sport schaffen. Er würde sich aus Mitgliedern semble du sport biennois. Elle serait compo- zusammensetzen, die mit den Behörden die sée de membres qui s’associent aux pouvoirs mittel- und langfristigen Herausforderungen publics pour discuter des enjeux du sport à des Sports und den zu planenden Bedarf ge- moyen et long terme ainsi que des besoins à meinsam diskutieren. planifier. 7
Le plus grand chantier en ce moment ? Das derzeit grösste Projekt? les besoins des autres disciplines, et entre per- ziplinen versteht und man zwischen Menschen La construction d’un complexe multisports aux Der Bau von einem Sportkomplex in Champs- sonnes ayant l’objectif d’œuvrer pour la jeu- ist, die für die Jugend arbeiten wollen, sind Champs-de-Boujean. de-Boujean. nesse, les compromis sont très souvent pos- sehr oft Kompromisse möglich. sibles. Votre plus grande satisfaction en ce mo- Ihre zur Zeit grösste Zufriedenheit bei den Pro- Ihre beste sportliche Erinnerung? ment dans les projets liés à la Ville ? jekten, die mit der Stadt zu tun haben? Votre plus beau souvenir dans le sport ? Mein erster Bieler Meistertitel und meine olym- L’augmentation de l’offre du sport scolaire qui Die Erweiterung des Schulsportangebots, das Mon premier titre de champion biennois et ma pische Medaille. regroupe jusqu’à 1’400 participants par se- bis zu 1’400 Teilnehmer pro Woche in 30 Dis- médaille aux JO. maine dans 30 disciplines ou les camps de va- ziplinen zusammenbringt, oder die Multisport- Wer sind die Leute, die in Biel mehr Sport trei- cances multisports qui accueillent près de 600 Ferienlager, die insgesamt fast 600 Kinder auf- Quelles sont les personnes qui font davantage ben? enfants. nehmen. de sport à Bienne? Junge Menschen unter 16 Jahren sind im aus- Les jeunes de moins de 16 ans sont très actifs serschulischen Sport sehr aktiv. Dann ist der Et vos déceptions ? Und Ihre Enttäuschungen? dans le sport extrascolaire. Ensuite, le sport Fussball zweifelsohne die Nummer eins, denn Pas de réelles déceptions, mais parfois un peu Es sind nicht wirklich Enttäuschungen, manch- n°1 est incontestablement le football avec une in Biel spielen jährlich etwa 100 Mannschaften de mal à accepter les obstacles juridiques qui mal aber hat man ein wenig Mühe, die recht- centaine d’équipes qui jouent environ 1’000 rund 1’000 Fussballspiele. Insgesamt haben freinent des projets d’utilité publique. lichen Hindernisse, die gemeinnützige Projekte matches par année à Bienne. Globalement wir mehr als 150 Sportvereine in unserer Stadt, behindern, zu akzeptieren. nous avons plus de 150 sociétés sportives dans die deswegen das Label «Sportstadt» mehr als Quel sport manque à Bienne ? notre Ville qui mérite son label de «Ville spor- verdient. Diese Vielfalt ermöglicht es jedem, Il y en a déjà beaucoup. Je suis partisan de Welcher Sport fehlt in Biel? tive». Cette diversité permet à chacun, quel unabhängig von seinem Alter oder sozialem répartir les disciplines par centres de com- Es hat hier schon viele Sportarten. Ich bin dafür, que soit son âge ou son statut social, d’avoir Status, Zugang zu einer körperlichen Aktivität pétences régionaux. Même une ville comme die Disziplinen in regionale Kompetenzzentren accès à une activité physique. zu haben. Bienne ne peut pas offrir toute la diversité qui aufzuteilen. Auch eine Stadt wie Biel kann nicht prévaut dans le sport. Et à force de tout vouloir, die ganze Vielfalt bieten, die im Sport herrscht. Le Passeport vacance existe-t-il encore ? Gibt es den Ferienpass noch? nous affaiblissons les prestations en se disper- Wir müssen akzeptieren, dass andere für be- Oui, il est géré par le Service Jeunesse & Loisirs Ja, er wird von der Dienststelle Jugend & Frei- sant. Il faut accepter que d’autres soient meil- stimmte Sportarten besser sind als wir und uns et rencontre également un franc succès. zeit verwaltet und ist ebenfalls sehr erfolgreich. leurs pour certains sports et se focaliser sur la auf Qualität statt auf Quantität konzentrieren. qualité plutôt que la quantité. Aimez-vous le football ? Mögen Sie Fussball? Welcher könnten wir importieren? Oui, je me suis toujours intéressé à cette disci- Ja, ich habe mich schon immer für diese Dis- Lequel pourrions-nous importer ? Keine besondere Disziplin. Ich sehe eher ein pline et je suis les compétitions majeures. Par ziplin interessiert und verfolge die grössten Pas une discipline en particulier. Je vois plus Multisportkonzept mit verteilten Quartier-Ein- contre j’y ai toujours très mal joué. Wettkämpfe. Allerdings habe ich immer sehr un concept multisports avec des installations richtungen, die es der Bevölkerung ermöglicht, schlecht gespielt. de quartiers qui permettent à la population de sich unabhängig und in eigenem Tempo Sport Qu’est-ce qui fait un bon club de foot selon s’adonner à l’activité physique de manière in- zu treiben. Dies könnte auch eine Alternative vous ? Was macht Ihrer Meinung nach einen guten dépendante et à son rythme. Cela pourrait être für Schulen sein und so den Mangel an Sport- Les compétences et l’implication de ses diri- Fussballclub aus? aussi une alternative pour les écoles et pallier hallen ausgleichen. Beim Sport geht es um geants et de l’encadrement des joueurs sont Die Fähigkeiten und das Engagement des Ma- au manque de salles de sport. Le sport c’est Bewegung, und die Gemeinden werden nicht les bases d’un club. C’est un engagement lourd nagements und der Betreuung der Spieler sind d’abord bouger et les collectivités ne pourront unbegrenzt Anlagen bauen können. Modulare mais combien précieux socialement envers la das A und das O eines Clubs. Es ist ein wichtiges pas construire indéfiniment des installations. Sport-Inseln errichten und pädagogische Mit- société. Ensuite, et cela se perd, il faut compter Engagement, aber eines, das sozial wertvoll ist. Créer des îlots «sportifs» modulables et offrant tel zur Bewegung schaffen ist wie der Aussen- sur le soutien des parents pour des aides logis- Dann, und dieses verliert sich, ist man auf die des moyens didactiques pour se dépenser re- welt wieder zu begegnen und sich einem für tiques et participer aux actions de récoltes de Unterstützung der Eltern für eine logistische vient à retrouver l’extérieur et sortir d’un cane- mich zu starren Schema zu befreien. fonds. L’implication dans les filières juniors est Hilfe und die Teilnahme an Spendenprojekten vas un peu trop strict à mon goût. aussi primordiale, c’est pourquoi la Ville sou- angewiesen. Die Beteiligung an den Junioren- Wie kann man zwischen den verschiedenen tient les structures qui forment les jeunes en- bildung ist unerlässlich, weshalb die Stadt die Comment créer des passerelles entre les diffé- Sportarten, die die Stadt anbietet, Brücken fants. C’est évidemment valable pour tous les Strukturen zur Ausbildung von Jungen unter- rents sports proposés par la Ville ? schlagen? sports. stützt. Dies gilt natürlich für alle Sportarten. C’est une des missions importantes du Service Dies ist eine der wichtigen Aufgaben der des sports. Par le dialogue, en rassemblant Dienststelle Sport. Im Dialog, durch das Zusam- les dirigeants et en instaurant un climat de menbringen der Führungskräfte und die Schaf- confiance, nous trouvons souvent de bonnes fung eines Vertrauensklimas finden wir oft gute solutions pour répartir les créneaux d’entraîne- Lösungen, um z.B. Trainingsplätze aufzuteilen. ment par exemple. Lorsque chacun comprend Wenn jeder die Bedürfnisse der anderen Dis- 8 9
Quelles sont les erreurs à éviter ? Welche Fehler sollte man vermeiden? de lier les membres, mais avec la multitude Internet ist sicher eine Verbindungsmöglich- Vouloir militer dans des catégories où le tissu Sich in Kategorien zu engagieren, in denen die de sites, un support papier, s’il est de qualité keit für die Mitglieder, aber ein Papiermedium, local ne permet pas de financer le fonctionne- örtlichen Gegebenheiten die Finanzierung der comme OLA, représente toujours une valeur wenn es von Qualität wie OLA ist, stellt einen ment de la structure. Mieux vaut être bon dans Struktur nicht zulassen. Es ist besser, in einer sûre. Il doit permettre à des disciplines moins sicherer Wert dar. Es muss den weniger popu- une ligue inférieure qu’en perpétuel sursis. De niedrigeren Liga sich wohl zu fühlen als sich populaires de se faire connaître, présenter des lären Disziplinen ermöglichen, sich bekannt zu plus, en engageant des joueurs externes, on ständig unter Druck wehren zu müssen. Und aspects plus pointus du sport qu’un journal ne machen, speziellere Aspekte des Sports besser empêche la jeunesse locale de jouer. wenn man noch externe Spieler anstellt kann peut pas développer, et consister en une tri- als eine Zeitung präsentieren und als ein spezi- die lokale Jugend weniger oft spielen. bune spécialisée. En comptabilisant le nombre alisierten Forum sich behaupten. Zählt man die Que dire de l’ancien stade de la Gurzelen ? de personnes qui sont impliquées dans un club, Zahl der Menschen, die sich aktiv oder passiv Qu’il était une installation avant-gardiste à Was ist mit dem alten Gurzelen-Stadion? de manière active ou passive, cela représente in einem Verein engagieren, so stellt dies eine l’époque et qu’il a marqué l’histoire du football Damals war es eine Pionieranlage und schrieb un lectorat potentiel de plusieurs dizaines de potentielle Leserschaft von mehreren zehntau- à Bienne die Fussballgeschichte in Biel/Bienne. milliers de personnes dans la région, donc une send Menschen in der Region dar und ist daher initiative qui mérite d’être soutenue. Et peut- eine unterstützenswerte Initiative. Und könnte Aurait-on dû/pu le garder avec son charme bu- Hätten wir es mit seinem idyllischen Charme être réaliser ce vecteur commun de recherche vielleicht den gemeinsamen Vektor des Fund- colique et son style des heures de gloire bien- und seinem Bieler Nachkriegsglanz behalten de fonds par un support commun à plusieurs raising durch eine gemeinsame Unterstützung noises de l’après-guerre ? sollen/können? clubs. mehrerer Clubs werden. C’est évidemment triste de voir disparaître un Es ist sicher traurig, dass ein solches «Monu- tel «monument». Mais sa construction en bois ment» verschwindet. Aber seine Holzkonstruk- Quelle collaboration serait envisageable entre Welche Zusammenarbeit könnte zwischen der et les normes d’aujourd’hui ne permettaient tion und die heutigen Standards erlaubten kei- OLA et le Service des sports de la Ville ? OLA und der Dienststelle Sport der Stadt in pas de le recycler. De plus, Bienne se déve- ne Renovation. Zudem wächst Biel und braucht Le Service des sports pourrait y présenter ses Betracht gezogen werden? loppe et a besoin de terrains. Le complexe de Land. Der Komplex der Tissot-Arena bietet mo- prestations, comme le sport scolaire facultatif Die Dienststelle Sport könnte seine Dienstleis- la Tissot Arena offre des conditions modernes derne und umfangreiche Bedingungen für das qui regroupe jusqu’à 1’400 participants par tungen, wie z.B. den fakultativen Schulsport, et étendues pour la pratique du football. Pas Fussballspielen. Nicht weniger als 17 Vereine semaine dans 30 disciplines. Les camps de va- der bis zu 1’400 Teilnehmer pro Woche in 30 moins de 17 sociétés fréquentent le site et nutzen das Gelände und dank der drei Kunst- cances multisports qui accueillent près de 600 Disziplinen zusammenführt, vorstellen. Die grâce aux trois terrains surfaces en synthétique, rasenplätze ist das Trainieren über fast das gan- enfants par année pourraient aussi bénéficier Multisport-Ferienlager, die jährlich fast 600 il est possible de s’entraîner quasiment toute ze Jahr möglich. Schliesslich wird der Gurze- d’une tribune intéressante par le biais de cette Kinder aufnehmen, könnten durch diese Publi- l’année. Enfin, le kiosque de la Gurzelen va être len-Kiosk, der die Geschichte des Stadions ein publication. Tout comme les clubs de sport, il kation ebenfalls von dieser interessanten Platt- préservé ce qui perpétuera un peu l’histoire Stück weit fortschreibt, erhalten bleiben. Und faut regrouper les entités autour d’un projet form profitieren. Wie die Sportvereine sollten du stade. Et depuis quelques années, l’associa- seit einigen Jahren erweckt der Verein Terrain pour lui donner le plus de chance de réussir. die Einheiten um ein Projekt gruppiert werden, tion Terrain Gurzelen anime cet endroit et lui Gurzelen diesen Ort zum Leben und verleiht um ihnen die besten Erfolgschancen zu geben. confère une deuxième vie parfois inattendue, ihm manchmal ein unerwartetes zweites Leben, Comment mieux distribuer OLA pour toucher comme la création du seul terrain de tennis en wie z.B. die Schaffung des einzigen Rasenten- un plus large public ? Wie könnte man OLA besser verbreiten, um gazon de Suisse… nisplatzes der Schweiz. Par le truchement des clubs ou en trouvant un ein breiteres Publikum zu erreichen? accord avec la maison Gassmann pour l’en- Durch die Vereine oder durch eine Vereinba- Que pensez-vous du programme de soutien Ihre Meinung über das Förderprogramm carter dans les journaux locaux. OLA pourrait rung mit Gassmann, um OLA in die lokale Pres- Future Corner ? Future Corner? être un plus pour l’éditeur tout en permettant se beizulegen. OLA könnte so ein Plus für den Tout groupement destiné à soutenir le sport Jede Initiative zur Unterstützung des Sports ist au lectorat de bénéficier d’un magazine sportif Verlag sein und gleichzeitig der Leserschaft ein est un plus appréciable et nécessaire pour faire eine willkommene und notwendige Leistung, qui pourrait intéresser des annonceurs. Sportmagazin bereitstellen, das für Inserenten vivre les clubs. Il faut par contre être attentif à um Vereine am Leben zu erhalten. Wir müssen interessant sein könnte. ne pas multiplier les actions car le gâteau n’est aber die Initiativen nicht unendlich vermehren, Qu’aimez-vous à Bienne? pas extensible. Là aussi, il serait utile de se re- der Kuchen ist nicht ausdehnbar. Eine Grup- Bienne est avant tout la ville où je suis né et où Was gefällt Ihnen in Biel? grouper pour trouver des fonds. Mais je suis pierung wäre hier auch sinnvoll, um Mittel zu j’ai effectué ma scolarité. J’aime l’état d’esprit, Biel ist vor allem die Stadt, in der ich geboren conscient qu’il est (très) difficile de s’accorder finden. Ich bin mir aber bewusst, dass es (sehr) la créativité et cet esprit un peu rebelle qui pré- bin und in der ich zur Schule ging. Mir gefällt pour entreprendre ces démarches. schwierig ist, sich auf diese Vorgehen zu eini- domine chez ses habitants. Bienne a beaucoup der Geist, die Kreativität und der etwas re- gen. de potentiel et doit y croire ! bellische Geist, der unter seinen Bewohnern Quel rôle peut jouer un magazine comme OLA herrscht. Biel hat viel Potenzial und muss daran selon vous? Ihrer Meinung nach, welche Rolle kann glauben! Bienne foisonne de projets, de clubs et de ma- ein Magazin wie OLA spielen? nifestations en tout genre. Plusieurs sociétés Biel ist voll von Projekten, Clubs und Veranstal- sportives ont un magazine, une newsletter et tungen aller Art. Viele Sportvereine haben ihr ont besoin de communiquer. Le Net permet Magazin, eine Newsletter zur Kommunikation. 10 11
JOURNALISTE, PRÉSENTATEUR, CHRONIQUEUR ET PROPRIÉTAIRE JOURNALIST, MODERATOR, KOLUMNIST UND EIGENTÜMER « CE QUI FAIT ROLAND ITTEN PROGRESSER C’EST L’ATTENTION INDIVIDUELLE » Journaliste, présentateur du Talk sur TeleBie- Journalist, Moderator vom Talk in TeleBielin- lingue, chroniqueur dans BIEL BIENNE et pro- gue, Kolumnist in BIEL BIENNE und Eigentü- priétaire du café-bar Cécil, Bienne. mer des Café-Bars Cecil in Biel. Ce Biennois, connaisseur de l’actualité locale, Der Bieler, ein guter Kenner der lokalen Aktua- s’exprime notamment sur l’avenir du magazine lität, spricht insbesondere über die Zukunft des OLA: Magazins OLA: Pratiques-tu un sport ? Treibst Du Sport? Oui, mais sans exagérer: je fais régulièrement Ja, aber ohne zu übertreiben: Ich schwimme de la natation, je vais en montagne et je fais un regelmässig, gehe in die Berge und fahre ein peu de vélo. A l’époque j’ai fait du foot. Et de bisschen Rad. Früher habe ich Fussball ge- la boxe, dans les années 80, avec l’entraîneur spielt. Und in den 80er Jahren habe ich mit Charly Bühler, en championnat universitaire. dem Trainer Charly Bühler in der Hochschul- meisterschaft geboxt. Que penses-tu des trois premiers numéros de OLA ? Dein Eindruck über die drei ersten Ausgaben Je trouve que ce magazine est un enrichisse- von OLA? ment à une époque où de plus en plus de gens Ich denke, dass dieses Magazin eine Bereiche- s’orientent vers le numérique. Il faut aussi rester rung ist in einer Zeit, in der immer mehr Men- à l’impression ! Cela ne veut pas dire qu’il ne schen sich digital orientieren. Die gedruckten faut pas se tourner vers le journalisme online Medien müssen aber bestehen ! Das heisst avec un tel magazine, si tel est votre but. nicht, dass OLA dem Online-Journalismus den Rücken kehrt, wenn es sein Ziel ist. Ensuite le magazine est bien fait, il est agréable au toucher, bien ficelé avec une bonne quali- Das Magazin ist gut realisiert, angenehm anzu- té et épaisseur de papier ! Les grandes pho- fassen, ist gut gedacht, hat eine gute Qualität tos et les gros plans sont chouettes. Mainte- und Papierstärke! Die grossen Fotos und Nah- nant parlons du titre de OLA, qui s’inspire de aufnahmen sind grossartig. Nun sprechen wir la «ola» comme vague des stades de foot et über den Titel OLA, der von der «Ola» als Welle te contraint probablement à traiter surtout de der Fussballstadien inspiriert ist und sie wahr- foot… Ce sport est très fort dans la région et in- scheinlich dazu zwingt, sich hauptsächlich mit déniablement numéro un malgré que le EHCB Fussball zu beschäftigen... Dieser Sport ist in soit le club phare de la région, et qu’il «flambe» der Region sehr verbreitet und unbestreitbar depuis quelques années,. die Nummer eins, obwohl der EHCB der füh- rende Club in der Region ist. Il serait intéressant, néanmoins, d’élargir le spectre de OLA. Le foot doit dominer certes, Es wäre jedoch interessant, das Spektrum von mais ça ne doit pas être le seul thème du ma- OLA zu erweitern. Fussball sollte sicherlich gazine. Il y a le handball, le volley, les boxeurs dominieren, aber es sollte nicht das einzige de Bienne qui font des médailles suisses, l’es- Thema des Magazins sein. Es gibt auch noch crime, etc. Bienne est riche en sports et OLA Handball, Volleyball, die Bieler Boxer gewin- pourrait être un support pour eux aussi. Le nen Medaillen, das Fechten usw. OLA könnte concept pourrait s’élargir et la vague OLA, une hier auch eine Unterstützung sein. Das Konzept vague de fans, devrait pouvoir s’étendre à tous könnte erweitert werden und die OLA-Welle les sports. Par ailleurs, le tirage au printemps, könnte eigentlich auf alle Sportarten ausge- été, automne et hiver, soit quatre fois par an est dehnt werden. Eine Ausgabe im Frühjahr, Som- aussi une excellente idée pour traiter de sports mer, Herbst und Winter, viermal im Jahr, ist 15
saisonniers. auch eine hervorragende Idee um verschiede- Le service des Sports et la Ville sont très inté- um sich kulturell, aber auch auf sportlicher Ebe- ne saisonale Sportsarten zu behandeln. ressés de nous aider dans ce projet. Le pro- ne zu präsentieren und das Geschehen in Stadt Quelles erreurs sont-elles à éviter avec ce ma- gramme Future Corner aussi ? besser zu beschreiben. gazine. ? Welche Fehler sollten bei diesem Magazin ver- Il faut positionner OLA comme une «agora» Il faut contrôler les frais ! Aujourd’hui on peut mieden werden? de la ville de Bienne structurant et canalisant Die Dienststelle Sport und die Stadt sind sehr beaucoup faire en ligne et éviter des dépenses Man muss die Kosten kontrollieren! Heute kann la vox populi dans ses rubriques pour s’expri- daran interessiert, uns bei diesem Projekt zu démesurées. Il faut s’assurer que tout ce que man viel online tun und übermässige Kosten mer sur le football et d’autres sports. Il faut le unterstützen. Future Corner ? tu vas dépenser, tu dois d’abord l’avoir gagné. vermeiden. Du musst sicherstellen, dass jeder lier à d’autres sites. Il faut aussi que les milieux OLA soll als «Agora» der Stadt Biel positio- Sinon tu ne le fais pas… Quand j’étais chef à ausgegebene Franken, erst einmal verdient industriels placent des publicités et que des niert werden, die die Vox Populi in ihren Seiten TeleBielingue et qu’on l’a créée en 1998 - 1999, wurde. Sonst tut man’s nicht... Als ich Leiter von donateurs vous soutiennent. Dans ce contexte strukturiert und kanalisiert, und sich über Fuss- je me suis dit que le franc que je sors je dois TeleBielingue war und wir es 1998 - 1999 ge- il faut en élargir la thématique à d’autres sports ball und andere Sportarten ausdrückt. Es muss toujours l’avoir en réserve. gründet hatten, sagte ich mir immer, dass der que le foot, à hauteur de 30% à 50% de son mit anderen Webseiten verlinkt werden: die In- Franken, den ich ausgeben muss, soll schon contenu. Cela permettrait d’élargir le bassin de dustrie muss Werbung platzieren und Spender OLA ne doit donc pas dépendre de seulement vorhanden sein. diffusion et ainsi les lecteurs, et donc le soutien sollen Unterstützung bringen. In diesem Sinn quelques personnes ? du journal. Tout en maintenant la forme d’un sollte die Thematik auf andere Sportarten aus- Exactement, il faut que des jeunes qui font du Also sollte OLA nicht von ein paar Leuten ab- magazine et pas sous la forme d’un quotidien. geweitet werden, und zwar bis zu 30% oder so- sport s’impliquent pour écrire, participer et hängen? Là c’est déjà bien parti et la fibre du magazine gar 50% seines Inhalts. Damit könnte der Ver- partager leurs émotions dans ce magazine ! Nein. Junge Menschen, die Sport treiben, müs- est présente. breitungsraum, die Leserschaft und damit die Qu’ils l’utilisent aussi comme un vecteur pour sen sich engagieren, um zu schreiben, mitzu- Unterstützung der Zeitung erweitert werden. se former ! machen und ihre Emotionen in diesem Maga- Mais encore ? OLA sollte aber einer Magazin bleiben, nicht zin zu teilen! Lassen Sie sie es auch als Verteiler Ne pas oublier Internet ! Il faudrait pour cela eine Zeitung. Dies ist bereits in vollem Gange OLA devrait-il s’allier avec le secteur public et verwenden! trouver des jeunes qui se relaient pour faire des und das Herz des Magazins ist da. lui permettre d’exposer la palette de pro- articles en ligne et également couvrir les 3’000 grammes sportifs par exemple ? Sollte sich OLA mit dem öffentlichen Sektor à 4’000 francs nécessaires pour sortir une édi- Und was noch? Absolument, tu dois pouvoir t’appuyer sur verbünden und beispielsweise das Angebot tion par trimestre. Il faudrait finalement trouver Vergessen Sie Internet nicht! Dazu müsste man la Ville mais rester indépendant. Ce n’est pas an Sportprogrammen präsentieren? 15’000 à 20’000 francs par an pour couvrir les junge Leute finden, die abwechselnd Artikel un magazine qui doit être sorti ou dirigé par Man sollte sich auf die Stadt verlassen können, frais d’impression et de production, sachant online schreiben und auch die 3’000 bis 4’000 la Ville mais il doit être soutenu par la Ville et aber unabhängig bleiben. Es ist keine Zeit- que tout le rédactionnel et le reste du travail Franken abdecken, die für jede Ausgabe be- le service des sports. On pourrait imaginer un schrift, die von der Stadt herausgegeben oder est fait bénévolement par l’équipe de OLA. nötigt werden. Schliesslich müssten 15’000 bis agenda dans OLA, énumérant les sports pro- betrieben werden sollte, aber sie sollte von der 20’000 Franken pro Jahr für die Deckung der posés par la Ville, qui énumère les évènements Stadt und von der Dienststelle Sport unterstützt Est-ce un appel à lancer aux jeunes ? Druck- und Produktionskosten gefunden wer- ou les tournois importants, deux ou trois mois à werden. Man könnte sich eine Agenda in OLA Personnellement j’en ferais une thématique den, wobei man bewusst ist, dass die gesamte l’avance. Qui pourrait aussi en parler sans faire vorstellen, die die von der Stadt vorgeschla- dans le prochain OLA sous forme d’appel. redaktionelle und sonstige Arbeit auf freiwilli- de politique et évoquer les problèmes des mi- genen Sportarten auflistet, die wichtige Ereig- Quelque chose comme: «Tu es jeune et tu as ger Basis vom OLA-Team geleistet wird. lieux du sport. Typiquement le fait d’obtenir un nisse oder Turniere zwei oder drei Monate im envie de créer quelque chose ? Veux-tu parti- local d’entraînement à modiques coûts est un Voraus aufführt. Man könnte die Probleme der ciper à un nouveau projet et contribuer à faire Ist dies ein Appell an die Jugend? problème récurrent dans le sport... Mais il est Sportwelt erwähnen ohne zu politisieren. Ein bouger ta région ?». Puis aussi sur Facebook et Persönlich würde ich es in der nächsten OLA important de ne pas censurer les articles. Il fau- typisch wiederkehrendes Problem im Sport ist sur le Net. Il est important de faire un site In- in Form eines Appells zum Thema machen. drait s’adresser à la direction des Finances pour z.B. ein Trainingslokal zu geringen Kosten zu er- ternet et investir un peu là-dessus. Pas besoin So etwas wie: «Sie sind jung und wollen etwas disposer d’un budget de la Ville. halten… Aber es ist wichtig, die Artikel nicht zu d’engager trop de spécialistes pour faire cela. realisieren? Wollen Sie an einem neuen Projekt zensieren. Das Magazin könnte sich an die Fi- Il faut juste mettre des articles et recruter des teilnehmen und dazu beitragen, Ihre Region in Donc s’allier avec la Ville et en utiliser la force nanzabteilung der Stadt Biel wenden, um eine reporters. Bewegung zu bringen?». Auch auf Facebook de marketing ? finanzielle Unterstützung zu erhalten. und Internet. Es ist wichtig, eine Website zu Oui, c’est un instrument de marketing à lier erstellen und ein wenig in sie zu investieren. avec la nouvelle page Internet de la Ville que Also sich mit der Stadt zusammenschliessen Dafür müssen Sie nicht zu viele Spezialisten le Conseil de Ville a accepté pour une somme und ihre Marketingstärke nutzen? einstellen. Sie müssen nur Artikel schalten und importante. On pourrait aussi lire les articles Ja, es handelt sich um ein Marketinginstrument, Reporter rekrutieren. de OLA par ce biais. La Ville va se lancer dans das mit der neuen Webseite der Stadt verknüpft Facebook et Instagram pour se présenter cultu- werden könnte. OLA-Artikel könnten auf dieser rellement mais aussi au niveau sportif pour dé- Weise auch gelesen werden. Die Stadt wird crire ce qui se passe dans cette Ville. sich auf Facebook und Instagram aufschalten, 16 17
Quelles qualités faut-il pour faire un bon ar- Was benötigt es für einen guten Artikel? ticle ? Neugierde und Leidenschaft für den Sport und De la curiosité et de la passion pour le sport et gute Sprachkenntnisse. Sie können auch in die bien maîtriser une langue. Tu peux aussi aller Clubs gehen, mit den Verantwortlichen spre- dans les clubs et parler aux responsables et de- chen und fragen, ob jemand in der Lage wäre, mander si quelqu’un aurait la capacité d’écrire Beiträge schreiben und OLA unterstützen... Die et de te soutenir... Et les présidents pourraient Präsidenten könnten die Idee weitergeben. relayer l’idée. Irgendwie die Nachricht verbreiten? Se passer le mot, en quelque sorte ? Mache doch eine Online-Anfrage an der Uni- Fais une annonce en ligne à l’Université de versität Bern und Neuenburg. Du wirst sehen, Berne et de Neuchâtel. Tu verras que des dass junge Leute aus Medien und Wissenschaft jeunes des médias et des sciences seront prêts bereit sind, ihre ersten journalistischen Ehrfah- à faire de premières expériences journalis- rungen in OLA zu machen. tiques à OLA. Apropos Ankündigungseffekte, was geht Dir En parlant d’effets d’annonce qu’est-ce qui in der Stadt Biel/Bienne durch den Kopf? Was te préoccupe en Ville de Bienne ? Que vou- würdest Du gerne geändert sehen? drais-tu voir changer ? In Biel muss man aufpassen, dass es nicht zum A Bienne il faut faire attention que ça ne de- Friedhof wird... Deshalb mag ich den First Fri- vienne pas un cimetière… C’est pourquoi day, Veranstaltungen wie Rock City, Paradice j’aime le First Friday, les évènements comme usw. Die Stadt muss am Leben bleiben und Sa- Rock City, Paradice, etc. Il faut que la ville reste chen ins Leben rufen. Lasst uns die Busse aus vivante et crée des choses. Ôtons les bus de la der Bahnhof-strasse nehmen und einen Treff- rue de la Gare et créons un lieu de rencontre au punkt in der Stadt schaffen, in dem die Men- quotidien dans la ville où les gens se parlent. schen täglich miteinander sprechen. Der First Le First Friday c’est bien mais ce n’est pas assez. Friday ist toll, aber das reicht nicht. Man muss Il faut créer des choses, il faut bouger et OLA Dinge erschaffen, sich bewegen und OLA hilft, contribue à faire bouger les choses Dinge zu verwirklichen. 19
PRÉSIDENT DU FC AURORE, BIENNE PRÄSIDENT DES FC AURORE, BIEL/BIENNE OLIVIER BOURQUIN Deux mots sur toi ? Zwei Worte über dich? Je suis né et j’ai grandi à Bienne. Je suis père Ich bin in Biel geboren und aufgewachsen. Ich de deux enfants et professionnellement enga- bin Vater von zwei Kindern und beruflich bei gé chez Rolex. Rolex engagiert. Qu’aimes-tu dans le football ? Was magst du an Fussball? Son côté égalitaire, la notion du jeu et l’esprit Seine egalitäre Seite, der Begriff des Spiels und der de solidarité qu’il impose. En plus d’une cer- Geist der Solidarität, den es verlangt. Zusätzlich zu taine discipline et tolérance. einer gewissen Disziplin und Toleranz. Comment es-tu entré dans le football ? Wie bist du zum Fussball gekommen? J’ai été joueur junior puis actif et enfin se- Ich war ein Junior, dann ein aktiver Spieler nior. J’ai suivi le foot depuis tout petit et il y a und schliesslich ein Senior. Ich verfolge den quelques années, je suis entré dans le comité Fussball seit meiner Jugend und kam vor eini- et ensuite à la présidence du FC Aurore. gen Jahren im Vorstand und dann in die Präsi- dentschaft des FC Aurore. Quel est ton plus beau souvenir de foot ? Quelques matchs du grand AC Milan, du PSG Was ist deine beste Fussballerinnerung? et les épopées du Xamax. Mais plus récem- Einige Spiele vom AC Milan, vom PSG und ment, l’ascension en deuxième ligue, aux tirs die Epen von Xamax. Aber in jüngster Zeit, aux buts, après avoir perdu le match aller 2-0 der Aufstieg in die zweite Liga, die Elfmeter- aux Tilleuls contre Lyss. schiessen, nachdem wir gegen Lyss mit 0:2 ver- loren hatten. Qu’est-ce qui caractérise un bon président ? Un bon président doit avoir une vision, si pos- Was zeichnet einen guten Präsidenten aus? sible à moyen terme (5 ans) et s’entourer de Ein guter Präsident muss eine Vision haben, personnes qui peuvent le soutenir pour at- wenn möglich mittelfristig (5 Jahre) und sich teindre cet objectif. Il ne doit pas agir seul mais mit Menschen umgeben, die ihn für dieses déléguer et s’appuyer sur des gens qu’il sait Ziel unterstützen. Er sollte nicht allein handeln, motiver et responsabiliser. Il est important de sondern delegieren und sich auf Menschen suivre l’avancement des projets et de recadrer verlassen, die er motiviert und ermächtigt. Es les choses qui partent de travers. Fondamenta- ist wichtig, die Projekte zu überwachen und lement, il doit être un excellent communicateur Dinge, die schief gehen, neu formulieren. Er et catalyser les informations qui vont vers l’ex- muss er ausgezeichneter Kommunikator sein, térieur pour éviter malentendus et confusion. der Informationen katalysiert, um Missverstän- dnisse und Verwirrung zu vermeiden. Que délègues-tu ? Je délègue les parties liées au marketing mais Was delegierst du? je m’occupe de près de tout ce qui est opéra- Ich delegiere die Marketingaufgaben, bin aber tions, administration, aspects techniques et en- für den operativen Teil, die Verwaltung, die tech- gagements de joueurs et staff du club. nische Aspekte und die Anstellung der Spieler und des Personals des Vereins verantwortlich. Combien de temps te prend ton activité ? En moyenne une demi-journée par semaine. Wie viele Zeit brauchst du dafür? Comme le FC Aurore est un organisateur im- Im Durchschnitt ein halber Tag pro Woche. Da portant de tournois, il m’arrive d’y consacrer der FC Aurore ein grosser Turnierveranstalter parfois huit à dix heures par semaine. ist, verbringe ich manchmal acht bis zehn Stun- den pro Woche für dies. 21
Quelle est la vision du FC Aurore ? Was ist die Vision des FC Aurore? Après notre relégation l’année dernière, on a Nachdem wir letztes Jahr abgestiegen sind, pas mal appris. On s’est dit qu’on aller redon- haben wir viel gelernt. Wir haben uns gesagt, ner une empreinte « plus clubiste » aux équipes dass wir den Mannschaften einen «clubähn- en gardant une ossature qui s’identifie aux cou- lichen» Stempel aufdrücken wollen, der mit leurs jaune et bleu, tout en permettant d’in- den Farben Gelb und Blau identifiziert werden tégrer les jeunes de notre réservoir. Il est l’un kann, und die Integration der Jugendlichen des plus importants de la région avec, notam- aus unserem Reservoir ermöglicht. Der Club ist ment, toutes les équipes en Coca-Cola Junior eine der wichtigsten in der Region, insbeson- League. A terme on souhaite retrouver la deu- dere mit allen Mannschaften der Coca-Cola Ju- xième ligue. nior League. Langfristig hoffen wir, in die zweite Liga zurückzukehren. Comment juges-tu le football dans le See- land ? Wie beurteilst du den Fussball im Seeland? Le Seeland propose une belle palette de clubs Seeland bietet ein schönes Angebot an städ- urbains et de village, francophones et germa- tischen und dörflichen Clubs, französisch- und nophones, et ceci est un enrichissement. Ça deutschsprachig, und das ist eine Bereiche- contribue à maintenir un niveau de jeu intéres- rung. Dies hilft, ein gutes Spielniveau zu erhal- sant et ça permet une tolérance et une intégra- ten und ermöglicht eine willkommene Toleranz tion bienvenues dans une période où les gens und Integration in einer Zeit, in der die Men- ont besoin de repères sociaux. Néanmoins il schen soziale Orientierungspunkte brauchen. nous manque une équipe solidement instal- Dennoch fehlt uns eine solide etablierte Mann- lée en ligue nationale pour tirer toute la région schaft in der Nationalliga, die die ganze Region vers le haut. nach oben zieht. Qu’aimes-tu à Bienne et dans notre région ? Was gefällt dir in Biel und in unser Region? La mentalité des gens, ouverte et tolérante. Et Die offene und tolerante Mentalität der Men- les superbes possibilités que la nature et une schen. Und die grossen Möglichkeiten, die uns ville de presque 60’000 habitants peuvent die Natur und eine Stadt mit fast 60’000 Ein- nous offrir. wohnern bieten können. Quel rôle peut jouer un Magazine comme Welche Rolle kann ein Magazin wie OLA spie- OLA ? len? Bienne et sa région avaient besoin d’un écrit Biel und seine Region brauchten eine Publika- dédié aux actions et activités des porteurs tion, die den Aktionen und Aktivitäten der Was- d’eau qui, inlassablement et week-end après serträger gewidmet ist, die unermüdlich und week-end, animent nos terrains, nos équipes Wochenende für Wochenende unsere Felder, et tout le mouvement du football. Parler de ces unsere Teams und die gesamte Fussballbewe- gens, les mettre un peu en lumière et propo- gung beleben. Über diese Menschen zu spre- ser des thématiques d’actualité est un joli pro- chen, sie ein wenig hervorzuheben und aktuelle jet. Les gens commencent à parler de OLA et Themen vorzuschlagen, ist ein schönes Projekt. l’attendent avec impatience à chaque sortie. Die Leute fangen an, über OLA zu sprechen Au FC Aurore, qui en achète 600 à chaque ti- und freuen sich, wenn es erscheint. Beim FC rage donc 2’400 copies par an, il permet aussi Aurore, der bei jedem Druck 600 Stück davon de récolter intelligemment des recettes pour kauft, also 2’400 Exemplare pro Jahr, ist es auch acheter ballons, équipements et matériel aux eine clevere Art, Geld für den Kauf von Bällen, juniors du club. C’est un outil marketing et fi- Ausrüstung und Material für die Junioren des nancier très utile pour tous les clubs qui com- Vereins zu sammeln. Es ist ein sehr nützliches prennent ce qu’il peut amener au niveau de la Instrument für alle Vereine, die wissen, was es communication et des actions concrètes. in Bezug auf Kommunikation und konkrete Ak- tionen bringen kann. 23
PRÉSIDENT DU FC ETOILE BIEL/BIENNE PRÄSIDENT DES FC ETOILE BIEL/BIENNE RENÉ KOHLI Deux mots sur toi ? Zwei Worte über dich? Je suis né et j’ai grandi à Bienne. Profession- Ich bin in Biel geboren und aufgewachsen. In nellement, j’ai été amené à parcourir les quatre meiner 16-jährigen beruflichen Tätigkeit als coins du globe de par mes 16 ans d’activités Physiotherapeut und privater Sporttrainer bin en tant que physiothérapeute et préparateur ich weltweit gereist, unter anderem für ver- sportif privé, notamment pour divers footbal- schiedene internationale Fussballer. leurs internationaux Wie bist du zum Fussball gekommen? Comment es-tu entré dans le football ? Ich habe zuerst für den FC Tavannes und dann J’ai commencé par jouer au FC Tavannes puis für Biel gespielt. Ich bin mit den Ikonen der à Bienne. J’ai bien sûr grandi avec les icônes Zeit aufgewachsen, wie Iallonardo, Albanese de l’époque, les Iallonardo, Albanese et autres und Lüthi. Ich habe viel Zeit auf der Gurzelen Lüthi. J’ai passé beaucoup de temps à la Gurze- verbracht. Ein Fussball-Unfall zwang mich zum len. Un accident de foot m’a obligé à m’arrêter. Auhören. Dann ging ich zurück und folgte mei- J’y suis ensuite revenu en suivant mon fils. Plus nem Sohn. Später habe ich als Trainer weiter tard, j’ai continué comme entraîneur d’abord, gemacht und dann seit diesem Jahr wieder als puis en reprenant cette année la présidence du Präsident des FC Etoile Biel/Bienne. FC Etoile Biel/Bienne. Was hat dich dazu bewogen, den FC Etoile zu Qu’est-ce qui t’a incité à choisir le FC Etoile ? wählen? Un jour Stefano Iallonardo m’a demandé un Eines Tages bat mich Stefano Iallonardo um Hil- coup de main. J’y suis ensuite retourné en ins- fe. Ich kehrte dann zum Verein zurück, indem crivant mon fils Jamie (10), puis il y a trois ans ich meinen Sohn Jamie (10) einschrieb, dann en devenant entraîneur junior, avant de faire vor drei Jahren, indem ich Juniorentrainer wur- partie du comité. de, bevor ich den Vorstand beitrat. Comment se porte le comité ? Wie geht es dem Vorstand? Aujourd’hui on est deux personnes au comité. Heute sind wir zu zweit im Vorstand. Wir haben On a repris le club au mois d’août avec la dé- den Verein mit der Entscheidung übernom- cision de se séparer des équipes d’actifs pour men, uns von den aktiven Mannschaften zu nous concentrer uniquement sur une structure trennen und uns ausschliesslich auf eine Struk- qui mise sur la formation de jeunes footbal- tur, die sich auf die Ausbildung junger Fussbal- leurs. On a environ nonante juniors en ce mo- ler konzentriert zu befassen. Wir haben zur Zeit ment pour six équipes, des G jusqu’au D. Pour etwa neunzig Junioren für sechs Mannschaften, le reste (des C aux A), on fait partie du regrou- von G bis D. Für den Rest (C bis A) sind wir Teil pement de Team AE avec le FC Aurore où ces der Gruppierung Team AE mit dem FC Aurore, jeunes ont la possibilité d’évoluer en catégorie wo die Jugendlichen die Möglichkeit haben, in Coca-Cola Junior League. On joue au Champs- der Coca-Cola Junior League zu spielen. Wir du-Moulin, aux Tilleuls et dorénavant à la Tissot spielen in Champs-du-Moulin, lin der Linde Arena pour les entraînements. und von nun an in der Tissot-Arena. Comment juges-tu le football dans le Seeland ? Wie beurteilst du den Fussball im Seeland? Il manque de bons éléments de la région qui Es fehlt an guten Spielern aus der Region, um viennent étoffer les rangs du FC Biel/Bienne. den FC Biel/Bienne zu stärken. Wir haben einen On a l’un des plus importants bassins de foot- der grössten Fussball-Beckenin der Schweiz balleurs en Suisse et il est très dommage que le und es ist schade, dass der FC Biel/Bienne sich FC Bienne doive aller chercher des joueurs ail- anderswo nach Spielern umsehen muss. Nur leurs. En densité, peu de villes en Suisse offrent wenige Städte in der Schweiz bieten ein 25
Sie können auch lesen