Mobilex Sliding bath bench

Die Seite wird erstellt Hauke Forster
 
WEITER LESEN
Mobilex Sliding bath bench
Mobilex Sliding bath bench
                           Art. 302065

Montage- und Gebrauchsanleitung
Montage- og brugervejledning                              Soap holder can
User Manual                                               be mounted
                                                          left or right
Manuale d'uso e manutenzione

                                               Red handle can be
                                               mounted left or
                                               right for solid grip

                                                   Height adjustable
                                                   seat mounted on
                                                   roller bearings

         Aluminium frame
         White plastic seat,
         back and soap holder

                             Mobilex A/S
                            Grønlandsvej 5
                         DK-8660 Skanderborg
                           www.mobilex.dk
Mobilex Sliding bath bench
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

Inhaltsverzeichnis
Indholdsfortegnelse
Table of content
Indice

                                                               3- 7

                                                                          DEUTSCH
                Montage- und Gebrauchsanleitung

                                                                          DANSK
                Montage- og brugervejledning                  8-11

                                                              12-15

                                                                          ENGLISH
                User Manual

                                                                          ITALIANO

                Manuale d'uso e manutenzione                  16-19

                                                                20
                                                                          DoC

                Declaration of Conformity

Rev. 21.09.21                    2 - 20           UM-302065-MULTI-21092021.odt
Mobilex Sliding bath bench
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

1. Einleitung

                                                                                                                DEUTSCH
Sie haben sich für ein hochwertiges Mobilex Produkt entschieden und darüber freuen wir uns sehr. Diese
Gebrauchsanleitung enthält eine genaue Beschreibung des Produktes und wichtige Hinweise für dessen
korrekten Gebrauch. Bitte lesen Sie daher vor Gebrauch des Produktes diese Anleitung sorgfältig durch.
Beachten Sie bitte alle Anweisungen, besonders die Sicherheitshinweise und folgen Sie diesen jederzeit um
einen sicheren und dauerhaften Einsatz des Produktes zu gewährleisten.

Da wir unsere Produkte ständig weiterentwickeln behalten wir uns das Recht vor die Spezifikationen und
Funktionen unserer Produkte ohne weitere Ankündigung zu ändern.

Zweckbestimmung
Die Mobilex Badewannen Transfer Bank ist ein medizinisches Gerät und ermöglicht behinderten Personen ein
einfaches Betreten oder Verlassen der Badewanne mit oder ohne die Hilfe einer Begleitperson (je nach schwere
der Behinderung). Die Bank kann somit als Hilfe bei der Ganzkörper-Hygiene verwendet werden.

Das Gerät sollte nur in Badezimmern verwendet werden und darf mit maximal 130 kg belastet werden. Jede
andere Verwendung als in der Zweckbestimmung vorgesehen ist untersagt.

Bei Fragen zum Produkt wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an Mobilex A/S
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5                                       Telefon:       +45 87 93 22 20
DK-8660 Skanderborg                                  Telefax:       +45 87 93 17 77
Dänemark                                             E-Mail:        info@mobilex.dk

2. Sicherheitshinweise
    ●   Sorgen Sie dafür dass diese Bedienungsanleitung von allen Personen die von dem Produkt Gebrauch
        machen sorgfältig durchgelesen wird. Schäden die auf eine Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung
        zurückzuführen sind werden nicht anerkannt.
    ●   Benutzen Sie das Produkt nur im einwandfreien technischen Zustand
    ●   Falls Sie irgendwelche Beschädigungen oder Fehler am Produkt vorfinden, kontaktieren Sie bitte
        unverzüglich Ihren Händler
    ●   Beachten Sie die Angaben auf dem Produkt-Aufkleber
    ●   Bitte nutzen Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Einsatzbereich
    ●   Die Bank darf mit maximal 130 kg belastet werden
    ●   Konstruktive Änderungen am Produkt sind untersagt, es sei denn, Sie sind vom Hersteller schriftlich
        genehmigt worden
    ●   Vor dem ersten Gebrauch muss die Höhe der Standbeine der Bank an die Höhe Ihrer Badewannenwand
        und der Badewannentiefe angepasst werden
    ●   Regulieren Sie die Höhe der Beine an allen Seiten so dass die Bank gerade und waagrecht steht
    ●   Achten Sie darauf dass alle 4 Beine der Bank flach, stabil und parallel auf dem Wannen- und
        Badezimmerboden stehen
    ●   Um in oder aus der Badewanne zu gelangen wird die Hilfe einer Begleitperson empfohlen
    ●   Benutzen Sie die Bank nur zum Sitzen, steigen Sie nicht auf die Bank
    ●   Nach dem Hin- oder Herschieben des Sitzes blockieren Sie immer den Sitz. Kontrollieren Sie vor dem
        Hinsetzen oder Aufstehen dass der Blockiermechanismus des Sitzes eingerastet und der Sitz blockiert
        ist
3. Beschreibung
Produkt Beschreibung und Lieferumfang
Die Mobilex Transferbank hat einen Aluminium Rahmen mit einem seitlich verschiebbaren Plastiksitz mit
Rückenlehne. Die 4 umklappbaren Beine haben je 2 Gummifüße (2 breite für den Bade wannenboden und 2
schmale für den Fußboden). Die Bank ist mit einem Sicherheitsgriff und einem Seifenhalter ausgestattet. Die
Transferbank wird separat in mehreren Teilen in einem Karton geliefert und muss vor dem ersten Gebrauch
zusammengebaut werden.
Im Lieferumfang enthalten sind:
    a) 1 Rahmen mit Sitz und umklappbaren Beinen
    b) 1 Rückenlehne
    c) 1 roter Sicherheitsgriff
    d) 2 rote Flügelmuttern zur Befestigung des Sicherheitsgriffs
    e) 1 Seifenhalter
    f) diese Bedienungsanleitung

Rev. 21.09.21                                     3 - 20                         UM-302065-MULTI-21092021.odt
Mobilex Sliding bath bench
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

Montagehinweise

    1.   Kontrollieren Sie dass alle im Lieferumfang angeführten Teile vorhanden sind. Sollte etwas fehlen oder
         beschädigt sein, stoppen Sie den Zusammenbau und kontaktieren Sie den Lieferanten des Produktes

    2.   Nehmen Sie den Rahmen und klappen Sie die Beine des Rahmens auseinander bis die
         Sicherungsknöpfe mit einem hörbaren Klicken einrasten. ACHTUNG: Achten Sie vor jedem Gebrauch
         der Transferbank darauf, dass die Beine aufgeklappt und sicher eingerastet sind!

    3.   Nehmen Sie die Rückenlehne und führen Sie die beiden Enden in die dafür
         vorgesehenen rechteckigen Löcher am Sitz ein. Drücken Sie die Lehne stark nach
         unten bis sie fest am Sitz eingerastet ist. Prüfen Sie ob die Lehne fest und sicher sitzt.

    4.   Führen Sie die 2 Enden des Sicherheitsgriff in die vorgesehenen Löcher am Sitz ein
         und befestigen Sie den Griff indem Sie die 2 Flügelmuttern von unten festschrauben.
         INFO: Der Sicherheitsgriff lässt sich an beiden Seiten des Sitzes anbringen. Für welche
         Seite Sie sich entscheiden sollen hängt von der Gegebenheit Ihres Bades ab. Aus
         Sicherheitsgründen sollte der Griff immer an der Seite angebracht werden, die am
         weitesten außen liegt, wenn der Sitz aus der Badewanne geschoben ist.

    5.   Befestigen Sie den Seifenhalter an einer Seite des Sitzes indem sie das Ende des Seifenhalters in das
         dafür vorgesehene Loch drücken. Der Seifenhalter kann an beiden Seiten des Sitzes befestigt
         werden.

    6.   Einstellung der Füsse: Die Füsse der Transferbank sollten so montiert sein, dass die Füsse mit
         den breiten Gummienden in der Wanne stehen und die Füsse mit den schmalen Gummienden
         am Boden ausserhalb der Wanne stehen. Die Füsse sind im Auslieferungszustand bereits
         montiert. Wollen Sie die Transferbank aber in der entgegengesetzen Richtung aufstellen, so
         können Sie einfach die linken und rechten unteren Fuss-Stützen abnehmen und gegeneinander
         vertauscht wieder montieren. Die unteren Fuss-Stützen sind mit einem Schnappverschluss mit
         Druckknopf ausgestattet und können einfach durch drücken dieses Knopfes eingestellt bzw.
         abgenommen und vertauscht werden.

    7.   Normalerweise liegt der Wannenboden höher als der Fussboden ausserhalb der Wanne. Stellen Sie die
         Höhe der Füsse in der Wanne daher so ein, dass die Höhen-Differenz zwischen Wannen- und Fussboden
         ausgeglichen wird und die Transferbank gerade und eben steht. Bei korrekt aufgestellter Bank sollte
         kein Höhenunterschied zwischen linker und rechter Seite bestehen. Weiters ist unbedingt darauf zu
         achten dass der Abstand der Bank-Unterseite zum Wannenrand genügend gross ist, dass der Rahmen
         des Sitzes der Transferbank beim Hin- und Herschieben nicht den Wannenrand berührt und behindert
         wird.

    8.   Um die Transferbank zusammenzufalten drücken Sie die Druckknöpfe an der Vorder- und Rückseite des
         Rahmens und klappen beide Beinpaare nach innen. Weiters können bei Bedarf sowohl der Seifenhalter
         als auch der Sichertheitsgriff und die Rückenlehne abgenommen werden.

Rev. 21.09.21                                         4 - 20                           UM-302065-MULTI-21092021.odt
Mobilex Sliding bath bench
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

                                                                                   abnehmbare
                              verschiebbarer Sitz
                                                                                   Rückenlehne

                                                                                       Sicherheitsgriff

                                                                                           Seifenhalter

                                                                                                  Pivot Kipp-Punkt der
                                                                                                  Beine mit Knopf-
                                                                                                  schnellverschluss
         Verriegelungshebel des
         Verschiebemechanismus

                                                      breite Fußenden für
                                                      den Wannenboden

                                                                                        schmale Fußenden
                                                                                        für den Fußboden
Funktionsbeschreibung

     •     Stellen Sie die Transferbank so auf, dass 2 Beine der Bank in der Wanne und die anderen 2 Beine
           ausserhalb der Wanne am Boden stehen.
     •     Setzen Sie sich auf den Sitz und ziehen Sie am roten Hebel der sich unter dem Sitz befindet. Dadurch
           wird der Verschiebemechanismus entriegelt.
     •     Schieben Sie den Sitz in Richtung Wanne, indem Sie sich mit den Füssen abstemmen und das
           Körpergewicht verlagern.
     •     Sobald der Sitz am anderen Ende angelangt ist lassen sie den Verriegelungsmechanismus wieder los.
           Die Verriegelung sollte einrasten. Wenn der Sitz nicht blockiert ist, verschieben Sie ihn leicht seitwärts
           bis der Verriegelungsmechanismus mit einem "Klick" einrastet.
     •     Um aus der Wanne zu gelangen wiederholen Sie diese Punkte in umgekehrter Reihenfolge.

Handhabung beim Transport
Für den Transport kann die Mobilex Transferbank einfach zusammengefaltet werden.

Optionen / Zubehör
Für die Mobilex Transferbank ist kein weiteres Zubehör verfügbar.

4. Technische Daten

Mobilex Badewannen Transfer Bank                                                       Art. Nr. 302065
Gesamt Breite                                                                            107 - 111 cm
Gesamt Länge                                                                              49 - 53 cm
Gesamt Höhe (einstellbar)                                                               89,6 – 99,5 cm
Sitz Breite                                                                  50 cm (mit Griff) / 57 cm (ohne Griff)
Sitz Tiefe                                                                                 39,5 cm
Untere Sitz Höhe (max. überfahrbare Höhe / Badewannenwand)                              45,5 – 55,5 cm
Gesamtgewicht                                                                                6,5 kg
Max. Belastbarkeit                                                                          130 kg
Rücken Höhe                                                                                  33 cm

Rev. 21.09.21                                         5 - 20                           UM-302065-MULTI-21092021.odt
Mobilex Sliding bath bench
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

Produkt-Aufkleber

Das Typenschild befindet sich am hinteren Rahmenrohr

                                     Sliding bath bench
                                            REF    302065

    MOBILEX A/S
    Grønlandsvej 5                                       ≦115 kg
    DK - 8660 Skanderborg
    Tel: +45 87 93 22 20
    www.mobilex.dk

                                          2021.09.17            MD

                                     SN     0001

Abbildung des Typenschildes für 302065                                           Übersicht Ikon Bedeutung

5. Wartung und Pflege

Das Produkt ist wartungsfrei. Dennoch ist es empfehlenswert vor Gebrauch immer zu achten ob die Anti-
Rutsch Gummifüße nicht lose oder eingerissen sind und ob sie stabil am Wannen- und Fußboden stehen. Prüfen
Sie auch dass die Beine in geöffneter Stellung verriegelt sind und dass die Rückenlehne korrekt am Sitz
angebracht ist. Sollten Sie Zweifel über die technischen Zustand Ihrer Transferbank haben, benutzen Sie sie
nicht und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.

Normale Verschmutzungen an Metall- und Kunststoffteilen lassen sich mit handelsüblichen Reinigungsmitteln
entfernen. Beachten Sie deren spezielle Produktinformation und verwenden Sie ausschließlich handelsübliche
Reinigungsmittel, die für die Reinigung bzw. Desinfektion geeignet sind (keine Lösungs- oder Scheuermittel).

Trotz der stabilen Bauweise und der Verwendung von widerstandsfähigen Materialien unterliegt das Produkt
einem gewissen Verschleiß. Es wird daher empfohlen, das Produkt in regelmäßigen Abständen von einem
Fachmann kontrollieren zu lassen.

Empfohlene Nutzungsdauer: Normalerweise 10 Jahre je nach Verwendung.

Lagerung
Wir empfehlen die Lagerung an einem trockenen Ort.
Wiederverwendung

Das Produkt ist zur Wiederverwendung geeignet. Vor der Wiederverwendung, bei der ein neuer Benutzer das
Produkt übernehmen soll, muss das Produkt gemäß Punkt 5 geprüft werden.

6. Allgemeine Problembehebungen

Problembeschreibung                   mögliche Ursache                     was ist zu tun
Der Sitz ist nicht in waagerechter    Die Höhe der Beine ist nicht korrekt Die Höhe der Beine an den
Position                              eingestellt                          Wannen- bzw. Fußboden so
                                                                           anpassen, dass die Bank gerade
                                                                           steht
Die Rückenlehne ist nicht stabil      Die Rückenlehne ist nicht korrekt in Drücken Sie die Lehne an beiden
                                      die vorgesehenen Halterungen         Seiten fest nach unten bis sie in
                                      eingerastet                          beiden Halterungen einrastet
Der Schiebegriff ist nicht stabil     Die Flügelmuttern unter dem Griff    Schrauben Sie die Flügelmuttern
                                      sind nicht fest angezogen            unter dem Griff fest zu
Der Rahmen ist instabil               Die Beine der Transferbank sind      Spreizen Sie die Beine der Transfer-
                                      nicht richtig geöffnet und           bank bis sie einrasten (ein "Klick"
                                      eingerastet                          Laut muss deutlich hörbar sein)

Rev. 21.09.21                                          6 - 20                     UM-302065-MULTI-21092021.odt
Mobilex Sliding bath bench
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

7. Entsorgung des Produktes

Das Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern muss zur lokalen Müllentsorgungsstelle
gebracht werden.

8. Garantie

Mobilex A/S bietet 2 Jahre Garantie auf Schäden die durch Produktionsfehler oder Materialfehler verursacht
sind. Die Garantie erlischt bei nicht bestimmungsgemäßer Reparatur, Wartung oder Verwendung des
Produktes. Teile mit normalem Verschleiß unterliegen nicht der Gewährleistung. Bei Produktänderungen, ohne
unsere schriftliche Zustimmung, erlischt die CE-Kennzeichnung und unsere Produkthaftung. Im Falle von
Produktschäden, die durch diese Garantie abgedeckt sind, benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler oder Mobilex
A/S direkt. Die Garantie deckt keine Transportkosten und keinen Schadenersatz während der Reparatur und
keinen Personenschaden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verletzungen oder andere Schäden, die auf
Nicht-Einhaltung von der Gebrauchsanweisung zurückzuführen sind.

Rev. 21.09.21                                    7 - 20                         UM-302065-MULTI-21092021.odt
Mobilex Sliding bath bench
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

1. Indledning
Denne brugervejledning er en beskrivelse af produktet med vigtige henvisninger for at sikre en korrekt

                                                                                                                 DANSK
anvendelse. Før ibrugtagning er det vigtigt at læse brugervejledningen grundigt igennem. Det er særligt
vigtigt at læse sikkerhedshenvisninger og følge disse.
Vi videreudvikler løbende vore produkter, og forbeholder os derfor ret til uden varsel at ændre produkterne.
Formålsbeskrivelse

Produktet er et medicinsk produkt der anvendes af ældre eller handicappede personer, der har brug for støtte i
forbindelse med at komme i, hhv. forlade badekarret samt i forbindelse med badet. Produktet giver brugeren
mulighed for at komme i bad med eller uden assistance fra en hjælper. Maksimum vægtbelastning af
badebænken er 130 kg. Anden anvendelse end beskrevet i formålsbeskrivelsen er ikke tilladt.

Ved spørgsmål bedes De henvende dem til forhandleren eller til Mobilex A/S direkte.

Mobilex A/S
Grønlandsvej 5                                         Telefon:       +45 87 93 22 20
DK-8660 Skanderborg                                    Telefax:       +45 87 93 17 77
Danmark                                                E-Mail:        info@mobilex.dk

2. Sikkerhedsanvisninger

    ●    Benyt kun produktet i fejlfri tilstand.
    ●    Hav sikkerhed for at alle der benytter badetaburetten, har læst denne brugervejledning grundigt
         igennem.
    ●    Hvis der opdages mangler eller fejl på produktet, skal der øjeblikkeligt rettes henvendelse til
         forhandleren, og produktet må ikke længere anvendes.
    ●    Vær opmærksom på oplysningerne på typeskiltet, herunder max. Belastning.
    ●    Benyt kun produktet til det oplyste formål.
    ●    Der må ikke laves konstruktive ændringer på produktet uden producentens skriftlige tilladelse.
    ●    Ved første ibrugtagning justeres badebænkes ben til den ønskede højde.
    ●    Det anbefales at en hjælper assisterer ved anvendelse af produktet.
    ●    Badesædet må ikke anvendes til at stå på.
    ●    Lås altid glidesædet når det er muligt, og vær ekstra opmærksom på at det er låst ved ind- og
         udstigning.

3. Beskrivelse

Produktbeskrivelse
Mobilex badetaburet med glidesæde består af en basisramme af aluminium, plastsæde med ryglæn. De 4
juster- og foldbare ben har beskyttende gummidupsko monteret. 2 smalle dupsko til beskyttelse af gulv, og 2
brede dupsko til beskyttelse af badekar. Badetaburetten er udstyret med sikkerhedshåndtag og sæbeskål. Af
transporthensyn kommer badetaburetten adskilt i få dele der skal samles inden brug.

Indhold ved levering:

    a)   1   basis alu-ramme med sæde og foldbare ben
    b)   1   rygstøtte
    c)   1   rødt sikkerhedshåndtag
    d)   2   røde vingemøtrikker til montering af sikkerhedshåndtag
    e)   1   sæbeskål
    f)   1   brugervejledning

Rev. 21.09.21                                       8 - 20                         UM-302065-MULTI-21092021.odt
Mobilex Sliding bath bench
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

Monteringsvejledning
  1. Tjek at intet mangler i pakken. Hvis noget mangler, eller er beskadiget, stop da
      monteringen og kontakt forhandleren.
  2. Tag basisrammen og fold benene ud indtil et “klik” høres
      ADVARSEL! Badetaburetten må kun benyttes med benene slået helt ud.
  3. Monter rygstøtten ned i de to rektangulære huller på den bagerste del af sædet. Tjek
      at rygstøtten er helt nede og i låst sikker position.
  4. Isæt sikkerhedshåndtag i de to huller i siden af sædet. Spænd håndtaget fast nede fra
      med de 2 vingeskruer
      INFORMATION! Sikkerhedshåndtaget kan monteres i den side man ønsker det, alt efter
      indretning og personlig præference. Af sikkerhedshensyn tilrådes det at håndtaget
      monteres i siden væk fra badekar og ud mod gulvet.
  5. Placer sæbeskål ved at presse holderens side ned i to dertilberegnede huller.
      Sæbeskålen kan placeres i den side man ønsker det.
  6. Benene er monteret med kliklåse. Pres den lille lås/pal i bund, og træk derefter i benet for at
      justere eller afmontere benet.
  7. Tjek forskellen i niveau mellem gulv, og badekaret der ofte er i et højere niveau end gulvet.
      Juster benene så taburetten er vandret. Benene skal også justeres så det er muligt at glide
      sædet hen over kanten på badekaret.
  8. For at folde benene ind, pres på låsene i hver side af taburetten og fold benene ind.
      Rygstøtten kan også tages af for at minimere størrelsen.

Funktionsbeskrivelse

                                Glidesæde                                   Aftagelig rygstøtte

                                                                                   Sikkerhedsgreb

                                                                                        Sæbeskål

                                                                                                  Kliklåse til at folde
                                                                                                  benene sammen.
        Håndtag til udløsning
        af låsemekanisme for
        glidefunktionen

                                                Brede dupsko til badekar

                                                                                 Smalle dupsko til gulvet

Rev. 21.09.21                                     9 - 20                          UM-302065-MULTI-21092021.odt
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

     •   Placér badetaburetten så de to ben med de brede dupsko er i badekaret, og de to smalle dupsko er på
         gulvet.
     •   Sid ned på sædet og træk i den røde pal under sædet, for at udløse låsen til glidefunktionen.
     •   Skub sædet ind mod badekaret og sving benene over kanten til badekaret.
     •   Skub sædet helt på plads til der høres et „klik“ og sædet dermed er sikkert og forsvarligt låst.
     •   For at skubbe sædet ud fra badekarret igen: Udløs låsemekanismen ved at trække i den røde pal
         under sædet, og skub sædet væk fra badekarret igen.
     •   Skub sædet helt ud til der høres et „klik“ for at være helt sikker på at sædet er låst forsvarligt, inden
         man rejser sig igen.

4. Tekniske data

Mobilex Badetaburet med glidesæde                                                Art. Nr. 302065
Samlet bredde                                                                     107 - 111 cm
Samlet dybde                                                                       49 - 53 cm
Samlet højde (justerbar)                                                          89,6 – 99,5 cm
Siddebredde                                                            50 cm (med greb) / 57 cm (uden greb)
Siddedybde                                                                           39,5 cm
Fri højde                                                                         45,5 – 55,5 cm
Samlet vægt                                                                           6,5 kg
Max. belastning                                                                      130 kg
Rygstøttehøjde                                                                        33 cm

Produktlabel
Typeskiltet befinder sig på basisrammen.

                                      Sliding bath bench
                                             REF    302065

    MOBILEX A/S
    Grønlandsvej 5                                         ≦115 kg
    DK - 8660 Skanderborg
    Tel: +45 87 93 22 20
    www.mobilex.dk

                                           2021.09.17             MD

                                     SN      0001

Billede af produktlabel for 302065                                                             Oversigt ikon betydning

5. Vedligeholdelse
Snavs kan normalt aftørres med en klud med mildt sæbevand. Der må ikke anvendes stærkt basiske
rengøringsmidler og der bør ikke anvendes stive børster og skarpe genstande til rengøringen.
Produktet er normalt vedligeholdelsesfrit, men skal regelmæssigt gennemgå en kontrol, der foretages af en
fagmand.

Anbefalet levetid: Normalt 10 år afhængigt af brugen.

Opbevaring
Vi anbefaler opbevaring på et tørt sted.

Genanvendelse
Produktet er egnet til genanvendelse. Før genanvendelse, hvor en ny bruger skal overtage produktet, skal
produktet være kontrolleret i henhold til pkt. 5.

Rev. 21.09.21                                           10 - 20                        UM-302065-MULTI-21092021.odt
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

6. Generel problemafhjælpning
Hvad skete der                         Mulig årsag                           Hvad skal jeg gøre
Sædet er ikke i vandret position.      Højden på benene er ikke indstillet   Indstil benene så bænken bliver
                                       korrekt.                              vandret, og er fri af siden på
                                                                             badekaret.
Ryglænet er ikke stabilt.              Ryglænet er ikke sat korrekt på i de Pres ryglænet helt i bund i begge
                                       dertil indrettede huller.            sider.

Sikkerhedsgrebet sidder ikke helt      Grebet er ikke helt spændt.           Skru vingeskruerne under grebet
stabilt.                                                                     helt på.
Basisrammen og taburetten virker       Benene er ikke foldet helt ud.        Åben benene helt op til der høres et
ustabil.                                                                     lille „klik“

7. Bortskaffelse af produktet
Dette produkt skal, når det ikke længere kan anvendes, afleveres på en kommunal genbrugsplads.
8. Garanti
Mobilex A/S yder en garanti på 2 år mod materiale- og produktionsfejl. Vi accepterer ikke ansvar for skader, der
skyldes dårlig vedligeholdelse af produktet, skader som følge af forkert udførte reparationer eller skader, der
skyldes normalt slid. Hvis der foretages konstruktionsmæssige ændringer på produktet uden vores skriftlige
accept, bortfalder CE-mærkningen og vores produktansvar. Hvis der konstateres materiale- eller
produktionsfejl, skal De straks tage kontakt til forhandleren af produktet eller til Mobilex A/S direkte. Garantien
dækker ikke transportomkostninger og omfatter ikke erstatning for personskader eller manglende benyttelse af
produktet under reparation. Der ydes ikke erstatning for skader, der skyldes at denne brugervejledning ikke
følges.

Rev. 21.09.21                                        11 - 20                         UM-302065-MULTI-21092021.odt
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

1. General information

                                                                                                                      ENGLISH
This user manual contains a description of the medical device and important guidances to ensure a correct
and safe usage of the product. It is important prior to use to read this manual carefully. It is especially
important to read the safety requirements and follow these.

We continuously develop our products and we reserve the right without further notice to change the
specifications and functions of products.

Intended use of the device
Mobilex Bath Bench is medical device intended only to be used by patients that because of invalidity need
support during entering or leaving the bathtub and during washing. It makes possible for the patients to pass
elevated bathtub's side walls with or without the assistance of a helper (depending on user's condition).
Physically handicapped persons can use it as stable support and easy access to a bathtub and all human body
parts during washing. The device should be used inside bathrooms only. Bath Bench can be maximally loaded
with 130 kg.
Any other use then intended is strictly prohibited

By questions please take contact to your dealer or directly to Mobilex A/S.
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5                                          Phone: +45 87 93 22 20
DK-8660 Skanderborg                                     Telefax:      +45 87 93 17 77
Denmark                                                 E-Mail:       info@mobilex.dk

2. Safety requirements

    ●   Make sure that this user manual is read by all persons using the product. Damages, caused by the fact
        that the user manual has not been followed, will not be accepted.
    ●   Bath Bench must not be loaded with more than 130 kg
    ●   Use the Bath Bench only for the purpose, that it is intended for.
    ●   Use Bath Bench only in good technical condition.
    ●   Avoid making constructive changes on the Bath Bench, unless you have the producers written accept.
    ●   Before first use adjust the height of Bath Bench's legs to fit it to the height of your bathtub's walls and
        bottom.
    ●   Adjust the legs, so the seat is in horizontal position
    ●   If you detect any damages, please contact your dealer immediately.
    ●   We recommend to use help of an assistant for getting on and out of the bath bench.
    ●   Use Bath Bench only for seating. Do not stand on the Bath Bench.
    ●   When applying Bath Bench in to a bathtub - watch carefully for all four legs to lye flat, stable and
        parallel on the top of floor and buthtub's bottom.
    ●   Follow the safety information on product label.
    ●   Always lock seat in position after sliding in or out of the bathtub. Make sure the seat is locked before
        attempting to sit on it or to get up of it.

3. Description

Product description
Mobilex Bath Bench set consists of base frame made of aluminum, plastic seating pad and backrest The four
foldable legs of base frame are covered with protective rubber feet to be lied down on the floor (2 narrow feet)
and bathtub's bottom (2 wide feet). Bath Bench is equipped with safety handle and removable soap holder. For
transportation purposes Bath Bench comes separated in to few elements which have to be assembled prior
first usage:
–        1 main frame with seating pad and foldable legs
–        1 backrest
–        1 red, plastic safety handle
–        2 red plastic wingnuts for handle assembly
–        1 soap holder
–        1 user's manual

Rev. 21.09.21                                       12 - 20                           UM-302065-MULTI-21092021.odt
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

Assembly & folding description
    1. Check with the list from above if nothing is missing. If you’d discover at that stage
        that some part is missing or damaged, do not continue assembly process. Contact
        your supplier of the product right away.
    2. Take main frame and open legs by pulling them to the side until you'll hear a “click”
        sound of legs safety lock buttons. Repeat the same for the other side of the bench.
WARNING! Always before usage ensure that legs are fully opened and locked in that position
(as shown on picture above)
    3. Put the backrest in to it's place by pressing it in to 2 dedicated rectangular holes
        located at the back of the seat pad. Check if the backrest went all the way and is
        locked in it's place safely.
    4. Place safety handle's ends in to 2 holes on the side of the seat pad (as shown on
        picture above). Use 2 red wing nuts to tie down the handle to the seat by applying them from the
        bottom.
INFORMATION! You can assemble handle on either right or left side of the seat. Your choice depends on
conditions of your bathroom and your personal preferences. For safety reasons it is the best to attach handle
on that side of seat which is located at the most outside when bench is sled out of the bathtub.
    5. Place soap holder at one of the sides of the seat pad by pressing holder's tail in to dedicated
        hole. You can choose the side of bench where you prefer to have holder attached.
    6. Adjusting the legs. Legs should be assembled in the way, where 2 wider rubber feet will be
        located inside of the bathtub and 2 narrower feet will be standing on the bathroom's floor.
        Legs are pre assembled in factory, but if you want to stand your bath bench in opposite
        direction that it comes from factory preset, you can easily take away the bottom part of legs
        and switch their sides.
    7. Legs are equipped with push button locks. Simply press on the button located on each leg,
        and pull the bottom part of the leg. In this way you can switch the legs' sides or adjust their
        length.
    8. Check the difference between floor level and bathtub's bottom level which usually is located higher.
        Adjust the legs in the way, where bathtub's feet are higher than floor feet. The difference in their length
        should be the same as the difference between floor and bathtub's bottom level. Then bath bench
        placed correctly should be levelled. The leg length should also be adjusted so the seat is free to slide
        and hangs over the bathtub sidewall. The seat's frame should not touch bathtub's top.
    9. To fold the bath bench press push buttons located in front and in the back of main frame at each leg's
        pivot point and fold the legs. To limit the bench's size you can also detach handle, soap holder and pull
        out the backrest if necessary.

Usage description

                                Sliding seat                                 Detachable backrest

                                                                                     Safety handle

                                                                                          Soap dish

                                                                                                   Leg pivot point
                                                                                                   With lock
        Sliding function
        Release lever

                                                  Bathtub wide feet

                                                                                    Bathtub feet

Rev. 21.09.21                                      13 - 20                           UM-302065-MULTI-21092021.odt
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

    •       Place the bath bench so 2 legs (right or left) are placed inside the bathtub and 2 other legs are placed
            on the floor.
    •       Sit on the seating pad. Then pull and hold the red lever located under the seat on it's right side. The
            seat lock will be released.
    •       By changing body balance and pushing with your feet slide the seating pad with your body towards the
            bathtub.
    •       When the seat will stop release the lever. The lock should “catch” and the seat should be secured in
            position. If the seat isn't locked, make small moves of it untill you'll hear the “click” sound of safety
            lock.
    •       To get out of bathtub repeat above steps. The direction of movement will be oposite to previous one.
Transport recommendations
If it is necessary, device can be easily folded and transported
Accessories
There are no accessories provided for this device.
4. Technical data
Mobilex Bath Bench                                                                       302065
Overall width                                                                          107 - 111 cm
Overall length                                                                          49 - 53 cm
Overall Height (adjustable)                                                            89,6 – 99,5 cm
Seat width                                                              50 cm (with handle) / 57 cm (without handle)
Seat depth                                                                                39,5 cm
Under seat height (max. height tube edge)                                             45,5 – 55,5 cm
Weight of the product                                                                     6,5 kg
Maximum load                                                                              130 kg
Back Height                                                                               33 cm

Product label
The product label is located on frame in the back of the device

                                         Sliding bath bench
                                                REF    302065

        MOBILEX A/S
        Grønlandsvej 5                                        ≦115 kg
        DK - 8660 Skanderborg
        Tel: +45 87 93 22 20
        www.mobilex.dk

                                              2021.09.17             MD

                                        SN      0001

Image of the product label for 302065                                                      Overview icon meaning

5. Maintenance & cleaning
Bath Bench is basically maintenance free.
Although it is recommended to check always before use if the anti-slip rubber feet aren't loose or torn and if
they lie down on the bathtub's bottom and floor in stable position. Check also if the legs are locked in opened
position and if the backrest is attached to seat correctly. In case of any doubts concerning technical condition of
your Bath Bench stop using it and contact your dealer.

Normal dirt on metal and plastic parts can be removed with standard household cleaning agents. Check the
specific product information and follow it during cleaning. Use only commercial cleaning products which are
suitable for cleaning and disinfection (no solvents or abrasives).

Despite the solid construction and the use of resistant materials the product is subject to wear. It is therefore
recommended to let check the product at regular intervals by a professional

Rev. 21.09.21                                              14 - 20                          UM-302065-MULTI-21092021.odt
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

Recommended service life: Normally 10 years depending on use.

Storage
We recommend storage in a dry place.

Transport recommendations
The device should be transported in a stabilized and secured way with no risk of sudden or dangerous
movements during transport.

Reuse
The product is suitable for reuse. Before reusing, where a new user is to take over the product, the product
must be checked according to point 5.

6. Most common problems and solutions
Symptoms                      possible cause                                what to do?
The seat is not in horizontal         Legs are not adjusted to correct      Readjust the legs length so the seat
position                              height                                is in horizontal position when bench
                                                                            is placed in bathtub.
Back rest is not stable               Backrest is not pressed all the way   Pres backrest all the way in to it's
                                      in to dedicated holes                 place.
Safety handle isn't stable            The wing nuts under the handle        Tie the wing nuts.
                                      aren't fixed
The frame isn't stable                Legs are not fully opened and         Pull the legs outward until you'll
                                      locked.                               hear the “click” sound of their
                                                                            safety lock.

7. Disposal of the product
The product can not be disposed of with household waste but must be brought to the local recycling centre.

8. Guarantee terms
Mobilex A/S offers 2 years of warranty for damages caused by errors in production or material errors. The
warranty is not valid by not-intended repair or usage of the product. Parts subject to normal wear are not
covered by the warranty, unless wear is caused by a manufacturing fault. If product changes are made without
our written acceptance the CE-marking and product warranty will not be valid. In the event of product damages
covered by this warranty, please notify your dealer or Mobilex A/S directly. The warranty does not cover
transport costs and does not include compensation for personal injuries or non-use of the product during repair.
The warranty does not cover damages due to the user manual not being followed.

Rev. 21.09.21                                     15 - 20                           UM-302065-MULTI-21092021.odt
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

1. Introduzione

                                                                                                                      ITALIANO
ha acquistato un prodotto di qualità Mobilex e ne siamo particolarmente felici. Questo manuale contiene una
descrizione dettagliata del prodotto nonché informazioni importanti per il suo corretto utilizzo. Prima di
utilizzare il prodotto si prega di leggere attentamente questo manuale e di osservare scrupolosamente tutte le
istruzioni contenute, in particolare le note relative alla sicurezza per poter garantire sempre un uso sicuro ed
efficiente del prodotto.
Nota: Nell'intento di migliorare sviluppiamo continuamente i nostri prodotti e pertanto ci riserviamo il diritto di
modificare i prodotti senza ulteriore preavviso.

Destinazione d'uso
il sedile di trasferimento da vasca è un ausilio per agevolare persone disabili e/o con difficoltà motorie ad
entrare ed uscire dalla vasca da bagno con o senza l'aiuto di una persona accompagnatrice. il sedile di
trasferimento può dunque essere un ausilio per la completa igiene corporale.
il sedile da trasferimento Mobilex è destinata ad un uso nella stanza da bagno. Ogni uso diverso non è
consentito. il sedile di trasferimento Mobilex ha una portata massima di 130 kg.
In caso di ulteriori domande La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente a Mobilex:

Mobilex A/S
Grønlandsvej 5                                             Phone:        +45 87 93 22 20
DK-8660 Skanderborg                                        Telefax:      +45 87 93 17 77
Danimarca                                                  E-Mail:       info@mobilex.dk

2. Note per la sicurezza

    ● controllate che questo manuale venga letto attentamente e seguito scrupolosamente da qualsiasi
      persona che faccia uso del prodotto. Danni derivanti da un uso non conforme non verranno riconosciuti
    ● utilizzate il prodotto solo se in perfetto stato
    ● se il prodotto presenta un qualsiasi danno o difetto contattate immediatamente il Vostro rivenditore di
      fiducia
    ● annotare le informazioni sull'etichetta del prodotto
    ● utilizzare il prodotto solo per l'uso consentito
    ● il sedile di trasferimento deve essere caricata al massimo di 130 kg
    ● non sono consentite modifiche costruttive o tecniche al prodotto, eccetto se autorizzate per iscritto dal
      costruttore
    ● prima di ogni uso l'altezza dei piedini del sedile di trasferimento deve essere adattato alla profondità
      interna nonché del bordo vasca
    ● regolate l'altezza dei piedini su ogni lato in modo che il sedile di trasferimento sia posizionata in modo
      diritto e piano
    ● fate attenzione che tutti 4 i piedini poggino stabilmente in piano ed in parallelo sul fondo della vasca e
      sul pavimento della stanza da bagno
    ● per entrare ed uscire dalla vasca è consigliabile l'aiuto di una persona accompagnante
    ● usate il sedile di trasferimento solo stando seduto. Non montate sul sedile
    ● dopo lo spostamento laterale del sedile bloccate sempre il sedile con la leva di bloccaggio posto sotto il
      sedile. Prima di sedersi o alzarsi dal sedile accertarsi che il sedile sia bloccato contro lo spostamento
      laterale.

3. Descrizioni generali

Descrizione del prodotto e fornitura
il sedile di trasferimento Mobilex ha un struttura in alluminio anodizzato con sedile scorrevole e schienale in
plastica. I quatto piedi sono regolabili in altezza e sono dotati di terminali in gomma (2 larghi a ventosa per il
fondo vasca e 2 stretti per il pavimento). il sedile è dotata di un maniglione di sicurezza ed un portasapone. Il
montaggio è reversibile per accesso da destra o sinistra. il sedile di trasferimento è fornita smontata in varie
parti imballate in un cartone. Deve essere assemblata per il primo uso.

La fornitura comprende:

    a)   1 telaio con piedi chiudibili e regolabili in altezza
    b)   1 schienale
    c)   1 maniglione di sicurezza rosso
    d)   2 galletti rossi per il fissaggio del maniglione
    e)   1 portasapone
    f)   questo manuale

Rev. 21.09.21                                          16 - 20                        UM-302065-MULTI-21092021.odt
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

Assemblaggio
   1. Controllate che la fornitura comprenda tutte le parti sopra elencate. Se qualche parte
      dovesse mancare o essere danneggiata avvisate immediatamente il Vs. fornitore
   2. Prendete il telaio ed aprite completamente le 2 coppie di piedini verso l'esterno fino a
      sentire chiaramente lo scatto del pulsante di bloccaggio di ogni piedino. ATTENZIONE:
      Prima di ogni uso del sedile controllate che i piedini siano aperti completamente e
      bloccati!
   3. Inserite e premete lo schienale nei due fori previsti sul sedile finché si incastra.
      Controllate che lo schienale sia ben fisso e sicuro.
   4. Inserite il maniglione di sicurezza nei fori predisposti sul lato destro o sinistro del
      sedile e fissatelo avvitando da sotto i due galletti rossi. NOTA: La decisione su quale
      lato montare il maniglione dipende dalla configurazione del Vs. bagno. Per motivi di sicurezza il
      maniglione va montato sempre sul lato che sarà posto esternamente alla vasca
   5. Montate il portasapone su un lato del sedile premendolo nel foro previsto. Il portasapone può essere
      montato sia sul lato destro che sinistro del sedile.
   6. Montaggio dei piedini: I piedini del sedile di trasferimento dovranno essere montati in modo
      che i piedini con i terminali larghi a ventosa poggino sul fondo vasca, mentre quelli con i
      terminali stretti vanno posti sul pavimento del bagno. I piedini sono già montati di serie ma
      ove necessario possono essere invertiti facilmente e montati sia sul lato destro che sinistro. La
      parte inferiore dei piedini è dotata di un sistema ad innesto rapido per la regolazione in altezza
      che permette anche di estrarre la parte inferiore dei piedini per poterli montare sia a destra
      che a sinistra.
   7. Normalmente il fondo della vasca si trova rialzato rispetto al pavimento ed è perciò necessario
      regolare l'altezza dei piedini del sedile di trasferimento in modo che questa risulti in piano e non ci sia
      differenza d'altezza tra il lato destro e sinistro del sedile. Inoltre è molto importante controllare che la
      distanza tra bordo vasca e parte inferiore del sedile di trasferimento sia sufficiente in modo che con lo
      spostamento laterale della seduta la parte inferiore del telaio della seduta non vada a toccare o sia
      impedito dal bordo vasca.
   8. Per ripiegare il sedile di trasferimento tenete premuti i pulsanti posti sulla cerniera a pivot nella parte
      anteriore e posteriore del telaio (vedi l'immagine sottostante) e ripiegate il supporto dei piedini verso
      l'interno. Se necessario possono essere staccati dalil sedile di trasferimento sia il portasapone che lo
      schienale ed anche il maniglione di sicurezza.

                                                                                  schienale
                                  seduta a scivolo
                                                                                  estraibile

                                                                                  maniglione di sicurezza

                                                                                               portasapone

                                                                                                      cerniera a pivot con
                                                                                                      pulsanti di bloccaggio

      sistema di bloccaggio per
      lo spostamento laterale

                                                     terminali larghi da
                                                     poggiare nella vasca

                                                                                           terminali stretti da
                                                                                           poggiare sul pavimento

Rev. 21.09.21                                        17 - 20                           UM-302065-MULTI-21092021.odt
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

Descrizione di funzionamento
   ● posizionate il sedile di trasferimento in modo che due piedini del sedile poggino sul fondo della vasca
       da bagno e due sul pavimento esterno
   ● sedetevi sulla seduta ed azionate la leva rossa posta sotto alla seduta e mantenetela aperta. In questo
       modo si disinnesca il sistema di bloccaggio per lo spostamento laterale
   ● spingete la seduta in direzione della vasca aiutandosi con i piedi e spostando il peso corporeo
   ● appena la seduta è arrivata a fine corsa rilasciate la leva per bloccare la seduta. Se la seduta non
       risulta bloccate spostarla leggermente verso destra o sinistra finché il sistema di bloccaggio non si
       inneschi con un udibile "click"
   ● per uscire dalla vasca ripetete questi punti in ordine inverso

Indicazioni per il trasporto
Per minimizzare l'ingombro del sedile di trasferimento si possono ripiegare i piedini del sedile. Se necessario
possono essere staccati dal sedile di trasferimento anche il portasapone, lo schienale ed il maniglione di
sicurezza.

Accessori opzionali
Per il sedile di trasferimento 302065 non sono disponibili ulteriori accessori

4. Dati tecnici
sedile di trasferimento vasca                                                        codice 302065
Larghezza totale                                                                      107 - 111 cm
Lunghezza totale                                                                       49 - 53 cm
Altezza totale (regolabile)                                                          89,6 – 99,5 cm
Larghezza seduta                                                         50 cm / 57 cm (con / senza maniglia)
Profondità seduta                                                                       39,5 cm
Altezza sotto la seduta (altezza massimale bordo vasca)                              45,5 – 55,5 cm
Peso totale                                                                              6,5 kg
Portata massima                                                                          130 kg
Altezza schienale                                                                        33 cm

Targhetta di identificazione
L'etichetta identificativa si trova posteriormente sul telaio

                                       Sliding bath bench
                                              REF    302065

    MOBILEX A/S
    Grønlandsvej 5                                          ≦115 kg
    DK - 8660 Skanderborg
    Tel: +45 87 93 22 20
    www.mobilex.dk

                                            2021.09.17             MD

                                      SN      0001

immagine dell'etichetta 302065                                                   Significato dell'icona panoramica

5. Manutenzione

Normale sporcizia sulle parti metalliche ed in plastica possono essere rimosse con detergenti convenzionali.
Osservate le indicazioni del detergente ed usate solo prodotti adatti alla pulizia o la disinfezione (detergenti
privi di solventi o abrasivi).

Nonostante la costruzione solida e l'uso di materiali durevoli anche il prodotto Mobilex è soggetto ad usura.
Si raccomanda quindi di fare controllare il prodotto ad intervalli regolari da un tecnico specializzato.

Vita utile consigliata: massimo 10 anni a seconda dell'uso.

Rev. 21.09.21                                            18 - 20                      UM-302065-MULTI-21092021.odt
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

Stoccaggio
Si consiglia di conservare in un luogo asciutto.

Raccomandazioni per il trasporto
Il dispositivo deve essere trasportato in modo stabilizzato e sicuro senza rischio di movimenti improvvisi o
pericolosi durante il trasporto.

Riutilizzo
Il prodotto è adatto al riutilizzo. Prima del riutilizzo, quando un nuovo utente deve prendere in consegna il
prodotto, il prodotto deve essere controllato secondo il punto 5.

6. Risoluzione di piccoli guasti

cosa succede?                          quale può essere la causa?              cosa fare?
il sedile non è in piano               l'altezza dei piedini è regolata in     adattare l'altezza dei piedini alla
                                       modo non corretto                       altezza del fondo vasca e del pavi-
                                                                               mento finché il sedile sia in piano
lo schienale è instabile               lo schienale non è inserito             premete lo schienale verso il basso
                                       correttamente o completamente           finché non si blocchi con uno scatto
                                       nei fori predisposti sul sedile
il maniglione è instabile              le viti di fissaggio non sono strette   stringete le viti di fissaggio sotto il
                                       a sufficienza                           maniglione
il telaio è instabile                  i piedini del sedile non sono           spiegate verso l'esterno i piedini del
                                       completamente spiegati e/o              sedile finché si blocchino con un
                                       bloccati                                udibile "click"

7. Smaltimento del prodotto

Il prodotto non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici ma deve essere portato all'agenzia comunale per
la gestione dei rifiuti.

8. Garanzia

Mobilex A/S offre 2 anni di garanzia per danni causati da errori di produzione o materiali. La garanzia non è
valida per riparazioni o utilizzi non intenzionali del prodotto. Le parti soggette a normale usura non sono
coperte da garanzia, a meno che l' usura non sia causata da un difetto di fabbricazione. In caso di modifiche
apportate al prodotto senza una nostra approvazione scritta, il marchio CE e la garanzia del prodotto non
saranno più valide. In caso di danni al prodotto coperti da questa garanzia, si prega di informare il rivenditore o
direttamente Mobilex A/S. La garanzia non copre spese di trasporto e non comprende risarcimenti per danni a
persone o risarcimenti per il mancato utilizzo del prodotto durante la riparazione. La garanzia non copre danni
dovuti al mancato rispetto del manuale d' uso.

Rev. 21.09.21                                       19 - 20                            UM-302065-MULTI-21092021.odt
Mobilex A/S
Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg
www.mobilex.dk

Declaration of Conformity (CE)
(Konformitätserklärung / Konformitetserklæring / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité)

                                                                                                                            DoC
Mobilex A/S, Grønlandsvej 5, DK-8660 Skanderborg, Denmark,

Hereby declare under our sole responsibility as a legal manufacturer that the product specified on the
product list below, meet the essential health and safety requirements and is in conformance with the provisions
of the Regulation (EU) 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on medical devices.
The product specified on the product list below is “technical aid for the disabled”, classified as Class I, medical
device. The classification is based on the requirements of Rule 1 of annex VIII, of the Regulation (EU) 2017/745.

The CE marking has been affixed on the product according to Annex V of the Regulation (EU) 2017/745.

PRODUCT LIST

Sliding Bath Bench – item no. 302065

ACCESSORIES LIST

 Item no.       Accessories item no.
   302065       No

Harmonized norms used during conformity estimation:

PN-EN ISO 14971:2012, PN-EN 12182:2005, PN-EN 1041:2009

                    EU2017/745 for Medical Equipment
                   (über Medizinprodukte / for medicinalprodukter / per prodotti medicinali / sur les équipments
                   médecaux)

In case of unintended incidents or suspected faults, failures or defects of the product, the dealer
or Mobilex A/S must be contacted /
Ved utilsigtede hændelser eller hvis der er formodning om, at der er fejl, svigt eller mangler ved produktet skal
forhandleren eller Mobilex A/S kontaktes /
Bei unbeabsichtigten Vorfällen oder vermuteten Fehlern, Ausfällen oder Defekten des Produkts muss der
Händler oder Mobilex A/S kontaktiert werden /
In caso di incidenti involontari, di sospetti di guasti, malfunzionamenti o difetti del prodotto, è necessario
contattare il rivenditore o la Mobilex A/S /
Vid oförutsägbara och oavsiktliga händelser eller om det misstänks att det finns brister, misslyckanden eller fel
i produkten, skall kontakteras återförsäljaren eller Mobilex A/S

Thomas Nygaard Christensen
Managing Director/Geschäftsführer/
Adm. Direktør/Amministratore unico/
Directeur Général
Mobilex A/S
Skanderborg, 21-09-2021                                                  ................................................
                                                                     Signature/Unterschrift/Underskrift/firma

Rev. 21.09.21                                      20 - 20                               UM-302065-MULTI-21092021.odt
Sie können auch lesen