BEWÄSSERUNGSCOMPUTER IAN 311538 - Lidl Service
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
® BEWÄSSERUNGSCOMPUTER BEWÄSSERUNGSCOMPUTER PROGRAMMATEUR Bedienungs- und Sicherheitshinweise D’ARROSAGE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité COMPUTER PER IRRIGAZIONE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN IAN 311538 XXXXXX
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 29 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 52
A 10 1 2 7 3 9 4 8 6 5 11 B 18 12 C 8 17 13 16 15 14 SET 3 4 6 7
D 10 9 1 11
Legende der verwendeten Piktogramme......................................................................Seite 7 Einleitung................................................................................Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung...........................................Seite 7 Lieferumfang...............................................................................Seite 8 Technische Daten.......................................................................Seite 8 Teilebeschreibung......................................................................Seite 9 Displayanzeigen........................................................................Seite 9 Sicherheit................................................................................Seite 10 Sicherheitshinweise....................................................................Seite 10 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus..................................Seite 13 Batterien einlegen / wechseln...............................Seite 15 Inbetriebnahme................................................................Seite 16 Betrieb......................................................................................Seite 17 Inbetriebnahme des Produkts....................................................Seite 17 Aktuelle Uhrzeit und Wochentag einstellen.............................Seite 18 Programmieren für automatische Bewässerung.......................Seite 18 Manueller Bewässerungsbetrieb...............................................Seite 20 Ablesen / Ändern der Bewässerungsprogramme....................Seite 21 Zurücksetzen..............................................................................Seite 22 Wechseln zwischen 12- / 24-Stunden-Anzeige.......................Seite 22 Ein- / Ausschalten des Bildschirms.............................................Seite 22 Batterie-Statusanzeige...............................................................Seite 23 DE/AT/CH 5
Fehlerbehebung...............................................................Seite 23 Reinigung und Pflege...................................................Seite 25 Sieb reinigen..............................................................................Seite 25 Lagerung................................................................................Seite 26 Entsorgung............................................................................Seite 26 Garantie..................................................................................Seite 27 6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Explosionsge- Volt (Gleichstrom) fahr! Produkt entspricht den Warn- und Sicher- produktspezifisch gel- heitshinweise tenden europäischen beachten! Richtlinien Lebens- und Unfall- Entsorgen Sie Verpa- gefahren für Klein- ckung und Gerät kinder und Kinder! b a umweltgerecht! Bewässerungs- vertraut. Benutzen Sie das Produkt computer nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Einleitung Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bestimmungs- Produkt entschieden. Die Bedie- gemäße nungsanleitung ist Teil dieses Pro- Verwendung dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent- Dieses Produkt ist zur Steuerung sorgung. Machen Sie sich vor der von Sprinklern, Sprinkler- und Be- Benutzung des Produkts mit allen wässerungsanlagen bestimmt. Bedien- und Sicherheitshinweisen Es ermöglicht eine automatische DE/AT/CH 7
Bewässerung von Außenbereichen Technische Daten zu einer programmierten Zeit und Dauer. Das Produkt kann bis zu 6 Modell-Nr.: HG04678 Programme zur automatischen Be- Betriebsdruck: 34,5–827 kPa wässerung speichern. Das Produkt (0,34–8,27 bar) darf ausschließlich im Außenbe- Max. Wasser- reich verwendet werden. Andere temperatur: 40 °C Verwendungen oder Veränderun- Spannungs- gen des Produkts gelten als nicht versorgung: 2 x 1,5 V bestimmungsgemäß. Für aus be- (Gleichstrom) stimmungswidriger Verwendung Batterien Typ AA entstandene Schäden übernimmt Durchfluss- der Hersteller keine Haftung. Das menge (bei Produkt ist nicht für den gewerbli- ca. 3 bar chen Einsatz bestimmt. Wasserdruck): ca. 28 l / min Programmier- bare Lieferumfang Bewässerungs- dauer: max. 09:59 h 1 Bewässerungscomputer Manuelle 1 Wasserhahnanschluss Bewässerungs- 1 Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm dauer: max. 09:59 h (G 1” auf G ¾”) Wasser- 1 Sieb anschluss: G ¾” (26,5 mm) 2 Batterien 1,5 V Typ AA oder G 1” 1 Bedienungsanleitung (33,3 mm) Schutzart: IP X4 (spritzwasser- geschützt) 8 DE/AT/CH
Teilebeschreibung Anzeige Bedeutung (Abb. A) Bewässerungs- zyklus: 24h / 2nd / 1 Überwurfmutter ‒ 33,3 mm 3rd / 4th / 5th / 6th / (G 1“) 7th bedeutet: alle 13 2 Display 24 Stunden / 3 Taste 2 Tage / 3 Tage / 4 Taste SET 4 Tage / 5 Tage / 5 Drehregler 6 Tage / 7 Tage 6 Taste Aktuelles Bewässe- 7 Taste (EIN/AUS) 14 rungsprogramm 8 Batteriefach (1‒6) 9 Sieb Startzeit des 15 10 Adapter 33,3 mm auf Programms 26,5 mm (G 1” auf G ¾”) Laufzeit - Bewässe- 16 11 Wasserhahnanschluss ‒ zum rungszeitraum Verbinden von Schlauch und Wochentag: Bewässerungscomputer aktueller Wochen- 17 tag oder program- mierte Tage mit Bewässerung Displayanzeigen (Abb. B) 18 Batterieanzeige Taste - Uhrzeit einstellen Anzeige Bedeutung Taste - 12 Aktuelle Uhrzeit SET Programmieren Taste - Bewässerungs- modus ändern DE/AT/CH 9
Anzeige Bedeutung die durch unsachge- Taste - Produkt mäße Handhabung ein- / ausschalten (ON/OFF) oder Nichtbeachtung Batterie schwach der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung Sicherheit übernommen! Sicherheits- BEWAHREN SIE ALLE hinweise SICHERHEITSHIN- Bei Schäden, die durch WEISE UND AN- Nichtbeachtung dieser WEISUNGEN FÜR Bedienungsanleitung DIE ZUKUNFT AUF! verursacht werden, erlischt der Garantiean- spruch! Für Folgeschä- den wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- LEBENS- UND oder Personenschäden, UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN- KINDER UND 10 DE/AT/CH
KINDER! Lassen beaufsichtigt oder Sie Kinder niemals bezüglich des si- unbeaufsichtigt mit cheren Gebrauchs dem Verpackungs- des Produktes unter- material. Es besteht wiesen wurden und Erstickungsgefahr. die daraus resultie- Halten Sie das Pro- renden Gefahren dukt von Kindern verstehen. fern. Das Produkt ist Kinder dürfen nicht kein Spielzeug. mit dem Produkt Dieses Produkt kann spielen. Reinigung von Kindern ab 8 und Benutzerwar- Jahren und darüber tung dürfen nicht von sowie von Personen Kindern ohne Beauf- mit verringerten phy- sichtigung durchge- sischen, sensorischen führt werden. oder mentalen Fähig- Eine Reparatur des keiten oder Mangel Produktes während an Erfahrung und der Garantiezeit Wissen benutzt darf nur von einem werden, wenn sie vom Hersteller DE/AT/CH 11
autorisierten Kunden- wenn Sie das Produkt dienst vorgenommen nicht mehr benutzen. werden, sonst be- Das Produkt nicht in steht bei nachfolgen- der Nähe von offenen den Schäden kein Flammen betreiben. Garantieanspruch Überprüfen Sie das mehr. Produkt und seine Zu- Defekte Bauteile leitungen in regelmä- dürfen nur gegen ßigen Abständen auf Original-Ersatzteile Dichtheit und ein- ausgetauscht wer- wandfreie Funktion. den. Nur bei diesen LEBENSGEFAHR Teilen ist gewährleis- DURCH ELEKTRI- tet, dass sie die Si- SCHEN SCHLAG! cherheitsanforderun- Richten Sie den gen erfüllen werden. Wasserstrahl nicht Vermeiden Sie direkte auf elektrische Ein- Sonneneinstrahlung. richtungen! Schließen Sie stets Richten Sie den Was- den Wasserhahn, serstrahl nicht auf Personen oder Tiere! 12 DE/AT/CH
as Produkt ist nicht D Batterien niemals zur Trinkwasserent- wieder auf. Schlie- nahme geeignet. ßen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese icherheits- S nicht. Überhitzung, hinweise für Brandgefahr oder Batterien / Platzen können die Akkus Folge sein. Werfen Sie Batte- L EBENSGEFAHR! rien / Akkus niemals Halten Sie Batterien / in Feuer oder Wasser. Akkus außer Reich- Setzen Sie Batterien / weite von Kindern. Akkus keiner mecha- Suchen Sie im Falle nischen Belastung aus. eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Risiko des Aus- EXPLOSI- laufens von ONSGE- Batterien / Akkus FAHR! Laden Sie Vermeiden Sie ext- nicht aufladbare reme Bedingungen DE/AT/CH 13
und Temperaturen, SCHUHE TRA- die auf Batterien / GEN! Ausgelaufene Akkus einwirken oder beschädigte können, z. B. auf Batterien / Akkus kön- Heizkörpern / direkte nen bei Berührung Sonneneinstrahlung. mit der Haut Verät- Wenn Batterien / zungen verursachen. Akkus ausgelaufen Tragen Sie deshalb sind, vermeiden Sie in diesem Fall geeig- den Kontakt von nete Schutzhand- Haut, Augen und schuhe. Schleimhäuten mit Im Falle eines Aus- den Chemikalien! laufens der Batterien / Spülen Sie die be- Akkus entfernen Sie troffenen Stellen diese sofort aus dem sofort mit klarem Produkt, um Beschä- Wasser und suchen digungen zu vermei- Sie einen Arzt auf! den. SCHUTZ- Verwenden Sie nur HAND- Batterien / Akkus des gleichen Typs. 14 DE/AT/CH
Mischen Sie nicht R einigen Sie Kontakte alte Batterien / Akkus an Batterie / Akku mit neuen! und im Batteriefach Entfernen Sie die Bat- vor dem Einlegen! terien / Akkus, wenn Entfernen Sie er- das Produkt längere schöpfte Batterien / Zeit nicht verwendet Akkus umgehend aus wird. dem Produkt. Risiko der Beschädi- Batterien einlegen / gung des Produkts wechseln (siehe Abb. C) Verwenden Sie aus- schließlich den ange- Lösen Sie die Schraube des Batteriefachs 8 und nehmen gebenen Batterietyp / Sie die Abdeckung ab. Akkutyp! Legen Sie 2 Batterien, Größe Setzen Sie Batterien / AA (LR06 / Mignon), in das Batteriefach 8 ein. Beach- Akkus gemäß der Po- ten Sie die Polarität. laritätskennzeichnung Hinweis: Das Display zeigt ca. eine Sekunde lang alle (+) und (-) an Batte- LCD-Symbole an, dann wech- rie / Akku und des selt die Ansicht in das Menü Produkts ein. DE/AT/CH 15
„Aktuelle Zeit und Wochentag ACHTUNG! Der Bewässe- einstellen“. rungscomputer darf nur an Schließen Sie die Abdeckung einer Trinkwasserentnahme- und ziehen Sie die Schraube stelle mit Sicherungseinrich- fest. tung angeschlossen werden, die mindestens TYP HD nach EN 1717 (Rückflussverhinde- Inbetriebnahme rer mit Rohrbelüftung) ent- spricht. Für einen sicheren und fehlerfreien Hinweis: Entsprechende Betrieb des Produktes muss der In- Adapter sind im Fachhandel stallationsort folgende Vorausset- erhältlich. zungen erfüllen: Überprüfen Sie die Art des ver- Die Temperatur des durchflie- fügbaren Wasseranschlusses. ßenden Wassers darf maxi- Das Produkt ist mit einer Über- mal 40 °C betragen. wurfmutter 1 für Wasser- Die minimale Betriebstempera- hähne mit 33,3 mm-Gewinde tur beträgt +5 °C. (G 1”) ausgestattet. Für Was- Die maximale Betriebstempera- serhähne mit 26,5 mm-Ge- tur beträgt +50 °C. winde (G ¾”) verwenden Sie Verwenden Sie nur klares den mitgelieferten Adapter 10 . Süßwasser. Setzen Sie das Sieb 9 wie Schließen Sie das Produkt nur in Abbildung A dargestellt in senkrecht, mit dem die Überwurfmutter 1 ein. Schlauchanschluss 11 nach Für 26,5 mm-Gewinde (G ¾”): unten an, um das Eindringen Schrauben Sie den Adapter 10 von Wasser in das Batterie- auf den Wasserhahn. Nehmen fach 8 zu vermeiden. Sie hierfür keine Werkzeuge zuhilfe. 16 DE/AT/CH
Schrauben Sie die Überwurf- Tropfbewässerungssystem zur mutter 1 auf das Gewinde Bewässerung angeschlossen des Wasserhahns bzw. des werden. Adapters. Nehmen Sie hierfür Der Bewässerungscomputer keine Werkzeuge zuhilfe. übernimmt vollautomatisch die Schrauben Sie den Wasser- Bewässerung zur entsprechend hahnanschluss 11 auf den programmierten Startzeit und für Schlauchanschluss. An den die programmierte Dauer. Berück- Wasserhahnanschluss 11 sichtigen Sie bei Ihren Programmie- können Sie dann einen rungen die Jahres– und Tageszeiten. Schlauch anschließen. Am frühen Morgen oder späten Öffnen Sie den Wasserhahn. Abend ist die Verdunstung und ACHTUNG! Sollten bei der damit der Wasserverbrauch am Verwendung des Adapters 10 geringsten. Undichtigkeiten / Leckagen auf- treten, muss das Gewinde des Wasserhahns mit Dichtungs- Inbetriebnahme band umwickelt werden. des Produkts Programmieren Sie die Be- wässerung wie im Kapitel 1. Legen Sie die Batterien wie „Betrieb“ beschrieben. in dem Kapitel „Batterien ein- legen / wechseln“ beschrieben ein. Betrieb 2. Schließen Sie den Bewässe- rungscomputer am Wasser- Mit dem Bewässerungscomputer hahn an (siehe Abb. D). kann zu jeder gewünschten Ta- geszeit vollautomatisch bewässert werden. Es können Regner, eine Sprinklersystemanlage oder ein DE/AT/CH 17
Aktuelle Uhrzeit 4. Stellen Sie mit dem Drehreg- und Wochentag ler 5 den Wochentag ein einstellen und bestätigen Sie mit der ‒Taste 3 (siehe Abb. 4). 1. Halten Sie 3 ca. 2 Se- kunden lang gedrückt (siehe Hinweis: Falls Sie falsche Daten Abb. 1) (nicht erforderlich, eingegeben haben, können Sie je- wenn Sie nur Batterien ein- derzeit die (EIN/AUS)-Taste legen). 7 drücken, um zum vorherigen Auf dem Bildschirm blinkt im Schritt zurückzukehren. Abschnitt „Zeit“ die Stunden- anzeige. 2. Stellen Sie die Zeit in Stun- Programmieren für den mit dem Drehregler 5 automatische ein (z. B. 9 Uhr) und bestäti- Bewässerung gen Sie mit der ‒Taste 3 (siehe Abb. 2). 1. Halten Sie die SET-Taste 4 Auf dem Bildschirm blinkt im ca. 2 Sekunden lang ge- Abschnitt „Zeit“ die Minu- drückt (siehe Abb. 5). tenanzeige. Auf dem Bildschirm blinkt im 3. Stellen Sie die Zeit in Minuten Abschnitt „Prog“ die Anzeige mit dem Drehregler 5 ein Programmnummer. (z. B. 30 Minuten) und bestä- 2. Stellen Sie die Programm- tigen Sie mit der ‒Taste 3 nummer mit dem Drehregler (siehe Abb. 3). ein (z. B. Prog 3) und bestäti- Auf dem Bildschirm blinkt der gen Sie durch Drücken der Cursor im Abschnitt „Wo- SET-Taste 4 (siehe Abb. 6). chentag“. Auf dem Bildschirm blinkt im Abschnitt „Start“ die Stun- denanzeige. 18 DE/AT/CH
3. Stellen Sie die Stunden für Auf dem Bildschirm blinkt der den Beginn der Bewässerungs- Cursor des Abschnitts „Be- zeit mit dem Drehregler 5 wässerungshäufigkeit“. ein (z. B. 6 Uhr) und bestäti- gen Sie mit der SET-Taste 4 Die Bewässerungshäufigkeit (siehe Abb. 7). kann wie folgt ausgewählt Auf dem Bildschirm blinkt im werden: Abschnitt „Start“ die Mi- Bewässerungszyklus nutenanzeige. (rechte Spalte des Bildschirms), 4. Stellen Sie die Minuten für siehe Schritt 7. den Beginn der Bewässerungs- oder zeit mit dem Drehregler 5 Bewässerungstage (linke ein (z. B. 20 Minuten) und Spalte des Bildschirms), siehe bestätigen Sie mit der SET- Schritt 8. Taste 4 (siehe Abb. 8). 7. Wählen Sie den Bewässe- Auf dem Bildschirm blinkt im rungszyklus mit dem Dreh- Abschnitt „Laufzeit“ die regler aus (z. B. 2.) und Stundenanzeige. bestätigen Sie durch Drücken 5. Stellen Sie die Stunde für der SET-Taste 4 (siehe Abb. die Bewässerungszeit ein und 10). bestätigen Sie mit der SET- Hinweis: 24h / 2. / 3. / 4. / Taste 4 (siehe Abb. 9). 5. / 6. / 7. bedeutet: Bewässe- Auf dem Bildschirm blinkt im rung alle 24 Stunden / alle Abschnitt „Laufzeit“ die 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 Tage. Minutenanzeige. Die Wochenvorschau wird in 6. Stellen Sie die Minuten für der linken Spalte angezeigt. die Bewässerungszeit ein und Auf dem Bildschirm blinkt die bestätigen Sie mit der SET- Anzeige „Prog“. Taste 4 (siehe Abb. 10). 8. Drehen Sie den Drehregler, bis der Cursor im Abschnitt DE/AT/CH 19
„Bewässerungstage“ drücken, um den Program- blinkt. miermodus zu verlassen und Wählen Sie die einzelnen zum normalen Betriebsmodus Bewässerungstage aus zurückzukehren. und bestätigen Sie durch Drü- cken der SET-Taste 4 (siehe Hinweis: Falls Sie falsche Daten Abb. 11). eingegeben haben, können Sie je- Drücken Sie nach dem Aus- derzeit die (EIN/AUS)-Taste wählen der Bewässerungstage 7 drücken, um zum vorherigen zum endgültigen Bestätigen Schritt zurückzukehren. die ‒Taste 6 . Auf dem Bildschirm blinkt die Anzeige „Prog“. Manueller 9. Wählen Sie mit dem Drehregler Bewässerungs- „Prog EIN“ und bestätigen betrieb Sie durch Drücken der SET- Taste 4 (oder Sie können Das Ventil kann jederzeit manuell AUS wählen, wenn Sie das geöffnet oder geschlossen Programm in diesem Moment werden. Ein programmgesteuertes nicht aktivieren möchten). offenes Ventil kann vorzeitig ohne Nach dem Einstellen des er- Veränderung der Programmdaten sten Programms versetzt sich geschlossen werden (Beginn, Lauf- das System jetzt zurück zu zeit und Häufigkeit der Bewässe- Schritt 2, so dass Sie die Pro- rung). gramme Nr. 2‒6 einrichten können. 1. Halten Sie die ‒Taste 6 Wenn die Programme fertig ca. 2 Sekunden lang gedrückt, eingerichtet sind, können Sie um das Ventil manuell zu öff- die (EIN/AUS)-Taste 7 nen (oder drücken Sie Taste 20 DE/AT/CH
6 , um das Ventil zu öff- Hinweis: Wenn das Ventil ma- nen oder zu schließen.). nuell geöffnet wurde und sich ein 2. Drücken Sie die SET-Taste 4 , programmierter Start eines Bewässe- wenn Sie eine bestimmte rungszeitraums mit dem manuellen Dauer einstellen möchten. Öffnungszeitraum überschneidet, Auf dem Bildschirm blinkt im wird die programmierte Startzeit Abschnitt „Laufzeit“ die unterdrückt. Stundenanzeige. 3. Stellen Sie die Stunde für Beispiel: die Bewässerungszeit ein und Das Ventil wird um 9:00 Uhr bestätigen Sie mit der SET- manuell geöffnet, der Öffnungs- Taste 4 . zeitraum ist 30 Minuten. In diesem Auf dem Bildschirm blinkt im Fall wird ein Programm mit einer Abschnitt „Laufzeit“ die Startzeit zwischen 9:00 Uhr Minutenanzeige. und 9:30 Uhr nicht ausge- 4. Stellen Sie die Minuten für führt. die Bewässerungszeit ein und bestätigen Sie mit der SET- Taste 4 . Ablesen / Ändern der Bewässerungs- Hinweis: Wenn Sie den Modus programme für das Einstellen der manuellen Bewässerung verlassen möchten, 1. Drücken Sie im normalen Be- können Sie die (EIN/AUS)-Ta- triebsmodus die SET-Taste 4 , ste 7 drücken, um den Program- um die Programmdaten abzu- miermodus zu verlassen und zum lesen. normalen Betriebsmodus zurückzu- Verwenden Sie den Drehregler, kehren. um zum Ablesen der Daten DE/AT/CH 21
zwischen den Programmen Wechseln zwischen 1‒ 6 zu wechseln. 12- / 24-Stunden- 2. Drücken Sie nach dem Aus- Anzeige wählen des Programms in Schritt 1 die SET-Taste 4 , Sie können in der Zeitanzeige um die Programmdaten zu zwischen 12- und 24-Stunden- ändern. Nach dem Ändern Modus wechseln. Drücken Sie der Programmdaten versetzt im normalen Betriebsmodus die sich das System wieder in -Taste 3 , um die Zeitanzeige den normalen Betriebsmodus. zu ändern. Zurücksetzen Ein- / Ausschalten des Bildschirms Halten Sie die SET-Taste 4 und die ‒Taste 6 gleichzeitig ca. Halten Sie die (EIN/AUS)- 3 Sekunden lang gedrückt. Der Taste 7 ca. 2 Sekunden lang LCD-Bildschirm zeigt alle Symbole gedrückt, um den LCD-Bild- für ca. 1 Sekunde an und das schirm auszuschalten. System startet neu. Alle program- Halten Sie die (EIN/AUS)- mierten Daten werden gelöscht Taste 7 ca. 3 Sekunden lang und die Werkseinstellungen wie- gedrückt, um den LCD-Bild- derhergestellt. schirm einzuschalten. 22 DE/AT/CH
Batterie- Anwender sollte die Batte- Statusanzeige rien so bald wie möglich austauschen. : Die Batterie ist voll. Hinweis: Beim Austauschen der : Die Batterie ist ca. halb voll. Batterien werden die Programmda- ten für ca. 2 Minuten gespeichert. : Die Batterie ist schwach. Wenn der Batteriewechsel länger : Die Batterie ist extrem dauert, gehen alle Programmdaten schwach, das Ventil kann verloren. in diesem Zustand nicht bedient werden! Der Fehlerbehebung Störung Mögliche Behebung Ursache Keine Die Batterie ist Überprüfen Sie, ob die Polaritäts- Bildschir- falsch eingelegt. markierungen übereinstimmen. manzeige Schwache Batterie Neue Batterie einlegen. Die Temperatur auf Die Anzeige erscheint bei dem Bildschirm ist Temperaturabfall. höher als 60 ° C. DE/AT/CH 23
Störung Mögliche Behebung Ursache Das Die Batterie ist Neue Batterie einlegen. manuelle schwach (nur ein Bewässern Balken übrig). mit der Der manuelle Be- Stellen Sie den manuellen (Man)-Taste wässerungszeit- Bewässerungszeitraum auf ist nicht raum ist auf 0:00 einen höheren Wert als 0:00 ein. möglich. eingestellt. Wasserhahn Drehen Sie den Wasserhahn auf. abgedreht Das Bewäs- Das Bewässerungs- Lesen Sie die Daten des serungspro- programm wurde Bewässerungsprogramms ab und gramm nicht vollständig ändern Sie diese bei Bedarf. wird nicht eingegeben. ausgeführt (keine Be- wässerung). Programme deakti- Aktivieren Sie das Programm viert (Prog AUS). (Prog EIN). Das Ventil wurde Vermeiden Sie mögliche Pro- zuvor manuell grammüberschneidungen. geöffnet. Wasserhahn Drehen Sie den Wasserhahn auf. abgedreht. 24 DE/AT/CH
Störung Mögliche Behebung Ursache Programmüber- Geben Sie ein neues Bewässe- schneidung (die 1. rungsprogramm ohne Über- Bewässerungsstart- schneidungen ein. zeit hat Priorität). Batterie schwach Legen Sie eine neue (Alkali-) (1 blinkender Batterie ein. Balken). Reinigung und Verwenden Sie keinesfalls Pflege Benzin, Alkohol oder andere aggressive Mittel zur Reini- ACHTUNG! Mögliche Be- gung des Gehäuses. schädigung des Produktes. Ein- dringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produktes Sieb reinigen führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit Das Sieb 11 muss regelmäßig in das Batteriefach 10 eindringt, überprüft und wenn nötig ge- um eine irreparable Beschädigung reinigt werden. des Produktes zu vermeiden. Schließen Sie den Wasserhahn. Reinigen Sie das Gehäuse Lassen Sie das Produkt durch ausschließlich mit einem leicht manuelle Bewässer-ung leer- feuchten Tuch und einem mil- laufen. den Spülmittel. DE/AT/CH 25
Schrauben Sie die Überwurf- Entsorgung mutter 1 vom Gewinde des Wasserhahns bzw. des Ad- Die Verpackung besteht aus um- apters ab. weltfreundlichen Materialien, die Entnehmen Sie das kegelför- Sie über die örtlichen Recycling- mige Sieb aus dem Wasser- stellen entsorgen können. zulauf in der Überwurfmutter. Reinigen Sie das Sieb. eachten Sie die Kenn- B Setzen Sie das Sieb wieder ein. b zeichnung der Verpa- Schrauben Sie die Überwurf- a ckungsmaterialien bei mutter auf das Gewinde des der Abfalltrennung, diese sind ge- Wasserhahns bzw. des Adap- kennzeichnet mit Abkürzungen (a) ters. und Nummern (b) mit folgender Öffnen Sie den Wasserhahn. Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80– 98: Verbundstoffe. Lagerung as Produkt und die D Schließen Sie den Wasserhahn. Verpackungsmateria- Lösen Sie den Schlauch vom lien sind recycelbar, Wasserhahnanschluss 11 . entsorgen Sie diese getrennt für Lassen Sie das Produkt leer- eine bessere Abfallbehandlung. laufen. Das Triman-Logo gilt nur für Frank- Lösen Sie die Überwurfmutter reich. 1. Entnehmen Sie die Batterien. öglichkeiten zur Ent- M Lagern Sie das Produkt in einer sorgung des ausgedien- trockenen und frostfreien Um- ten Produkts erfahren gebung. 26 DE/AT/CH
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Sondermüllbehandlung. Die che- Stadtverwaltung. mischen Symbole der Schwerme- talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, erfen Sie Ihr Produkt, W Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben wenn es ausgedient hat, Sie deshalb verbrauchte Batterien / im Interesse des Umwelt- Akkus bei einer kommunalen schutzes nicht in den Hausmüll, Sammelstelle ab. sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungs- Garantie zeiten können Sie sich bei Ihrer zu- ständigen Verwaltung informieren. Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro- Defekte oder verbrauchte Batte- duziert und vor Anlieferung ge- rien / Akkus müssen gemäß Richt- wissenhaft geprüft. Im Falle von linie 2006/66/EG und deren Mängeln dieses Produkts stehen Änderungen recycelt werden. Ihnen gegen den Verkäufer des Geben Sie Batterien / Akkus und / Produkts gesetzliche Rechte zu. oder das Produkt über die angebo- Diese gesetzlichen Rechte werden tenen Sammeleinrichtungen zurück. durch unsere im Folgenden dar- gestellte Garantie nicht einge- mweltschäden U schränkt. durch falsche Entsorgung der Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Batterien / Akkus! Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Batterien / Akkus dürfen nicht über Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Hausmüll entsorgt werden. den Original-Kassenbon gut auf. Sie können giftige Schwermetalle Diese Unterlage wird als Nach- enthalten und unterliegen der weis für den Kauf benötigt. DE/AT/CH 27
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga- rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be- nutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Mate- rial- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind (z. B. Batte- rien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 28 DE/AT/CH
Légende des pictogrammes utilisés.................Page 31 Introduction..........................................................................Page 31 Utilisation conforme...................................................................Page 31 Contenu de la livraison..............................................................Page 32 Caractéristiques techniques.......................................................Page 32 Description des pièces et éléments...........................................Page 33 Affichages sur l‘écran................................................................Page 33 Sécurité....................................................................................Page 34 Consignes de sécurité................................................................Page 34 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables............................................................Page 37 Insérer / remplacer les piles...................................Page 40 Mise en marche.................................................................Page 40 Fonctionnement................................................................Page 41 Mise en service du produit........................................................Page 41 Réglage de l‘heure et du jour de semaine actuels..................Page 42 Programmer un arrosage automatique.....................................Page 42 Mode d‘arrosage manuel.........................................................Page 44 Lire / modifier les programmes- d‘arrosage..............................Page 45 Réinitialisation.............................................................................Page 46 Alternance entre les affichages 12 / 24 heures.......................Page 46 Allumer / éteindre l‘écran..........................................................Page 46 Affichage d‘état de pile.............................................................Page 46 FR/CH 29
Nettoyage et entretien...............................................Page 48 Nettoyer le tamis........................................................................Page 49 Rangement...........................................................................Page 49 Mise au rebut......................................................................Page 49 Garantie..................................................................................Page 51 30 FR/CH
Légende des pictogrammes utilisés Attention ! Risque Volt (courant continu) d'explosion ! Le produit répond aux Respectez les directives européennes avertissements et appliquées spécifique- les consignes de ment pour ce type de sécurité ! produit Danger de mort et Mettez l'emballage et d'accident pour les l'appareil au rebut enfants en bas-âge b dans le respect de et les enfants ! a l'environnement ! Programmateur Ce produit doit uniquement être d’arrosage utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, Introduction veuillez également remettre tous les documents. Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande Utilisation qualité. Le mode d‘emploi fait partie conforme intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour Ce produit se destine au contrôle la sécurité, l’utilisation et la mise des arroseurs, dispositifs d‘arrosage au rebut. Veuillez lire consciencieu- et d‘irrigation. Il permet d‘arroser sement toutes les indications d‘uti- automatiquement les espaces ex- lisation et de sécurité du produit. térieurs, à une heure et pour une FR/CH 31
durée programmées. Le produit Caractéristiques peut sauvegarder jusqu‘à 6 pro- techniques grammes max. à des fins d‘arro- sage automatique. Le produit est N° de modèle : HG04678 exclusivement conçu pour être uti- Pression de lisé dans les espaces extérieurs. service : 34,5–827 Toute autre utilisation ou modifica- kPa (0,34– tion apportée au produit est consi- 8,27 bars) dérée comme non conforme. Le Température fabricant décline toute responsa- de l’eau max. : 40 °C bilité pour les dommages résultant Alimentation d‘une utilisation non conforme. Le en tension : 2 piles x produit n‘est pas destiné à une 1,5 V utilisation commerciale. (courant continu) de type AA Contenu de la Débit (à une livraison pression d‘eau d‘env. 3 bar ) : env. 28 l / min 1 minuterie d‘arrosage À l‘état 1 raccord de robinet programmable, 1 adaptateur 33,3 mm sur durée d‘arrosage : max. 09:59 h 26,5 mm (G1” sur G¾”) À l‘état manuel, 1 tamis durée d‘arrosage : max. 09:59 h 2 piles 1,5 V de type AA Raccord d‘eau : G ¾” 1 mode d’emploi (26,5 mm) ou G 1” (33,3 mm) 32 FR/CH
Type de Affichages sur protection : IP X4 (pro- l‘écran (ill. B) tégé contre les projections Affichage Signification d‘eau) 12 Heure actuelle Cycle d'arrosage : Description des 24h / 2nd / 3rd / pièces et éléments 4th / 5th / 6th / (ill. A ) 7th signifie : 13 tous/toutes les 1 Écrou-raccord ‒ 33,3 mm 24 heures / (G 1“) 2 jours/ 3 jours / 4 jours/ 5 jours / 2 Écran 6 jours / 7 jours 3 Touche 4 Touche SET Programme 14 d'arrosage 5 Bouton régleur actuel (1‒6) 6 Touche Heure de 7 Touche (ON / OFF) 15 démarrage du 8 Compartiment à piles programme 9 Tamis Durée de foncti- 10 Adaptateur 33,3 mm sur 16 onnement - Inter- 26,5 mm (G1” sur G¾”) valle d'arrosage 11 Raccord de robinet ‒ pour le Jour de semaine : raccord du tuyau et de l‘ordi- jour de semaine nateur d‘arrosage 17 actuel ou jours programmés avec arrosage FR/CH 33
Affichage Signification du présent mode d‘em- 18 Affichage de ploi ! Le fabricant décline niveau de pile toute responsabilité pour Touche - Réglage de l'heure les dommages consé- SET Touche - cutifs ! Programmer Toute responsabilité est Touche - Modifier le mode d'arro- déclinée pour les dom- sage mages matériels ou Touche - Allumer / éteindre le pro- corporels causés par duit (ON/OFF) une manipulation incor- Pile faible recte du produit ou par le non-respect des Sécurité consignes de sécurité ! Consignes de CONSERVEZ TOUTES sécurité LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INS- Les droits de recours en TRUCTIONS POUR garantie sont annulés L‘AVENIR ! en cas de dommages résultant du non respect 34 FR/CH
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des per- sonnes ayant des ca- pacités physiques, DANGER DE sensorielles ou men- MORT ET D‘ACCI- tales réduites ou man- DENT POUR LES quant d‘expérience ou ENFANTS EN BAS de connaissances, ÂGE ET LES EN- s‘ils sont surveillés ou FANTS ! Ne jamais s‘ils ont été informés laisser les enfants sans de l‘utilisation sûre surveillance avec le du produit et com- matériel d’emballage. prennent les risques Risque d’asphyxie. liés à son utilisation. Tenez le produit hors Les enfants ne doivent de portée des enfants. pas jouer avec le pro- Le produit n’est pas duit. Le nettoyage et un jouet. l‘entretien du produit Ce produit peut être ne doivent pas être utilisé par des enfants effectués par des FR/CH 35
enfants laissés sans Évitez les rayons surveillance. directs du soleil. Durant la période de Fermez toujours le garantie, confiez uni- robinet d‘eau, lorsque quement la réparation vous n‘utilisez plus du produit à un ser- le produit vice client autorisé Ne faites pas fonc- par le fabricant, au tionner le produit à risque sinon de voir proximité de flammes la garantie s‘annuler nues. dans le cas des dom- Vérifiez régulièrement mages mentionnés le bon fonctionne- ci-dessous. ment et l‘étanchéité Les pièces défec- du produit, ainsi que tueuses ne doivent de ses conduites. être remplacées que DANGER DE par des pièces d‘ori- MORT PAR ÉLEC- gine. Seules ces TROCUTION ! pièces garantissent N‘orientez jamais le le respect des exi- jet d‘eau vers des gences de sécurité. 36 FR/CH
équipements élec- geables hors de la triques ! portée des enfants. N‘orientez jamais le En cas d’ingestion, jet d‘eau vers des consultez immédia- personnes ou des tement un médecin ! animaux ! RISQUE Le produit ne convient D‘EXPLO- pas au captage d‘eau SION ! Ne rechar- potable. gez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez Consignes pas les piles / piles de sécurité rechargeables et / ou relatives aux ne les ouvrez pas ! piles / aux Autrement, vous ris- piles rechar- quez de provoquer geables une surchauffe, un incendie ou une ex- DANGER DE plosion. MORT ! Rangez les Ne jetez jamais des piles / piles rechar- piles / piles rechar- FR/CH 37
geables au feu ou Évitez tout contact dans l’eau. avec la peau, les yeux Ne pas soumettre les ou les muqueuses ! piles / piles rechar- En cas de contact geables à une charge avec l’acide d’une mécanique. pile, rincez la zone touchée à l’eau claire Risque de fuite des et consultez immédia- piles / piles rechar- tement un médecin ! geables PORTER Évitez d’exposer les DES GANTS piles / piles rechar- DE PROTECTION ! geables à des condi- Les piles / piles re- tions et températures chargeables endom- extrêmes susceptibles magées ou sujettes de les endommager, à des fuites peuvent par ex. sur des radia- provoquer des brû- teurs / exposition di- lures au contact de recte aux rayons du la peau. Vous devez soleil. donc porter des gants 38 FR/CH
adéquats pour les Risque d‘endom- manipuler ! magement du En cas de fuite des produit piles, retirez-les aus- Exclusivement utiliser sitôt du produit pour le type de pile / pile éviter tout endom- rechargeable spécifié. magement. Lors de la mise en Utilisez uniquement place des piles, veil- des piles / piles re- lez à respecter la chargeables du même polarité ! Celle-ci type. Ne mélangez est indiquée dans le pas des piles / piles compartiment à piles ! rechargeables usées Nettoyez si néces- et neuves ! saire les contacts de Retirez les piles / piles la pile et du compar- rechargeables, si vous timent à pile avant ne comptez pas utili- d‘insérer la pile ! ser le produit pendant Retirez immédiate- une période prolon- ment les piles / piles gée. rechargeables usées du produit. FR/CH 39
Insérer/remplacer La température de service mi- les piles (voir Fig. C) nimale comprend +5°C. La température de service Desserrez la vis du comparti- maximale est de +50 °C. ment à piles 8 et retirez le Utilisez uniquement de l‘eau couvercle. douce et claire. Insérez 2 piles de dimension Fermez le produit uniquement AA (LR06 / Mignon) dans le à la verticale, avec le raccord compartiment à piles 8 . pour tuyau 11 orienté vers le Respectez la polarité. bas, afin d‘éviter l‘infiltration Remarque : L‘affichage in- d‘eau dans le compartiment dique pendant env. une se- à piles 8 . conde tous les symboles CL, ATTENTION ! La minuterie puis l‘affichage bascule dans d‘arrosage doit uniquement le menu «Réglage de l‘heure être raccordée à un point de et du jour de semaine actuels». captage d‘eau potable doté Refermez le couvercle et ser- d‘un dispositif de sécurité, qui rez fermement la vis. correspond au moins au TYPE HD selon la norme EN 1717 (clapet anti-retour avec aéra- Mise en marche tion). Remarque : Les adapta- Pour un fonctionnement sûr et teurs correspondants sont dis- non défectueux du produit, le ponibles dans le commerce. lieu d‘installation doit remplir Vérifiez le type de raccord les conditions suivantes : d‘eau disponible. Le produit La température de l‘eau cou- est équipé d‘un écrou-rac- rante doit être d‘au maximum cord 1 pour les robinets 40 °C. d‘eau dotés d‘un filetage 33,3 mm (G 1”). Pour les 40 FR/CH
robinets d‘eau dotés d‘un file- Fonctionnement tage 26,5 mm (G ¾”), utilisez uniquement l‘adaptateur La minuterie d‘arrosage permet fourni 10 . d‘effectuer un arrosage automa- Placez le tamis 9 dans l‘écrou- tique à chaque moment souhaité. raccord 1 comme représenté Il est possible d‘y raccorder un sur l‘illustration A. arroseur, un dispositif d‘arrosage Pour le filetage 26,5 mm ou un système de goutte à goutte (G ¾”): Vissez l‘adaptateur 10 afin d‘effectuer l‘arrosage. surle robinet d‘eau. N‘utilisez La minuterie d‘arrosage prend en à cet effet aucun outil. charge, de façon entièrement au- Vissez l‘écrou-raccord 1 sur tomatique, l‘arrosage d‘une sur- le filetage du robinet d‘eau ou face à l‘heure programmée et pour de l‘adaptateur. N‘utilisez à la durée programmée. Lors de ces cet effet aucun outil. programmations, veillez à bien Vissez le raccord de robinet 11 paramétrer le jour et l‘année. Tôt sur le raccord pour tuyau. Vous le matin ou tard le soir, l‘évapora- pouvez ensuite raccorder un tion et par conséquent la consom- tuyau au raccord de robinet 11 . mation d‘eau sont au plus bas. Ouvrez le robinet d‘eau. ATTENTION ! Lors de l‘utili- sation de l‘adaptateur 10 , Mise en service du si vous deviez constater des produit fuites, le filetage du robinet d‘eau doit être entouré d‘une 1. Insérez les piles comme expli- bande isolante. qué au chapitre «Insérer / Programmez l‘arrosage comme remplacer les piles». décrit au chapitre «Fonction- 2. Raccordez l‘ordinateur d‘ar- nement». rosage au robinet (voir Fig. D). FR/CH 41
Réglage de l‘heure réglage 5 et confirmez à et du jour de l‘aide de la touche 3 semaine actuels (voir Fig. 4). 1. Maintenez la touche 3 Remarque : En cas de saisie de pendant env. 2 secondes (voir données erronées, vous pouvez à Fig. 1) (inutile si nous souhaitez tout moment presser la touche uniquement insérer des piles). (ON/OFF) 7 pour revenir à L‘affichage des heures clignote l‘étape précédente. sur l‘écran dans la section «Horaire». 2. Réglez l‘horaire souhaité en Programmer un heures à l‘aide de la mo- arrosage lette de réglage 5 (p. ex. automatique 9 h) et confirmez à l‘aide de la touche 3 (voir Fig. 2). 1. Maintenez la touche SET 4 L‘affichage des minutes durant env. 2 secondes (voir clignote sur l‘écran dans la Fig. 5). section «Horaire». L‘affichage Numéro de 3. Réglez l‘horaire souhaité en programme clignote sur minutes à l‘aide de la molette l‘écran dans la section «Prog». de réglage 5 (p. ex. 30 mi- 2. Réglez le numéro de pro- nutes) et confirmez à l‘aide de gramme à l‘aide de la mo- la touche 3 (voir Fig. 3). lette de réglage (p. ex. Prog Le curseur clignote sur l‘écran 3) et confirmez à l‘aide de la dans la section «Jour de touche SET 4 (voir Fig. 6). semaine». L‘affichage des heures 4. Réglez le jour de semaine sou- clignote sur l‘écran dans la haité à l‘aide de la molette de section «Start». 42 FR/CH
3. Réglez les heures pour l‘ho- Le curseur de la section raire d‘arrosage à l‘aide de la «Fréquence d‘arrosage» molette de réglage 5 (p. ex. clignote sur l‘écran. 6 h) et confirmez à l‘aide de la touche SET 4 (voir Fig. 7). La fréquence d‘arrosage L‘affichage des minutes peut être sélectionnée de clignote sur l‘écran dans la la manière suivante : section «Start». Cycle d‘arrosage (colonne 4. Réglez les minutes pour de droite sur l‘écran), voir l‘horaire d‘arrosage à l‘aide Étape 7. de la molette de réglage 5 ou (p. ex. 20 minutes) et confir- Jours d‘arrosage (colonne mez à l‘aide de la touche de gauche sur l‘écran), voir SET 4 (voir Fig. 8). Étape 8. L‘affichage des heures 7. Sélectionnez le cycle d‘ar- clignote sur l‘écran dans la rosage à l‘aide de la molette section «Durée de fonc- de réglage (p. ex. 2) et confir- tionnement». mez à l‘aide de la touche 5. Réglez l‘heure pour l‘horaire SET 4 (voir Fig. 10). d‘arrosage et confirmez à Remarque : 24h / 2. / 3. / l‘aide de la touche SET 4 4. / 5. / 6. / 7. signifie : (voir Fig. 9). Arrosage toutes les L‘affichage des minutes 24 heures / tous les clignote sur l‘écran dans la 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 jours. section «Durée de fonc- L‘aperçu de semaine est affiché tionnement». dans la colonne de gauche. 6. Réglez les minutes pour L‘affichage «Prog» clignote l‘horaire d‘arrosage et confir- sur l‘écran. mez à l‘aide de la touche 8. Tournez la molette de réglage SET 4 (voir Fig. 10). jusqu‘à ce que le curseur FR/CH 43
dans la section «Jours programmation et revenir au d‘arrosage» clignote. mode de fonctionnement Sélectionnez les différents normal. jours d‘arrosage et confir- mez à l‘aide de la touche Remarque : En cas de saisie SET 4 (voir Fig. 11). de données erronées, vous pou- Après avoir sélectionné les jours vez à tout moment presser la d‘arrosage, confirmez de ma- touche (ON/OFF) 7 pour nière définitive à l‘aide de la revenir à l‘étape précédente. touche 6. L‘affichage «Prog» clignote sur l‘écran. Mode d‘arrosage 9. À l‘aide de la molette de ré- manuel glage, sélectionnez «Prog ON» et confirmez à l‘aide La soupape peut être ouverte de la touche SET 4 (ou bien ou fermée manuellement à sélectionnez OFF si vous ne tout moment. Une soupape ou- souhaitez pas activer le pro- verte et pilotée par programme gramme à ce moment précis). peut être fermée prématurément Après réglage du premier sans modification des données programme, le système re- de programme (début, durée de vient à l‘étape 2. Vous pou- fonctionnement et fréquence d‘ar- vez alors paramétrer tous les rosage). programmes 2‒6. Lorsque les programmes sont 1. Maintenez la touche 6 définitivement paramétrés, pendant env. 2 secondes pour vous pouvez presser la ouvrir manuellement la sou- touche (ON/OFF) 7 pape (ou pressez la touche pour quitter le mode de 6 pour ouvrir ou fermer la soupape.). 44 FR/CH
2. Pressez la touche SET 4 si intervalle d‘arrosage se recoupe vous souhaitez régler une avec l‘intervalle d‘ouverture ma- certaine durée. nuel, l‘horaire programmé de L‘affichage des heures départ est supprimé. clignote sur l‘écran dans la section «Durée de fonc- Exemple : tionnement». La soupape est ouverte manuel- 3. Réglez l‘heure pour l‘horaire lement à 9h00, l‘intervalle d‘arrosage et confirmez à d‘ouverture est de 30 minutes. l‘aide de la touche SET 4 . Dans ce cas, un programme L‘affichage des minutes dont l‘horaire de départ se clignote sur l‘écran dans la situe entre 9h00 et 9h30 n‘est section «Durée de fonc- pas exécuté. tionnement». 4. Réglez les minutes pour l‘horaire d‘arrosage et confir- Lire / modifier les mez à l‘aide de la touche programmes SET 4 . d‘arrosage Remarque : Lorsque vous sou- 1. En mode de fonctionnement haitez quitter le mode de réglage normal, appuyez sur la touche d‘arrosage manuel, vous pouvez SET 4 pour lire les données presser la touche (ON/OFF) 7 de programme. pour quitter le mode de program- Utilisez la molette de réglage mation et revenir au mode de fonc- pour basculer entre les pro- tionnement normal. grammes 1‒6 afin de lire les données. Remarque : Lorsque la soupape 2. Après sélection du programme a été ouverte manuellement et à l‘étape 1, pressez la touche qu‘un départ programmé d‘un SET 4 pour modifier les FR/CH 45
données de programme. Allumer / éteindre Après modification des don- l‘écran nées de programme, le sys- tème repasse en mode de Maintenez la touche fonctionnement normal. (ON / OFF) 7 pendant env. 2 secondes pour éteindre l‘écran CL. Réinitialisation Maintenez la touche (ON / OFF) 7 pendant Maintenez simultanément les env. 3 secondes pour touches SET 4 et 6 pen- allumer l‘écran CL. dant env. 3 secondes. L‘écran CL indique tous les symboles pendant env. 1 seconde et le système re- Affichage d‘état de démarre. Toutes les données pro- pile grammées sont supprimées et les réglages d‘usine sont rétablis. : La pile est complètement chargée. Alternance entre : La pile est chargée envi- les affichages ron à moitié. 12 / 24 heures : La pile est faible. Dans l‘affichage d‘horaire, vous pouvez basculer entre les modes : La pile est très faible, la horaires 12 et 24 heures. En mode soupape ne peut pas être de fonctionnement normal, pressez actionnée dans cet état! la touche 3 pour modifier L‘utilisateur doit remplacer l‘affichage d‘horaire. les piles le plus rapidement possible. 46 FR/CH
Remarque : Lors du remplace- Si le remplacement des piles dure ment des piles, les données de trop longtemps, toutes les données programme sont sauvegardées de programme sont perdues. pendant env. 2 minutes. Dépannage Dysfoncti- Cause Réparation onnement possible Absence d'af- La pile n'est pas in- Vérifiez si les marquages de fichage sur sérée correctement. polarité correspondent. l'écran Pile faible Insérer une pile neuve. La température sur L'affichage apparaît en cas de l'écran est supé- chute de température. rieure à 60 ° C. L'arrosage La pile est faible Insérer une pile neuve. manuel à (une seule barre l'aide de la restante). touche (Man) L'intervalle d'arro- Réglez l'intervalle d'arrosage est impos- sage manuel est manuel sur une valeur supé- sible. réglé sur 0:00. rieure à 0:00. Robinet d'eau fermé Ouvrez le robinet d'eau. Le programme Le programme d'ar- Effectuez la lecture des données d'arrosage rosage n'a pas été du programme d'arrosage et n'est pas saisi complètement. modifiez-les le cas échéant. exécuté (pas d'arrosage). FR/CH 47
Dysfoncti- Cause Réparation onnement possible Programmes désac- Activez le programme (Prog tivés (Prog OFF). ON). La valve a été ou- Évitez les éventuels recoupe- verte manuellement ments de programmes. au préalable. Robinet d'eau fermé. Ouvrez le robinet d'eau. Recoupement de Entrez un nouveau programme programmes (le d'arrosage sans recoupements. 1er temps de dé- part d'arrosage a priorité). Pile faible (1 barre Insérez une nouvelle pile clignotante). (alcaline). Nettoyage et Nettoyez le boîtier uniquement entretien avec un chiffon légèrement humide et un produit doux. ATTENTION ! Risques de Ne jamais utiliser d’essence, dommages du produit. L‘infiltration d‘alcool ou autre produit d‘humidité peut endommager le nettoyant agressif pour le produit. Assurez-vous qu‘aucune nettoyage du boîtier. humidité ne pénètre dans le com- partiment à piles 10 pendant le nettoyage, afin d‘éviter d‘endom- mager irrémédiablement le produit. 48 FR/CH
Nettoyer le tamis Desserrez l‘écrou-raccord 1 . Retirez les piles. Le tamis 11 doit être réguliè- Stockez le produit dans un rement vérifié et nettoyé si endroit sec, à l‘abri du gel. besoin. Fermez le robinet d‘eau. Laissez le produit fonctionner Mise au rebut au ralenti avec l‘arrosage manuel. L’emballage se compose de ma- Vissez l‘écrou-raccord 1 sur tières recyclables pouvant être le filetage du robinet d‘eau mises au rebut dans les déchette- ou de l‘adaptateur. ries locales. Enlevez le tamis en forme de cône de l‘alimentation d‘eau euillez respecter l‘iden- V dans l‘écrou-raccord. b tification des matériaux a Nettoyez le tamis. d‘emballage pour le tri Insérez de nouveau le tamis. sélectif, ils sont identifiés avec des Vissez l‘écrou-raccord sur le abbréviations (a) et des chiffres (b) filetage du robinet d‘eau ou ayant la signification suivante : de l‘adaptateur. 1–7 : plastiques / 20–22 : pa- Ouvrez le robinet d‘eau. piers et cartons / 80–98 : maté- riaux composite. Rangement L e produit et les maté- riaux d’emballage sont Fermez le robinet d‘eau. recyclables, mettez-les Détachez le tuyau du raccord au rebut séparément pour un meil- de robinet 11 . leur traitement des déchets. Le logo Laissez le produit fonctionner Triman n’est valable qu’en France. au ralenti. FR/CH 49
Sie können auch lesen