Neuerscheinungen Herbst 2022 New Publications Fall 2022 - KERBER VERLAG
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
HIGHLIGHTS Mark Pinder 57 healing 5 Felix Dobbert 59 Maria Lassnig 7 Catrine Val 61 Frank Stella 9 Jason Langer 63 Pawe ł Althamer 11 Manfred Vollmer 65 Zurück ins Licht | Back into the Light 13 Stephie Braun 67 THE OPÉRA 15 Verna Kovanen 69 Christian Jungeblodt 71 Sissa Micheli 73 ART Angela Hampel 19 DORÉ | VERGOLDET | GILDED 21 ARCHITECTURE Miguel Rothschild 23 Geiselhart 77 Sven Drühl 25 René Wirths 27 Theresa Möller 29 BESTSELLER 79 Sebastian Hosu 31 Hans Thomann 33 Ruth Maria Obrist 35 COLLECTOR’S EDITION 83 Roland Fischer 37 Jürgen Heinrich 39 Benno Blome 41 Frühjahr | Spring 2022 86 PHOTO Neumarkt 45 Tom Nagy 47 Bildnachweis | Image Credits 92 Riccardo Fregoso 49 Auslieferungen und Vertretungen Stefan Bladh 51 Distribution and Representation 94 John Peter Askew 53 John Kippin & Nicola Neate 55 Verzeichnis | Index 96 Für regelmäßige Informationen zu Neuerscheinungen, Collector’s Editions und Veranstaltungen abonnieren Sie unseren monatlichen Newsletter. ONLINE For regular information on our new books, Herbst 2022 collector’s editions, and events, subscribe to our Fall 2022 monthly newsletter.
Dear booksellers, friends of books, and art lovers, Liebe Buchhändler*innen, Bücherfreund*innen the challenges of the time are not decreasing. We are thus glad und Kunstbegeisterte, that at least personal contact is increasing again and that many artists are traveling to Bielefeld for the printing of their books at die Herausforderungen der Zeit nehmen nicht ab. Wir sind our in-house printing plant in order to facilitate the production daher froh, dass zumindest persönliche Kontakte wieder of special publications with us on site. zunehmen und viele Künstler*innen zum Druck in unsere verlagseigene Druckerei nach Bielefeld reisen, um mit uns vor At a time of paper scarcity and rising costs, our in-house Ort besondere Publikationen entstehen zu lassen. printing plant offers the special privilege of autonomy, with which we are able to provide the greatest possible reliability In Zeiten der Papierknappheit und steigender Kosten bietet and the usual excellent quality. The fact that our passion for unsere eigene Druckerei das besondere Privileg der Autonomie, high-quality art books has now also been recognized with the mit dem wir größtmögliche Verlässlichkeit und die gewohnt award of the 2022 Deutscher Verlagspreis (German Publishing hervorragende Qualität gewährleisten können. Dass unsere Prize) fills us with pride and gratitude. Leidenschaft für hochwertige Kunstbücher nun auch mit dem Deutschen Verlagspreis 2022 gewürdigt wurde, erfüllt uns mit A diverse range of fascinating publications can once again be Stolz und Dankbarkeit. found in our fall program. We are looking forward to exhibition catalogues on great international artists such as Maria Lassnig Der Herbst hält wieder einmal eine Vielfalt spannender Pu- and Frank Stella and publications on established positions such blikationen bereit. Wir freuen uns auf Ausstellungskataloge zu as those of Paweł Althamer and Angela Hampel, as well as on internationalen Größen wie Maria Lassnig und Frank Stella, auf young artists like Sebastian Hosu and Stephie Braun. Publikationen zu etablierten Positionen wie Paweł Althamer und Angela Hampel sowie zu jungen Künstler*innen wie Sebastian Two noteworthy titles in our fall program come from Frankfurt Hosu und Stephie Braun. am Main. The Weltkulturen Museum’s publication healing, which accompanies the exhibition of the same name, examines Gleich zwei bemerkenswerte Titel unseres Programms kommen the possibilities of postcolonial, global coexistence—a highly in diesem Herbst aus Frankfurt am Main. Das Weltkulturen topical issue, on which light is shed from artistic and scholarly Museum setzt sich in der ausstellungsbegleitenden Publikation perspectives. The Jüdisches Museum is presenting four Jewish healing mit den Möglichkeiten für ein postkoloniales globales women artists who have been largely forgotten and whose work Miteinander auseinander – ein hochaktuelles Thema, das is now being made accessible to the public for the first time. künstlerisch wie wissenschaftlich beleuchtet wird. Das Jüdische Museum präsentiert vier jüdische Künstlerinnen, die in Verges- We are also very pleased to present our first-class photo books senheit geraten sind und deren Werk nun erstmals wieder der from this program at Paris Photo. Besides the anniversary Öffentlichkeit zugänglich gemacht wird. volume of our magazine on nude photography, THE OPÉRA, there are also photo books by Frank Schinski, Jason Langer, Auch freuen wir uns sehr darauf, unsere erstklassigen Fototitel and Catrine Val, amongst others. aus diesem Programm auf der Paris Photo zu präsentieren. Neben dem Jubiläumsband des Aktmagazins THE OPÉRA We hope you enjoy your journey of discovery through our gehören unter anderem die Fotobücher von Frank Schinski, program. Jason Langer und Catrine Val dazu. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen bei der Entdeckungsreise durch unser Programm. Christof Kerber und | and Team 1
/ Für ein globales Miteinander Towards global coexistence healing Leben im Gleichgewicht Life in Balance Herausgegeben von | Edited by: Alice Pawlik und | and Mona Suhrbier, Weltkulturen Museum, Frankfurt am Main Texte von | Texts by: Karin Bervoets, Wade Davis, Mariana K. Leal Ferreira, Nildo José Miguel Fontes, Margrit Jütte, Kerstin Kleemann, Fenton Lutunatabua, Angeline Makore, Marion Marquardt, Larissa Lacerda Menendez, Mark Münzel, Alice Pawlik, Clifford Saron, Volker Scheid, Jens Soentgen, Mona Suhrbier Gestaltung | Graphic design: Marie Dowling, Alice Schaffner und | and Nina Gänsler, alma – Agentur für Design und digitale Kommunikation, Mainz 16,8 ∞ 23 cm, ca. | approx. 256 S. | pp., ca. | approx. 130 farb. Abb. | col. ills., Klappenbroschur | Softcover with flaps Erscheint im Oktober 2022 To be published October 2022 isbn 978-3-7356-0868-0 Deutsch | German isbn 978-3-7356-0872-7 Unter dem Titel healing. Leben im Gleichgewicht erscheint begleitend zur Ausstellung im Englisch | English Weltkulturen Museum Frankfurt eine umfangreiche Publikation mit zahlreichen Abbil- Ca. | approx. 5 40,– (D) chf 52,– dungen. Das Buch präsentiert alle teilnehmenden internationalen Künstler*innen in persönlichen Gesprächen zum Thema „healing“ und erweitert den ethnologischen Blick, auf Basis der Sammlung des Museums, um interdisziplinäre Perspektiven internationaler (D) Wissenschaftler*innen und Aktivist*innen. Das Buch eröffnet einen vielstimmigen Dialog und bietet Möglichkeiten für die Gestaltung eines postkolonialen globalen Miteinanders (E) und für ein gesundes Leben im Gleichgewicht. An extensive publication with numerous illustrations titled healing: Life in Balance is being published to accompany the exhibition at the Weltkulturen Museum in Frankfurt. The book presents all the participating international artists in personal conversations on the topic of healing and, based on the museum’s collection, expands the ethnological view to include interdisciplinary perspectives by international scholars and activists. The book opens up a polyphonic dialogue and offers possibilities for designing postcolonial, global coexistence and a healthy life in balance. Künstler*innen | Artists: Marina Abramović, La Vaughn Belle, Ausstellung | Exhibition: healing. Leben im Elena Bernabè, Roberta Carvalho, Magnus Døvigen, Alejandro Durán, Gleichgewicht, 2.11.2022–3.9.2023, Weltkulturen Marco del Fiol, Ayrson Heráclito, Feliciano Lana, Naziha Mestaoui, Museum, Frankfurt am Main Michael O’Neill, Roldán Pinedo 5
Malerei und Grafik aus verschiedenen Schaffensperioden Painting and graphic art from various artistic stages Maria Lassnig Werke aus der Sammlung Klewan Herausgegeben von | Edited by: Brigitte Hausmann, Bezirksamt Steglitz-Zehlendorf von Berlin Texte von | Texts by: Jenny Graser, Brigitte Hausmann, Stefanie Heinzl Gestaltung | Graphic design: Sarah Nöllenheidt, NOC, Berlin 26 ∞ 27 cm, ca. | approx. 96 S. | pp., ca. | approx. 40 farb. Abb. | col. ills., Hardcover Erscheint im September 2022 To be published September 2022 isbn 978-3-7356-0871-0 Deutsch | Englisch German | English Ca. | approx. 5 35,– (D) chf 45,50 Maria Lassnig (1919–2014) zählt zu den bedeutendsten Künstlerinnen der Kunst nach 1960. In ihrer jahrzehntelangen Karriere schuf sie ein ebenso umfangreiches wie singuläres Œuvre auf den Gebieten der Malerei, Zeichnung und Grafik, mit punktuellen Exkursen in den (Animations-)Film und die Plastik. Das Zentrum ihres Werks bilden Visualisierungen körperlicher Empfindungen, sogenannte „Körperbewusstseinsbilder“. Ihre akribische Selbstanalyse bekunden auch zahlreiche Selbstporträts. Helmut Klewan begleitete Maria Lassnig über drei Jahrzehnte als Galerist. Daraus entwickelte sich ein reicher Bestand an Ölmalereien und Papierarbeiten nebst einer Plastik. Vierzig Werke aus verschiedenen Schaffensphasen wurden für die Ausstellung in Berlin ausgewählt. Maria Lassnig (1919–2014) is one of the most important women artists in art after 1960. Over her decades-long career, she produced an extensive and singular oeuvre in the fields of painting, drawing, and graphic reproductions, with intermittent excursions into (animation) film and sculpture. At the center of her work are visualizations of physical perceptions, or so-called body-awareness pictures. Her painstaking self-analyses are also expressed in numerous self-portraits. Helmut Klewan accompanied Maria Lassnig as a gallerist for over three decades. This led to the development of a rich inventory of oil paintings and works on paper as well as one sculpture. Forty works from various creative phases were selected for the exhibition in Berlin. Ausstellung | Exhibition: Maria Lassnig – Werke aus der Sammlung Klewan, 16.9.2022–26.2.2023, Gutshaus Steglitz, Berlin 7
Frühe Werke und aktuelle Skulpturen des US-amerikanischen Malers und Bildhauers Early works and recent sculptures by the U.S. painter and sculptor Frank Stella Alexej-von-Jawlensky-Preis 2022 Herausgegeben von | Edited by: Jörg Daur, Museum Wiesbaden Texte von | Texts by: Bernard Ceysson, Jörg Daur, Andreas Henning, Lea Schäfer Gestaltung | Graphic design: Frank Bernhard Übler, Leipzig 24 ∞ 29 cm, ca. | approx. 144 S. | pp., ca. | approx. 116 farb. Abb. | col. ills., Hardcover Erscheint im Juli 2022 To be published July 2022 isbn 978-3-7356-0873-4 Deutsch | Englisch German | English Ca. | approx. 5 48,– (D) chf 62,40 Frank Stella (*1936) verortet sein Werk nicht allein in der Gegenwart. Abstraktion oder Gegenständlichkeit, Abbild, Zeichen und Ornament, ebenso wie Fragen nach Fläche und Raum stellten sich ihm immer wieder neu. Die Publikation präsentiert im Kontext der Wiesbadener Sammlung folgende Werkphasen: die frühen, dem Minimalismus zugeschriebenen Streifenbilder, den Aufbruch in den Raum, also vom Bild zum Relief sowie die Verwendung von Ornament und Arabeske. Im Zusammenspiel mit aktuellen Skulpturen des Künstlers wird damit nicht nur die Stringenz seines Werkes, sondern auch die Relevanz seines Arbeitens bis in die Gegenwart belegt. Frank Stella (*1936) situates his oeuvre not only in the present. Abstraction or representation, simulacrum, sign, and ornament, as well as questions of surface and space have fascinated him anew time and again. The publication presents the following phases in his oeuvre in the context of the Museum Wiesbaden’s collection: the early works, the stripe paintings attributed to minimalism, the departure into space, and thus from the picture to the relief, as well as the use of ornament and arabesque. In interplay with current sculptures by the artist, not only the rigorousness of his oeuvre but also the relevance of his work until today is thus shown. Ausstellung | Exhibition: Frank Stella. Alexej-von- Jawlensky-Preis 2022, 10.6.–9.10.2022, Museum Wiesbaden 9
10
Publikation zur Ehrung des polnischen Künstlers Publication honoring the Polish artist Pawe ł Althamer Lovis-Corinth-Preis 2022 Herausgegeben von | Edited by: Agnes Tieze, Kunstforum Ostdeutsche Galerie Texte von | Texts by: Pawe ł Althamer, Karol Sienkiewicz, Agnes Tieze Gestaltung | Graphic design: Wolfgang Maier, Kunstforum Ostdeutsche Galerie 23 ∞ 28 cm, ca. | approx. 112 S. | pp., ca. | approx. 70 farb. Abb. | col. ills., Softcover Erscheint im Juni 2022 To be published June 2022 isbn 978-3-7356-0850-5 Deutsch | Englisch German | English Ca. | approx. 5 38,– (D) chf 49,40 Der international agierende Bildhauer und Performance-Künstler Paweł Althamer (*1967) arbeitet oft an Projekten in geplanten oder zufälligen Kooperationen, die sozial belastete Strukturen aufzubrechen versuchen. Auf spirituelle Weise, frei von konkreten religiösen Auffassungen, setzt er sich immer wieder mit seinem Selbstporträt auseinander. Mit ungewöhnlichen Techniken, Materialien und Vorgehensweisen erweitert Althamer den herkömmlichen Kunstbegriff. Soziale Initiativen bestimmen wesentlich sein künstlerisches Programm. Die Publikation erscheint anlässlich der Ausstellung zur Ehrung Paweł Althamers mit dem Lovis-Corinth-Preis 2022 und ist seinen bisherigen Projekten sowie neuen Arbeiten gewidmet. The internationally active sculptor and performance artist Paweł Althamer (*1967) often works on projects in planned or chance collaborations that attempt to break open socially charged structures. He examines his self-portrait again and again in a spiritual way, free from any concrete religious viewpoints. Althamer broadens the conventional concept of art with unusual techniques, materials, and approaches. Social initiatives significantly determine his artistic program. The publication is produced on the occasion of the exhibition to mark Paweł Althamer being awarded the 2022 Lovis Corinth Prize and is dedicated to his projects so far as well as to new works. Ausstellung | Exhibition: Pawe ł Althamer. Lovis-Corinth-Preis 2022, 3.6.–11.9.2022, Kunstforum Ostdeutsche Galerie, Regensburg 11
12
Jüdische Künstlerinnen – wiederentdeckt Jewish women artists – rediscovered Zurück ins Licht Vier Künstlerinnen – Ihre Werke, ihre Wege Back into the Light Four Women Artists – Their Works, Their Paths Herausgegeben von | Edited by: Eva Sabrina Atlan, Mirjam Wenzel, Jüdisches Museum Frankfurt Texte von | Texts by: Eva S. Atlan, Monica Bohm- Duchen, Dennis Eiler, Annika Friedman, Pim Griffioen, Rachel Heuberger, Eva-Maria Höllerer, Susan Nashman-Fraiman, Astrid Schmetterling, Tim Voss, Barbara Weidle, Mirjam Wenzel, Christina Wieder Gestaltung | Graphic design: Regina Schauerte, Formfellows Kommunikations-Design, Frankfurt am Main 23 ∞ 28 cm, ca. | approx. 176 S. | pp., ca. | approx. 130 farb. Abb. | col. ills., Hardcover Erscheint im November 2022 To be published November 2022 Mit dem Ausstellungskatalog Zurück ins Licht. Vier Künstlerinnen – Ihre Werke, ihre Wege isbn 978-3-7356-0856-7 widmet sich das Jüdische Museum Frankfurt vier wiederentdeckten Künstlerinnen. Deutsch | German Erna Pinner (1890–1987), Rosy Lilienfeld (1896–1942), Amalie Seckbach (1870–1944) isbn 978-3-7356-0863-5 und Ruth Cahn (1875–1966) prägten das künstlerische Leben der 1920er-Jahre in Frankfurt Englisch | English am Main und wurden auch überregional wahrgenommen. Die nationalsozialistische Ca. | approx. 5 45,– (D) chf 58,50 Herrschaft beendete nicht nur die kosmopolitische Lebensweise, die sie pflegten, sondern bedrohte ihre Arbeit und ihr Leben. In Katalogbeiträgen von renommierten Kunsthistoriker*innen wird auf die Werke der vier Künstlerinnen eingegangen. Zahleiche Werkabbildungen und bisher (D) unveröffentlichte Dokumente und Briefe begleiten diese Texte. In kulturwissenschaftlichen Beiträgen von internationalen Expert*innen werden zudem die verschiedenen historischen (E) Kontexte der einzelnen Lebens- und Schicksalswege dargestellt. With the exhibition catalogue Back into the Light: Four Artists – Their Works, Their Paths, the Jüdisches Museum Frankfurt has dedicated itself to four rediscovered women artists. Erna Pinner (1890–1987), Rosy Lilienfeld (1896–1942), Amalie Seckbach (1870–1944), and Ruth Cahn (1875–1966) shaped the artistic life of the 1920s in Frankfurt am Main and Ausstellung | Exhibition: Zurück ins Licht / Back into were also noticed supraregionally. National Socialist rule brought an end not only to the the Light, 24.11.2022–17.4.2023, Jüdisches Museum Frankfurt cosmopolitan way of life that they cultivated, but also threatened their work and their lives. Renowned art historians examine the works of the four artists in essays for the catalogue. Numerous illustrations and hitherto unpublished documents and letters accompany these Künstler*innen | Artists: Ruth Cahn, Rosy Lilienfeld, Erna Pinner, texts. The various historical contexts of their individual lives and fate are also presented in Amalie Seckbach cultural studies essays by international experts. 13
14
Der Sammelband mit den Highlights der letzten zehn Ausgaben The anthology with the highlights of the last ten issues THE OPÉRA Anniversary Issue – Best of Classic & Contemporary Nude Photography Herausgegeben von | Edited by: Matthias Straub Texte von | Texts by: Matthias Straub Gestaltung | Graphic design: Steffen Knöll & Sven Tillack, Studio TillackKnöll, Stuttgart Jubiläums- 24 ∞ 31 cm, ca. | approx. 340 S. | pp., ca. | approx. 300 farb. Abb. | col. ills., Hardcover ausgabe Anniversary Erscheint im Oktober 2022 To be published October 2022 Issue isbn 978-3-7356-0852-9 Englisch | English Ca. | approx. 5 100,– (D) chf 130,– Seit der Gründung von THE OPÉRA – Magazine for Classic & Contemporary Nude Photo- graphy im Jahr 2012 ist jedes Jahr eine neue Ausgabe mit Arbeiten von mehr als dreißig Fotografinnen und Fotografen pro Magazin unter der kreativen Leitung wechselnder Gestalter*innen entstanden. Die schönsten Strecken aus zehn Ausgaben werden nun erstmalig und in neuem Layout mit teilweise neuen Motiven in einem einzigartigen Sammelband veröffentlicht. Das Engagement jeder Künstlerin und jedes Künstlers wird Collector’s Edition in Vorbereitung | is in the making dazu in einem persönlichen Textbeitrag geehrt. Since the founding of THE OPÉRA – Magazine for Classic & Contemporary Nude Photography in 2012, a new issue has been produced every year with work by more than thirty photographers per issue under the creative direction of changing art directors. The most beautiful series from ten issues are now published for the first time and in a new layout with partly new motifs in a unique anthology. The commitment of each artist is honoured in a personal text contribution. Künstler*innen | Artists: Evelyn Bencicova, Rachel de Joode, Henny de la Motte, Fabien Dettori, Julia Fullerton-Batten, Thomas Hauser, Bart Hess, Petrina Hicks, Mayumi Hosokura, David PD Hyde, Maciek Jasik, Nadav Kander, Mona Kuhn, Joanne Leah, Kenny Lemes, Julia Luzina, Ed Maximus, Stefan Milev, Thomas Sing, Laura Stevens, Erika Svensson, Marc van Dalen, Sean Patrick Watters, Roger Weiss, Milena Wojhan, Bastiaan Woudt, Daisuke Yokota, Lin Zhipeng 15
16
17 ART
18
Überblick über eine einzigartige künstlerische Laufbahn Overview of a unique artistic career Angela Hampel Das künstlerische Werk The Artistic Work Herausgegeben von | Edited by: April A. Eisman und | and Gisbert Porstmann, Städtische Galerie Dresden Texte von | Texts by: Hedwig Döbele, April A. Eisman, Silke Wagler, Angelika Weißbach Gestaltung | Graphic design: Denise Walther, Pixel hausgemacht!, Dresden 22,8 ∞ 28 cm, ca. | approx. 224 S. | pp., ca. | approx. 182 farb. Abb. | col. ills., Hardcover Erscheint im Juni 2022 To be published June 2022 isbn 978-3-7356-0854-3 Deutsch | Englisch German | English Ca. | approx. 5 38,– (D) chf 49,40 Der Katalog Angela Hampel – Das künstlerische Werk erscheint anlässlich der gleichnamigen Ausstellung in der Städtischen Galerie Dresden. Er enthält mehr als 180 Abbildungen, zudem wissenschaftliche Texte zu den Werkbereichen Malerei, Grafik, Installation, Performance, Künstlerbuch und Arbeit im öffentlichen Raum. Ein Rückblick auf ihre Rezeption in den 1980er-Jahren, eine Besprechung ihrer aktuellen künstlerischen Tätigkeit sowie eine umfas- sende illustrierte Biografie gewähren nie zuvor veröffentlichte Einsichten in das Leben und Schaffen von Angela Hampel. The catalogue Angela Hampel – The Artistic Work is being published on the occasion of the exhibition with the same title at the Städtische Galerie Dresden. It contains more than 180 illustrations, as well as scholarly texts on Hampel’s artistic media: painting, graphics, installation, performance, artist books, and work in public space. A look back at her reception in the 1980s, a discussion of her current artistic work, and an extensively illustrated biography provide never before published insights into Angela Hampel’s life and oeuvre. Ausstellung | Exhibition: Angela Hampel – Das künstlerische Werk, 25.5.–11.9.2022, Städtische Galerie Dresden 19
20
Gold in der zeitgenössischen Kunst Gold in contemporary art DORÉ VERGOLDET GILDED Recontextualiser l’attrait de l’or | Von neuen Allianzen und Verschmelzungen | A Matter of Allure Herausgegeben von | Edited by: Karin Scheel, Schloss Biesdorf, Bezirksamt Marzahn-Hellersdorf von Berlin / Fachbereich Kultur; Vincent Lieber, Château de Nyon, Service de la Culture Texte von | Texts by: Vincent Lieber, Karin Scheel, Harald F. Theiss Konzept | Concept: Harald F. Theiss Gestaltung | Graphic design: Polina Bazir, Kerber Verlag 17 ∞ 24 cm, 128 S. | pp., 70 farb. Abb. | col. ills., Klappenbroschur | Softcover with flaps isbn 978-3-7356-0848-2 Deutsch | Französisch | Englisch German | French | English 5 26,50 (D) chf 34,50 Ist die wiederkehrende Hinwendung zu einem traditionsaufgeladenen Material in der zeitgenössischen Kunst der Versuch, das Edelmetall vom historischen Erbe, von Prunk und Pathos zu befreien? Wird damit die Aussage „es ist nicht alles Gold, was glänzt“ überprüft, indem der stets begehrte und glänzende Werkstoff in andere Zusammenhänge übertragen oder verschoben wird? Die von Harald F. Theiss kuratierte Ausstellung DORÉ | VERGOLDET | GILDED und der begleitende Katalog vereinen Werke der zeitgenössischen Kunst, die sich mit dem Werk- und Farbstoff Gold auseinandersetzen und reflektieren die damit verknüpften Vorstellungen von Wert und Symbolkraft. Künstler*innen | Artists: Olivia Berckemeyer, Antje Is contemporary art’s recurring turn to a material with a rich tradition an attempt to free Blumenstein, Ruth Campau, Marianne Engel, Luka Fineisen, Niklas Goldbach, Eckart Hahn, David the precious metal from its historical heritage, from grandeur and pathos? Is the saying “all Krippendorff, Claudia Kugler, Alicja Kwade, Andréas that glitters is not gold” thus put to a test by transferring or shifting the always sought-after, Lang, Via Lewandowsky, Michael Müller, Sebastian glittery material to other contexts? The exhibition DORÉ | VERGOLDET | GILDED, curated by Neeb, Andrea Pichl, Johanna Reich, Julian Röder, Harald F. Theiss, and the accompanying catalogue bring together works of contemporary art Stéphanie Saadé, Michael Sailstorfer, Karin Sander, that deal with gold as a material and coloring agent and thus reflect the notions of value and Karina Spechter, Henrik Strömberg, Philip Topolovac, symbolic power connected with it. Panos Tsagaris, Frauke Wilken, Andrea Winkler, Clemens Wolf, He Xiangyu Ausstellung | Exhibition: DORÉ | VERGOLDET | GILDED, 15.4.–14.8.2022, Château de Nyon, Schweiz | Switzerland; 12.6.– 28.8.2022, Schloss Biesdorf, Berlin 21
22
Apokalyptische Visionen Apocalyptic visions Miguel Rothschild Premonition Herausgegeben von | Edited by: Miguel Rothschild Texte von | Texts by: Helen Adkins Gestaltung | Graphic design: Harri Kuhn, mischen, Berlin 21 ∞ 28 cm, 128 S. | pp., 50 farb. Abb. | col. ills., Hardcover, Leineneinband | clothbound Erscheint im Juni 2022 To be published June 2022 isbn 978-3-7356-0816-1 Englisch | English Ca. | approx. 5 48,– (D) chf 62,50 In der Monografie mit dem Titel Premonition (deutsch: Vorahnung) präsentiert Miguel Rothschild (*1963) eine Auswahl von Arbeiten aus seinen letzten beiden Serien. Der in Berlin lebende argentinische Künstler beschäftigt sich darin mit Geistern und der Apokalypse. Die mystisch konnotierten Fotografien des Himmels und der Wälder erhalten durch Brandlöcher eine zweite Ebene – sowohl inhaltlich als auch bildlich. Hier steigen die Waldgeister zwischen den Baumwipfeln empor, dort sind es die barocken oder romantischen Himmelansichten, die diese dämonischen und zugleich verführerischen Seelen empfangen. Rothschilds mehrdeutige Visionen fordern uns dazu auf, unsere Beziehung zur Natur zu hinterfragen. In the monograph with the title Premonition, Miguel Rothschild (*1963) presents a selection of works from his two most recent series. In them, the Berlin-based, Argentinian artist occupies himself with spirits and the apocalypse. The mystically connoted photographs of skies and forests are given a second layer of meaning—both in terms of content and the visual—through the use of burn holes. Here the spirits of the forest ascend between the treetops, there it is a baroque or romantic sky that receives these demonic and at the same time alluring souls. Rothschild’s ambiguous visions prompt us to interrogate our relationship to nature. Ausstellung | Exhibition: Premonition, Bendana | Pinel Art Contemporain, Paris 23
24
Neue Landschaftsgemälde des Berliner Künstlers New landscape paintings by the Berlin artist Sven Drühl Die Aufregung. 20 years later! Herausgegeben von | Edited by: Susanne Wedewer- Pampus, Kunstverein Leverkusen Schloss Morsbroich e. V. Texte von | Texts by: Gerhard Finckh, Susanne Wedewer-Pampus Gestaltung | Graphic design: Claudia Bachmann, Berlin 17 ∞ 24 cm, ca. | approx. 80 S. | pp., ca. | approx. 40 farb. Abb. | col. ills., Hardcover Erscheint im November 2022 To be published November 2022 isbn 978-3-7356-0865-9 Deutsch | Englisch German | English Ca. | approx. 5 30,– (D) chf 39,– Die erste institutionelle Präsentation mit Werken von Sven Drühl fand im Jahr 2002 unter dem Titel Die Aufregung im Museum Morsbroich Leverkusen statt. Die Räume, in denen das Museum damals junge Positionen vorstellte, werden seit vielen Jahren vom Kunstverein Leverkusen Schloss Morsbroich e. V. bespielt. Nun kehrt Sven Drühl, der für seine künstleri- schen Adaptionen und Remixe bekannt ist, mit seinen neuen Landschaftsgemälden, die auf rein virtuellen Vorlagen basieren, an diesen Ort zurück. Dort, wo künstlerisch seine Laufbahn begonnen hat, zeigt der Künstler Gemälde und Bronzen aus den letzten sechs Jahren. The first institutional presentation with works by Sven Drühl took place in 2002 under the title Die Aufregung at the Museum Morsbroich in Leverkusen. The rooms in which the museum presented the then young positions have been used by the Kunstverein Leverkusen Schloss Morsbroich e. V. for many years. Sven Drühl, who is known for his artistic adaptations and remixes, has now returned to this location with his new landscape paintings, which are based purely on virtual models. In the place where his artistic career began, the artist is now showing paintings and bronzes from the past six years. Ausstellung | Exhibition: Sven Drühl: Die Aufregung. Zahlreiche weitere Publikationen und eine Collector’s Edition des 20 years later!, 4.11.–4.12.2022, Kunstverein Leverkusen Künstlers sind bei uns erhältlich. | Numerous further publications and Schloss Morsbroich e. V., Leverkusen a Collector’s Edition by the artist also available from our publishing house. 25
26
Hyperrealistische Malerei aus Berlin Hyperrealistic painting from Berlin René Wirths ZEUG Herausgegeben von | Edited by: Galerie Michael Haas, Berlin, Zürich | Zurich; Templon, Paris, Brussel | Brussels, New York; Reflex, Amsterdam Texte von | Texts by: Richard Leydier, Janna Oltmanns, Anne Waak, René Wirths Gestaltung | Graphic design: Andreas Koch, Berlin 24 ∞ 28 cm, ca. | approx. 272 S. | pp., zahlreiche farb. Abb. | numerous col. ills., Hardcover Erscheint im August 2022 To be published August 2022 isbn 978-3-7356-0867-3 Deutsch | Englisch | Französisch German | English | French Ca. | approx. 5 60,– (D) chf 78,– Das Buch ist ein Hybrid zwischen Künstlerbuch und Werkverzeichnis und bietet einerseits den kompletten Überblick über die seit 2006 entstandenen Werke des Berliner Malers René Wirths, andererseits sortiert es diese in Gruppen nach teils formalen, teils inhaltlichen, oft auch überraschenden Kriterien. Wirths ist ein Maler von Dingen, dessen Bilder sich trotz ihrer hyperrealistischen Detailgenauigkeit wieder auflösen in Farbe und Abstraktion. So werden die abgebildeten Motive ihrer „Eigentlichkeit“ (M. Heidegger) beraubt und der Malprozess zu einer phänomenologischen Untersuchung der uns umgebenden Dingwelt. Das Buch folgt diesen Untersuchungen und fügt dem erstaunlichen Werk René Wirths durch die Anordnung neue Aspekte hinzu. The book is a hybrid between an artist book and a catalogue raisonné and provides a complete overview of the works created since 2006 by the Berlin-based painter René Wirths. The works are also sorted into groups based on in part formal, in part content-related, and often surprising criteria. Wirths is a painter of things whose pictures, despite their hyperrealistic attention to detail, nevertheless dissolve again into color and abstraction. The motifs depicted are thus robbed of their “authenticity” (to quote Heidegger) and become a phenomenological exami- nation of the things that surround us. The book pursues these examinations and supplements the astounding oeuvre by positing new aspects. 27
28
Malerei zwischen Gegenständlichkeit und Abstraktion Painting between figuration and abstraction Theresa Möller Dis-Nature Herausgegeben von | Edited by: She BAM! Galerie Lætitia Gorsy Texte von | Texts by: Lætitia Gorsy, Theresa Möller, Sarie Nijboer Gestaltung | Graphic design: Studio Pandan, Berlin 21 ∞ 27 cm, ca. | approx. 70 S. | pp., ca. | approx. 30 farb. Abb. | col. ills., Hardcover Erscheint im Oktober 2022 To be published October 2022 isbn 978-3-7356-0849-9 Deutsch | Englisch | Französisch German | English | French Theresa Möller (*1988) geht den unauflösbaren Übergängen und tragischen Verstrickungen Ca. | approx. 5 35,– (D) chf 45,50 von kultureller Entwicklung und natürlicher Evolution nach. Ihre Arbeiten beziehen sich auf die sinnliche Farben- und Formenvielfalt und die zugleich tiefe Verletzlichkeit der Natur. Die von Möller verwendeten Farben sind süße Mauvetöne, pudrige Blautöne, fruchtiges Orange und Meeresgrün. Gelegentlich tauchen Formen auf, die an Architektur erinnern, aber doch Naturformen sind: Horizontlinien und natürliche Geometrien. Der künstlerische Ansatz ist phantasmagorisch und spiegelt eine gequälte Innenwelt, in der auch wichtige Sorgen der Gegenwart anklingen. Theresa Möllers Buch Dis-Nature ist eine Einladung, ihren Blick auf die Natur und ihre Vision zeitgenössischer Malerei zu entdecken. Theresa Möller (*1988) explores the tragic entanglement and indissoluble interdependency of natural evolution and cultural development. Her work is inspired by the deep vulnerability and the sensual opulence of colors and forms of nature. The shades she uses are sweet mauves, powdery blues, fruity oranges, and sea greens. Architectures reappear occasionally through horizon lines and geometrical forms created by Nature. The artistic approach is phantasmagorical and reflects a tormented inner space, which also outlines major current contemporary concerns. Theresa Möller’s book Dis-Nature is an invitation to discover her own Nature and her vision of contemporary painting. Ausstellung | Exhibition: Theresa Möller, September 2022, She BAM! Galerie Lætitia Gorsy, Leipzig 29
30
Junge Malerei aus Leipzig Young painting from Leipzig Sebastian Hosu ballad for space lovers Herausgegeben von | Edited by: Galerie Philipp Anders Texte von | Texts by: Christoph Tannert, Anka Ziefer Gestaltung | Graphic design: Felix Holler, Leipzig 23 ∞ 31 cm, ca. | approx. 128 S. | pp., ca. | approx. 65 farb. Abb. | col. ills., Hardcover Erscheint im Juli 2022 To be published July 2022 isbn 978-3-7356-0844-4 Deutsch | Englisch German | English In seinem neuen Katalog ballad for space lovers zeichnet der Künstler Sebastian Hosu (*1988) Ca. | approx. 5 35,– (D) chf 45,50 sein künstlerisches Schaffen der letzten Jahre seit Beendigung des Meisterschülerstudiums in Leipzig nach. Schaffens- und Lebensmittelpunkt des gebürtigen Rumänen ist die alte Baumwollspinnerei in Leipzig, eines der wichtigsten deutschen Künstler*innenzentren unserer Zeit. Hosus Bilder zeichnen sich durch einen expressiven Duktus aus, als wären sie in nur einem Atemzug entstanden. Seine dynamischen, oft fleischfarbenen Formen lassen Körper erahnen und fließen in einen lebendigen Naturraum ein. Ob leuchtende Ölmalerei oder Kohlezeichnung – Hosus Bildwerke sind von starker körperlicher Präsenz und nehmen die Betrachtenden mit auf eine Reise durch Raum und Zeit. In his new catalogue ballad for space lovers, the artist Sebastian Hosu (*1988) traces his creative work of the past years since completing his master class studies in Leipzig. The center of the creative work and life of the Rumanian-born artist is the old Leipziger Baumwollspinnerei (cotton-spinning mill), one of the most important artist centers in Germany of our time. Hosu’s pictures are distinguished by an expressive characteristic style, as if created in just one single breath. His dynamic, often flesh-colored forms give rise to the suggestion of bodies and flow into a living natural environment. Whether luminous oil painting or charcoal drawings—Hosu’s pictorial works have a strong physical presence and take viewers along with them on a journey through space and time. Ausstellung | Exhibition: ballad for space lovers, Mai–Juni | May–June 2022, Galerie Philipp Anders, Leipzig 31
32
Skulpturen voller Ambivalenz und Humor Sculptures full of ambivalence and humor Hans Thomann HUMAN – BODY – FIGURE Herausgegeben von | Edited by: textkurve, Baumgartner & Annaheim, Zürich | Zurich Texte u. a. von | Texts by authors including: Judith Annaheim, Dorothée Mesmer, Roland Wäspe, Thomas Zeuge Gestaltung | Graphic design: textkurve, Baumgartner & Annaheim, Zürich | Zurich 24 ∞ 33 cm, ca. | approx. 184 S. | pp., ca. | approx. 200 farb. Abb. | col. ills., Hardcover, Halbleineneinband | half-linen Erscheint im September 2022 To be published September 2022 isbn 978-3-7356-0804-8 Deutsch | Englisch German | English Ca. | approx. 5 50,– (D) chf 65,– Im Werk Hans Thomanns (*1957) ist die Figur die Konstante. Den Bildhauer beschäftigt die Frage, wie der Mensch sich selbst darstellt und wahrnimmt. Von lebensgroßen menschlichen Skulpturen über Superman und Zwerge bis zur Jesusfigur geht Hans Thomann den kulturell geprägten Vorstellungen auf den Grund, die sich nicht selten als zerbrechliche Illusionen entpuppen. Die Ambivalenz ist der ständige Begleiter des Künstlers, jedoch ebenso der Humor. Mit seiner Arbeit, die auch zahlreiche Installationen im öffentlichen Raum und in Geschäftsräumen umfasst, betreibt Hans Thomann eine kontinuierliche Reflexion über die menschliche Existenz. Die Auseinandersetzung umfasst auch sakrale Räume, in denen er inspirierende, kritische oder provokative Interventionen verwirklicht. The figure is a constant in the work of Hans Thomann (*1957). The sculptor is interested in the question of how people present and perceive themselves. Thomann sounds out cultural conceptions, which quite often turn out to be fragile illusions, in life-size human sculptures of figures from Superman and dwarves to Jesus. Ambivalence, just like humor, is one of the artist’s constant companions. With his works, which include numerous installations in public space and commercial premises, Hans Thomann continuously reflects on human existence. His examinations also comprise sacred spaces, in which he realizes critical or provocative interventions. 33
34
Sensible Materialerkundungen Sensitive material explorations Ruth Maria Obrist the poetry of logic Herausgegeben von | Edited by: textkurve, Baumgartner & Annaheim, Zürich | Zurich Texte von | Texts by: Judith Annaheim, Feli Schindler, Claudia Spinelli Gestaltung | Graphic design: textkurve, Baumgartner & Annaheim, Zürich | Zurich 20,5 ∞ 25,5 cm, 288 S. | pp., 561 farb. Abb. | col. ills., Hardcover, Halbleineneinband | half clothbound isbn 978-3-7356-0841-3 Deutsch | Englisch German | English 5 55,– (D) chf 71,50 Ein Klang mathematischer Gültigkeit begleitet das Schaffen von Ruth Maria Obrist. Ihre Objekte und Installationen folgen Themen wie Mathematik – Chaos und Ordnung – Raum, Leerraum, Proportionen und Volumen. Über Jahre hinweg beschäftigt sie das Meer zwischen Schönheit, Zerstörung und Heilung. Ruth Maria Obrists Werke sind von intensiver Materialität: Mit Bitumen, Weißleim, Mercuchrom, Gold oder Rost erschafft sie sinnliche Oberflächen, die – formal auf das Wesentliche reduziert – eine poetische Leichtigkeit entfalten. Dieses Buch umfasst Werke der Jahre 2000 bis 2021, darunter auch einige der zahlreichen Arbeiten, die Ruth Maria Obrist in Zusammenarbeit mit Architekt*innen und im öffentlichen Raum realisiert hat. There is a trace of timeless arithmetic validity in the work of Ruth Maria Obrist. Her objects and installations explore themes such as mathematics—chaos and order—space, void, proportion, and volume. Over the years, the ocean, too, caught between beauty, destruction and healing, has been a central theme. Ruth Maria Obrist’s works are of a profound materiality. Using bitumen, white glue, mercurochrome, gold or rust, she creates sensory surfaces that—formally reduced to the essential—exude a poetic ease. This book covers works from the years 2000 to 2021, including some of the numerous projects that Ruth Maria Obrist realized together with architects and in public spaces. 35
36
Konzeptuelle Fotografie Conceptual photography Roland Fischer In ein Bild geschrieben Written in an Image Herausgegeben von | Edited by: Ute Bopp-Schumacher, Dr.-Hanns-Simon-Stiftung Texte von | Texts by: Ute Bopp-Schumacher, Roland Fischer, Stephanie Kaak, Björn Vedder, Bernhard Waldenfels Gestaltung | Graphic design: Claas Möller, claasbooks, Hamburg 24 ∞ 28,5 cm, 152 S. | pp., 101 farb. Abb. | col. ills., Hardcover isbn 978-3-7356-0857-4 Deutsch | Englisch German | English 5 38,– (D) chf 49,40 Roland Fischer (*1958) ist ein konzeptuell und in Serien arbeitender, international tätiger Fotokünstler. Mit seinen großformatigen Werkfolgen zählt er seit den 1980er-Jahren zur fotografischen Avantgarde. In seinem Schaffen konzentriert sich Fischer auf zwei Werkkomplexe: Menschen und Architektur. Sämtliche konzeptuelle Serien zu diesen beiden Themen werden in seiner neuen Publikation In ein Bild geschrieben vorgestellt. Sachlich, hoch präzise abgelichtete Gesichter stehen im Zentrum der Serien wie Nonnen und Mönche, Los Angeles Portraits und Chinese Pool Portraits. Architektur thematisiert der Künstler u. a. in den Werkserien Kathedralen, Alhambra und New Architectures. Roland Fischer geht es dabei nicht um den dokumentarischen Charakter von Fotografie. Seine verdichteten Fotoarbeiten berühmter Bauten und Fassaden sind Bildschöpfungen mit autonomen Charakter. Roland Fischer (*1958) is a conceptual photo artist who works in series and is active internationally. With his series of large-format works, he has been part of the photographic avant-garde since the 1980s. In his oeuvre, Fischer concentrates on two complexes of works: people and architecture. All of the conceptual series on these two themes are presented in the catalogue. Matter-of-fact, very precisely exposed faces are central to series such as Nuns and Monks, Los Angeles Portraits, and Chinese Pool Portraits. The artist deals with architecture Ausstellung | Exhibition: Roland Fischer. In ein Bild amongst other topics in the work series Cathedrals, Alhambra, and New Architectures. What geschrieben | Written in an Image, 3.4. – 24.7.2022, interests Roland Fischer, therefore, is not the documentary character of photography. His Neue Galerie im Haus Beda, Bitburg concentrated photo works of famous buildings and façades are pictorial creations with an autonomous character. 37
38
Gestische Bildwelten Gestural imagery Jürgen Heinrich Die Logik des Fragments Texte von | Texts by: Andreas Beaugrand, Antje Doßmann, Claudia Melzer, Susanne Ring Gestaltung | Graphic design: Roman Girsikorn, Bielefeld 18 ∞ 33 cm, ca. | approx. 208 S. | pp., zahlreiche farb. Abb. | numerous col. ills., Hardcover Erscheint im Oktober 2022 To be published October 2022 isbn 978-3-7356-0875-8 Deutsch | German Ca. | approx. 5 45,– (D) chf 58,50 Weitere erhältliche Publikationen | Further available publications In den vergangenen drei Jahren hat sich der Künstler Jürgen Heinrich (*1962) ausgiebig mit den offenen Formen des Fragments beschäftigt. Seine Zeichnungen und Bilder sind entweder mimetische Umrisse eines empfundenen, erlebten Ereignisses oder selbstständige gestische Strukturen. Es sind Organismen aus Linien, Flächen und Farben, die Naturformen nur soweit enthalten, sofern sie als Schlüssel zum Verständnis notwendig sind. In seinem Buch Die Logik des Fragments präsentiert er die Resultate seiner künstlerischen Auseinander- Jürgen Heinrich Jürgen Heinrich setzung in abstrakten Zeichnungen, Bildern, Texten und Buchunikaten. Literarische Notturno Im Labyrinth Beiträge und wissenschaftliche Positionen unterschiedlicher Autor*innen begleiten diese 978-3-7356-0713-3 978-3-7356-0362-3 5 35,– (D) 5 36,– (D) außerordentlichen Bildwelten. chf 45,50 chf 47,– In the last three years, the artist Jürgen Heinrich (*1962) has occupied himself extensively with the open forms of fragments. His drawings and pictures are either mimetic contours of a perceived, experienced event or autonomous gestural structures. They are organisms consisting of lines, surfaces, and colors that include natural forms only to the extent that they are necessary as a key to understanding. In his book Die Logik des Fragments (The Logic of the Fragment), he presents the results of his artistic examination in abstract drawings, pictures, texts, and unique books. Literary essays and scholarly positions by various authors accompany these extraordinary pictorial worlds. Ausstellung | Exhibition: Die Logik des Fragments, Oktober | October 2022, Künstlerhaus Lydda, Bielefeld 39
40
Rhythmische Reduktionen Rhythmic reductions Benno Blome 66 ZAUBERZEICHNUNGEN Texte von | Texts by: Francis Coffey, Regine Ehleiter Gestaltung | Graphic design: Benno Blome 23 ∞ 33 cm, 128 S. | pp., 66 einfarbige Abb. | monochrome ills., Softcover, Schweizer Broschur | Swiss brochure Erscheint im Sommer 2022 To be published Summer 2022 isbn 978-3-7356-0877-2 Deutsch | Englisch German | English Ca. | approx. 5 38,– (D) chf 49,40 Das Buch des Künstlers Benno Blome (*1979) ist eine Komposition aus Rhythmus, Bered- samkeit und Schweigen. Es basiert auf einer Serie abstrakter Zeichnungen, die sich von Begebenheiten und Gegenständen der realen Welt ableiten. Wenn auch die Zeichnungen ihre Bedeutung hinter der klaren, reduzierten Linienführung verbergen, bleibt die Konkret- heit dieser Vor-Bilder in den Arbeiten präsent. In der Publikation verbinden sich die einzelnen Zeichnungen zu einer Art Text – einer Erzählung aus dem Unbekannten. Auch wenn wir Schrift und Sprache dieses Textes nicht beherrschen, lässt sich doch das eine oder andere Muster darin erkennen. Damit erwacht auch die Neugier, das Andere, Unbekannte dieser Zeichnungen zu ergründen. The book by the artist Benno Blome (*1979) is a composition of rhythm, eloquence, and silence. It is based on a series of abstract drawings derived from incidents and objects in the real world. Even though the drawings conceal their meaning behind the clear, reduced line management, the concreteness of these models remains present in the works. In the publication, the individual drawings are combined into a sort of text—a story from the unknown. Even if we are not proficient in the writing and language of this text, it is possible to recognize one pattern or another in it. This also gives rise to curiosity to fathom the other, the unknown in these drawings. Ausstellung | Exhibition: ER IST ICH UND ICH BIN DU, 17.6. – 17.7.2022, Maquis Mami Wata, Mannheim 41
42
43 PHOTO
44
Hinter den Kulissen der einzigartigen Konzertreihe Behind the scenes of the unique concert series Neumarkt mit Fotografien von Frank Schinski with photographs by Frank Schinski Herausgegeben von | Edited by: Neumarkter Konzertfreunde e. V. Texte von | Texts by: Peter Gülke, András Schiff, Dariusz Szymanski Gestaltung | Graphic design: Stephanie Roderer, Büro für visuelle Gestaltung, München l Munich 24 ∞ 32 cm, ca. | approx. 304 S. | pp., inkl. 32 verkürzten Seiten | incl. 32 shortened pages, 175 farb. Abb. | col. ills., Hardcover Erscheint im Juli 2022 To be published July 2022 isbn 978-3-7356-0845-1 Deutsch | German isbn 978-3-7356-0846-8 Englisch | English Ca. | approx. 5 65,– (D) chf 84,50 Dass New Yorker Künstleragenturen das bayerische Neumarkt kennen, liegt am dortigen Kammermusiksaal. Dessen außergewöhnliche Akustik veranlasste den ansässigen Unternehmer (D) Ernst-Herbert Pfleiderer, die Neumarkter Konzertfreunde zu gründen. Seit über vierzig Jahren veranstalten diese eine bei Musiker*innen wie Publikum nachgefragte Konzertreihe. Um den persönlichen Verbindungen zwischen Künstler*innen und Konzertfreunden nachzuspüren, (E) wurde der OSTKREUZ-Fotograf Frank Schinski beauftragt, Momente der Nähe einzufangen: in der Künstlergarderobe, auf Reisen sowie zu Hause bei den Musiker*innen. Entstanden ist dabei ein Buch, das einen einzigartigen Blick hinter die Kulissen der viel gerühmten Konzert- reihe gewährt, mit Bildern, die allen Protagonist*innen eine ganz eigene Bühne bereiten. The fact that artist agencies in New York are familiar with Neumarkt in Bavaria is thanks to the chamber music hall located there. Its exceptional acoustics were what prompted the local businessman Ernst-Herbert Pfleiderer to establish the Neumarkter Konzertfreunde. For over forty years, this association has been organizing series of concerts that are popular with both musicians and audiences. In order to trace the personal connections between artists and friends of concerts, the OSTKREUZ photographer Frank Schinski was commissioned to capture moments of closeness: in the artists’ dressing rooms, on trips, and at the musicians’ homes. This resulted in the creation of a book that provides a unique view behind the scenes of this very famous series of concerts: with pictures that offer all the protagonists a very special stage. 45
46
Fragilität und Kraft der Antarktis The fragility and power of Antarctica Tom Nagy SOLITAIRE: Faces of Antarctica Texte von | Texts by: Belinda Grace Gardner, Kevin G. Rattue Gestaltung | Graphic design: Claas Möller, claasbooks, Hamburg 34 ∞ 25,5 cm, ca. | approx. 84 S. | pp., zahlreiche farb. Abb. | numerous col. ills., Hardcover, Halbleineneinband | half clothbound Erscheint im Sommer 2022 To be published Summer 2022 isbn 978-3-7356-0874-1 Deutsch | Englisch German | English Ca. | approx. 5 50,– (D) chf 65,– In Tom Nagys fotografischen Bildnissen der Eisberge und antarktischen Landschaften schwingt beides mit: Die unbändigen, unbezähmbaren Energien der Natur sowie die Anfälligkeit ihrer zerklüfteten Formen, die zugleich minimalistisch und erzählerisch, statisch und mobil, majestätisch und zerbrechlich sind. Nagys Fotografien lassen uns die Bildwerdung dieser ephemeren Natur miterleben und bewahren sie somit vor dem endgültigen Verschwinden. In seinen Porträts der Eisberge, werden diese zu vergänglichen Skulpturen, die wie Kunstwerke in der einsamen Stille der antarktischen Gewässer treiben, um sich schließlich ganz aufzulösen. Aus Sicht des Fotografen regt die antarktische Landschaft dazu an, über den Kreislauf des Lebens nachzudenken und die eigene Vergänglichkeit zu spüren. Two things resonate in Tom Nagy’s photographic portraits of icebergs and Antarctic land- scapes: the untamable, irrepressible energies of nature and the fragility of its jagged shapes, which are minimalistic and narrative, static and mobile, majestic and delicate all at the same time. Nagy’s photographs enable us to experience this ephemeral nature becoming a picture and thus prevent them from vanishing for good. In his portraits of icebergs, they become ephemeral sculptures, which drift in the solitary silence of the Antarctic waters like artworks, to then ultimately dissolve completely. From the perspective of the photographer, the Antarctic landscape encourages us to contemplate the cycle of life and to sense our own impermanence. 47
48
Eine Hommage an den Sommer An homage to summer Riccardo Fregoso Adriatico Texte von | Texts by: Riccardo Fregoso Gestaltung | Graphic design: Federico Barbon, Lausanne/Milan 21 ∞ 25 cm, ca. | approx. 112 S. | pp., ca. | approx. 52 farb. Abb. | col. ills., Hardcover Erscheint im August 2022 To be published August 2022 Vorläufiges Cover | Preliminary cover isbn 978-3-7356-0861-1 Englisch | Italienisch English | Italian Ca. | approx. 5 35,– (D) chf 45,50 Der Fotograf Riccardo Fregoso (*1981) spürt in Adriatico die Urlaubsorte seiner Kindheit und Jugend auf. Er bereiste dafür die Küsten der Abruzzen und des Molise, um dann den Blick Richtung Norden in die Marken und in den Süden nach Apulien zu richten. Die Adriaküste, die in Fregosos Erinnerungen ein fast himmlischer Ort war, besteht in Wahrheit aus einer unendlichen Aneinanderreihung von Betonbauten, die während des italienischen Wirtschaftsbooms in aller Eile errichtet wurden. Fregoso fängt in seinen Aufnahmen die vom Massentourismus geprägte Region mit all ihren Widersprüchen und dem ihr eigenen Licht ein. Adriatico ist eine Hommage an den Sommer, an die Urlaubsatmosphäre und an die Fotografien von Luigi Ghirri. In Adriatico, the photographer Riccardo Fregoso (*1981) seeks out places where he spent vacations in his childhood and youth. For this, he traveled the coasts of the Abruzzo and the Molise, to then focus his gaze northwards to the Marche and southwards to Apulia. The Adriatic coast, which is an almost heavenly place in Fregoso’s memories, consists in reality of an endless succession of concrete buildings, which were hastily erected during the economic boom in Italy. In his photos, Fregoso captures the region shaped by mass tourism, with all its contradictions and its particular light. Adriatico is an homage to summer, the vacation atmosphere, and the photographs of Luigi Ghirri. 49
50
Fotografische Befragung der Conditio humana Photographic exploration of the human condition Stefan Bladh Envoi Texte von | Texts by: Stefan Bladh Gestaltung | Graphic design: Jesper Örtegren, Stockholm 21 ∞ 25 cm, ca. | approx. 104 S. | pp., zahlreiche farb. Abb. | numerous col. ills., Hardcover Erscheint im Herbst 2022 To be published Fall 2022 Vorläufiges Cover | Preliminary cover isbn 978-3-7356-0864-2 Englisch | English Ca. | approx. 5 45,– (D) chf 58,50 Das Buch Envoi des schwedischen Fotografen und Filmemachers Stefan Bladh (*1967) besteht aus Fotografien, die auf zahlreichen Reisen zwischen 2002 und 2018 entstanden sind. Bladh erkundet in seinem Werk, in dem er sich von Intuition und Instinkt treiben lässt, die Conditio humana. Widerkehrende Themen sind das Bewusstsein und die Vergänglichkeit unserer Existenz. „Diese Bilder stellen mir Fragen und lassen mich über unsere Sehnsüchte, unsere Bedürfnisse und unsere Natur nachdenken; unsere Vorstellung eines separaten Selbst, obwohl wir doch so eng miteinander verwoben sind – in jedem Atom, seit Anbeginn der Zeit.“ (Stefan Bladh) Weitere erhältliche Publikation | Further available publication The book Envoi from the Swedish photographer and filmmaker Stefan Bladh (*1967) consists of photographs that were created on numerous trips between 2002 and 2018. In his work, in which he lets himself be driven by intuition and instinct, Bladh explores the human condition. Recurring topics are the consciousness and the impermanence of our existence. “These pictures pose questions for me and make me think about our longings, our needs, and our nature; our notion of a separate self, even though we are so closely interwoven with one another—in every atom, since the beginning of time.” (Stefan Bladh) Stefan Bladh Hidden Kingdom 978-3-7356-0395-1 5 45,– (D) chf 58,50 51
52
Der lang erwartete Nachfolgeband The long-awaited companion volume John Peter Askew WE II Photographs from Russia 1996–2017 Herausgegeben von | Edited by: Northern Gallery for Contemporary Art, UK Texte von | Texts by: John Peter Askew Gestaltung | Graphic design: Joanna Deans, Darlington, UK 17 ∞ 24 cm, ca. | approx. 368 S. | pp., ca. | approx. 157 farb. Abb. | col. ills., Hardcover Erscheint im Juli 2022 To be published July 2022 isbn 978-3-7356-0851-2 Englisch | English Ca. | approx. 5 40,– (D) chf 52,– Die Bilder von John Peter Askew zeigen uns die Poesie des Alltäglichen. WE II, an dem drei Jahre lang gearbeitet wurde, ist der Nachfolgeband von WE, das Charlotte Cotton als „ein wundervolles Buch ... eine schöne, nahe, unglaublich berührende und umfangreiche fotografische Geschichte“ beschrieb. WE II ist ein episches, generationenübergreifendes Porträt einer einzigen Familie am östlichsten Punkt Europas. Dennoch gehen die Fotografien über ihre spezifischen Gegebenheiten hinaus. Askew lenkt die Aufmerksamkeit auf unser „bestes Selbst“, indem er uns auffordert, uns die Möglichkeit einer besseren, spielerischeren Welt vorzustellen, und uns zeigt, wer wir sein könnten. Dieses Werk, das sich über ein Vierteljahrhundert erstreckt, ist eine zeitgemäße und eigenwillige Chronik, die Freundschaft, Weitere erhältliche Publikation | Gemeinsamkeit und Liebenswürdigkeit in den Mittelpunkt stellt. Further available publication John Peter Askew’s pictures show us the poetry of the everyday. Three years in the editing, WE II is a companion volume to WE which Charlotte Cotton described as a “wonderful book ... a beautiful, close, incredibly touching and vast photographic story.” While WE II is an epic portrait across generations of a single family from the easternmost point in Europe, these photographs transcend their particular circumstances. Askew pays attention to our “best selves,” asking us to imagine the possibility of a better, more playful world, and pointing towards who we might yet become. This work, stretching back over a quarter of a century, John Peter Askew WE is a timely and idiosyncratic chronicle, embracing friendship, communality and kindness. Photographs from Russia 1996–2017 978-3-7356-0543-6 5 40,– (D) chf 52,– 53
Sie können auch lesen