Protection at work - Lehrke ...

 
WEITER LESEN
Protection at work - Lehrke ...
unico graber ag
             safety eyewear

protection at work
Protection at work - Lehrke ...
abbreviations

           abkürzungen
           abréviations                                                                                                           Dominique Graber, CEO
           abbreviations                                                                                                          Präsident Swiss Safety
                                                                                                                                  Verband Schweizer PSA-Anbieter

                                                                                                                                  Président du Swiss Safety
Art. No.   Artikel Nummer                                                                                                         Association Suisse d’entreprises EPI
           Numéro d’article
                                                                                                                                  President of Swiss Safety
           Article number                                                                                                         Association of Swiss PPE Suppliers

     AR    Entspiegelt
           Anti-reflet
           Anti-reflex

     HF    Beschlagfrei
           Anti-buée
           Anti-fog

     CF    Weitgehend kratzfest
           Grande partie anti-rayures
           Mostly scratch-resistant

    CSV    Beschlagfrei, weitgehend kratzfest
           Anti-buée, grande partie anti-rayures
           Anti-fog, mostly scratch-resistant

   Size    Grösse
           Taille
           Size

     FC    Tragkörper Farbe
           Couleur monture
           Frame color                             drei generationen mit einer vision
     LC    Scheiben Farbe                          trois générations, une vision
           Couleur écran
           Lens color                              three generations with a vision
    FM     Tragkörper Kennzeichnung
           Marquage monture                        Herzlich willkommen bei Unico Graber.
           Frame marking                           Sie suchen innovative und zugleich hochwertige Produkte aus dem Bereich Arbeitsschutz? Genau hier sind
                                                   wir seit Jahrzehnten zu Hause. In einer Zeit, in der sich wenige Arbeitgeber um den Schutz ihrer Mitarbeiter
                                                   kümmerten, richtete Paul Graber Senn sein Augenmerk darauf, Arbeitnehmer vor den Gefahren eines Unfalls
    LM     Scheiben Kennzeichnung                  zu bewahren. Bereits während des Zweiten Weltkriegs gründete er eine Handelsfirma für Augenschutz in Basel.
           Marquage écran                          Das weitsichtige Unternehmen begann schon nach kurzer Zeit, die überwiegend aus den USA importierten
           Lens marking                            Brillen zu optimieren. Im Zuge der wachsenden Nachfrage nach den qualitativ aussergewöhnlichen Produkten
                                                   von Unico Graber konnte Beat Alfred Graber 1980 jene Idee erfolgreich umsetzen, die sein Vater lanciert hatte.
                                                   Er eröffnete einen eigenen Produktionsbetrieb in Hölstein im Kanton Baselland. Auch Dominique Graber, der
     EN    Europäische Norm                        das Unternehmen seit 2009 in dritter Generation führt, sieht sich den Idealen aus der Gründerzeit verpflichtet.
           Norme Européenne                        2015 wird mit dem neuen Standort in Münchenstein und der Gründung einer Tochtergesellschaft in Lörrach (D)
           European standard                       ein weiterer Meilenstein gelegt. Das Umfeld und die Bedürfnisse mögen sich geändert haben. Doch die Vision
                                                   von Unico Graber ist dieselbe geblieben: erstklassige Produkte zu entwickeln und zu produzieren, die den
                                                   Nutzern grösstmögliche Sicherheit gewähren. Um diese Herausforderung zu meistern, bedarf es ausgezeich-
       I   Inklination                             neter Marktkenntnisse, eines guten Netzwerks sowie ganzheitlicher Dienstleistungen. Das und einiges mehr,
           Inclination                             dürfen Sie von Unico Graber erwarten.
           Inclination
                                                   Bienvenue chez Unico Graber.
     HY    Hygienisch verpackt                     Vous cherchez des produits à la fois innovants et de qualité dans le domaine de la protection au travail? C’est
           Emballé hygiéniquement                  notre spécialité depuis des décennies. À une époque où peu d’employeurs se souciaient de la protection de
                                                   leurs collaborateurs, Paul Graber Senn s’est donné pour mission de protéger les employés contre les risques
           Hygienically packed                     d’accident. Il a, pendant la seconde guerre mondiale, créé à Bâle une société commerciale consacrée à la pro-
                                                   tection des yeux. L’entreprise visionnaire n’a pas tardé à optimiser des lunettes importées pour une grande part
     PF    Polycarbonat, farblos                   des Etats-Unis. La demande en produits de qualité exceptionnelle d’Unico Graber n’ayant cessé de croître par la
           Polycarbonate, incolore                 suite, Beat Alfred Graber a pu concrétiser avec succès en 1980 l’idée lancée par son père. Il a ouvert sa propre
                                                   entreprise de production à Hölstein, dans le canton de Bâle-Campagne. Dominique Graber, qui représente depuis
           Polycarbonate, clear                    2009 la troisième génération à diriger l’entreprise, entend rester fidèle aux idéaux remontant à l’époque de sa
                                                   création. Le nouveau site de Münchenstein et la création d’une filiale à Lörrach en Allemagne marquent une
   EG5     Schweisserschutz grün, Stufe 5          nouvelle étape importante en 2015. Le contexte et les besoins ont peut-être changé, mais la vision d’Unico Graber
           Verre soudure, teinte 5                 est restée la même: développer et produire des produits de premier ordre garantissant la plus grande sécurité
                                                   possible aux travailleurs. Pour venir à bout de ce défi, il faut d’excellentes connaissances du marché, un bon
           Welding lens, shade 5                   réseau et des prestations complètes. C’est cela, et plus encore, que vous êtes en droit d’attendre d’Unico Graber.

     SF    Splitterfrei, farblos                   Welcome to Unico Graber.
           Verres feuilletés, incolore             Are you looking for innovative and quality products that satisfy occupational health and safety requirements? For
           Laminated lens, green                   decades this has been our field of expertise. At a time when few employers took steps to protect their employees,
                                                   Paul Graber Senn directed his attention on safeguarding employees from the dangers of accidents in the work-
     GF    Glas gehärtet, farblos                  place. During the Second World War, he founded a trading company for safety eyewear in Basel. After just a short
                                                   period of time, this far-sighted company began to optimise glasses mainly imported from the USA. The demand
           Oculaires trempés, incolore             for the qualitatively exceptional products of Unico Graber constantly grew as a consequence. Thus, in 1980, Beat
           Hardened lens, clear                    Alfred Graber was able to successfully implement the idea first conceived by his father: He opened his own pro-
                                                   duction company at Hölstein in the canton of Basel-Landschaft. Dominique Graber, who has been managing the
     GO    Gold                                    company since 2009 as the third generation, continues this commitment to the ideals of the company’s founders.
                                                   Another milestone was reached in 2015 with the new site in Münchenstein and the founding of the subsidiary
           Or                                      in Lörrach (D). The environment and the requirements may have changed, but the vision of Unico Graber has
           Gold                                    remained the same: To develop and produce first class products, affording people the greatest possible safety.
                                                   Meeting this challenge requires an excellent knowledge of the market, a good network and integrated services.
                                                   You can expect this and much more from Unico Graber.
Protection at work - Lehrke ...
content

                                                                                 1   vorwort
                                                                                     editorial
                                                                                     lead

                                                                                 2   produktion
                                                                                     production
                                                                                     production

                                                                                 5   service
                                                                                     service
                                                                                     service

                                                                                 6   normen
                                                                                     normes
                                                                                     standards

                                                                                12   qualität
                                                                                     qualité
                                                                                     quality

Die beste persönliche Schutzausrüstung ist diejenige,
                                                                                13   individueller Augenschutz
die auch getragen wird.
                                                                                     lunettes de protection individuelle
Schön, dass Sie sich für unsere Arbeitsschutzprodukte interessieren.                 individual safety eyewear
Kunden in nahezu 50 Ländern vertrauen der Marke Unico. Das spornt uns
an und bestätigt, dass wir auf wichtige Fragen im Arbeitsschutz die richti-
                                                                                35   bügelbrillen
gen Antworten kennen. Arbeiten Sie sicher mit Unico-Produkten.
                                                                                     lunettes à branches
                                                                                     spectacles
Ein Original ist immer das Beste.
                                                                                47   vollsichtbrillen
                                                                                     lunettes masques
Ce n’est pas plus compliqué que cela! Le meilleur équipement                         goggles
de protection individuelle est celui qui se porte réellement.
Nous nous félicitons de votre intérêt pour nos équipements de protection
individuelle. Dans près de 50 pays, des clients font confiance à la mar-        53   schweisserbrillen
                                                                                     lunettes de soudure
que Unico. Ce qui confirme que nous apportons les bonnes réponses aux
                                                                                     welders goggles
principales questions relevant de la sécurité au travail. Et nous pousse à
progresser davantage encore. Travaillez en toute sécurité, avec les pro-
duits Unico.                                                                    57   specials
                                                                                     specials
                                                                                     specials
Rien ne vaut l’original.

                                                                                61   schutzausrüstung
                                                                                     équipements de protection
The best personal protective equipment is the sort
                                                                                     protective equipment
that people actually wear.
We are delighted that you have shown an interest in our health and safety
products. Customers in almost 50 countries around the world trust the           69   zubehör
                                                                                     accessoires
Unico brand. This spurs us on and confirms that we have the right ans-
                                                                                     accessories
wers to the sort of important questions that arise in health and safety. Stay
safe at work with Unico products.
                                                                                75   promotion | service
                                                                                     promotions | service
You can never beat an original.
                                                                                     promotion | service
Protection at work - Lehrke ...
wir verschaffen ihnen den durchblick
    nous vous donnons une idée d’ensemble
    we provide you with an insight

                  Qualität durch Nachhaltigkeit.
                  Mehr als 65 Jahre Erfahrung, akribische Forschung, die Nähe zum Markt und zufriedene Kun-
                  den weltweit bilden die solide Basis, auf die wir bei Unico Graber bauen. Wir wachsen durch
                  vernetztes Denken und setzen auf flache Hierarchien, sowie auf kurze Entscheidungswege.
                  Unsere Unternehmensstruktur und die gelebten Werte ermöglichen es uns, ebenso schnell
                  wie flexibel auf Ihre individuellen Bedürfnisse einzugehen und Ihnen nachhaltige Lösungen
                  zu bieten.

                  Nachhaltigkeit ist für uns keine blosse Floskel. Im Gegenteil. Bei allem, was wir tun, messen
                  wir der Nachhaltigkeit einen zentralen Stellenwert bei. Sei es im Produktionsablauf oder im
                  Umgang mit Mensch und Umwelt. Ein nachhaltiger Produktionsprozess bedeutet für uns,
                  dass wir ausschliesslich Materialien verwenden, mit welchen sich eine ökologisch und wirt-
                  schaftlich optimale Gesamtlösung erzielen lässt. So erfüllen wir mit Hilfe der Spritzgusstech-
                  nik nicht nur höchste optische Ansprüche, wir erreichen zugleich grosse Gewichtseinsparun-
                  gen. Damit geben wir den unterschiedlichsten Berufsgruppen massgeschneiderte Produkte
                  in die Hand, die für eine klare Sicht und einen sicheren Durchblick sorgen.

                  Nachhaltigkeit bedeutet für uns aber auch, dass wir als Unternehmen unsere gesellschaftli-
                  che Verantwortung wahrnehmen. Dies tun wir, indem wir stets mit sozialen Werken und Insti-
                  tutionen aus der Region zusammenarbeiten. So wird ein Teil unserer Produkte von körperlich
                  behinderten Menschen zusammengesetzt.

                  Qualität durch Nachhaltigkeit – überzeugen Sie sich selbst von den hochwertigen Produkten
                  von Unico Graber.

2
Protection at work - Lehrke ...
wir verschaffen ihnen den durchblick
nous vous donnons une idée d’ensemble
we provide you with an insight

            Quand qualité rime avec durabilité.
            Plus de 65 ans d’expérience, une recherche méticuleuse, la proximité au marché et des cli-
            ents satisfaits dans le monde entier constituent la base solide sur laquelle nous misons chez
            Unico Graber. Notre croissance repose sur une approche interdisciplinaire, des hiérarchies
            plates et des voies de décision courtes. Notre structure d’entreprise et nos valeurs vécues
            nous permettent de répondre rapidement et de manière flexible à vos besoins individuels et
            de vous proposer des solutions durables.

            Pour nous, la durabilité n’est pas un simple concept théorique. Au contraire. Nous accordons
            une importance centrale à la durabilité dans tout ce que nous faisons. Que ce soit dans le dé-
            roulement de la production ou notre manière de traiter les êtres humains et l’environnement.
            Pour nous, un processus de production durable signifie que nous utilisons exclusivement des
            matériaux permettant d’obtenir une solution intégrale optimale du point de vue écologique et
            économique. Notre maîtrise du moulage par injection nous permet non seulement de répond-
            re aux exigences optiques les plus élevées mais aussi de réaliser de grandes économies pon-
            dérales. Nous mettons ainsi entre les mains des professionnels les plus divers des produits
            sur mesure garants d’une vue claire et sûre.

            Mais, pour nous la durabilité signifie aussi que nous assumons notre responsabilité sociale
            en tant qu’entreprise. Nous le faisons en collaborant en permanence à des œuvres et insti-
            tutions sociales de la région. C’est ainsi qu’une partie de nos produits est assemblée par des
            personnes handicapées physiques.

            Quand qualité rime avec durabilité – laissez-vous convaincre par les produits de grande qua-
            lité d’Unico Graber.

                                                                                                        3
Protection at work - Lehrke ...
wir verschaffen ihnen den durchblick
    nous vous donnons une idée d’ensemble
    we provide you with an insight

                  Quality through sustainability.
                  Over 65 years of experience, meticulous research, market proximity and satisfied customers
                  the world over, that is what forms the solid basis which we at Unico Graber build on. We grow
                  through networked thinking and work off flat hierarchies as well as short decision making
                  processes. Our company’s structure and the values we live by make it possible for us to deal
                  with your individual needs just as quickly as flexibly and to offer you lasting solutions.

                  Sustainability is not an empty statement to us. On the contrary. We place central importance
                  on sustainability in everything that we do. Whether it is in the production process or in our
                  dealings with people and the environment. A sustainable production process means that we
                  exclusively use materials, with which we can attain an optimal ecological and economical
                  solution. In doing so we do not only fulfil the highest optical requirements, with the help of
                  injection moulding technology we attain large reductions in weight at the same time. Thus
                  we supply custom-made products to the most varied of occupational groups, which provide a
                  clear view and a safe perspective.

                  For us sustainability also means that we take on our social responsibility as a business. We do
                  this by always working together with social groups and institutions in the region. Thus a part
                  of our products is made by physically disabled people.

                  Quality through sustainability – experience the high-quality products of Unico Graber for your-
                  self.

4
Protection at work - Lehrke ...
wir behalten einfach alles im auge
                      nous avons tout simplement l’œil à tout
                      we simply keep an eye on everything

Ein ungenügender Augenschutz am                 Umfassender Schutz, grosser Komfort.
Arbeitsplatz und seine Folgen:                  Ein professionelles und zuverlässiges Augenschutzprogramm zahlt sich immer aus. Denn
¢ Die Konzentrationsfähigkeit nimmt ab,         die Gefahr eines möglichen Augenunfalls lässt sich durch das konsequente und korrekte
  die Arbeitenden ermüden schneller.            Tragen einer individuell angepassten Schutzausrüstung auf nahezu Null reduzieren. Sind die
¢ Präzises Arbeiten wird erschwert.             Mitarbeiter optimal geschützt, entfallen Fehltage und die damit verbundenen Kosten. Eine
¢ Produktivität und Motivation                  gut und komfortabel sehende Belegschaft ist jedoch nicht nur bei der Arbeit leistungsfähiger;
  verringern sich.                              sie ist es auch in der Freizeit und im Strassenverkehr. Aus diesen guten Gründen kümmern
¢ Unzufriedenheit und Verkrampfung              wir von Unico Graber uns intensiv um die Sicherheit und den Sehkomfort Ihrer Mitarbeiter.
  nehmen zu.                                    Von der Arbeitsplatzanalyse über Schulungen und Workshops direkt vor Ort in Ihrem Unter-
¢ Die Gefährdung der eigenen Person             nehmen, bis hin zu unserer breiten Sortimentspalette. Mit Produkten wie EYEprevent oder
  und von Dritten steigt unverhältnis-          unserer Antireflex (AR) Linie, bieten wir Ihnen einfach alles, was notwendig ist, um eine ideale
  mässig.                                       Augenschutzlösung zu finden. Kontaktieren Sie uns. Gerne veranschaulichen wir Ihnen und
¢ Fehltage häufen sich.                         Ihren Mitarbeitern, weshalb es sich lohnt, das richtige Augenschutzgerät zu verwenden.

Conséquence des troubles de la vision           Une protection totale, un grand confort.
au travail:                                     Une gamme de protection oculaire professionnelle et fiable en vaut toujours la peine. Le port
¢ Diminution de la capacité de concen-          systématique et correct des équipements de protection individuelle permet en effet de réduire
  tration; les ouvriers se fatiguent plus       à près de zéro le risque d’un éventuel accident oculaire. Si les collaborateurs sont protégés de
  rapidement.                                   façon optimale, les jours d’absence et les coûts y afférents sont supprimés. Un personnel qui
¢ Il est plus difficile de fournir un travail   voit bien et en tout confort n’est pas seulement plus performant au travail; il l’est aussi pendant
  précis.                                       ses loisirs et sur la route. C’est pour cette raison que nous nous préoccupons intensément,
¢ Baisse de la productivité et de la            chez Unico Graber, de la sécurité et du confort visuel de vos collaborateurs. De l’analyse du lieu
  motivation.                                   de travail à notre large palette de produits comme EYEprevent ou Antireflex (AR) Line en passant
¢ Accroissement de l’insatisfaction et de       par des formations et des workshops directement sur place dans votre entreprise, nous vous
  la tension.                                   proposons tout simplement tout ce qui est nécessaire pour trouver une solution de protection
¢ Mise en danger disproportionnée de            oculaire idéale. Contactez-nous. C’est avec plaisir que nous vous montrerons, à vous et à vos
  soi-même et d’autrui.                         collaborateurs, pourquoi utiliser le dispositif de protection oculaire correct en vaut la peine.
¢ Accumulation des jours d’absence.

Consequences defective vision at the            Comprehensive protection, great comfort.
workplace:                                      A professional and reliable eye protection programme always pays off. Because the risk of
¢ The ability to concentrate decreases,         eyes being injured can be reduced to almost zero by consistently and correctly wearing indivi-
  the employee gets tired quicker               dually adapted safety eyewear. If the employees are optimally protected, absences and the as-
¢ Precision work becomes more difficult         sociated costs can be avoided. A workforce that can see well and comfortably is not just more
¢ Productivity and motivation are reduced       efficient at work, but also in their spare time and when in traffic. That is why we at Unico Graber
¢ Dissatisfaction and cramps increase           intensively ensure the security and visual comfort of your employees. From the analysis of the
¢ The risk of endangering oneself and           workplace to training courses and workshops directly on-site in your company up to our wide
  third parties rises disproportionately        range of products such as EYEprevent or Antireflex (AR) Line we simply offer everything, that you
¢ More frequent absences                        need to find the ideal eye protection solution for you. Contact us. We will be happy to show you
                                                and your employees, why it is worthwhile to use the correct safety eyewear equipment. Quality
                                                through sustainability – experience the high-quality products of Unico Graber for yourself.

                                                                                                                                                 5
Protection at work - Lehrke ...
normen sind die grundlage
    unserer qualitätsprodukte
    les normes inspirent nos produits de qualité
    standards are the basis for our quality products

    Unsere weltweiten Kunden vertrauen auf unsere erstklassigen Erzeugnisse, denn sie wissen,
    bei Unico Graber gibt es keine Qualitätskompromisse. Alle unsere Produkte entsprechen der
    europäischen Direktive für persönliche Schutzausrüstungen 89/686 EWG. Teil dieser Vor-
    schriften ist es beispielsweise, die Produkte ordnungsgemäss mit der CE-Markierung zu
    versehen und die Gebrauchsanweisung in den Sprachen des Verbraucherlandes zu verfassen.
    Die Normerfüllung eines Produkts muss ausführlich dokumentiert sein und die nötigen
    Dokumente müssen bei einem Konfliktfall rund um die Produktehaftpflicht abrufbereit sein.

    Tragkörper
    UG     Hersteller (UG = Unico Graber AG)
    166    EN 166 Kennzeichnung der europ. Norm für Augenschutz
    F(T)   Kennbuchstaben für Stossbelastung
           S Grundverwendung + Erhöhte Festigkeit (Kugelfall)
           F Grundverwendung + Stoss mit niedriger Energie (45 m/s)
           B Grundverwendung + Stoss mit mittlerer Energie (120 m/s)
           (T) GV + Beschuss bei extremen Temperaturen (-5°C/+55° C)
    3      Kennzahl für Verwendungsbereiche
           3 Tropfende oder spritzende Flüssigkeiten
           4 Staub von Korngrösse über 5 µm
           5 Gase, Dämpfe, Nebel, Rauch und Staub bis Korngrösse 5 µm
           8 Störlichtbogen bei Kurzschluss in elektrischen Anlagen
           9 Schmelzmetall Metallspritzer
    CE     CE Konformitätskennzeichnung

    Sichtscheiben
    5      Schutzstufen der Filter nach EN 166
           5 (einzelne Ziffer) Schweisserschutzfilter EN 169
           2-1.2 (Vorzahl 2) Ultraviolettschutzfilter EN 170
           2C-1.2 (Vorzahl 2) Ultraviolettschutzfilter mit verbesserter Farberkennung EN 170
           2-3 (Vorzahl 2) Ultraviolettschutzfilter EN 170
           4-5 (Vorzahl 4) Infrarotschutzfilter EN 171
           5-2.5 (Vorzahl 5) Sonnenschutzfilter EN 172
           5-3.1 (Vorzahl 5) Sonnenschutzfilter EN 172
    UG (xx) Hersteller (UG = Unico Graber AG)
    1      Kennzahl für optische Güteklasse
           1 Für Arbeiten mit besonders hohen Anforderungen an die Sehleistung
           2 Für Arbeiten mit durchschnittlichen Anforderungen an die Sehleistung
           3 Nur in Ausnahmefällen für grobe Arbeiten ohne grössere Anforderungen an die
             Sehleistung und nicht für den Dauereinsatz
    F(T)   Kennbuchstaben für Stossbelastung
           S Grundverwendung + Erhöhte Festigkeit (Kugelfall)
           F Grundverwendung + Stoss mit niedriger Energie (45 m/s)
           B Grundverwendung + Stoss mit mittlerer Energie (120 m/s)
           (T) GV + Beschuss bei extremen Temperaturen (-5°C/+55° C)

6
Protection at work - Lehrke ...
Ultraviolett 0 – 380 nm         Sichtbares Licht 380 – 780 nm                                   Infrarot ab 780 nm
 Ultraviolet | Ultraviolet       Lumière visible | Visible light                                 Infrarouge | Infrared

                                 Schweisserschutz | Protection pour soudeurs| Welding protection

                                 Didymium

                                 UV 380

                                 UV 400

                                                                    UV 590

200 nm           300 nm          400 nm           500 nm           600 nm         700 nm           800 nm           900 nm

     Filter | Filtre | Filter    Spektraler Transmissionsgrad < 1 | Facteur spectral de transmission < 1 | Spectral transmittance < 1

8            Kennzahl für Gefährdungsbereiche
             8 Störlichtbogen bei Kurzschluss in elektrischen Anlagen
             9 Schmelzmetall Metallspritzer
N           Kurzzeichen für Verwendungsbereiche
            K Beschädigung durch kleine Teilchen (Sandrieseltest)
            N Beständigkeit gegen Beschlagen
            R Reflexionsgrad der Sichtscheiben
CE          CE Konformitätskennzeichnung
X-ray       X-ray 0.75 mm Pb 110kV                             x-ray RD 50
Didymium

Verzeichnis der Normen gemäss Verordnung über das Inverkehrbringen von persönlichen
Schutzausrüstungen.

Augenschutz
DIN EN 166                      Persönlicher Augenschutz Anforderungen
DIN EN 167                      Optische Prüfverfahren
DIN EN 168                      Nichtoptische Prüfverfahren
DIN EN 169                      Filter für das Schweissen
DIN EN 170                      UV-Filter
DIN EN 171                      IR-Filter
DIN EN 172                      Sonnenschutzfilter für den betrieblichen Gebrauch
DIN EN 207                      Laserschutz

Atemschutz
DIN EN 140                      Halbmasken und Viertelmasken
DIN EN 141                      Gasfilter und Kombinationsfilter
DIN EN 143                      Partikelfilter
DIN EN 149                      Filtrierende Halbmasken zum Schutz gegen Partikel
DIN EN 14387                    Gasfilter und Kombinationsfilter

Gehörschutz
DIN EN 352-1      Kapselgehörschützer
DIN EN 352-2:2002 Gehörschutzstöpsel
DIN EN 352-3      An Industrieschutzhelmen befestigter Kapselgehörschützer

Industriehelme
DIN EN 397                      Industriehelm

Industrie Anstosskappen
DIN EN 812         Industrie Anstosskappen

Augen und Gesichtschutzgeräte
DIN EN 1731       Draht oder Kunststoffgewebe für den gewerblichen und nichtgewerblichen
                  Gebrauch zum Schutz gegen mechanische Gefährdung und/oder Hitze

                                                                                                                                        7
Protection at work - Lehrke ...
normen sind die grundlage
    unserer qualitätsprodukte
    les normes inspirent nos produits de qualité
    standards are the basis for our quality products

    Dans le monde entier, nos clients font confiance à nos produits haut de gamme car ils savent
    que nous n’acceptons aucun compromis sur la qualité. Ainsi, tous nos articles sont conformes
    à la directive européenne relative aux équipements de protection individuelle 89/686 CEE. Celle-
    ci prescrit notamment que les produits porteront le label CE et que le mode d’emploi sera
    rédigé dans les langues du pays où ils sont utilisés. La conformité du produit à la norme doit
    être attestée de façon détaillée et la documentation nécessaire doit être disponible pour
    consultation en cas de conflit relevant de la responsabilité du fait des produits.

    Montures
    UG      Fabricant (UG = Unico Graber AG)
    166     EN 166 désigne la norme européenne de protection des yeux
    F(T)    Symboles de résistance mécanique
            S Utilisation standard + solidité renforcée (choc à la bille)
            F Utilisation standard + impact à faible énergie (45 m/s)
            B Utilisation standard + impact à haute énergie (120 m/s)
            (T) Utilisation standard + impact à températures extrêmes (-5°C/+55° C)
    3       Code du champ d›utilisation
            3 Gouttelettes ou projections de liquide
            4 Grosses particules de poussières › 5 µm
            5 Gaz, vapeur, brouillard, fumée et poussière ‹ 5 µm
            8 Arc électrique de court circuit
            9 Métal fondu et solides chauds
    CE      symbole de conformité CE

    Oculaires
    5       classes de protection des filtres suivant EN 166
            5 (chiffre isolé) Filtres pour le soudage EN 169
            2-1.2 (préfixe 2) Filtres pour l’ultraviolet EN 170
            2C-1.2 (préfixe 2) Filtres ultraviolet à identification améliorée des couleurs EN 170
            2-3 (préfixe 2) Filtres pour l’ultraviolet EN 170
            4-5 (préfixe 4) Filtres pour l’infrarouge EN 171
            5-2.5 (préfixe 5) Filtres de protection solaire EN 172
            5-3.1 (préfixe 5) Filtres solaire EN 172
    UG (xx) Fabricant (UG = Unico Graber AG)
    1       Symbole de la classe optique
            1 Port permanent (acuité visuelle élevée requise)
            2 Port occasionnel (acuité visuelle moyenne requise)
            3 Port exceptionnel (travaux grossiers, pour lesquels l’acuité visuelle
              requise n’est pas très élevée)
    F(T)    Symboles de résistance mécanique
            S Utilisation standard + solidité renforcée (choc à la bille)
            F Utilisation standard + impact à faible énergie (45 m/s)
            B Utilisation standard + impact à haute énergie (120 m/s)
            (T) Utilisation standard + impact à températures extrêmes (-5°C/+55° C)

8
8       Symbole de la classe de risque
        8 Arc électrique de court circuit
        9 Métal fondu et solides chauds
N       Code pour le domaine d’utilisation
        K Résistance à la détérioration des surfaces par de fines particules
          (test d’écoulement du sable)
        N Résistance à la buée des oculaires
        R Symbole de réflexion renforcé dans l’IR
CE      symbole de conformité CE
X-ray   X-ray 0.75 mm Pb 110kV            x-ray RD 50
Didymium

Liste des normes selon ordonnance Européennes relative à la mise sur le marché d’équipements
de protection individuelle.

Protection des yeux
DIN EN 166          Exigences concernant la protection des yeux
DIN EN 167          Méthodes d’essais optiques
DIN EN 168          Méthodes d’essais autres qu’optiques
DIN EN 169          Filtres pour le soudage
DIN EN 170          Filtres pour l’UV
DIN EN 171          Filtres pour l’IR
DIN EN 172          Filtres de protection solaire pour usage industriel
DIN EN 207          Protection laser

Protection respiratoire
DIN EN 140          Demi-masques et quarts de masque
DIN EN 141          Filtres anti-gaz et combinés
DIN EN 143          Filtres anti-particules
DIN EN 149          Demi-masques filtrants contre les particules
DIN EN 14387        Filtres anti-gaz et combinés

Protection anti-bruit
DIN EN 352-1        Serre-tête
DIN EN 352-2:2002 Bouchons d’oreille
DIN EN 352-3        Serre-tête montés sur casque

Casques de protection pour l’industrie
DIN EN 397         Casques de protection pour l’industrie

Casques antichoc
DIN EN 812           Casques antichoc

Appareils de protection des yeux et du visage
DIN EN 1731        Protecteurs de l’œil et de la face de type grillagé, à usage industriel et non
                   industriel, pour la protection contre les risques mécaniques et/ou contre la
                   chaleur

                                                                                               9
normen sind die grundlage
     unserer qualitätsprodukte
     les normes inspirent nos produits de qualité
     standards are the basis for our quality products

     Our customers around the world trust our top quality products because they know that here
     at Unico Graber we don’t compromise on quality. All our products conform to the European
     Personal Protective Equipment Directive, 89/686 EEC. These regulations include having to
     display the CE mark on products and to write operating instructions in the language(s) of the
     country where the products are to be used. Product compliance with the standard must be do-
     cumented in detail. Should a conflict situation relating to product liability arise, the documents
     must be available for retrieval.

     Frames
     UG       Manufacturer (UG = Unico Graber AG)
     166      EN 166 Designation of the European Standard for personal eye protection
     F(T)     Code number for impact load
              S Basic use + enhanced resistance (drop ball)
              F Basic use + low energy impact (45 m/s)
              B Basic use + medium energy impact (120 m/s)
              (T) Basic use + impact at extreme temperatures (-5°C/+55° C)
     3        Numbers for field of use
              3 Dripping or spraying liquids
              4 Dust with particle size above 5 µm
              5 Gases, vapours, mists, smoke and dust up to particle size 5 µm
              8 Electric arc in short circuits in electric installations
              9 Molten metal splash
     CE       CE Conformity symbol

     Lenses
     5        Protection levels of filters according to EN166
              5 (single number) Welding filters EN 169
              2-1 (prefix 2) Ultraviolet filters EN 170
              2C-1.2 (prefix 2) Ultraviolet filters with improved colour recognition EN 170
              2-3 (prefix 2) Ultraviolet filters EN 170
              4-5 (prefix 4) Infrared filters EN 171
              5-2.5 (prefix 5) Sun filters for industrial use EN 172
              5-3.1 (prefix 5) Sun glare filter EN 172
     UG (xx) Manufacturer (UG = Unico Graber AG)
     1        Code number for optical class
              1 For work with particularly high requirements on visual acuity
              2 For work with average requirements on visual acuity
              3 Only in exceptional cases for coarse work without major requirements
                on visual acuity and not for long-term use
     F(T)     Code number for impact load
              S Basic use + enhanced resistance (drop ball)
              F Basic use + low energy impact (45 m/s)
              B Basic use + medium energy impact (120 m/s)
              (T) GV + impact at extreme temperatures (-5°C/+55° C)

10
UG 166 3 4 F CE      Kennzeichen auf Fassung       Repère sur la monture        Marking on frame
UG                   Kennbuchstaben                Code du fabricant            Code letter
                     des Herstellers                                            of manufacturer
EN 166               Kennzeichnug der europ.       Code de la norme             Standard-nr. for
                     Norm für Augenschutz          de protection individuelle   personal eye protection
                                                   des yeux                     specifications
34                   Kennzahlen                    Code du champ                Numbers
                     für Verwendungsbereiche       d’utilisation                for field of use
F                    Kennbuchstaben                Code de résistance           Code
                     für Stossbelastung            à l’impact                   for impact resistance
CE                   Konformitätskennzeichnung     Code de conformité           Compliance marking

2C-1.2 UG 1 F N CE Kennzeichnung auf Scheiben      Code sur verres              Marking on lenses
2C-1.2               Schutzstufen                  Degrés de protection         Protection levels
                     der Schutzfilter              des filtres de protection    of the filter in the
                                                                                protective filter
UG                   Kennbuchstaben                Code                         Code letter
                     des Herstellers               du fabricant                 of manufacturer
1                    Kennzahl                      Code                         Optical quality
                     für optische Güteklasse       de la qualité optique        of the lens
F                    Kennbuchstaben                Code de résistance           Code
                     für Stossbelastung            à l’impact                   for impact resistance
N                    Kurzzeichen                   Code pour le domaine         Index
                     für Verwendungsbereich        d’utilisation                for usage area
CE                   Konformitätskennzeichnung     Code de conformité           Compliance marking

8        Code number for danger zones
         8 Electric arc in short circuits in electric installations
         9 Molten metal splash
N        Index for usage area
         K Damage from small particles (sand trickling test)
         N Resistance to fogging
         R Reflection factor of the lenses
CE       CE Conformity symbol
X-ray    X-ray 0.75 mm Pb 110kV x-ray RD 50
Didymium

List of standards according to the European ordinance on placing personal protective equip-
ment on the market.

Eye Protection
DIN EN 166            Personal eye protection requirements
DIN EN 167            Optical test methods
DIN EN 168            Non-optical test methods
DIN EN 169            Filters for welding
DIN EN 170            UV filters
DIN EN 171            Infrared filters
DIN EN 172            Sun filters for industrial use
DIN EN 207            Laser protection

Respiratory protective devices
DIN EN 140         Half masks and quarter masks
DIN EN 141         Gas filters and combination filters
DIN EN 143         Particle filters
DIN EN 149         Filtering half masks to protect against particles
DIN EN 14387       Gas filters and combination filters

Hearing protectors
DIN EN 352-1       Ear muffs
DIN EN 352-2:2002 Hearing protectors
DIN EN 352-3       Ear muffs attached to an industrial safety helmet

Industrial safety helmets
DIN EN 397           Industrial safety helmet

Industrial bump caps
DIN EN 812         Industrial bump caps

Eye and face protectors
DIN EN 1731        Mesh or plastic fabric type protectors for industrial and non-industrial
                   use against mechanical hazards and/or heat

                                                                                                       11
unser augenmerk gilt der sicherheit und ergonomie
nous concentrons toute notre attention sur la sécurité et l’ergonomie
we pay attention to safety and ergonomics

U FIT     Ultrasimples System zur           Garantiert gut, garantiert bequem.
          Anpassung des Kopfbandes          Bei der Entwicklung unserer Produkte geniesst der nachhaltige Schutz des Augenlichts
          Système ultra simple permet-      oberste Priorität. Ebenso wichtig ist der Tragekomfort. Deshalb achten wir darauf, dass sich
          tant d’ajuster le serre-tête      das Produkt dem Träger ergonomisch optimal anpasst, und dass es weder bei der Arbeit
                                            noch in der Freizeit stört. Sicherheit und Ergonomie werden bei uns stets als ein in sich
          Ultra-simple system to adjust     abgeschlossenes Thema behandelt. Ist die Brille nicht ergonomisch und bequem, so wird
          the head strap                    sie nicht getragen, selbst wenn sie noch so gut schützt.
                                            Werfen Sie einen Blick auf die Produkte von Unico Graber und entdecken Sie, wie aus
U MATCH   Breites Elastikband zur           modernster Technik und höchster Funktionalität eine perfekte Ergonomie resultiert.
          Steigerung des Tragekomforts
          Large bande élastique
          permettant d’augmenter le
          confort de port
                                            Excellence et confort garantis.
          Wide elastic strap to increase    La protection durable de la vue bénéficie de la plus haute priorité dans le développement
          wearing comfort                   de nos produits. Le confort de port est tout aussi important. C’est pourquoi nous veillons
                                            à ce que le produit soit adapté optimalement au porteur du point de vue ergonomique et à
U FLEX    Extraweiche Bügelenden (TPE)      ce qu’il ne dérange ni au travail ni pendant les loisirs. Chez nous, nous traitons toujours la
          Bouts des branches extra mous     sécurité et l’ergonomie comme un seul et même thème. Si les lunettes ne sont pas ergo-
          (TPE)                             nomiques et confortables, elles ne sont pas portées, même si elles offrent une excellente
          Extra soft frame ends (TPE)       protection.
                                            Jetez un coup d’œil aux produits d’Unico Graber et découvrez comment une technique ul-
U NOSE    Extraweicher Nasensteg (TPE)      tramoderne et une fonctionnalité extrême donnent naissance à une ergonomie parfaite.

          Pont extra mou (TPE)
          Extra soft nose bridge (TPE)

U SPORT   Ausgezeichnete Eigenschaften      Guaranteed to be good, guaranteed to be comfortable.
          für Anwendungen beim Sport        The sustained protection of peoples’ eyesight is the highest priority in the development of
          und in der Freizeit               our products. The wearing comfort is just as important. Therefore we make sure that the
                                            product is optimally adapted ergonomically to the wearer and that it does not disturb them
          Se prête remarquablement aux      either at work or in their spare time. We always treat safety and ergonomics as a closed
          sports et aux loisirs             subject. If the glasses are not ergonomic and comfortable, then they are not worn, even if
          Excellent characteristics so it   they still offer such good protection.
          can be worn for sports and        Cast a glance at the products from Unico Graber and discover how perfect ergonomics is
          recreational activities           formed from the latest technology and the greatest functionality.

12
individual safety eyewear

individueller augenschutz
lunettes de protection individuelle
individual safety eyewear
EYEprevent

                           korrigierter augenschutz am arbeitsplatz
                           lunettes correctrices pour le professionnel
                           prescription safety eyewear for the workplace

                                            Ihre Augen sind es wert.
                                            Rund alle drei Minuten ereignet sich ein folgenschwerer Augenunfall. Besonders bei einfachen
                                            Arbeiten wird die drohende Gefahr oft unterschätzt.
                                            EYEprevent wird nach Ihrer Fehlsichtigkeit gefertigt. Ihre persönliche Korrektur und Ihr Arbeits-
                                            umfeld bilden die Grundlage für die Wahl der richtigen Schutzbrille.
EYEprevent ist mit der Marke EYEsafe
auch in den EU-Ländern etabliert.           Sie werden feststellen, eine gute Schutzbrille optimiert das Sehen an Ihrem persönlichen Arbeits-
Weitere Informationen auf                   platz. Dadurch, dass Sie besser sehen, ermüden Sie weniger schnell und können konzentrierter
www.eyesafe.de
                                            und motivierter arbeiten. Sie werden produktiver und präziser sein. Und Sie minimieren Ihre
EYEprevent est également présent dans       persönliche Gefährdung und die Ihrer Arbeitskollegen. Eine EYEprevent wird von Ihrem Optiker
les pays de l’UE, avec la marque EYEsafe.   korrekt angepasst, so dass sie perfekt sitzt und Ihnen den bestmöglichen Komfort bietet.
D‘autres informations sur
www.eyesafe.de

EYEprevent is also established in           Vos yeux en valent la peine.
EU countries under the EYEsafe brand.
Further information at                      Une grave lésion oculaire se produit toutes les trois minutes environ. Le danger est souvent
www.eyesafe.de                              sous-estimé, surtout lorsque le travail à exécuter est simple.
                                            Les lunettes EYEprevent sont fabriquées pour corriger votre problème de vision. Pour choisir
                                            les lunettes correctes, il faut tenir compte de ce problème et de votre lieu de travail.
                                            Vous constaterez que de bonnes lunettes de protection améliorent votre vision à votre poste
                                            de travail. Voyant mieux, vous vous fatiguez moins vite et gardez votre concentration et votre
                                            motivation. Vous gagnerez en productivité et en précision. Et vous réduirez les risques que
                                            vous faites courir à vous-même et à vos collègues. Votre opticien règle avec précision votre
                                            paire de lunettes EYEprevent pour qu’elle s’adapte parfaitement à vous et vous garantisse le
                                            confort maximum.

                                            Your eyes are worth it.
                                            Roughly every three minutes, someone suffers a serious eye injury. Especially when perfor-
                                            ming simple tasks, the potential danger is often underestimated.
                                            EYEprevent glasses are manufactured to correct your defective vision. To choose the correct
                                            glasses, your individual specification and your working environment have to be taken into ac-
                                            count.
                                            You will notice that good safety eyewear improves your vision at your workplace. Because you
                                            can see better, you tire less quickly and so your concentration and motivation last longer. Your
                                            productivity and precision increase. And you reduce the risks to yourself and your colleagues.
                                            Your optician will adjust your EYEprevent glasses correctly, so that they fit perfectly and are
                                            comfortable to wear.

 14
EYEprevent

U NOSE                       UG-3 unishape

                                                                                    U NOSE             UG-5 diamant

UG-3 unishape
Art. No.        AR   HF CF   Size    FC   LC   FM            LM                EN        I
3020 0001 00    °    °   •   48/18             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
3021 0001 00    °    °   •   50/20             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
3022 0001 00    °    °   •   52/20             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
3731 0001 00    °    °   •   50/20             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
3732 0001 00    °    °   •   52/20             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
3731 7002 00    •    °   •   50/20             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
3732 7002 00    •    °   •   52/20             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °

UG-5 diamant
Art. No.        AR   HF CF   Size    FC   LC   FM            LM                EN        I
3751 0001 00    °    °   •   48/18             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
3752 0001 00    °    °   •   50/20             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
3753 0001 00    °    °   •   52/20             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
3754 0001 00    °    °   •   48/18             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
3755 0001 00    °    °   •   50/20             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
3756 0001 00    °    °   •   52/20             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
3752 7002 00    •    °   •   50/20             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
3755 7002 00    •    °   •   50/20             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
                                                                                              Die Antireflex- (AR) line ist für alle die
                                                                                              Schutzbrillenträger bestimmt, welche auf
UG-10 unipro                                                                                  hohen Komfort wert legen. Die AR-line ist
Art. No.        AR   HF CF   Size    FC   LC   FM            LM                EN        I    mit einer speziellen Entspiegelung ver-
2010 0001 00    °    °   •   59/18             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
                                                                                              sehen, welche verhindert, dass das Auge
                                                                                              durch Lichtreflexe geblendet wird. Mit
2011 0001 00    °    °   •   59/18             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °    unserer Entspiegelung können wir bis zu
2012 0001 00    °    °   •   58/14             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °    98% dieser Störungen des Auges filtern.
2013 0001 00    °    °   •   58/14             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
                                                                                              Der Träger kann somit störungs- und er-
                                                                                              müdungsfreier arbeiten.
2010 7002 00    •    °   •   59/14             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
2011 7002 00    •    °   •   59/14             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °    Antireflex (AR) d’Unico est conçue pour
                                                                                              tous les porteurs de lunettes de protection
                                                                                              attachés à leur confort, sans problèmes
                                                                                              d’acuité visuelle et qui portent toute la
                                                                                              journée des lunettes de protection. Le
                                                                                              traitement anti-reflets empêche l’éblouis-
                                                                                              sement dans le 98% des cas. Il est ainsi
                                                                                              possible de travailler sans gêne ni fatigue.

                                                                                              The Antireflex- (AR) line range is for all
                                                                                              spectacle wearers who value comfortable
                                                                                              wear. The AR- line has special anti-reflection
                                                                                              coating that prevents the eye from being
                                                                                              dazzled by reflected light. By applying the
                                                                                              anti-reflection coating, we can filter 98%
                                                                                              of this interference, allowing the wearer to
                                                                                              work without getting disturbed or fatigued.

U FLEX          U NOSE               UG-10 unipro

                                                                                                                                               15
EYEprevent

Ihre EYEprevent ist ein exklusives Stück.
Das ergonomische Design und die hoch-
wertigen Materialien garantieren einen
hohen Tragekomfort. Eine EYEprevent
ist nicht nur eine tolle Schutzbrille, son-
dern auch ein modisches Accessoire,
das Sie gerne tragen werden.

Vos lunettes EYEprevent sont une
exclusivité. La conception ergonomique
et la qualité des matériaux garantissent
un grand confort. Les lunettes EYEpre-
vent ne sont pas seulement un dispositif
de protection, mais aussi un accessoire
tendance que vous porterez avec plaisir.

Your EYEprevent glasses are an exclu-
sive item. The ergonomic design and the
high-quality materials guarantee ext-
remely comfortable wear. EYEprevent is
not only great safety eyewear, but also a
fashionable accessory that you will enjoy
wearing.

                                              UG-4 unistyle
                                              Art. No.        AR   HF CF   Size    FC   LC   FM            LM                EN        I
                                              3741 0001 00    °    °   •   52/17             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
                                              3742 0001 00    °    °   •   54/17             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
                                              3741 7002 00    •    °   •   52/17             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
                                              3742 7002 00    •    °   •   54/17             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °

                                              UG-11 unichic
                                              Art. No.        AR   HF CF   Size    FC   LC   FM            LM                EN        I
                                              2015 0001 00    °    °   •   54/16             UG 166 S CE   2-1.2 UG 1 S CE   166/170   °
                                              2015 7002 00    •    °   •   54/16             UG 166 S CE   2-1.2 UG 1 S CE   166/170   °

 UG-4 unistyle

                                                                                         UG-11 unichic
16
EYEprevent

        UG-1 unipilot                         U NOSE

                                                                       U NOSE                       UG-12 unifine

                                            UG-1 unipilot
                                            Art. No.        AR    HF CF     Size     FC       LC   FM            LM                EN        I
                                            3040 0001 00    °     °    •    50/17                  UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
                                            3041 0001 00    °     °    •    54/17                  UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
                                            3042 0001 00    °     °    •    50/17                  UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
                                            3043 0001 00    °     °    •    54/17                  UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
                                            3041 7002 00    •     °    •    54/17                  UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
                                            3043 7002 00    •     °    •    54/17                  UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °

                                            UG-12 unifine
                                            Art. No.        AR    HF CF     Size     FC       LC   FM            LM                EN        I
Ohne Rezept werden die Brillen mit          2020 0001 00               •    53/18                  UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170
                                                            °     °                                                                          °
kratzfesten Polycarbonatscheiben aus-       2021 0001 00               •    55/18                  UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170
                                                            °     °                                                                          °
geliefert.                                  2020 7002 00    •          •    53/18                  UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170
                                                                  °                                                                          °
                                            2021 7002 00    •     °    •    55/18                  UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
Si nous n‘avons aucune autre informati-
on, les lunettes seront fournies avec des   UG-16 unicaja | Brillenmodell für schmale Köpfe
verres en polycarbonates anti-rayent.       Art. No.        AR    HF CF     Size     FC       LC   FM            LM                EN        I
                                            2160 0001 00    °     °    •    48/16                  UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
If we do not have any other information,    2161 0001 00               •    50/16                  UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170
                                                            °     °                                                                          °
the specs will be delivered with anti-      2160 7002 00    •          •    48/16                  UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170
                                                                  °                                                                          °
scratch polycarbonate lenses.               2161 7002 00    •          •    50/16                  UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170
                                                                  °                                                                          °

                                                                 UG-16 unicaja

                                                                                                                                             17
EYEprevent

                                                                                           UG-6 uniclass

                  Art. No.        AR    HF CF     Size     FC     LC   FM            LM                EN            I
                  3800 0001 00    °     °    •    60/17                UG 166 S CE   2-1.2 UG 1 S CE   166/170       °
                  3800 7002 00    •     °    •    60/17                UG 166 S CE   2-1.2 UG 1 S CE   166/170       °

                  UG-7 unicurve                                                             U FLEX          U NOSE

                  Art. No.        AR    HF CF     Size     FC     LC   FM            LM                EN            I
                  3811 0001 00    °     °    •    65/17                UG 166 S CE   2-1.2 UG 1 S CE   166/170       °

                  mit Bügeln | avec des branches | with temples
                  3810 0001 00    °     °    •    65/17                UG 166 S CE   2-1.2 UG 1 S CE   166/170       °

18
EYEprevent

   UG-13 unistraight                                           U NOSE

                                                                                                   UG-14 unibrow

                                      U NOSE         UG-15 uniflex

UG-13 unistraight                                                                                  Ohne Rezept werden die Brillen mit
Art. No.         AR   HF CF   Size    FC   LC   FM            LM                EN            I    kratzfesten Polycarbonatscheiben aus-
2030 0001 00     °    °   •   51/18             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170       °    geliefert.
2031 0001 00     °    °   •   53/18             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170       °
2030 7002 00     •    °   •   51/18             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170       °    Si nous n‘avons aucune autre informati-
                                                                                                   on, les lunettes seront fournies avec des
UG-14 unibrow                                                                                      verres en polycarbonates anti-rayent.
Art. No.         AR   HF CF   Size    FC   LC   FM            LM                EN            I
2032 0001 00     °    °   •   54/20                                             UG 166 S CE        If we do not have any other information,
2-1.2 UG 1 S CE 166/170   °                                                                        the specs will be delivered with anti-
2032 7002 00     •    °   •   54/20             UG 166 S CE   2-1.2 UG 1 S CE   166/170       °    scratch polycarbonate lenses.

UG-15 uniflfex
Art. No.         AR   HF CF   Size    FC   LC   FM            LM                EN            I
2040 0001 00     °    °   •   52/18             UG 166 S CE   2-1.2 UG 1 S CE   166/170       °

                                                                                                   Weitere Modelle auf
                                                                                                   www.unicograber.com, EYEPREVENT

                                                                                                   D‘autres modèles sur
                                                                                                   www.unicograber.com, EYEPREVENT

                                                                                                   Further design models at
                                                                                                   www.unicograber.com, EYEPREVENT

                                                                                                                                         19
EYEprevent

                     U FLEX                  UG-17 unilab

Produktberater korrigierter Augen-         UG-17 unilab
schutz auf                                 Art. No.        AR   HF CF   Size    FC   LC   FM            LM                EN        I
www.unicograber.com, EYEPREVENT            2170 0001 00    °    °   •   60/16             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   •
                                           2170 7002 00    •    °   •   60/16             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   •
Conseillers produit de lunettes cor-
rectrices sur                              UG-18 unigra
www.unicograber.com, EYEPREVENT            Art. No.        AR   HF CF   Size    FC   LC   FM            LM                EN        I
                                           2180 0001 00    °    °   •   62/16             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
Product advisor corrected eye prodec-      2180 7002 00    •    °   •   62/16             UG 166 F CE   2-1.2 UG 1 F CE   166/170   °
tion at
www.unicograber.com, EYEPREVENT

                                  U FLEX   U NOSE         U SPORT       UG-18 unigra

20
medical

medical
Wo immer speziell hygienisch gearbeitet werden muss, bieten wir dem Anwender unsere
Medical-Schutzbrillen an. Wir unterscheiden dabei zwischen unseren Einweg-Brillen (Single
Use) und unseren Mehrweg-Brillen (Re-usable). Die Mehrwegbrillen unterscheiden sich darin,
dass sie entweder im Autoklaven oder mit Gammastrahlen sterilisierbar sind.

Nos lunettes de protection pour le secteur médical conviennent à tous les environne-
ments de travail où l’hygiène doit être impeccable. Nous proposons tant des lunettes
jetables que des lunettes réutilisables, ces dernières pouvant être stérilisées dans des auto-
claves ou avec des rayons gamma.

Our medical safety spectacles and goggles are designed for users who always have
to work in a strictly hygienic environment. We offer both single-use and re-usable
glasses. The re-usable glasses can be sterilised in the autoclave or with gamma rays.
medical

                                                                                                     tourspec medical

Tourspec medical single use
Art. No.        AR    HF CF          FC   LC   FM                                  EN        HY I
0920 0000 02    °     °    °                   2C-1,2 UG 1F-166 F CE               166/170   •   °

Vista medical re-usable
Art. No.        AR    HF CF          FC   LC   FM                LM                EN        HY I
0930 0000 02    °     °    °                   UG 166 S CE       UG 1 S CE         166       •   •

Helico Typ II medical re-usable
Art. No.        AR    HF CF          FC   LC   FM                LM                EN        HY I
0960 0000 02    °     °    °                   UG 166 3 4 B CE   UG 1 F CE         166/170   •   °

Grand-Prix medical re-usable
Art. No.        AR    HF CF          FC   LC   FM                LM                EN        HY I
0950 0000 02    °     °    °                   UG 166 3 4 B CE   UG 1 B CE         166/170   •   °

                                                                                                      vista medical

helico typ II medical                               U MATCH           U FIT

                                                                         U MATCH                     grand prix medical

22
UV

                                               unistyle uv

                                                                diamant uv

Unistyle UV 590                                                                        Für den erhöhten UV-Schutz im berufli-
Art. No.          AR   HF CF    FC   LC   FM            LM               EN        I   chen Umfeld, zum Beispiel im Umgang
3742 8000 02      °    °   °              UG 166 F CE   2-3 UG 1 FT CE   166/170   °   mit photochemischen Prozessen, können
                                                                                       wir unsere UV-Schutzbrillen anbieten.
Diamant UV 590                                                                         Die drei Modelle sind mit speziellen Schei-
Art. No.          AR   HF CF    FC   LC   FM            LM               EN        I   ben ausgerüstet, welche über einen UV-Fil-
0371 0000 02      °    °   °              UG 166 CE     2-3 UG 1 FT CE   166/170   °   ter verfügen. Dieser Filter schützt gleich-
                                                                                       bleibend bis 590 Nanometer.
Vista UV 590
Art. No.          AR   HF CF    FC   LC   FM            LM               EN        I   Protection anti-UV renforcée. Nos lunettes
0370 0000 02      °    °   °              UG 166 S CE   2-3 UG 1 FT CE   166/170   •   de protection solaire conviennent au tra-
                                                                                       vail, par exemple avec des procès photo-
                                                                                       chimiques.
                                                                                       Les oculaires spéciaux des quatre mo-
                                                                                       dèles sont dotés d’un filtre anti-UV dont-
                                                                                       la protection reste invariable jusqu'à 590
                                                                                       nanomètres.

                                                                                       Our UV safety spectacles give increased
                                                                                       protection against ultra-violet rays, for
                                                                                       example if you work with photochemical
                                                                                       processes.
                                                                                       The four models are fitted with special
                                                                                       lenses having a UV filter. This filter gives
                                                                                       constant protection down to 590 nano-
                                                                                       metres.

                               vista uv
                                                                                                                                23
x-ray

        x-ray
        Mit den Bleiglasbrillen von Unico Graber sind Ihre Augenlinsen zu 97 % von Streustrahlen
        abgeschirmt und somit nicht zusätzlich belastet. Die Brillenfassungen sind in verschiede-
        nen Ausführungen erhältlich. Dank der ergonomischen Form weisen die Bleiglasbrillen von
        Unico Graber einen ausgesprochen hohen Tragekomfort auf. Die Gläser haben einen Blei-
        gleichwert von 0,75 mm Pd 110 kV und werden in Plan-, Ein- und Mehrstäken hergestellt.

        Les lunettes en verre plombé d‘Unico Graber atténuent les rayons diffusés de 97 % pour
        le cristallin et permettent ainsi de maintenir aussi bas que possible l‘effet cumulé de
        l‘exposition aux rayonnements. Les montures de lunettes sont disponibles en différents
        modèles. La forme ergonomique des lunettes en verne plombé d‘Unico Graber offre un
        confort exceptionnel. Les verres ont une équivalence en plomb de 0.75 mm Pd 110 kV et
        peuvent être plans. unifocaux ou multifocaux.

        Thanks to the leaded glass spectacles from Unico Graber, your eye lenses are shielded
        from stray beams by up to 97 w% meaning they are not further contaminated. The vari-
        ous versions of the spectacles are available in different design. Thanks to their ergonomic
        shape, the leaded glass spectacles from Unico Graber are extremely comfortable to wear.
        The lenses have a lead equivalent of 0.75 mm Pd 110 kV and are manufactured in non-
        prescription, single and multi vision.
x-ray

                                                                              mirage x-ray

 U NOSE            U FLEX                           UG-10 unipro              x-ray

Mirage x-ray
Art. No.       AR     HF CF     Size    FC   LC   LM                                  I      Weitere Modelle auf
3170 0007 11                    57/16             x-ray 0.75 mm Pb 110 kV                    www.unicograber.com, X-RAY
               °      °     °                                                         °

UG-10 Unipro x-ray                                                                           D‘autres modèles sur
Art. No.       AR     HF CF     Size    FC   LC   LM                                  I      www.unicograber.com, X-RAY
3170 0112 11   °      °     °   59/18             x-ray 0.75 mm Pb 110 kV             °
3170 0110 11                    59/18             x-ray 0.75 mm Pb 110 kV                    Further design models at
               °      °     °                                                         °
                                                                                             www.unicograber.com, X-RAY
UG-7 Unicurve x-ray
Art. No.       AR     HF CF     Size    FC   LC   LM                                  I
3170 0108 11   °      °     °   65/17             x-ray 0.75 mm Pb 110 kV             °

                                                    U NOSE           U FLEX
                                                                                 x-ray    UG-7 unicurve         x-ray

                                                                                                                          25
laser protection

laser protection
                    Ob auf Patrouille, im Schienen- und Strassenverkehr oder im Landeanflug, mit RUAG
                    Laserschutzbrillen wird Ihr Einsatz sicherer. Denn nur wer sich geschützt fühlt, kann sich zu
                    100% auf den Einsatz konzentrieren. Die RUAG MultiLaser Protector ist eine nach DIN EN 207
                    geprüfte Schutzbrille gegen Laserblendungen durch handgeführte handelsübliche Laser. Dies
                    mit einer hohen Transmissionsrate von über 40% und einer geringen Beeinträchtigung
                    der Farbwahrnehmung. Damit sind Sie vor Risiken wie bleibenden Augenverletzungen und
                    schweren Unfällen geschützt.

                    Que vous soyez en patrouille, en transport routier ou ferroviaire, ou encore sur le point
                    d’atterrir, les lunettes de protection laser RUAG vous permettent d’intervenir en toute
                    sécurité: vous vous sentez protégé et pouvez ainsi vous concentrer à 100% sur l’intervention.
                    Les MultiLaser Protector de RUAG sont des lunettes de protection laser certifiées DIN EN 207
                    qui protègent des aveuglements causés par les lasers portables courants, tout en offrant
                    un taux de transmittance élevé de plus de 40% et en ayant peu d’influence sur la perception
                    des couleurs. Vous êtes ainsi protégé des risques tels que lésions irréversibles aux yeux et
                    accidents graves.

                    Whether on patrol, in rail and road traffic or on the landing approach, the RUAG laser safety
                    goggles ensure improved safety for operations: ultimately you are only able to fully concen-
                    trate on a task when you feel protected. The RUAG MultiLaser Protector comprises DIN EN 207
                    tested safety goggles that provide protection against attacks from common hand-held lasers.
                    The goggles have a high transmittance rate of over 40% and produce little distortion of colour
                    perception. You are therefore protected against risks such as lasting eye injury and serious
                    accidents.
laser protection

Filtercharakteristik | Caractéristique du filtre | Filter characteristic

                                  LB 3 LB 3             LB 6          LB 2 LB 3               LB 3   Eye protector scale number   LB 3

                                                                                                                 Design 0°
                                                                                                                 Design 30°
           Relative attenuation

                                                                                                                 Violet
                                                                                                                 Blue
                                                                                                                 Green
                                                                                                                 Orange
                                                                                                                 Red
                                                                                                                 808 Near-IR
                                                                                                                 1064 Near-IR

                                  400             500               600           700         800          900           1000            1100
                                                                                  Wavelength (nm)

Je stärker, desto gefährlicher: Laserpointer können schwere Verletzungen des Auges
verursachen und zur völligen Erblindung führen. In einer Entwicklungspartnerschaft
mit der RUAG hat Unico Graber daher einen wirksamen Filter entwickelt, welcher
die Augen vor diesen mutwilligen und folgeschweren Übergriffen schützt.

Plus ils sont puissants, plus ils sont dangereux: les pointeurs laser peuvent provoquer des
lésions oculaires sévères allant jusqu’à la cécité complète. Dans le cadre d’un partenariat
de développement avec RUAG, Unico Graber a développé un filtre permettant de protéger
efficacement les yeux contre ces attaques aux graves conséquences.

The stronger, the more dangerous: Laser pointers can cause serious injuries to the eyes and
lead to complete blindness. That is why Unico Graber has designed an effective filter in a
development partnership with RUAG, which protects the eyes from these malicious attacks
that often have serious consequences

RUAG MultiLaser Protector
Art. No.                                AR    HF CF            FC    LC     FM                                                                  EN   I
3991 8000 02                            °     °         ° 5                 405 DIR LB3 & 445 DIR LB3 & 532 DIR LB6 & 635 DIR LB2 166/207            °
                                                                            & 650 DIR LB3 & 808 DIR LB2 & 1064 DIR LB3 RUAG S CE

                                                    +
RUAG MultiLaser Protector
Art. No.                                AR    HF CF            FC    LC     FM                                                                  EN   I
3990 8000 02                            °     °         °                   405 DIR LB3 & 445 DIR LB3 & 532 DIR LB6 & 635 DIR LB2 166/207            °
                                                                            & 650 DIR LB3 & 808 DIR LB2 & 1064 DIR LB3 RUAG S CE

                                                                                                                       RUAG MultiLaser Protector

                                                                                                           +
     RUAG MultiLaser Protector

     Aufsatz über bestehende Korrekturbrille.
     Utilisation par-dessus les lunettes correctives existantes.
     Article on existing prescription glasses.

                                                                                                                                                                            27
Sie können auch lesen