NOVA Klimageräte - behagliches Klima aus dem Naturpark Südschwarzwald
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
KMS-Netpoint.de • BZ45DEF • 10.03 NOVA Klimageräte – behagliches Klima aus dem Naturpark Südschwarzwald In Donaueschingen, landschaftlich besonders reizvoll am Rande des Süd- schwarzwaldes gelegen, befindet sich das Stammwerk der Fa. NOVA Apparate GmbH. Hier entstehen Lüftungs- und Klimageräte zum weltweiten Einsatz in Gebäuden aller Art. Mit unseren deutschland- und europaweit verteilten Außendienst- Mitarbeitern finden Sie auch Ihren Ansprechpartner direkt vor Ort. Von der ersten unverbindlichen Beratung bis zum Servicevertrag für die gelieferten und installierten Geräte – hier erhalten Sie fundierte Erfahrung aus erster Hand. NOVA air conditioning units – comfortable climate from the southside of Black Forrest The plant of NOVA Apparate GmbH is located in Donaueschingen, beauti- fully situated at the edge of southern Black Forrest. Production of venti- lation and air conditioning units takes place for worldwide distribution in all kind of buildings. With our field working employees, distributed over Germany and Europe, you will also find your contact person directly at your place. From the first not binding advisement up to a service contract for delivered and instal- led units – here you will get consolidated experiences at first hand. NOVA Centrale de traitement d'air – Climatisation parfete du Parc Naturel au sud de la Forêt Noire. A Donaueschingen, située dans le sud de la belle Fôret Noire, se trouve l’usine de NOVA Apparate GmbH. C’est ici que sont fabriqués les centra- les et groupes de traitement d’air pour toutes applications pour le mon- de entier. Avec nos collaborateurs en Allemagne et dans toute l’Europe, vous trou- vez également votre interlocuteur dans votre région. A partir d’un premier conseil, une fourniture d’une commande jusqu’à un contrat de service pour des unités livrées et installées – chez nous vous recevez une expé- rience consolidé de première main. NOVA Apparate GmbH Werner-von-Siemens-Straße 4 D-78166 Donaueschingen Telefon: +49 (0) 771 / 803 - 0 Telefax: +49 (0) 771 / 803 - 259 E-mail: info@nova-klima.de Internet: www.nova-klima.de KLIMAGERÄTE/AIR HANDLING
NOVA Apparate GmbH – der Partner für Ihr Klima Präzision und Zuverlässigkeit sind duziert und vertrieben. Zum Pro- Mit integrierter Kältetechnik sowie seit 1955 die Leitlinien bei Planung, gramm gehören auch gem. den Mess-, Steuer- und Regelungs- Entwicklung und Produktion von Qualitäts-Standards der RAL- technik (MSR) erhält der Kunde ein Lüftungs- und Klimageräten für den Gütegemeinschaft RLT zertifizierte Klimagerät als betriebsfertiges nationalen und internationalen lufttechnische Geräte. Innovative System aus einer Hand. Diese Ent- Markt. Mit 140 Mitarbeitern auf Technik und ein ausgereiftes wicklungen reflektieren sowohl den einer Produktionsfläche von 10.000 Gerätekonzept sorgen für indivi- heutigen, als auch den zukünftigen m2 werden Geräte für alle Bereiche duelle Anpassung an alle baulichen Markt der Gebäudesystemtechnik. der Klimatisierung konzipiert, pro- und technischen Anforderungen. NOVA Apparate GmbH – partner for your climate Precision and reliability are since were drawn up, constructed and ted refrigeration system and control 1955 the guidelines for planning, sold. Air handling units certified components the customer gets an design and production of ventilation according to RAL-quality standard ready-for-operation air conditioning and air conditioning units for the 652 are also part of the program. unit. This development reflects the national and international market. Adaptation to all structural and present as well as the future market With 140 employees on a production technical demands is carried out by of system technologies for buildings. area of about 10.000 m2 units for all innovative technologies and a fields of air conditioning systems sophisticated design. With integra- NOVA APPARATE GmbH – Votre partenaire en climatisation Précision et fiabilité sont depuis les domaines sont conçues, fabri- qué. Avec des systèmes de produc- 1995 les bases pour le développe- quées et vendues. Des centrales de tion de froid et des équipements de ment, l’organisation et la produc- traitement d’air certifiées suivant le régulation intégrés, nos clients tion des centrales de traitement programme de qualité RAL 652 font recoivent une unité de conditionne- d’air destinées au marché national parti de la gamme des produits. ment d’air prête pour l’opération. et international. Avec 140 employ- Adaptation à toutes les demandes Les développements pour faire façe ées sur une surface de fabrication structuraux et techniques sont réa- à la demande d’aujourd’hui aussi de 10.000m2, des unités de ventila- lisable grâce à des technologies bien qu’une technologie de bâti- tion et de climatisation pour tous innovatives et un design sophisti- ment du future. 2/3
KLIMAGERÄTE/AIR HANDLING
Klima für jeden Einsatz Hotel- und Bürogebäude, Geschäfts- ten Klimageräte. In Ausführungen und auf dem Prüfstand erfolgt und Technologiebereiche bis hin zu als wetterfeste Dachzentrale, mittels moderner Mess- und Prüf- komplexen Liegenschaften sind die Hygiene- und Reinraumgerät werden technik die Weiterentwicklung der Einsatzorte der bei NOVA Apparate kundenspezifische Wünsche und verschiedenen Produktbereiche. GmbH entwickelten und produzier- Vorstellungen gerne realisiert. In den Konstruktionsabteilungen Air-conditioning for any use Hotels and office buildings, busi- Apparate GmbH. Customer specific In the design and test departments ness and technology areas up to requests and ideas will be realized further development for the diffe- complex estates are the application In different designs as roof top, rent product areas is carried out by fields for air conditioning units hygienic and clean room units. means of progressive test and mea- designed and produced at NOVA surement technology. Conditionnement d’air pour toutes applications Hôtels, bâtiments de bureaux, com- Les demandes spécifiques de nos Par des technologies d’essais et merces, Hi-tech et environnement clients sont réalisées dans les diffé- des mesures utilisées dans la zone complexes sont des domaines rents produits; rooftops, centrales d’essai dans l’atelier de fabrication, d’application spécifiques pour les hygiénics pour hôpitaux ou salles les dernières mises au point des centrales de traitement d’air déve- blanches. produits sont réalisées. lopées et fabriquées par NOVA Apparate GmbH. 4/5
- Universal II Standardprogramm - AquaLine, für Schwimmhallen Wir sind ein System-Entwickler mit WRG bis 85 % Wirkungsgrad - mit Zuluftbefeuchtung, Kälte-/ mit höchsten Qualitäts-Maßstäben. - Quickline, mit MSR-Technik MSR-Technik - CIinLine, Kompakt-Hygienegeräte - mit 40 oder 55 mm Wandstärke Fordern Sie uns … - ÖkoLine, mit adiabater Kühlung - in allen Ausführungen auch nach - ÖkoLine Plus, mit Kälteaggregat RAL-Gütezeichen 652 und adiabater Kühlung (mit spezieller Kennzeichnung) - Universal II standard program - AquaLine, for swimming baths We are a system designer with HR up to 85 % efficiency - with supply air humidifier, with highest quality demands. - Quickline, with MSR technology refrigeration and MSR technology - CIinLine, compact hygienic air - with 40 or 55 mm wall thickness Challenge us.... conditioning unit - in all designs also according to - ÖkoLine, with adiabatic cooling RAL-quality standard 652 (with - ÖkoLine Plus, with refrigeration special identification system and adiabatic cooling - Universal II Programme standard - ÖkoLine Plus, Centrales avec - avec 40mm ou 50mm d’épaisseur avec des récupateurs rotatifs – système de refroidissement des parois rendement jusqu’à 85% adiabatique combinées avec un - toutes les gammes disponibles - Quickline, Avec la technologie système de froid mécanique conformes au système de qualité MSR (composants de froid, - AquaLine, Centrales de traite- RAL 652 d’électricité et de régulation ment d’air avec système de Nous sommes capables de dévelop- intégrée dans la centrale) déshumidification pour piscines per suivant les normes de qualité les - ClinLine, Centrales hygiénique - avec humidificateur d’air, plus sévères. - ÖkoLine, Centrales avec système technique de froid, électricité de refroidissement adiabatique et régulation (MSR) Demandez-nous… KLIMAGERÄTE/AIR HANDLING
Kälte-/MSR-Technik Die Integration von Kältetechnik optimale Abstimmung von Tempe- mit chlorfreiem und umweltscho- sowie Mess-, Steuer- und Regel- ratur und Luftfeuchtigkeit – in nenden Kältemittel (R407c) gefüllt technik (MSR) in das Klimagerät jeder Anwendung! und durch vollhermetische Ver- ermöglicht die Konzeption eines dichter leckagesicher. In Verbund- weitestgehend betriebsbereiten Die Integration der Kältetechnik- schaltung können Kälteleistungen Klimatisierungssystems zur Auf- Komponenten erlaubt eine hohe von mehr als 300 kW erreicht wer- schaltung auf die Gebäudeleit- Betriebssicherheit durch geringe den. technik. Die NOVA-MSR steuert die Füllmengen bei kurzen Leitungs- Raumluftkonditionen und sorgt für wegen. Der Kältemittelkreislauf ist Refrigeration/Control equipment The integration of refrigeration and and takes care for optimal mat- filled with Chlorine-free and envi- control equipment inside the air ching of temperature and humidity ronmental-safe refrigerant (R407c) conditioning unit makes the con- – in every application. and by use of hermetic compres- cept of a ready for operation air sors leak-protected. In combined conditioning system for switch-on The integration of refrigeration connections refrigeration capacity of to the buildings control point pos- components allows high reliability more than 300 kW can be achieved. sible. The NOVA control regulates because of low filling and short the conditions of the supply air piping. The refrigeration system is Technique de réfrigération contrôlée L’intégration du système de froid te et/ou pulsion ainsi que l’humidi- est essentiellement réalisé avec d’air et des composants de régula- té relative. des compresseurs hermétiques tion dans la centrale de traitement Scroll ou R407c jusqu’à une puis- facilite l’installation et l’intégration L’intégration des composants frigo- sance frigorifique de 300 kW. dans la gestion centralisée de bâti- rifiques assure une très grande fia- ment. Le système de régulation bilité grâce à la taille du circuit fri- NOVA assure dans toute applica- gorifique ainsi qu’au charge de flu- tion la bonne température ambian- ide limitée. Le système frigorifique 6/7
Die Ergänzung mit MSR-Technik ungsbausteinen eine kompakte rundet die NOVA-Produkte zu einer Bauweise. Die Aufschaltung auf System-Komplettlösung ab. Leist- alle im Bereich der Gebäudeleit- ungsfähige Steuerungstechnologie technik gängigen Systeme ist mit und die Verwendung marktgängi- entsprechenden Koppelmodulen ger DDC-Technik (z.B. ICS, Sauter, möglich. L&S, NOVA...) ermöglichen in Ver- bindung mit entsprechenden Leist- The completion with control equip- relevant performance components ment rounds the NOVA-products a compact design possible. up to a complete system solution. Switching on to all current systems Efficient control technology and of building control equipment is the use of current DDC compo- enabled with corresponding com- nents (e.g. ICS, Sauter, L&S; bination modules. NOVA) makes in combination with Les centrales NOVA, avec l’équipe- munication, NOVA se rend compa- ment de régulation, vous offrent tible avec les systèmes de GTC une solution complète. Une tech- (Gestion Centralisée), disponible nologie éfficace de régulation réa- sur le marché. lisée avec les produits courant (ICS, Sauter, L&S, NOVA) vous offre un design compact. Par l’in- termédiaire des modules de com- KLIMAGERÄTE/AIR HANDLING
Einbau-Komponenten NOVA Lüftungs- und Klimageräte Serienreife gebracht sind unsere Bauarten. Ventilatoren als riemen- sind ein deutsches Qualitätspro- Produkte perfekt abgestimmt und getriebener Gehäuseventilator, op- dukt. Die Konzeption sämtlicher individuell angepasst. Es werden tional mit energiesparendem Flach- qualitätsentscheidender Kompo- ausschließlich Einbaukomponen- riemenantrieb oder als freilaufen- nenten erfolgt in Übereinstimmung ten namhafter Hersteller, die dem des Hochleistungs-Radiallaufrad, mit der Normenreihe DIN ISO 9000. hohen Qualitätsanspruch unseres auch mit FU-Kompaktantrieb oder wir- Als Komplettsystem im eigenen Hauses entsprechen, verwendet: kungsgradoptimiertem Energiespar- Hause entwickelt, getestet und zur Filtereinsätze in allen verfügbaren motor. Components for installation NOVA air conditioning units are system inhouse our products are designs, belt-driven fans with v- high-quality products made in perfectly matched and individually belt as well as with flat-belt or as Germany. The design of all quality- adapted. Only built-in components high performance plug-in fan, also related components is executed in of renowned suppliers, meeting our with motor-integrated frequency- accordance wit ISO 9000. Designed, high quality demands, will be used: converter and/or with efficiency- tested and produced as complete filter components in all possible optimated energy saving motor. Composants internes Les unités de conditionnement Nos produits sont personnalisés et ces de qualité sont utilisés dans d’air NOVA sont des produits haut adaptés aux exigences de notre nos produits. Différents systèmes de gamme fabriqués en Allemagne. client grâce à notre contrôle sur le et qualités de filtration, ventila- Tous les composants définis par le concept la fabrication et les essais teur à attaque par courroies et le concept de la centrale sont fabri- dans notre usine. Uniquement des ventilateur type «Roue Libre», les qués et assemblés suivant la nor- composants de fournisseurs réno- moteurs avec régulation de fré- me ISO 9000. més qui répondent à nos exigen- quance intégrée ainsi que le moteur «Haut Efficacité». 8/9
Wärmeübertrager mit Kupfer-Roh- 75-85%, sowohl in Alu- als auch in durch sehr feine Düsen in die Luft ren, korrosionsbeständigen Alumi- korrosionsfester PP-Ausführung. eingesprüht. Die entstehenden nium- oder Kupfer-Lamellen, Stahl- Aerosole (kleinste Tröpfchen) haben oder Kupfer-Sammler, verzinktem Jalousieklappen, und viele weitere einen Durchmesser, der im mm-Be- Stahlblechrahmen, optional Edelstahl. qualitativ hochwertige Komponenten. reich liegt, und verdunsten des- Plattenwärmeübertrager in opti- Zur Luftbefeuchtung wird der als halb äußerst schnell. Durch die mierter Diagonalausführung mit Eigenentwicklung patentierte Hoch- patentierten Turbulenzgeneratoren Wirkungsgraden bis 70%, optional druck-Kaltdampfbefeuchter NOVA wird die Verdunstungsleistung zu- auch als Doppel-Plattenwärme- AirKAD eingesetzt. Hier wird aufbe- sätzlich erhöht übertrager mit Wirkungsgraden von reitetes Wasser mit bis zu 120 bar Heat exchanger with copper tubes, to 70%, optional also as double pla- is used. Demineralized and desaltet corrosion-safe aluminium- or cop- te heat exchanger with efficiency water will be sprayed into the air at per-fins, steel or copper collector, from 75 up to 85% in aluminium as up to 12 MPa by very fine nozzles. galvanized steel frame, optional well as in Poly-Propylen design. The builded aerosols evaporate very high-grade steel. Dampers and many other high-qua- quickly because of their diameters of lity components. As humidifier the several mm The evaporation capacity Plate heat exchanger in optimized self-designed and patended high- will be additional increased by diagonal design with efficiency up pressure cold-fog unit NOVA AirKAD means of the patented Batteries avec tubes en cuivre, me double échangeur à plaques dans l’air à une pression de 120 bar ailettes en aluminium anti-corro- avec une éfficacité de 75% jusqu’à par moyen de gicleur centrifuges sion ou ailettes en cuivre, collec- 85%. Disponible en aluminium et produisant des gouttes très fines. teur en acier, cuivre ou en acier poly-propylène. Clapet et différents Les aérosols s’évaporent très vite inoxydable. autres composants de haute quali- grâce à leur diamètre de quelques té comme l’humidificateur à pulvé- µm. La capacité d’évaporation sera Echangeur à plaques avec une éffi- risation de NOVA «AirKAD». L’eau augmentée par moyen d’un généra- cacité jusqu’à 75%, en option com- désalée et traitée sera vaporisée teur de turbulence breveté. KLIMAGERÄTE/AIR HANDLING
Gehäusetechnik Als Profilrahmenkonstruktion in • Profilquerschnitte 40 bzw. 60 mm • Nicht brennbare, mit Innen- und modularer Rasterbauweise werden je nach Gerätetyp / -größe Außenblech verklebte Mineral- die Gerätegehäuse mit großflächigen • Doppelschaliges Sandwichele- faserisolierung nach DIN 4102, Wand- und Türelementen versehen. ment mit 40 oder 55 mm Stärke Raumgewicht 120 kg/m3 • Innen und außen feuerverzinkte als Wand- und Türelemente ent- • Gehäuseausführung nach RAL- Stahlrahmen-Profile, nach Er- sprechend hygienischer Anfor- GZ 652 möglich (mit spezieller fordernis mit Kunststoff-Profil- derungen (VDI 6022) innen glatt Kennzeichnung) abdeckung zur Minimierung der und luftdicht eingesetzt Wärmebrücken Housing technology The unit housings, made by frame • Framework cross section 40 or • Non-combustible, with inside profiles in raster construction, are 60 mm depending on unit type and outside sheet metal stuck equipped with extensive wall and and size insulation from mineral fiber door elements. • Monocoque sandwich with 40 or according ton DIN 4102, density • In- and outside galvanized 55 mm thickness as wall or door 120 kg/m3 steel framework, if needed with element, according to hygienic • Housing finish also possible PVC profile cover for reducing demands (VDI 6022) smooth according to RAL-quality stadard the thermal bridges inside and air-tight fitted 652 (with special identification) Technologie du caisson Les carrosseries sont construites de • Section de profilées 40mm ou • Isolation incombustible de laine profilées, moulures modulaires avec 60mm en fonction du type et la minérale collée dans le panneau panneaux et portes. grandeur de la centrale double paroi selon DIN 4102, • Profilées en acier galvanisé, • Panneau double parois 40 ou densité 120 kg/m2 si nécessaire avec couverture en 50mm selon les descriptions • Finition caisson aussi possible plastique pour réduire les ponts hygiéniques (VDI 6002) lisse suivant la qualité RAL 652 (avec thermiques à l’intérieur et étanche. spécification supplémentaire). 10/11
Mechanische und thermische - Wärmedurchgangszahl Kl. T3, Eigenschaften nach DIN EN 1886: optional Kl. T2 möglich - Wärmebrückenfaktor Kl. TB3, - Mechan. Festigkeit Kl. 2A optional mit kältebrückenfreiem - Gehäusedichtheit Kl. B Profil in Kl. TB2 möglich Mechanical and thermal characteri- - Thermal transmittance class T3, stics according to EN 1886 : optional class T2 possible - Thermal bridging factor class - Mechanical strength class 2A TB3, optional with insulated - Housing tightness class B profile class TB2 possible Caractéristiques mécaniques et - transmission thermique classe thermiques suivant EN1886: T3, en opiton classe T2 possible - facteur pont thermique classe - stabilité mécanique classe 2A TB3, en option classe TB2 - densité caisson classe B possible avec profil adapté KLIMAGERÄTE/AIR HANDLING
Wetterfeste Klimageräte Hygiene Klimageräte Treibhausklima oder arktische Kälte – wetterfeste Klimageräte von NOVA In hygienisch sensiblen Bereichen wie Krankenhaus-OP’s und Laboren wer- widerstehen allen Wetterbedingungen. Mit verzinktem / lackiertem (RAL- den Hygiene-Klimageräte von NOVA eingesetzt. Einbaukomponenten und Farbton) / beschichteten Stahlblech für Wandelemente, Ansaughauben und Gehäuse-Innenseiten sind chemikalienfest lackiert, der Edelstahl-Boden das wetterfeste Dach mit Gefälle und Überstand. Optionale Ausführung erlaubt ein rückstandsfreies Auswischen ohne Vertiefungen und Nuten. Die nach RAL-GZ 652 ist genauso möglich wie mit kompletter Kälte- und MSR- hygienisch einwandfreie Ausführung wird durch Zertifikat nachgewiesen. Technik. Geeignete Schutzarten erfüllen die besonderen Bedingungen der Die Ausführung der NOVA-Hygiene-Klimageräte kann selbstverständlich wetterfesten Ausführung. Mechanische und thermische Eigenschaften des auch nach den Bestimmungen des RAL-Gütezeichens 652, Raumluft- Gehäuseaufbaus sind mit dem Standardprogramm identisch. technische Geräte, erfolgen – ein Gütesiegel für Klimatechnik in höchster Qualität. Weatherproof AC units Hygienic AC units Green house conditions or arctic cold – weatherproof NOVA AC units with- NOVA hygienic AC units were used n hygienic sensitive areas as hospital OP stand all weather conditions. With galvanized/ varnished (RAL tone) /coated and laboratories. Built-in components and inside of housing are varnished sheet metal for wall and door elements, weather protection hood and the chemical resistant, the bottom of high-grade steel without grooves or weatherproof roof with pitch and overhang. Optional execution according to depressions allows cleaning without remains. The hygienic perfect design is RAL quality standard 652 is possible as well as with complete refrigeration proven by certificate. NOVA hygienic AC units can also be made according to and control technology. Suitable protection classes fulfill the particularly RAL quality standard 652 - a trademark for air conditioning in highest quality. demands of weatherproof execution.. Mechanical and thermal characteri- stics of housing are identical with the standard program. CTA extérieure CTA hygiénique Conditions de serres et froid arctique, les unités NOVA inaltérables résistent Les unités hygiéniques NOVA sont utilisées dans des hôpitaux, salle d’opé- à chaque condition météorologique. Panneaux en acier galvanisé, peint rations et laboratoires. Les composants internes et les panneaux sont pré- (ton RAL) ou prévus de protection. Auvants d’aspiration et de refoulement, vus de peinture, le fond de panneaux en acier inoxydable. L’intérieure est ainsi que tôle dépassant et incliné supplémentaire pour les centrales extéri- complètement lisse pour un nettoyage aisé. La construction hygiénique est eures. En option exécution suivant le système de qualité RAL 652 est possi- prouvée par certificat. Les unités hygiéniques NOVA peuvent également être ble également avec réfrigération complète et apparature de contrôle. Des construites selon le système de qualité RAL 652 – un certificat de qualité classes de protection adaptées répondent aux exigences de l’exécution pour le conditionnement d’air dans la plus haute qualité. pour centrales extérieures. Les caractéristiques méchaniques et thermiques du caisson sont identiques au program standard. 12/13
ClinLine QuickLine NOVA ClinLine - ein kombiniertes Zu- und Abluftgerät zum Einsatz in Kliniken NOVA QuickLine, das sind 13 ausgewählte RLT-Systeme in 5 verschiedenen und gleichartigen Gebäuden oder Räumen gem. DIN 1946 Teil 4. Mit Kreis- Größen für einen Leistungsbereich von 500 bis 20000 m3/h. Detailgenaue laufverbundsystem (Wärmerückgewinnung) für einen wirtschaftlichen Betrieb Planung dieser Geräte sowie ein hoher Vorfertigungsgrad ermöglicht kurze im Winter und Kompressionskältesystem mit stetiger Regelung der Kühlleis- Lieferzeiten für die standardmäßig vordefinierten Versionen. Individuelle tung zur Kühlung der Außenluft im Sommer. Die vollständig integrierte Lösungen sind möglich, so auch mit kompletter MSR-Technik. Alle Komponen- MSR-Technik mit allen für den automatischen Betrieb notwendigen ten sind nach den Kriterien des RAL-Gütezeichens 652 (Raumlufttechnische Regelungs- und Überwachungsfunktionen ergibt ein „steckerfertiges“ Klima- Geräte) geprüft, optional erfolgt auch die komplette Geräteausführung nach gerät, komplett verdrahtet, befüllt, geprüft und probegelaufen. Die An- diesem Qualitätsstandard. Zahlreiche verschiedene Gerätekonfigurationen lieferung in einer Transporteinheit reduziert den Installationsaufwand vor Ort. mit und ohne Wärmerückgewinnung sind lieferbar. NOVA ClinLine – a combined supply and return air unit for use in hospitals and NOVA QuickLine, that are 13 selected AC systems in 5 different sizes for similar buildings or rooms according to german standard DIN 1946 T4. With capacity from 500 up to 20000 m3/h. Detailed planning of this units as well integrated circuit system (heat recovery) for economic operation at winter con- as a high degree of prefabrication makes short delivery times for the stan- ditions and refrigeration system with steady capacity control for cooling of dardized versions possible. Individual solutions are possible, also with com- fresh air at summer conditions. The fully integrated control technology with all plete control technology. All components are tested according to the crite- functions necessary for automatic operation gives an AC unit ready for plug- rions of RAL quality standard 652, optional the complete design can be done in, completely wired, filled, tested and with completed trial run. Delivery in with this standard. Numerous different unit configurations with and without only 1 transport unit reduces the installation work. heat recovery can be delivered. NOVA ClinLine – une unité combinée d’extraction et pulsion pour hôpitaux ou NOVA QuickLine – 13 systèmes sélectés en 5 différents modèles avec des salles similaires suivant standard DIN 1946 T4. Avec un système intégré (récu- capacités de 500m_/h à 20.000m_/h. Planning détaillé de ces unités et un pération chaleur) pour opérations économiques conditions hivernales et grand nombre d’unités préfabriquées font que le délai de livraison des ver- système de refroidissement en été. L’apparature de contrôle avec toutes les sions standards est très courte. Des solutions individuelles sont possible, fonctions nécessaires pour opération automatique donne une unité prête également avec régulation complète. Tous les composants sont testés sui- pour branchement, complètement câblée, testée et soumise à une période vant les critères du système de qualité RAL 652, en option l’unité complet d’essai en usine. Fourniture en une pièce réduit le travail d’installation sur site. peut être fabriquée selon ce standard. Des configurations différentes d’uni- té, avec et sans récupération de chaleur peuvent être livrées. KLIMAGERÄTE/AIR HANDLING
ÖkoLine/EcoLine Ökoline Plus/EcoLine Plus NOVA-Klimageräte ÖkoLine und ÖkoLine Plus reduzieren durch Wärmerück- Zusätzliche Kühlung bei extremen Außentemperaturen ist nur an einigen gewinnung (WRG) aus der Abluft konsequent Energie- und Kostenaufwand. Tagen im Jahr notwendig. Beim ÖkoLine Plus erfolgt diese durch den Ver- Durch Optimierung der Plattenwärmeübertrager werden Rückwärmzahlen dampfer des vollständig integrierten Kältesystems, betrieben mit dem chlor- von 60 ... 85% erreicht. Das hocheffektive System wird im Sommer zur freien und umweltfreundlichen Kältemittel R 407C. Die Regelung erfolgt „Kälterückgewinnung“ genutzt. Die Wirkung wird durch adiabate Befeuch- durch Zu- bzw. Abschalten der beiden Kompressoren oder stufenlos. Die tung mit dem NOVA Kaltdampfbefeuchtungssystem beträchtlich erhöht. Kälteleistung ist für eine Zulufttemperatur von ca. 18 °C ausgelegt. Damit Über Hochdruckdüsen (max. 120 bar) eingesprühtes Wasser senkt die können – auch bei hohen Außentemperaturen sowie großen inneren Ablufttemperatur auf 16 ... 20°C zur Kühlung der Außenluft über den Wärmelasten – durchgängig behagliche Raumtemperaturen entsprechend Plattenwärmeübertrager (indirekte adiabate Kühlung). DIN 1946 Teil 2 eingehalten werden. NOVA AC units EcoLine and EcoLine Plus reduces consequently energy and Additional cooling capacity at extreme outside air temperature is only requi- costs by heat recovery from the return air. By optimization of the plate heat red at some days in the year. With EcoLine Plus cooling comes by the eva- exchanger efficiencies from 60 up to 85% were reached. The high effective porator of the fully integrated refrigeration system, filled with the chlorine- system will be used for cold recovery at summer conditions. The effect is free and environmental safe refrigerant R 407c. Control takes place by considerably increased by adiabatic humidifying with the NOVA cold fog on/off-cycling of the compressor/s or hot gas bypass. The cooling capacity is system. Water sprayed into the air with high pressure nozzles (max. 120 bar) designed for a supply air temperature of about 18°C. So in general comfor- lowers the return air temperature to 16 … 20°C for cooling the outside air by table room temperatures according to german standard DIN 1946 T2 can be the plate heat exchanger (internal adiabatic cooling). kept, even at high outside air temperatures as well as with high internal heat loads. Grâce à la récupération de chaleur, les unités NOVA ÖkoLine et ÖkoLine Plus Capacité de refroidissement supplémentaire à des températures extérieures diminuent les frais d’énergie. Lors de l’optimisation des échangeurs à pla- extrèmes est nécessaire que quelques jours par an. Avec EcoLine Plus le ques, des éfficacités de 60% à 80% sont atteintes. Ce système sera utilisé en refroidissement se réalise par évaporateur du système de réfrigération com- été pour la récupération de froid. L’éfficacité est atteint par l’humidificateur plètement intégré (réfrigérant R407c). La capacité de refroidissement est de pulvérisation «AirKAD» (max. 120 bar) dans l’extraction, qui réduit la conçue pour une fourniture de température d’air de 18°C. Donc, des tempé- température de retour à 16 … 20°C pour refroidir à travers l’échangeur à pla- ratures suivant le standard DIN1946 T2 peuvent être maintenues, même ques l’air frais. avec de hautes températures extérieures ou de charges thermiques internes importantes. 14/15
AquaLine Flachgeräte/Terminal units /CTA à hauteur réduites Physikalische und hygienische Bedingungen beim Betrieb eines Hallen- NOVA-Flachgeräte sind in 2 Gerätequerschnitten für Volumenströme von bades machen Raumlufttechnik unverzichtbar. Durch Entfeuchtung, 500 bis 3000 m3/h verfügbar. Die Vielfalt der Einbaukomponenten und Belüftung und Beheizung von Schwimmhalle und Nebenräumen müssen ein Geräte-Konstellationen unterscheidet sich nicht von den Merkmalen der behagliches Raumklima und die Vermeidung von Bauschäden sicher- Standard- und Spezial-Produktreihen. Alle Varianten werden durch 2 gestellt werden. Konventionelle Klimatisierung mit hohen Energiekosten Gehäuselängen abgedeckt. Die doppelschalige Bauweise des neuen durch die Verwendung von Außenluft kann durch Einsatz eines Kälte- Gehäusedesigns ermöglicht durch die integrierte Isolierung verbesserte aggregates in Wärmepumpen-Schaltung vermieden werden. Ein 2stufiger Werte für Schalldämmung und Wärmeleitung. NOVA-Flachgeräte werden Doppel-Plattenwärmeübertrager unterstützt den Entfeuchtungsprozess und optional auch mit kompletter MSR-Technik geliefert. Sensoren und reduziert die erforderliche Kälteleistung. Stellglieder sind soweit möglich angebaut und verdrahtet. Operating a swimming bath physical and hygienic conditions are making air NOVA flat units are available in 2 cross sections for air flows from 500 up to conditioning unalterable. A comfortable room climate and avoiding of struc- 3000 m3/h. The variety of built-in components and unit designs does not dif- tural damages must be secured by dehumidification, venting and heating of fer from the features of the standard and special product lines. All versions swimming hall and secondary rooms. Ordinary air conditioning with high are using 2 modules of housing. The double-skin construction of the new energy costs by using of outside air can be avoided by a refrigeration housing design enables by the integrated insulation improved values for system in heat-pump circuit. A 2-stage double plate heat exchanger sup- noise and thermal insulation. NOVA flat units were also optional delivered ports the dehumidification process and reduces the needed refrigeration with complete control components. Sensors and actors are as far as possi- capacity. ble mounted and wired. Une température et humidité agréable sont réalisées par la déshumidifaca- Les unités NOVA extra plates sont disponible en 2 tailles pour des débits tion, ventilation et chauffage de la piscine et annexes et protège également d’air de 500 à 3.000m2/h. Les différents composants internes sont les le bâtiment contre des dommages structuraux. Le conditionnement d’air mêmes que ceux utilisés dans les unités standards. Toutes les versions simple causant des frais d’énergie élevés dû à l’emploi d’air extérieure peut- employent 2 tailles de caisson. La nouvelle construction double-paroi avec être évité par un système de refroidissement de pompe à chaleur. Un dou- isolation intégrée résulte dans des valeurs de bruit et d’isolation thermique. ble échangeur à plaques de haut rendement soutient la déshumidification Les unités NOVA extra plates sont aussi livrées avec régulation (MSR). Les et diminu le besoin de refroidissement. sondes, manomètres et servo-moteurs sont montés dans la mesure du pos- sible. KLIMAGERÄTE/AIR HANDLING
Sie können auch lesen