NOVA Klimageräte - behagliches Klima aus dem Naturpark Südschwarzwald

Die Seite wird erstellt Thorben Hein
 
WEITER LESEN
NOVA Klimageräte - behagliches Klima aus dem Naturpark Südschwarzwald
KMS-Netpoint.de • BZ45DEF • 10.03
                                   NOVA Klimageräte – behagliches Klima aus
                                   dem Naturpark Südschwarzwald

                                   In Donaueschingen, landschaftlich besonders reizvoll am Rande des Süd-
                                   schwarzwaldes gelegen, befindet sich das Stammwerk der Fa. NOVA
                                   Apparate GmbH. Hier entstehen Lüftungs- und Klimageräte zum weltweiten
                                   Einsatz in Gebäuden aller Art.
                                   Mit unseren deutschland- und europaweit verteilten Außendienst-
                                   Mitarbeitern finden Sie auch Ihren Ansprechpartner direkt vor Ort. Von der
                                   ersten unverbindlichen Beratung bis zum Servicevertrag für die gelieferten
                                   und installierten Geräte – hier erhalten Sie fundierte Erfahrung aus erster
                                   Hand.

                                   NOVA air conditioning units – comfortable
                                   climate from the southside of Black Forrest

                                   The plant of NOVA Apparate GmbH is located in Donaueschingen, beauti-
                                   fully situated at the edge of southern Black Forrest. Production of venti-
                                   lation and air conditioning units takes place for worldwide distribution in
                                   all kind of buildings.
                                   With our field working employees, distributed over Germany and Europe,
                                   you will also find your contact person directly at your place. From the first
                                   not binding advisement up to a service contract for delivered and instal-
                                   led units – here you will get consolidated experiences at first hand.

                                   NOVA Centrale de traitement d'air –
                                   Climatisation parfete du Parc Naturel au sud
                                   de la Forêt Noire.
                                   A Donaueschingen, située dans le sud de la belle Fôret Noire, se trouve
                                   l’usine de NOVA Apparate GmbH. C’est ici que sont fabriqués les centra-
                                   les et groupes de traitement d’air pour toutes applications pour le mon-
                                   de entier.
                                   Avec nos collaborateurs en Allemagne et dans toute l’Europe, vous trou-
                                   vez également votre interlocuteur dans votre région. A partir d’un premier
                                   conseil, une fourniture d’une commande jusqu’à un contrat de service
                                   pour des unités livrées et installées – chez nous vous recevez une expé-
                                   rience consolidé de première main.

NOVA Apparate GmbH

Werner-von-Siemens-Straße 4
D-78166 Donaueschingen
Telefon: +49 (0) 771 / 803 - 0
Telefax: +49 (0) 771 / 803 - 259
E-mail: info@nova-klima.de
Internet: www.nova-klima.de

                                                                                           KLIMAGERÄTE/AIR HANDLING
NOVA Klimageräte - behagliches Klima aus dem Naturpark Südschwarzwald
T h e A r t o f A i r- H a n d l i n g

                       KLIMAGERÄTE/AIR HANDLING
NOVA Klimageräte - behagliches Klima aus dem Naturpark Südschwarzwald
NOVA Apparate GmbH –
      der Partner für Ihr Klima
      Präzision und Zuverlässigkeit sind      duziert und vertrieben. Zum Pro-         Mit integrierter Kältetechnik sowie
      seit 1955 die Leitlinien bei Planung,   gramm gehören auch gem. den              Mess-, Steuer- und Regelungs-
      Entwicklung und Produktion von          Qualitäts-Standards der RAL-             technik (MSR) erhält der Kunde ein
      Lüftungs- und Klimageräten für den      Gütegemeinschaft RLT zertifizierte       Klimagerät als betriebsfertiges
      nationalen und internationalen          lufttechnische Geräte. Innovative        System aus einer Hand. Diese Ent-
      Markt. Mit 140 Mitarbeitern auf         Technik und ein ausgereiftes             wicklungen reflektieren sowohl den
      einer Produktionsfläche von 10.000      Gerätekonzept sorgen für indivi-         heutigen, als auch den zukünftigen
      m2 werden Geräte für alle Bereiche      duelle Anpassung an alle baulichen       Markt der Gebäudesystemtechnik.
      der Klimatisierung konzipiert, pro-     und technischen Anforderungen.

      NOVA Apparate GmbH –
      partner for your climate
      Precision and reliability are since     were drawn up, constructed and           ted refrigeration system and control
      1955 the guidelines for planning,       sold. Air handling units certified       components the customer gets an
      design and production of ventilation    according to RAL-quality standard        ready-for-operation air conditioning
      and air conditioning units for the      652 are also part of the program.        unit. This development reflects the
      national and international market.      Adaptation to all structural and         present as well as the future market
      With 140 employees on a production      technical demands is carried out by      of system technologies for buildings.
      area of about 10.000 m2 units for all   innovative technologies and a
      fields of air conditioning systems      sophisticated design. With integra-

      NOVA APPARATE GmbH –
      Votre partenaire en climatisation
      Précision et fiabilité sont depuis      les domaines sont conçues, fabri-        qué. Avec des systèmes de produc-
      1995 les bases pour le développe-       quées et vendues. Des centrales de       tion de froid et des équipements de
      ment, l’organisation et la produc-      traitement d’air certifiées suivant le   régulation intégrés, nos clients
      tion des centrales de traitement        programme de qualité RAL 652 font        recoivent une unité de conditionne-
      d’air destinées au marché national      parti de la gamme des produits.          ment d’air prête pour l’opération.
      et international. Avec 140 employ-      Adaptation à toutes les demandes         Les développements pour faire façe
      ées sur une surface de fabrication      structuraux et techniques sont réa-      à la demande d’aujourd’hui aussi
      de 10.000m2, des unités de ventila-     lisable grâce à des technologies         bien qu’une technologie de bâti-
      tion et de climatisation pour tous      innovatives et un design sophisti-       ment du future.

2/3
KLIMAGERÄTE/AIR HANDLING
Klima für jeden Einsatz
      Hotel- und Bürogebäude, Geschäfts-    ten Klimageräte. In Ausführungen         und auf dem Prüfstand erfolgt
      und Technologiebereiche bis hin zu    als wetterfeste Dachzentrale,            mittels moderner Mess- und Prüf-
      komplexen Liegenschaften sind die     Hygiene- und Reinraumgerät werden        technik die Weiterentwicklung der
      Einsatzorte der bei NOVA Apparate     kundenspezifische Wünsche und            verschiedenen Produktbereiche.
      GmbH entwickelten und produzier-      Vorstellungen gerne realisiert.
                                            In den Konstruktionsabteilungen

      Air-conditioning for any use
      Hotels and office buildings, busi-    Apparate GmbH. Customer specific         In the design and test departments
      ness and technology areas up to       requests and ideas will be realized      further development for the diffe-
      complex estates are the application   In different designs as roof top,        rent product areas is carried out by
      fields for air conditioning units     hygienic and clean room units.           means of progressive test and mea-
      designed and produced at NOVA                                                  surement technology.

      Conditionnement d’air
      pour toutes applications
      Hôtels, bâtiments de bureaux, com-    Les demandes spécifiques de nos          Par des technologies d’essais et
      merces, Hi-tech et environnement      clients sont réalisées dans les diffé-   des mesures utilisées dans la zone
      complexes sont des domaines           rents produits; rooftops, centrales      d’essai dans l’atelier de fabrication,
      d’application spécifiques pour les    hygiénics pour hôpitaux ou salles        les dernières mises au point des
      centrales de traitement d’air déve-   blanches.                                produits sont réalisées.
      lopées et fabriquées par NOVA
      Apparate GmbH.

4/5
-   Universal II Standardprogramm      -   AquaLine, für Schwimmhallen        Wir sind ein System-Entwickler
    mit WRG bis 85 % Wirkungsgrad      -   mit Zuluftbefeuchtung, Kälte-/     mit höchsten Qualitäts-Maßstäben.
-   Quickline, mit MSR-Technik             MSR-Technik
-   CIinLine, Kompakt-Hygienegeräte    -   mit 40 oder 55 mm Wandstärke       Fordern Sie uns …
-   ÖkoLine, mit adiabater Kühlung     -   in allen Ausführungen auch nach
-   ÖkoLine Plus, mit Kälteaggregat        RAL-Gütezeichen 652
    und adiabater Kühlung                  (mit spezieller Kennzeichnung)

-   Universal II standard program      -   AquaLine, for swimming baths       We are a system designer
    with HR up to 85 % efficiency      -   with supply air humidifier,        with highest quality demands.
-   Quickline, with MSR technology         refrigeration and MSR technology
-   CIinLine, compact hygienic air     -   with 40 or 55 mm wall thickness    Challenge us....
    conditioning unit                  -   in all designs also according to
-   ÖkoLine, with adiabatic cooling        RAL-quality standard 652 (with
-   ÖkoLine Plus, with refrigeration       special identification
    system and adiabatic cooling

-   Universal II Programme standard    -   ÖkoLine Plus, Centrales avec       -  avec 40mm ou 50mm d’épaisseur
    avec des récupateurs rotatifs –        système de refroidissement            des parois
    rendement jusqu’à 85%                  adiabatique combinées avec un      - toutes les gammes disponibles
-   Quickline, Avec la technologie         système de froid mécanique            conformes au système de qualité
    MSR (composants de froid,          -   AquaLine, Centrales de traite-        RAL 652
    d’électricité et de régulation         ment d’air avec système de         Nous sommes capables de dévelop-
    intégrée dans la centrale)             déshumidification pour piscines    per suivant les normes de qualité les
-   ClinLine, Centrales hygiénique     -   avec humidificateur d’air,         plus sévères.
-   ÖkoLine, Centrales avec système        technique de froid, électricité
    de refroidissement adiabatique         et régulation (MSR)                Demandez-nous…

                                                                                                 KLIMAGERÄTE/AIR HANDLING
Kälte-/MSR-Technik
      Die Integration von Kältetechnik           optimale Abstimmung von Tempe-             mit chlorfreiem und umweltscho-
      sowie Mess-, Steuer- und Regel-            ratur und Luftfeuchtigkeit – in            nenden Kältemittel (R407c) gefüllt
      technik (MSR) in das Klimagerät            jeder Anwendung!                           und durch vollhermetische Ver-
      ermöglicht die Konzeption eines                                                       dichter leckagesicher. In Verbund-
      weitestgehend betriebsbereiten             Die Integration der Kältetechnik-          schaltung können Kälteleistungen
      Klimatisierungssystems zur Auf-            Komponenten erlaubt eine hohe              von mehr als 300 kW erreicht wer-
      schaltung auf die Gebäudeleit-             Betriebssicherheit durch geringe           den.
      technik. Die NOVA-MSR steuert die          Füllmengen bei kurzen Leitungs-
      Raumluftkonditionen und sorgt für          wegen. Der Kältemittelkreislauf ist

      Refrigeration/Control equipment
      The integration of refrigeration and       and takes care for optimal mat-            filled with Chlorine-free and envi-
      control equipment inside the air           ching of temperature and humidity          ronmental-safe refrigerant (R407c)
      conditioning unit makes the con-           – in every application.                    and by use of hermetic compres-
      cept of a ready for operation air                                                     sors leak-protected. In combined
      conditioning system for switch-on          The integration of refrigeration           connections refrigeration capacity of
      to the buildings control point pos-        components allows high reliability         more than 300 kW can be achieved.
      sible. The NOVA control regulates          because of low filling and short
      the conditions of the supply air           piping. The refrigeration system is

      Technique de réfrigération contrôlée
      L’intégration du système de froid          te et/ou pulsion ainsi que l’humidi-       est essentiellement réalisé avec
      d’air et des composants de régula-         té relative.                               des compresseurs hermétiques
      tion dans la centrale de traitement                                                   Scroll ou R407c jusqu’à une puis-
      facilite l’installation et l’intégration   L’intégration des composants frigo-        sance frigorifique de 300 kW.
      dans la gestion centralisée de bâti-       rifiques assure une très grande fia-
      ment. Le système de régulation             bilité grâce à la taille du circuit fri-
      NOVA assure dans toute applica-            gorifique ainsi qu’au charge de flu-
      tion la bonne température ambian-          ide limitée. Le système frigorifique

6/7
Die Ergänzung mit MSR-Technik         ungsbausteinen eine kompakte
rundet die NOVA-Produkte zu einer     Bauweise. Die Aufschaltung auf
System-Komplettlösung ab. Leist-      alle im Bereich der Gebäudeleit-
ungsfähige Steuerungstechnologie      technik gängigen Systeme ist mit
und die Verwendung marktgängi-        entsprechenden Koppelmodulen
ger DDC-Technik (z.B. ICS, Sauter,    möglich.
L&S, NOVA...) ermöglichen in Ver-
bindung mit entsprechenden Leist-

The completion with control equip-    relevant performance components
ment rounds the NOVA-products         a compact design possible.
up to a complete system solution.     Switching on to all current systems
Efficient control technology and      of building control equipment is
the use of current DDC compo-         enabled with corresponding com-
nents (e.g. ICS, Sauter, L&S;         bination modules.
NOVA) makes in combination with

Les centrales NOVA, avec l’équipe-    munication, NOVA se rend compa-
ment de régulation, vous offrent      tible avec les systèmes de GTC
une solution complète. Une tech-      (Gestion Centralisée), disponible
nologie éfficace de régulation réa-   sur le marché.
lisée avec les produits courant
(ICS, Sauter, L&S, NOVA) vous
offre un design compact. Par l’in-
termédiaire des modules de com-

                                                                            KLIMAGERÄTE/AIR HANDLING
Einbau-Komponenten
      NOVA Lüftungs- und Klimageräte        Serienreife gebracht sind unsere        Bauarten. Ventilatoren als riemen-
      sind ein deutsches Qualitätspro-      Produkte perfekt abgestimmt und         getriebener Gehäuseventilator, op-
      dukt. Die Konzeption sämtlicher       individuell angepasst. Es werden        tional mit energiesparendem Flach-
      qualitätsentscheidender Kompo-        ausschließlich Einbaukomponen-          riemenantrieb oder als freilaufen-
      nenten erfolgt in Übereinstimmung     ten namhafter Hersteller, die dem       des Hochleistungs-Radiallaufrad,
      mit der Normenreihe DIN ISO 9000.     hohen Qualitätsanspruch unseres         auch mit FU-Kompaktantrieb oder wir-
      Als Komplettsystem im eigenen         Hauses entsprechen, verwendet:          kungsgradoptimiertem Energiespar-
      Hause entwickelt, getestet und zur    Filtereinsätze in allen verfügbaren     motor.

      Components for installation
      NOVA air conditioning units are       system inhouse our products are         designs, belt-driven fans with v-
      high-quality products made in         perfectly matched and individually      belt as well as with flat-belt or as
      Germany. The design of all quality-   adapted. Only built-in components       high performance plug-in fan, also
      related components is executed in     of renowned suppliers, meeting our      with motor-integrated frequency-
      accordance wit ISO 9000. Designed,    high quality demands, will be used:     converter and/or with efficiency-
      tested and produced as complete       filter components in all possible       optimated energy saving motor.

      Composants internes
      Les unités de conditionnement         Nos produits sont personnalisés et     ces de qualité sont utilisés dans
      d’air NOVA sont des produits haut     adaptés aux exigences de notre         nos produits. Différents systèmes
      de gamme fabriqués en Allemagne.      client grâce à notre contrôle sur le   et qualités de filtration, ventila-
      Tous les composants définis par le    concept la fabrication et les essais   teur à attaque par courroies et le
      concept de la centrale sont fabri-    dans notre usine. Uniquement des       ventilateur type «Roue Libre», les
      qués et assemblés suivant la nor-     composants de fournisseurs réno-       moteurs avec régulation de fré-
      me ISO 9000.                          més qui répondent à nos exigen-        quance intégrée ainsi que le
                                                                                   moteur «Haut Efficacité».

8/9
Wärmeübertrager mit Kupfer-Roh-         75-85%, sowohl in Alu- als auch in     durch sehr feine Düsen in die Luft
ren, korrosionsbeständigen Alumi-       korrosionsfester PP-Ausführung.        eingesprüht. Die entstehenden
nium- oder Kupfer-Lamellen, Stahl-                                             Aerosole (kleinste Tröpfchen) haben
oder Kupfer-Sammler, verzinktem         Jalousieklappen, und viele weitere     einen Durchmesser, der im mm-Be-
Stahlblechrahmen, optional Edelstahl.   qualitativ hochwertige Komponenten.    reich liegt, und verdunsten des-
Plattenwärmeübertrager in opti-         Zur Luftbefeuchtung wird der als       halb äußerst schnell. Durch die
mierter Diagonalausführung mit          Eigenentwicklung patentierte Hoch-     patentierten Turbulenzgeneratoren
Wirkungsgraden bis 70%, optional        druck-Kaltdampfbefeuchter NOVA         wird die Verdunstungsleistung zu-
auch als Doppel-Plattenwärme-           AirKAD eingesetzt. Hier wird aufbe-    sätzlich erhöht
übertrager mit Wirkungsgraden von       reitetes Wasser mit bis zu 120 bar

Heat exchanger with copper tubes,       to 70%, optional also as double pla-   is used. Demineralized and desaltet
corrosion-safe aluminium- or cop-       te heat exchanger with efficiency      water will be sprayed into the air at
per-fins, steel or copper collector,    from 75 up to 85% in aluminium as      up to 12 MPa by very fine nozzles.
galvanized steel frame, optional        well as in Poly-Propylen design.       The builded aerosols evaporate very
high-grade steel.                       Dampers and many other high-qua-       quickly because of their diameters of
                                        lity components. As humidifier the     several mm The evaporation capacity
Plate heat exchanger in optimized       self-designed and patended high-       will be additional increased by
diagonal design with efficiency up      pressure cold-fog unit NOVA AirKAD     means of the patented

Batteries avec tubes en cuivre,         me double échangeur à plaques          dans l’air à une pression de 120 bar
ailettes en aluminium anti-corro-       avec une éfficacité de 75% jusqu’à     par moyen de gicleur centrifuges
sion ou ailettes en cuivre, collec-     85%. Disponible en aluminium et        produisant des gouttes très fines.
teur en acier, cuivre ou en acier       poly-propylène. Clapet et différents   Les aérosols s’évaporent très vite
inoxydable.                             autres composants de haute quali-      grâce à leur diamètre de quelques
                                        té comme l’humidificateur à pulvé-     µm. La capacité d’évaporation sera
Echangeur à plaques avec une éffi-      risation de NOVA «AirKAD». L’eau       augmentée par moyen d’un généra-
cacité jusqu’à 75%, en option com-      désalée et traitée sera vaporisée      teur de turbulence breveté.

                                                                                               KLIMAGERÄTE/AIR HANDLING
Gehäusetechnik
        Als Profilrahmenkonstruktion in        • Profilquerschnitte 40 bzw. 60 mm   • Nicht brennbare, mit Innen- und
        modularer Rasterbauweise werden          je nach Gerätetyp / -größe           Außenblech verklebte Mineral-
        die Gerätegehäuse mit großflächigen    • Doppelschaliges Sandwichele-         faserisolierung nach DIN 4102,
        Wand- und Türelementen versehen.         ment mit 40 oder 55 mm Stärke        Raumgewicht 120 kg/m3
        • Innen und außen feuerverzinkte         als Wand- und Türelemente ent-     • Gehäuseausführung nach RAL-
           Stahlrahmen-Profile, nach Er-         sprechend hygienischer Anfor-        GZ 652 möglich (mit spezieller
           fordernis mit Kunststoff-Profil-      derungen (VDI 6022) innen glatt      Kennzeichnung)
           abdeckung zur Minimierung der         und luftdicht eingesetzt
           Wärmebrücken

        Housing technology
        The unit housings, made by frame       • Framework cross section 40 or      • Non-combustible, with inside
        profiles in raster construction, are     60 mm depending on unit type         and outside sheet metal stuck
        equipped with extensive wall and         and size                             insulation from mineral fiber
        door elements.                         • Monocoque sandwich with 40 or        according ton DIN 4102, density
        • In- and outside galvanized             55 mm thickness as wall or door      120 kg/m3
           steel framework, if needed with       element, according to hygienic     • Housing finish also possible
           PVC profile cover for reducing        demands (VDI 6022) smooth            according to RAL-quality stadard
           the thermal bridges                   inside and air-tight fitted          652 (with special identification)

        Technologie du caisson
        Les carrosseries sont construites de   • Section de profilées 40mm ou       • Isolation incombustible de laine
        profilées, moulures modulaires avec      60mm en fonction du type et la       minérale collée dans le panneau
        panneaux et portes.                      grandeur de la centrale              double paroi selon DIN 4102,
        • Profilées en acier galvanisé,        • Panneau double parois 40 ou          densité 120 kg/m2
           si nécessaire avec couverture en      50mm selon les descriptions        • Finition caisson aussi possible
           plastique pour réduire les ponts      hygiéniques (VDI 6002) lisse         suivant la qualité RAL 652 (avec
           thermiques                            à l’intérieur et étanche.            spécification supplémentaire).

10/11
Mechanische und thermische           -   Wärmedurchgangszahl Kl. T3,
Eigenschaften nach DIN EN 1886:          optional Kl. T2 möglich
                                     -   Wärmebrückenfaktor Kl. TB3,
-   Mechan. Festigkeit Kl. 2A            optional mit kältebrückenfreiem
-   Gehäusedichtheit Kl. B               Profil in Kl. TB2 möglich

Mechanical and thermal characteri-   -   Thermal transmittance class T3,
stics according to EN 1886 :             optional class T2 possible
                                     -   Thermal bridging factor class
-   Mechanical strength class 2A         TB3, optional with insulated
-   Housing tightness class B            profile class TB2 possible

Caractéristiques mécaniques et       -   transmission thermique classe
thermiques suivant EN1886:               T3, en opiton classe T2 possible
                                     -   facteur pont thermique classe
-   stabilité mécanique classe 2A        TB3, en option classe TB2
-   densité caisson classe B             possible avec profil adapté

                                                     KLIMAGERÄTE/AIR HANDLING
Wetterfeste Klimageräte                                                          Hygiene Klimageräte
Treibhausklima oder arktische Kälte – wetterfeste Klimageräte von NOVA           In hygienisch sensiblen Bereichen wie Krankenhaus-OP’s und Laboren wer-
widerstehen allen Wetterbedingungen. Mit verzinktem / lackiertem (RAL-           den Hygiene-Klimageräte von NOVA eingesetzt. Einbaukomponenten und
Farbton) / beschichteten Stahlblech für Wandelemente, Ansaughauben und           Gehäuse-Innenseiten sind chemikalienfest lackiert, der Edelstahl-Boden
das wetterfeste Dach mit Gefälle und Überstand. Optionale Ausführung             erlaubt ein rückstandsfreies Auswischen ohne Vertiefungen und Nuten. Die
nach RAL-GZ 652 ist genauso möglich wie mit kompletter Kälte- und MSR-           hygienisch einwandfreie Ausführung wird durch Zertifikat nachgewiesen.
Technik. Geeignete Schutzarten erfüllen die besonderen Bedingungen der           Die Ausführung der NOVA-Hygiene-Klimageräte kann selbstverständlich
wetterfesten Ausführung. Mechanische und thermische Eigenschaften des            auch nach den Bestimmungen des RAL-Gütezeichens 652, Raumluft-
Gehäuseaufbaus sind mit dem Standardprogramm identisch.                          technische Geräte, erfolgen – ein Gütesiegel für Klimatechnik in höchster
                                                                                 Qualität.

Weatherproof AC units                                                            Hygienic AC units
Green house conditions or arctic cold – weatherproof NOVA AC units with-         NOVA hygienic AC units were used n hygienic sensitive areas as hospital OP
stand all weather conditions. With galvanized/ varnished (RAL tone) /coated      and laboratories. Built-in components and inside of housing are varnished
sheet metal for wall and door elements, weather protection hood and the          chemical resistant, the bottom of high-grade steel without grooves or
weatherproof roof with pitch and overhang. Optional execution according to       depressions allows cleaning without remains. The hygienic perfect design is
RAL quality standard 652 is possible as well as with complete refrigeration      proven by certificate. NOVA hygienic AC units can also be made according to
and control technology. Suitable protection classes fulfill the particularly     RAL quality standard 652 - a trademark for air conditioning in highest quality.
demands of weatherproof execution.. Mechanical and thermal characteri-
stics of housing are identical with the standard program.

CTA extérieure                                                                   CTA hygiénique
Conditions de serres et froid arctique, les unités NOVA inaltérables résistent   Les unités hygiéniques NOVA sont utilisées dans des hôpitaux, salle d’opé-
à chaque condition météorologique. Panneaux en acier galvanisé, peint            rations et laboratoires. Les composants internes et les panneaux sont pré-
(ton RAL) ou prévus de protection. Auvants d’aspiration et de refoulement,       vus de peinture, le fond de panneaux en acier inoxydable. L’intérieure est
ainsi que tôle dépassant et incliné supplémentaire pour les centrales extéri-    complètement lisse pour un nettoyage aisé. La construction hygiénique est
eures. En option exécution suivant le système de qualité RAL 652 est possi-      prouvée par certificat. Les unités hygiéniques NOVA peuvent également être
ble également avec réfrigération complète et apparature de contrôle. Des         construites selon le système de qualité RAL 652 – un certificat de qualité
classes de protection adaptées répondent aux exigences de l’exécution            pour le conditionnement d’air dans la plus haute qualité.
pour centrales extérieures. Les caractéristiques méchaniques et thermiques
du caisson sont identiques au program standard.

12/13
ClinLine                                                                               QuickLine
NOVA ClinLine - ein kombiniertes Zu- und Abluftgerät zum Einsatz in Kliniken           NOVA QuickLine, das sind 13 ausgewählte RLT-Systeme in 5 verschiedenen
und gleichartigen Gebäuden oder Räumen gem. DIN 1946 Teil 4. Mit Kreis-                Größen für einen Leistungsbereich von 500 bis 20000 m3/h. Detailgenaue
laufverbundsystem (Wärmerückgewinnung) für einen wirtschaftlichen Betrieb              Planung dieser Geräte sowie ein hoher Vorfertigungsgrad ermöglicht kurze
im Winter und Kompressionskältesystem mit stetiger Regelung der Kühlleis-              Lieferzeiten für die standardmäßig vordefinierten Versionen. Individuelle
tung zur Kühlung der Außenluft im Sommer. Die vollständig integrierte                  Lösungen sind möglich, so auch mit kompletter MSR-Technik. Alle Komponen-
MSR-Technik mit allen für den automatischen Betrieb notwendigen                        ten sind nach den Kriterien des RAL-Gütezeichens 652 (Raumlufttechnische
Regelungs- und Überwachungsfunktionen ergibt ein „steckerfertiges“ Klima-              Geräte) geprüft, optional erfolgt auch die komplette Geräteausführung nach
gerät, komplett verdrahtet, befüllt, geprüft und probegelaufen. Die An-                diesem Qualitätsstandard. Zahlreiche verschiedene Gerätekonfigurationen
lieferung in einer Transporteinheit reduziert den Installationsaufwand vor Ort.        mit und ohne Wärmerückgewinnung sind lieferbar.

NOVA ClinLine – a combined supply and return air unit for use in hospitals and         NOVA QuickLine, that are 13 selected AC systems in 5 different sizes for
similar buildings or rooms according to german standard DIN 1946 T4. With              capacity from 500 up to 20000 m3/h. Detailed planning of this units as well
integrated circuit system (heat recovery) for economic operation at winter con-        as a high degree of prefabrication makes short delivery times for the stan-
ditions and refrigeration system with steady capacity control for cooling of           dardized versions possible. Individual solutions are possible, also with com-
fresh air at summer conditions. The fully integrated control technology with all       plete control technology. All components are tested according to the crite-
functions necessary for automatic operation gives an AC unit ready for plug-           rions of RAL quality standard 652, optional the complete design can be done
in, completely wired, filled, tested and with completed trial run. Delivery in         with this standard. Numerous different unit configurations with and without
only 1 transport unit reduces the installation work.                                   heat recovery can be delivered.

NOVA ClinLine – une unité combinée d’extraction et pulsion pour hôpitaux ou            NOVA QuickLine – 13 systèmes sélectés en 5 différents modèles avec des
salles similaires suivant standard DIN 1946 T4. Avec un système intégré (récu-         capacités de 500m_/h à 20.000m_/h. Planning détaillé de ces unités et un
pération chaleur) pour opérations économiques conditions hivernales et                 grand nombre d’unités préfabriquées font que le délai de livraison des ver-
système de refroidissement en été. L’apparature de contrôle avec toutes les            sions standards est très courte. Des solutions individuelles sont possible,
fonctions nécessaires pour opération automatique donne une unité prête                 également avec régulation complète. Tous les composants sont testés sui-
pour branchement, complètement câblée, testée et soumise à une période                 vant les critères du système de qualité RAL 652, en option l’unité complet
d’essai en usine. Fourniture en une pièce réduit le travail d’installation sur site.   peut être fabriquée selon ce standard. Des configurations différentes d’uni-
                                                                                       té, avec et sans récupération de chaleur peuvent être livrées.

                                                                                                      KLIMAGERÄTE/AIR HANDLING
ÖkoLine/EcoLine                                                                    Ökoline Plus/EcoLine Plus

NOVA-Klimageräte ÖkoLine und ÖkoLine Plus reduzieren durch Wärmerück-              Zusätzliche Kühlung bei extremen Außentemperaturen ist nur an einigen
gewinnung (WRG) aus der Abluft konsequent Energie- und Kostenaufwand.              Tagen im Jahr notwendig. Beim ÖkoLine Plus erfolgt diese durch den Ver-
Durch Optimierung der Plattenwärmeübertrager werden Rückwärmzahlen                 dampfer des vollständig integrierten Kältesystems, betrieben mit dem chlor-
von 60 ... 85% erreicht. Das hocheffektive System wird im Sommer zur               freien und umweltfreundlichen Kältemittel R 407C. Die Regelung erfolgt
„Kälterückgewinnung“ genutzt. Die Wirkung wird durch adiabate Befeuch-             durch Zu- bzw. Abschalten der beiden Kompressoren oder stufenlos. Die
tung mit dem NOVA Kaltdampfbefeuchtungssystem beträchtlich erhöht.                 Kälteleistung ist für eine Zulufttemperatur von ca. 18 °C ausgelegt. Damit
Über Hochdruckdüsen (max. 120 bar) eingesprühtes Wasser senkt die                  können – auch bei hohen Außentemperaturen sowie großen inneren
Ablufttemperatur auf 16 ... 20°C zur Kühlung der Außenluft über den                Wärmelasten – durchgängig behagliche Raumtemperaturen entsprechend
Plattenwärmeübertrager (indirekte adiabate Kühlung).                               DIN 1946 Teil 2 eingehalten werden.

NOVA AC units EcoLine and EcoLine Plus reduces consequently energy and             Additional cooling capacity at extreme outside air temperature is only requi-
costs by heat recovery from the return air. By optimization of the plate heat      red at some days in the year. With EcoLine Plus cooling comes by the eva-
exchanger efficiencies from 60 up to 85% were reached. The high effective          porator of the fully integrated refrigeration system, filled with the chlorine-
system will be used for cold recovery at summer conditions. The effect is          free and environmental safe refrigerant R 407c. Control takes place by
considerably increased by adiabatic humidifying with the NOVA cold fog             on/off-cycling of the compressor/s or hot gas bypass. The cooling capacity is
system. Water sprayed into the air with high pressure nozzles (max. 120 bar)       designed for a supply air temperature of about 18°C. So in general comfor-
lowers the return air temperature to 16 … 20°C for cooling the outside air by      table room temperatures according to german standard DIN 1946 T2 can be
the plate heat exchanger (internal adiabatic cooling).                             kept, even at high outside air temperatures as well as with high internal heat
                                                                                   loads.

Grâce à la récupération de chaleur, les unités NOVA ÖkoLine et ÖkoLine Plus        Capacité de refroidissement supplémentaire à des températures extérieures
diminuent les frais d’énergie. Lors de l’optimisation des échangeurs à pla-        extrèmes est nécessaire que quelques jours par an. Avec EcoLine Plus le
ques, des éfficacités de 60% à 80% sont atteintes. Ce système sera utilisé en      refroidissement se réalise par évaporateur du système de réfrigération com-
été pour la récupération de froid. L’éfficacité est atteint par l’humidificateur   plètement intégré (réfrigérant R407c). La capacité de refroidissement est
de pulvérisation «AirKAD» (max. 120 bar) dans l’extraction, qui réduit la          conçue pour une fourniture de température d’air de 18°C. Donc, des tempé-
température de retour à 16 … 20°C pour refroidir à travers l’échangeur à pla-      ratures suivant le standard DIN1946 T2 peuvent être maintenues, même
ques l’air frais.                                                                  avec de hautes températures extérieures ou de charges thermiques internes
                                                                                   importantes.

14/15
AquaLine                                                                         Flachgeräte/Terminal units
                                                                                 /CTA à hauteur réduites
Physikalische und hygienische Bedingungen beim Betrieb eines Hallen-             NOVA-Flachgeräte sind in 2 Gerätequerschnitten für Volumenströme von
bades machen Raumlufttechnik unverzichtbar. Durch Entfeuchtung,                  500 bis 3000 m3/h verfügbar. Die Vielfalt der Einbaukomponenten und
Belüftung und Beheizung von Schwimmhalle und Nebenräumen müssen ein              Geräte-Konstellationen unterscheidet sich nicht von den Merkmalen der
behagliches Raumklima und die Vermeidung von Bauschäden sicher-                  Standard- und Spezial-Produktreihen. Alle Varianten werden durch 2
gestellt werden. Konventionelle Klimatisierung mit hohen Energiekosten           Gehäuselängen abgedeckt. Die doppelschalige Bauweise des neuen
durch die Verwendung von Außenluft kann durch Einsatz eines Kälte-               Gehäusedesigns ermöglicht durch die integrierte Isolierung verbesserte
aggregates in Wärmepumpen-Schaltung vermieden werden. Ein 2stufiger              Werte für Schalldämmung und Wärmeleitung. NOVA-Flachgeräte werden
Doppel-Plattenwärmeübertrager unterstützt den Entfeuchtungsprozess und           optional auch mit kompletter MSR-Technik geliefert. Sensoren und
reduziert die erforderliche Kälteleistung.                                       Stellglieder sind soweit möglich angebaut und verdrahtet.

Operating a swimming bath physical and hygienic conditions are making air        NOVA flat units are available in 2 cross sections for air flows from 500 up to
conditioning unalterable. A comfortable room climate and avoiding of struc-      3000 m3/h. The variety of built-in components and unit designs does not dif-
tural damages must be secured by dehumidification, venting and heating of        fer from the features of the standard and special product lines. All versions
swimming hall and secondary rooms. Ordinary air conditioning with high           are using 2 modules of housing. The double-skin construction of the new
energy costs by using of outside air can be avoided by a refrigeration           housing design enables by the integrated insulation improved values for
system in heat-pump circuit. A 2-stage double plate heat exchanger sup-          noise and thermal insulation. NOVA flat units were also optional delivered
ports the dehumidification process and reduces the needed refrigeration          with complete control components. Sensors and actors are as far as possi-
capacity.                                                                        ble mounted and wired.

Une température et humidité agréable sont réalisées par la déshumidifaca-        Les unités NOVA extra plates sont disponible en 2 tailles pour des débits
tion, ventilation et chauffage de la piscine et annexes et protège également     d’air de 500 à 3.000m2/h. Les différents composants internes sont les
le bâtiment contre des dommages structuraux. Le conditionnement d’air            mêmes que ceux utilisés dans les unités standards. Toutes les versions
simple causant des frais d’énergie élevés dû à l’emploi d’air extérieure peut-   employent 2 tailles de caisson. La nouvelle construction double-paroi avec
être évité par un système de refroidissement de pompe à chaleur. Un dou-         isolation intégrée résulte dans des valeurs de bruit et d’isolation thermique.
ble échangeur à plaques de haut rendement soutient la déshumidification          Les unités NOVA extra plates sont aussi livrées avec régulation (MSR). Les
et diminu le besoin de refroidissement.                                          sondes, manomètres et servo-moteurs sont montés dans la mesure du pos-
                                                                                 sible.

                                                                                                 KLIMAGERÄTE/AIR HANDLING
Sie können auch lesen