Gemeeneblat MAGAZINE POUR MERTERT-WASSERBILLIG
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Gemeeneblat M A G A Z I N E P O U R M E R T E R T- WA S S E R B I L L I G 2/2018 Parc Mertert Winter in der Gemeinde L'hiver à la commune B U L L E T I N D ’ I N F O R M AT I O N D E L A C O M M U N E D E M E R T E R T Gemeinderatssitzung vom /Séance du Conseil communal du 25/01/2018
„Bëlleg“ feiert 5. – 6. Mai 2018 Samstag 5.5.2018 Sonntag 6.5.2018 11:00 Uhr Ankunft römisches Weinschiff aus Neumagen in 10:30 Uhr Messe in der Pfarrkirche Oberbillig mitgestaltet vom Trier Zurlauben Gesangverein „Concordia“ und Kirchenchor Mertert Zustieg der Passagiere 11:00 Uhr Eröffnung der Stände - Rundfahrten mit dem 12:00 Uhr Eröffnung der Stände auf beiden Moselufern. römischen Weinschiff 12:30 Uhr Ankunft römisches Weinschiff in Wasserbillig 11:30 Uhr Frühschoppenkonzert Musikverein Igel - Bühne Oberbillig 14:00 Uhr Rundfahrten mit römischem Weinschiff ab Wasserbillig - Dauer ca. 45 min. 13:00 Uhr Präsentation Elektroautos -- Autoclub Frankfurt in Wasserbillig 15:00 Uhr Präsentation Elektroautos - Autoclub Frankfurt in Oberbillig 13:30 Uhr Konzert Jugendorchester Musikverein Oberbillig - Bühne Wasserbillig 17:00 Uhr Gemeinschaftskonzert „Bëlleger Musek“ Harmonie Wasserbillig und Fanfare Oberbillig, Beim 14:30 Uhr Konzert Jugendorchester Musikverein Oberbillig - Fähranleger Wasserbillig Bühne Oberbillig 18:00 Uhr Empfang Ehrengäste und Festakt zur Unterzeichnung 14:30 Uhr Kinderchor Wasserliesch-Oberbillig - Bühne des neuen Fährvertrags in Wasserbillig Wasserbillig 19:30 Uhr Livekonzert „Fanatic 5“ - Bühne Oberbillig 15:30 Uhr Kinderchor Wasserliesch-Oberbillig - Bühne Oberbillig 20:00 Uhr Konzert „Chorale Municipale Sängerbond Museldall“ 15:45 Uhr Shanty-Chor Wasserliesch - Bühne Wasserbillig im Kulturzentrum Wasserbillig 16:30 Uhr Shanty-Chor Wasserliesch - Bühne Oberbillig 23:00 Uhr Feuerwerk - Ufer an der Wasserbilligerbrück 18:30 Uhr Livekonzert „Männer“ - Bühne Wasserbillig Fährbetrieb: 09:00 – 02:00 Uhr nur Personenverkehr! Kostenlos! Fährbetrieb 10:00 Uhr – 24:00 Uhr nur Personenverkehr! Kostenlos!
E D I TO R I A L Abschlussarbeiten für den Anschluss an die 3 Projekte im Interesse des gesellschaftlichen regionale Kläranlage Lebens in unseren beiden Ortschaften Seit Jahrzehnten wird an der Kläranlage, welche die Abwässer Der Gemeinderat hat in seiner letzten Sitzung grünes Licht ge- der Moselgemeinden entsorgen soll, geplant und gearbeitet. geben für 3 Projekte, die in der Schöffenratserklärung angekün- Bald werden in unserer Gemeinde größere Arbeiten stattfinden, digt wurden: um Mertert und Wasserbillig an die Kläranlage Grevenmacher • Im Park in Mertert wird neben dem Kinderspielplatz, ein Fit- anzuschließen. Die Planungsphase ist also endlich auch bei nessparcours angelegt. uns abgeschlossen. Wie gewohnt werden wir die Einwohner • Das Kulturzentrum in Mertert wird in Etappen renoviert. Das aus Mertert und Wasserbillig regelmäßig über den Fortgang der Kulturzentrum soll zu einem modern ausgestatteten Bau notwendigen Arbeiten auf dem Laufenden halten. werden, von welchem die Gemeinde und vor allem die Ver- Im Laufe des Jahres 2019 werden die letzten Arbeiten abge- eine profitieren können. schlossen sein. Dann wird kein ungeklärtes Wasser aus unserer • Das dritte Projekt ist ein neuer Ausschank im Tribünenbereich Gemeinde mehr in Mosel, Sauer und Syr abgeleitet. der Sporthalle in Wasserbillig. Seite 4 finden Sie die Etappen, wann und wo die Arbeiten stattfinden. Die Details zu den Projekten finden Sie auf Seite 7. Travaux d’achèvement pour la connexion à la 3 projets dans l’intérêt de la vie sociale dans station d’épuration régionale nos deux localités Depuis des décennies l’on planifie et travaille à la mise en Lors de sa dernière séance, le conseil communal a donné le place de la station d’épuration, qui devra traiter les eaux usées feu vert pour trois projets, qui par ailleurs ont été annoncés des communes mosellanes. A cet effet, des travaux importants dans la déclaration échevinale: débuteront dans notre commune, afin de connecter Mertert et Wasserbillig à la station d’épuration de Grevenmacher. La - Dans le parc de Mertert, un parcours de fitness sera créé, ceci phase de planification est enfin terminée dans notre commune. à côté de l’aire de jeux pour enfants. Comme d’habitude, nous informerons régulièrement les habi- - Le centre culturel de Mertert sera rénové en plusieurs étapes, tants de Mertert et de Wasserbillig quant à l’avancement des afin de devenir un centre avec un équipement moderne, dont travaux nécessaires. la commune mais surtout les associations pourront profiter. Au cours de l’année 2019, les derniers travaux seront terminés. - Le troisième projet concerne un nouveau bar dans la zone Ensuite, plus aucune eau non traitée de notre commune ne des tribunes du hall sportif de Wasserbillig. sera déversée dans la Moselle, la Sûre et la Syr. En page 4 vous trouverez les différentes phases ainsi que les Vous pouvez lire les détails des projets en page 7. lieux et périodes de réalisation des travaux. Ihr Bürgermeister / Votre Bourgmestre Jérôme Laurent 3
Größere Infrastrukturarbeiten im Zuge des Anschlusses an die Kläranlage Ab März 2018 bis Februar gesperrt werden. Um die Aire während der Arbeiten pas- Phasen durchgeführt. 2019 werden größere Arbeiten de Wasserbillig an die Kläran- sierbar bleiben. Der Straßen- in unserer Gemeinde durch- lage anzuschließen, muss ein belag wird nach dem Kollek- Phase von Juni bis September geführt, um die Gemeinde an Abwasserkollektor von der tivurlaub im Sommer kom- Diese Phase geht von der die Kläranlage in Grevenma- Aire de Wasserbillig bis zur plett fertiggestellt. „Rue des Bateliers“ bis zum cher anzuschließen. Einfahrt des Betriebes Wickler Hausboot. Die Strecke bleibt Die Arbeiten werden zum Teil gelegt werden. Esplanade de la Mo- komplett für den Verkehr ge- unter der Regie der Straßen- Die Nationalstraße N10 zwi- selle Wasserbillig sperrt. An besagter Strecke bauverwaltung (P&C), des Ab- schen Wasserbillig und wird ein Stationieren nicht wassersyndikates SIDEST so- Moersdorf wird nicht von den Die Arbeiten auf der „Esplana- möglich sein. Die Anwohner wie des Planungsbüros TR- Arbeiten betroffen sein und de de la Moselle“ werden in können abschnittsweise vor Engineering durchgeführt und koordiniert. Hauptsächlich betroffen sind die Autobahnabfahrt Wasser- billig/Kalkwerk (CR141B) so- wie die Esplanade de la Mo- selle Wasserbillig von der Spatz bis zum Hausboot. Autobahnabfahrt Wasserbillig/Kalkwerk (CR141B) Die Autobahnabfahrt wird ab dem 26. März 2018 für rund 4 Monate während der Arbei- ten komplett für den Verkehr Travaux d’infrastructure importants en vue de la connexion à la station d’épuration De mars 2018 jusqu'à février des Ponts et Chaussées (P & billig entre la ‘Spatz’ et la pé- ment fermée à la circulation à 2019 d’importants travaux se- C), du Syndicat des eaux niche. partir du 26 mars 2018 et ce- ront entamés dans notre usées SIDEST et du bureau ci pendant environ 4 mois. commune afin de relier nos d’études TR-Engineering. Sortie d‘autoroute Pour pouvoir raccorder l’Aire deux localités à la station Seront affectées principale- Wasserbillig/Kalkwerk de Wasserbillig à la station de d’épuration de Grevenmacher. ment la sortie d’autoroute (CR141B) traitement des eaux usées, Les travaux seront réalisés et Wa s s e r b i l l i g / K a l k w e r k un collecteur d’eaux usées coordonnés en partie sous la (CR141B) ainsi que l’Espla- Pendant les travaux, la sortie devra être installé depuis direction de l’Administration nade de la Moselle à Wasser- d’autoroute sera complète- l’Aire de Wasserbillig jusqu’à 4
ihren Häusern stationieren. des Bateliers“ bis zur „Montée Phase von Oktober bis De- und es kann nicht in der Straße Der Graben und der Arbeits- de la Moselle“. An besagter zember geparkt werden. raum beanspruchen fast die Strecke wird ein Stationieren Diese Phase geht von der gesamte Straßenbreite. nicht möglich sein, da die Stra- „Montée de la Moselle“ bis zur Phase von Juni bis Februar Die „Rue des Bateliers“ wird ße komplett gesperrt wird. Eisenbahnbrücke. Die Straße 2019 in zwei Richtungen befahrbar wird während der Arbeiten Die Arbeiten für diese Phase sein und es kann nicht in der Die „Rue des Bateliers“ wird in komplett gesperrt bleiben. An werden keinen Einfluss auf den Straße geparkt werden. zwei Richtungen befahrbar sein besagter Strecke wird ein Stati- Verkehr haben. Der Fahrradweg und es kann nicht in der Straße onieren nicht möglich sein. wird in diesem Bereich bis Ab- Phase von September bis Ok- geparkt werden. Der Fährbetrieb schluss der letzten Phase (Juni tober wird bis auf einen kurzen Zeit- Die „Rue des Bateliers“ wird in 2019) nicht befahrbar sein. In Diese Phase geht von der „Rue raum, nicht beeinträchtigt. zwei Richtungen befahrbar sein Höhe des Hausbootes wird ei- l’entrée de la société Wickler. Phase de juin à septembre Phase de septembre à octobre de la Moselle» au pont ferro- La route nationale N10 entre Cette phase ira de la rue des Cette phase s’étendra de la viaire. La route restera com- Wasserbillig et Moersdorf ne Bateliers à la péniche. L’itiné- rue des Bateliers à la «Mon- plètement fermée pendant la sera pas affectée par ces tra- raire restera complètement tée de la Moselle». Sur ladite durée des travaux. Le station- vaux et restera praticable fermé à la circulation; le sta- route, le stationnement ne nement ne sera pas possible. pendant la durée des travaux. tionnement ne sera pas pos- sera pas possible, puisque la La rue des Bateliers sera pra- Le revêtement de la route se- sible. Les résidents pourront rue sera barrée complète- ticable dans les deux direc- ra complètement terminé stationner leur voiture par sec- ment. tions, mais on ne pourra pas après les congés collectifs de tions devant leurs maisons. Le stationner dans la rue. l’été. fossé et le espace de travail La rue des Bateliers sera pra- revendiquent presque la lar- ticable dans les deux direc- Phase de juin à février 2019 Esplanade de la Mo- geur de rues totale. tions mais on ne pourra pas Les travaux pendant cette selle de Wasserbillig La rue des Bateliers sera pra- se garer dans la rue. Le ser- phase n’auront aucun impact ticable dans les deux direc- vice du ferry ne sera pas af- sur le trafic. La piste cyclable Les travaux sur l’Esplanade tions, mais on ne pourra pas fecté, excepté pendant une ne sera pas praticable dans de la Moselle se dérouleront se garer dans la rue. courte période. cette zone jusqu’à la fin de la en plusieurs phases. dernière phase (juin 2019). A Phase d’octobre à décembre la hauteur de la péniche, une Cette phase ira de la «Montée station de pompage sera 5
ne Pumpstation gebaut. Die Verkehrsführung wird mittels Verkehrsampeln geregelt Es ist geplant, während der Arbeiten einen provisorischen Parkplatz für 39 Fahrzeuge am Anfang der „Cité Kurt“ aus Richtung Wasserbillig kom- mend einzurichten, um einen Teil der Parkplätze, welche während der Bauphasen wegfallen, zu kompensieren. In einer letzten Phase wird in den Fahrradweg hinter der „Cité Kurt“ der letzte Teil des Abwasserkollektors verlegt. construite. La gestion du trafic sera assurée moyennant des feux de circulation. Il est prévu de mettre en place pendant la durée des travaux un parking provisoire pour 39 voitures à l’entrée de la «Cité Kurt», en venant de Wasserbillig, ceci afin de compenser une partie des places de stationnement qui seront supprimés pendant la phase de construction. Dans une dernière phase, la dernière partie du collecteur d’eaux usées sera placée dans la piste cyclable derrière la «Cité Kurt». Finanzierung für den zenten wird auf diesen Mo- Bau der Kläranlage, ment hin hingearbeitet. Somit aller sonstigen wird dann das gesamte Ab- Baumaßnahmen wasser unserer Gemeinde der sowie Honoraren Kläranlage Grevenmacher zu- geführt und das geklärte Ab- Geplant ist, dass die Ortschaft wasser in die Mosel abgelei- Mertert bis Ende 2018 an die tet. Dies ist im Sinne unserer Kläranlage Grevenmacher an- Umwelt und wir bitten Sie, geschlossen ist. Wasserbillig werte Mitbürgerinnen und soll dann Mitte 2019 auch Mitbürger, für Ihr Verständnis angeschlossen sein. Seit Jahr- während der Bauphasen. Financement de la de Grevenmacher avant la fin station d’épuration de Gre- concitoyen/nes, votre com- construction de la station 2018. Wasserbillig devrait être venmacher et les eaux ainsi préhension lors des diffé- d’épuration, des autres raccordé à la mi-2019. Depuis traitées seront déversées rentes phases de cette infrasturctures et des décennies, nous travail- dans la Moselle. Ceci est construction. honoraires lons vers ce moment impor- dans l’intérêt de notre envi- tant. Ainsi, l’ensemble des ronnement et de la qualité de Il est prévu de raccorder Mer- eaux usées de notre com- vie dans notre commune. tert à la station d’épuration mune sera acheminé vers la Nous vous demandons, chers 6
Neue Projekte gestimmt In der Gemeinderatssitzung vom 1. März 2018 wurde über 3 räte die von Ergotherapeuten empfohlen wurden, werden er- Projekte abgestimmt, die in den kommenden Monaten umge- richtet. Der Kostenpunkt für das Projekt, das von der Arbeitbe- setzt werden. Die Projekte wurden in der Schöffenratserklärung schaffungsinitiative CIGR umgesetzt wird, beträgt 80.000 und (Gemeeneblat 01/2018) angekündigt. soll bis Mitte Mai fertiggestellt sein. Die Familienkommission ist dabei, ein Ferienaktivitätenpro- Fitnessparcours im Park Mertert gramm für Erwachsene während der Sommerferien zu organisieren, wo auch der Fitnessparcours mit einge bunden Im Park Mertert wird ein Fitnessparcours errichtet. 10 Fitnessge- wird. De nouveaux projets ont été votés Lors de la réunion du 1er mars 2018, le conseil communal a thérapeutes. Le coût du projet, qui est réalisé par l’initiative de approuvé 3 projets, dont la réalisation sera mise en œuvre création d’emplois CIGR, est de 80.000 euros. Les travaux de- dans les mois à venir. Par ailleurs les projets ont été annoncés vraient être terminés à la mi-mai. dans la déclaration échevinale (Gemeeneblat 01/2018). La Commission de la famille est en train d’élaborer un pro- gramme d’activités de vacances pour adultes prévu pour les Parcours de fitness dans le parc vacances d’été, dont le parcours de fitness fera partie. Mertert Dans le parc Mertert, un parcours de fitness sera réalisé, avec 10 appareils de fitness qui ont été recommandés par des ergo- 7
Neuer Ausschank im gerüstet, geliefert. Auf der hinteren Tribüne entfällt eine Sitzrei- Tribünenbereich der Sporthalle he, um so mehr Platz vor dem Ausschank zu schaffen und ei- nen größeren Aufenthaltsbereich für die Besucher zu erhalten. Im Tribünenbereich der Sporthalle Wasserbillig wird ein Aus- Der Ausschank soll bis September fertig gestellt sein. Kosten- schank auf das Vordach im Eingangsbereich errichtet. Der Aus- punkt: 126.308 €. schank wird in Containerbauweise gebaut und vollwertig aus- Nouveau débit de boissons au construit en modules, livrés terminés et complètement équipés. hall sportif Une rangée de sièges sera supprimée à l›arrière de la tribune afin de disposer de plus d’espace devant le bar et de créer une Dans la zone de la tribune du hall sportif de Wasserbillig, un zone de séjour adéquate pour les visiteurs. Le débit de bois- débit de boissons sera installé (zone d’entrée). Le débit sera sons sera terminé en septembre. Son coût: 126.308 €. 8
1. Phase der Renovierung des ne Akustikdecke aus Gipskartonplatten ersetzt. Die Beleuchtung wird komplett erneuert. Der Fußbodenbereich wird umgestaltet. Kulturzentrums Mertert Die Heizkörper werden ersetzt und weitere eingebaut. Die Be- schallungsanlage wird erneuert und ein Projektor mit einer Das Kulturzentrum Mertert wird phasenweise renoviert, dies um neuen Leinwand eingebaut. Der Festsaal wird komplett neu ge- den gesetzlichen Bestimmungen betreffend der Sicherheit ge- strichen. Dies sind die Hauptarbeiten, die durchgeführt werden. recht zu werden und den Vereinen ein modernes Kulturzentrum Die Arbeiten werden vom 26. März bis 26. Mai andauern. Der für ihre Veranstaltungen zur Verfügung zu stellen. Kostenpunkt für die Phase 1 beträgt 180.000 €. In einer ersten Phase wird die Holzdecke entfernt und durch ei- 1ère phase de la rénovation du bois sera enlevé et remplacé par un plafond en plaques de centre culturel Mertert plâtre, garantissant une meilleure acoustique. L’éclairage sera complètement renouvelé. Le plancher sera changé. Les radia- teurs seront remplacés, voire augmentés en nombre. Le sys- Le centre culturel Mertert sera rénové par étapes, ceci afin de tème audio sera renouvelé et un projecteur avec un nouvel répondre aux exigences légales en matière de sécurité et de écran installé. La grande salle sera repeinte. mettre à disposition des associations un centre culturel moder- Les travaux dureront du 26 mars au 26 mai. Le coût de la pha- ne pour leurs différents événements. se 1 s’élève à 180.000 euros. Les principaux travaux: dans une première phase, le plafond en 9
Tipps und Informationen für Gewässeranrainer In den kommenden Ausga- Trinkwasser-Erdbehälter ober- im 13. Jahrhundert, wobei sie Akteure des gesamten Syr- ben möchten wir einzelne halb des Huemeschbësch. bis 1959 verschiedene Funkti- Einzugsgebietes, die die Qua- Rundwanderwege vorstellen, Trinkwasser spielt auf der onen als Lohmühle, Ölmühle lität des Wassers und des Le- auf denen man die vielfälti- Schëtterhaaard eine große und Sägemühle hatte. Im bensraumes Fluss auf direkte gen Wasserthemen im Ein- Rolle, denn es befinden sich weiteren Verlauf kommt man oder indirekte Weise beein- zugsgebiet der Syr erkunden gleich 3 Trinkwasserquellen an den Quellfassungen vorbei trächtigen. Seit Februar 2014 kann. Weitere Informationen im Gebiet, die in die Versor- und passiert die Pumpstation hat die Flusspartnerschaft Syr und eine Wanderkarte finden gungsnetze der Gemeinden im Birelergronn. Jetzt verläuft einen Aktionsplan, der die Sie unter www.partenariatsyr. Schuttrange und Luxemburg der Weg parallel zum Bireler- Aufgaben zum Schutz der Syr lu/de/index.php?/leau-de-la- eingespeist werden. baach, der durch einen Aue- auflistet und konkrete Maß- commune/. Der Weg verläuft entlang der wald mäandriert. Der Weg nahmen der Flusspartner- geologischen Schichtstufe streift den unter Naturschutz schaft festlegt. Rundwanderweg 3: des Luxemburger Sandsteins. stehenden „Birelergronn", ein Schëtterhaard An Waldlichtungen wird der wichtiger Lebensraum u.a. für natur&ëmwelt Blick nach Osten zur Syr frei, den Teichrohrsänger und die Flusspartnerschaft Syr Länge: 5 km, Waldweg. Geh- die in einem weiten Auetal Wasserralle. Weitere Informationen unter: zeit: 1h 30 nach Norden fließt. Nach eini- Der Spaziergang zurück zum T. 29.04.04-1 Die Schëtterhaard ist ein gen Minuten gelangt man in Ausgangspunkt verläuft über www.partenariatsyr.lu Sandstein-Plateau westlich das Seitental des Bireler- den Höhenrücken des Pla- 5, rte de Luxembourg von Schuttrange mit einem baach. Hier steht die Bomil- teaus, der mit 337m ca. 85m L-1899 Kockelscheuer ausgeprägten naturnahen Bu- len, eine von ehemals 6 über dem Syrtal liegt. chenwald. Mühlen im Birelergronn. Er- Die Flusspartnerschaft Syr ist Der Rundweg beginnt beim baut wurde die Mühle bereits der Zusammenschluss aller Teichrohrsänger (Foto: Raymond Gloden) Rousserolle effarvatte (Photo: Raymond Gloden) Das Naturschutzgebiet Birelergronn Réserve naturelle du Birelergronn 10
Informations pour les riverains de la Syre Dans les prochaines éditions Le circuit démarre près du ré- construit au 13ième siècle et tous les acteurs du bassin nous allons vous présenter servoir d’eau potable au-des- fonctionnait jusqu’en 1959 à hydrographique de la Syre qui des sentiers de randonnées sus du Huemeschbësch. tour de rôle comme moulin à cherche à améliorer, de ma- sur lesquels on peut décou- « Schëtterhaard » joue un rôle tan, à huile et comme scierie. nière directe ou indirecte, la vrir l’eau du bassin versant de important dans la fourniture Par la suite, le sentier passe à qualité de l’eau et du milieu la Syre sous des aspects très en eau potable étant donné côté des captages de source du ruisseau. Depuis février variés. Des informations sup- que 3 sources de la même d’eau potable et de la station 2014 le partenariat de cours plémentaires peuvent être zone alimentent le réseau de pompage au Birelergronn. d’eau Syre dispose d’un plan consultées sous www.parte- d’eau potable de Schuttrange Maintenant le sentier suit l’al- d’action qui énumère les mis- nariatsyr.lu/de/index.php?/ et de Luxembourg-ville. Le lure du Birelerbaach en sions de protection à accom- leau-de-la-commune/. sentier longe la strate du gré méandrant à travers la forêt plir sur la Syr avec des me- de Luxembourg. A plusieurs alluviale. Il passe par la ré- sures très concrètes. Sentier 3 : endroits des lisières per- serve naturelle du « Bireler- « Schëtterhaard» mettent une vue sur la Syre gronn », un habitat important natur&ëmwelt qui coule dans une large entre autres pour la rousse- Partenariat de cours d’eau Syr Longueur : 5 km, sentier fo- plaine alluviale vers le nord. rolle effarvatte et le râle Pour des informations com- restier. Durée : 1h30. Après quelques minutes on d’eau. Le retour au point de plémentaires : « Schëtterhaard » est un pla- arrive dans une vallée tribu- départ se fait par la crête du T. 29.04.04-1 teau du gré de Luxembourg taire du Birelerbaach, où se plateau à 337 m, environ 85 www.partenariatsyr.lu situé à l’ouest de Schuttrange trouve le Boumillen, un des 6 m au-dessus de la Syre. 5, rte de Luxembourg et occupé d’une hêtraie à ca- anciens moulins du Bireler- Le partenariat de cours d’eau L-1899 Kockelscheuer ractère naturel. gronn. Le moulin a déjà été Syre est un groupement de RUNDWANDERWEG 3: Schetterhaard Start/Ziel ± m 0 125 250 500 ORIGINE CADASTRE: DROITS RESERVES A L'ETAT DU GRAND DUCHE DE LUXEMBOURG - COPIE ET REPRODUCTION INTERDITES 11
Soirée des mérites Am 9. Februar hatte der wurden verschiedene Vereine gute schulische Ausbildung gen Helfer des Einsatzzent- Schöffen- und Gemeinderat geehrt. zu haben. Das Reglement, rum Mertert beim erfolgrei- eingeladen, um jene Mitbür- Bürgermeister Jérôme Laurent wie viel man für seine Leis- chen Abschluss einer Formati- gerinnen und Mitbürger zu lobte die Leistungen und hob tung erhält, wurde erst kürz- on eine Anerkennung. ehren, die im Jahre 2017 eine besonders die Wichtigkeit des lich in einer Gemeinderatsit- gute Leistung im schulischen, Vereinslebens in der Gemein- zung angepasst und die Be- sportlichen oder kulturellen de hervor. Auch sei es wich- träge substantiell erhöht. Bereich geleistet hatten. Auch tig, in heutigen Zeiten eine Ebenfalls erhalten die freiwilli- Soirée des mérites Le 9 février, le conseil échevi- sport ou de la culture. De l’importance d’une bonne menté considérablement. Les nal et communal avait orga- même, différentes associa- éducation scolaire. Le règle- bénévoles du centre d’inter- nisé une réception afin de tions ont été honorées. ment afférent et les sommes vention de Mertert recevront rendre hommage à tous les Le bourgmestre Jérôme Lau- à attribuer pour les différentes également une récompense concitoyen/nes qui s’étaient rent félicitait tout le monde, performances ont été récem- une fois leur formation ac- distingués en 2017 par une tout en soulignant l’impor- ment ajustés lors d’une complie. performance dans le do- tance de la vie associative. séance du conseil commu- maine de l’éducation, du Sans oublier de nos jours nal ; les montants ont aug- Individuelle Leistung / Performances individuelles Schule/Studien Monsieur Steve BRAUN Diplôme: Master en sciences de gestion, à finalité spécialisée avec distinctions Schule/Studien Monsieur Bryan CARDOSO RAMOS Diplôme de fin d’études secondaires techniques Schule/Studien Monsieur Steve DIAS DA CRUZ Master en Mathematique Schule/Studien Madame Anne Sandra FERRING Fin d’études secondaires techniques Diplôme de fin d’études secondaires, enseigene- Schule/Studien Madame Jenny FERRING ment moderne (sciences économiques - mathé- matiques) Schule/Studien Monsieur Pol GOELER Diplôme de fin d’études secondaires techniques (profession de santé) Diplôme de fin d’études secondaires enseigne- Schule/Studien Monsieur Michel Che LE JAN ment moderne: section sciences humaines et so- ciales 12
Schule/Studien Monsieur Raphael LOPES DOS SANTOS Diplôme de fin d’études secondaires (mention trés bien) Schule/Studien Monsieur Philippe NAU Bachelor im Maschinenbau Schule/Studien Madame Gina OFFENHEIM Diplôme d’État d’éducateur Schule/Studien Madame Lejla SAITOVIC Diplôme de fin d’études secondaires techniques Trinationaler Master in Literatur-, Kultur-, und Schule/Studien Madame Marie SATTLER Sprachgeschichte des deutschsprachigen Raums Trinational (UL, UdS) Schule/Studien Madame Lynn SCHANEN Prix de la meilleure élève 2016/2017 DES LYCEES CLASSIQUE ET TECHNIQUE D’ECHTERNACH Schule/Studien Monsieur Stéphane SCHWEICH Bachelor of science en electrotechnique Schule/Studien Madame Inès STEFFEN Diplôme: Fin d’Etudes Secondaires (Sportlycée) Schule/Studien Monsieur Florian VETTER Master in Geschichtswissenschaft Schule/Studien Monsieur Eric WAGNER Bachelor en Informatique Schule/Studien Madame Nadine WEBER Bachelier en Education spécialisée en accompag psychoéduc Beruf Madame Jil SCHANEN Diplôme d’aptitude professionnelle en «Optique» (avec mention très bien) Einsatzzentrum Mertert Monsieur Jérôme BIONDI Réussite formation BAT 3 Einsatzzentrum Mertert Madame Cathy BRAUN Brevet d’ambulancier Einsatzzentrum Mertert Madame Danielle DONDELINGER Brevet d’ambulancier Einsatzzentrum Mertert Monsieur Ben FRIDEN Brevet de sauvetage Einsatzzentrum Mertert Monsieur Pol GOELER Brevet d’ambulancier Einsatzzentrum Mertert Monsieur Pol GOELER Brevet de sauvetage Einsatzzentrum Mertert Monsieur Stanley HOLCHER Brevet d’ambulancier Einsatzzentrum Mertert Monsieur Marc HORPER Réussite formation BAT 3 Einsatzzentrum Mertert Monsieur Norbert LEY Réussite formation BAT 3 Einsatzzentrum Mertert Monsieur Ben SCHEID Réussite formation BAT 3 Vereine / Associations Cercle Avicole Mertert RUPPERT Camille: Champion Kleinsilber Blau Cercle Avicole Mertert THILL Jean-Claude: Landesmeister- Groß-Chinchilla, Dreifarben Schecken, Thüringer Cercle Avicole Mertert WAMPACH-NOCKELS Jessica: Landesmeister-Loh Havanna Cercle Avicole Mertert WAMPACH Claude: Landesmeister-Loh Schwarz, Loh Blau 13
Cercle Avicole Mertert Z.G. STEMPER-VREHEN: Champion-Kleinsilber Graubraun Fëscherveräin Waasserbëlleg CARNERA Bruno: 1. Platz Concours Ecluse Grevenmacher Cat Limit Fëscherveräin Waasserbëlleg STEIL Anna: 1. Platz Concours Stadtbredimus CAT U15 Fëscherveräin Waasserbëlleg RAACH Maik: 1. Platz Concours Rodange CAT U10 + Vereinssieger Fëscherveräin Waasserbëlleg GUTH-MAJERUS Cody: Champion de Luxembourg CATEGORIE U10 Fëscherveräin Waasserbëlleg WEBER Marc: Champion de Luxembourg 2017 CATEGORIE SENIORS Fëscherveräin Waasserbëlleg STEFFENMUNSBERG Marc: 1. Platz Concours Rodange CAT SENIORS Fëscherveräin Waasserbëlleg GUTH-MAJERUS Cody: 1. Platz Concours la Perche Steinsel CAT U10 Fëscherveräin Waasserbëlleg LEONARD Gast: 1. Platz Concours Albes Echternach CAT VETERAN Fëscherveräin Waasserbëlleg GUTH Liam: 1. Platz Concours Perche Steinsel CAT U15; 1. Platz Concours Section de Competition FLPS CAT U15 Tennis-Club Mertert-Wasserbillig Seniors Hommes: Montée de la Division Nationale 6 en Division Nationale 5 Mousel Archers POP Noah: Bezirksmeister, Landesmeister Halle und aussen mit olympischem Recurve Bogen BBC East Side Pirates 1ière place en division 3 et ascension en division 2 Orange Week - Stop Violence against Women - vom 19.-26.11.2017 In Zusammenarbeit mit der Luxemburg” organisiert und Chancengleichheitskommission stand unter der Schirmherr- beteiligte sich die Gemeinde schaft des Chancengleichheits- Mertert im November 2017 an ministeriums. der Aktion: Orange Week. Zu diesem Zweck wurde das Dabei geht es darum auf die Gemeindegebäude in der Farbe Gewalt gegenüber Frauen und orange beleuchtet und vor der Mädchen weltweit aufmerksam Gemeinde wurde ein entspre- zu machen. chendes Banner angebracht Die Aktion wurde von “Zonta Orange Week - Halte à la violence contre les femmes 19.-26.11.2017 En coopération avec la Com- vembre 2017. L’événement était organisé A cet effet, le bâtiment com- mission pour l’égalité des L’objectif était d’attirer l’atten- par «Zonta Luxemburg» et munal était éclairé en orange chances, la commune de tion sur la violence contre les était sous les auspices du et une banderole était atta- Mertert a participé à la cam- femmes et les filles dans le ministère de l’Égalité des chée devant la maison. pagne ‘Orange Week’ en no- monde entier. chances 14
Schöffe Aly Leonardy: 24 Jahre im Dienst der Gemeinde Mertert Am 21. Februar wurde Aly Le- dessen Einsatz zum Wohle der schen Ruhestand und zeigte Mandataren. Er hob vor allem onardy offiziell im Rahmen ei- Gemeinde hervor. Als Vertreter sich überzeugt, dass Aly Leo- die zukunftsweisenden Projek- ner Feier verabschiedet. Aly der Gemeinde war er Mitglied nardys Einsatz für die Gemein- te hervor, die er mit in die We- Leonardy war 24 Jahre lang in zwei wichtigen Gemein- de sicher nicht beendet sei. ge geleitet hat. Mitglied des Gemeinderates, desyndikaten, dem Wassersyn- Aly Leonardy bedankte sich für Eine Miniaturabbildung der davon 18 Jahre als Schöffe. dikat SIDERE, sowie der regio- die langjährige gute Zusam- großen Winzerstatue in Mertert Bürgermeister Jérôme Laurent nalen Industriezone SIAEG. Der menarbeit und lobte den fai- soll Aly Leonardy an die Zeit ging auf das politische Wirken Bürgermeister wünschte Aly ren und konstruktiven Umgang im Schöffen- und Gemeinderat von Aly Leonardy ein und hob Leonardy alles Gute im politi- zwischen den politischen erinnern. Echevin Aly Leonardy: 24 ans au service de la commune de Mertert Le 21 février, Aly Leonardy a Leonardy et a souligné son bonne chance à Aly Leonardy constructive entre les manda- fait officiellement ses adieux engagement au bénéfice de pour sa retraite politique et taires politiques. Avant tout, il dans le cadre d’une sympa- la commune. Il représentait s’est montré convaincu que a souligné les projets tournés thique réception. Aly Leonardy notamment la commune l’engagement d’Aly Leonardy vers l’avenir qu’il a co-initiés. fut membre du conseil com- dans deux importants syndi- en faveur de la commune Une illustration miniature de munal pendant 24 ans, dont cats municipaux, à savoir le n’était certainement pas ter- la grande statue du vigneron 18 en tant qu’échevin. syndicat intercommunal d’eau miné. Aly Leonardy a remercié à Mertert rappelera à Aly Leo- Le bourgmestre Jérôme Lau- SIDERE et dans celui de la pour les nombreuses années nardy l’époque de sa pré- rent a évoqué dans son allo- zone industrielle régionale de bonne coopération et a sence dans les conseils cution le travail politique d’Aly SIAEG. Le maire a souhaité salué l’interaction juste et échevinal et communal. 15
WIDDERHUELUNGSCOURS AN ÉISCHTER HËLLEF D’Verwaltung vun den Hëllefsdéngschter organiséiert an Zesummenaarbecht mat der Gemengeverwaltung Mäertert en Widderhuelungscours an Éischter Hëllef vun 2 x 4 Stonnen. Dëse Cours ass gratis a gëtt a lëtzebuergescher Sprooch ofgehalen. Umelle kënnt Dir Iech den 1. Moien am Cours. Dëse Widderhuelungscours gëtt gehalen: Samsdes, den 12. Mee 2018 vun 9.00 bis 13.00 Auer a samsdes, den 19. Mee 2018 vun 9.00 bis 13.00 Auer an der Salle Nic Schummer vum Centre d'incendie et de secours, 35 rue du Parc zu Mäertert. Weider Informatiounen kritt Dir op www.112.lu 16
Diplomüberreichung für Erste Hilfe Kurse Erste Hilfe Kurse werden im notwendig. Zu oft muss der Luxemburger Rettungsdiens- trums Grevenmacher-Mertert. Jahresrhythmus in Grevenma- Verletzte oder Kranke sterben, ten abgehalten wird, wird mit In einer Feierstunde am cher und in Mertert unter der weil in den entscheidenden einem Test abgeschlossen. Dienstagabend dem 27ten Leitung der Rettungsdienste Momenten keine adäquate Ein vom Innenministerium er- Februar wurde den 45 dies- Grevenmacher-Mertert ange- Erste Hilfe geleistet werden nannter Erste Hilfe Ausbilder jährigen Teilnehmern die Ur- boten. kann. Es gilt Verantwortung in zeichnet verantwortlich für kunden im Einsatzzentrum in In 14 Doppelstunden erlernen Notsituationen zu überneh- die Richtigkeit gemäß Geset- Mertert ausgehändigt. Die Ge- die Teilnehmer in Theorie und men und durch das erlernte zeslage. meindeverantwortlichen be- Praxis Basiswissen der Ersten Wissen Mitmenschen und oft Ein Dank geht hier an unse- glückwünschen alle Laurea- Hilfe. sogar Familienangehörigen zu ren Ausbilder Pascal HENGEN ten und zeigen sich erfreut Ein Unfall kann jederzeit un- helfen. und an die gesamte Mann- über die rege Teilnahme. verhofft auftreten und schon Der Grundkurs in Erster Hilfe, schaft der Arbeitsgruppe Am- ist die Hilfe eines Ersthelfers welcher kostenlos von den bulanzwesen des Einsatzzen- Remise de diplômes des cours de premiers secours Des cours de premiers se- médiate d’un secouriste. Trop Le cours de base en secou- d’intervention Grevenmacher- cours sont proposés chaque souvent, les blessés ou les risme, qui est dispensé gra- Mertert. année à Grevenmacher et à malades meurent parce que tuitement par les services de Le mardi, 27 février, des certi- Mertert, ceci sous la direction les premiers secours adé- secours luxembourgeois, se ficats ont été remis aux 45 des services de secours Gre- quats ne peuvent être fournis termine par un test. Un ins- participants lors d’une récep- venmacher-Mertert. aux moments cruciaux. Il im- tructeur nommé par le minis- tion au centre d’intervention à Au cours des 14 séances, les porte de prendre ses respon- tère de l’Intérieur surveille le Mertert. Les responsables de participants apprennent les sabilités dans des situations bon déroulement et l’applica- la commune félicitaient tous bases des premiers secours d’urgence et d’apporter une tion de la loi. les lauréats et se réjouis- en théorie et en pratique. aide à ses concitoyens, voire Un grand merci à notre ins- saient de l’excellent taux de Un accident peut survenir, de à un membre de la famille, et tructeur Pascal HENGEN et participation. façon inattendue, à tout mo- ceci grâce aux connaissances toute l’équipe du groupe de ment, nécessitant l’aide im- acquises. travail Ambulances du centre 17
Ehrung des früheren und aktuellen Gemeinderates Am 30. Januar hatten die bei- Die beiden Präsidenten Fran- zwischen den Ententen und Schöffen- und Gemeinderates den Ententen zu einer kleinen çois Warnier und Aloïs Wirtz dem Schöffen- und Gemein- für die sympathische Feier Feier eingeladen, um die aus- überreichten Präsente und derat weitergeführt werde. und versprach die gute Zu- tretenden und neuen Gemein- zeigten sich überzeugt, dass Bürgermeister Jérôme Laurent sammenarbeit fortzuführen. deratsmitglieder zu ehren. die gute Zusammenarbeit bedankte sich im Namen des L’ancien et l’actuel conseil communal à l’honneur En date du 30 janvier, les Les deux présidents François vinal et communal se pour- nal et communal les organi- deux ententes de la com- Warnier et Aloïs Wirtz ont re- suivra. sateurs de cette sympathique mune avaient invité à une mis des cadeaux, tout en ex- réception et a promis de petite fête en l’honneur des primant leur conviction que la Jérôme Laurent, bourgmestre continuer la coopération. conseillers sortants et des bonne coopération entre les de la commune, a remercié nouveaux conseillers. ententes et les conseils éche- au nom des conseils échevi- 18
„Foyer de la Femme“ bekommt eigene Räumlichkeiten Seit geraumer Zeit hoffen der In ihrer kurzen Ansprache bis September 2017 noch die fee und Kuchen. Vorstand und die Mitglieder ging die Präsidentin auf die Maison Relais in den ange- Die „Kaffisstuff“ findet alle des „Foyer de la Femme“ auf zahlreichen Aktivitäten der sprochenen Räumlichkeiten. zwei Wochen mittwochs von eigene Räumlichkeiten, um Vereinigung ein und zeigte Durch den Neubau der „Mai- 14:00 bis 17:00 Uhr statt, ihren Aktivitäten nachzuge- sich hocherfreut, dass diese son Relais“ seien diese frei Schulferien ausgenommen. hen. Am 6. März war es dann nun eigene Räumlichkeiten geworden und die Gemein- Informationen zu allen weite- soweit: Die „Kaffistuff“ in der erhalte. Die traditionelle „Kaf- deverantwortlichen hätten ren Aktivitäten des „Foyer de ehemaligen Papageieninsel fisstuff“ des „Foyer de la das Versprechen für eigene la Femme“ erhalten Sie hier wurde im Rahmen einer offi- Femme“ in der früheren Papa- Räumlichkeiten für den „Foyer ebenfalls. ziellen Schlüsselübergabe fei- geieninsel wird fortan jeden de la Femme“ kurzfristig um- erlich eröffnet. zweiten Mittwoch stattfinden. gesetzt. Kontaktadressen: Lily Gansen lobte schließlich Die Präsidentin der lokalen die Gemeinde für die fort- „Kaffisstuff“ des „Foyer de Mme Colette Frisch „Foyer de la Femme“-Sektion, währende Unterstützung der la Femme“ in der ehemali- 14, rue du Parc Colette Frisch, konnte die Mit- lokalen „Foyer de la Femme“- gen Papageieninsel L-6684 Mertert glieder des Schöffen- und Ge- Sektion. Tel. 691 144 600 meinderates, die Landespräsi- Bürgermeister Jérôme Laurent Adresse: 11, Rue St. Martin in dentin des Foyer de la seinerseits wünschte dem Wasserbillig Mme Christiane Ruppert Femme, Lily Gansen, Ehren- Verein viele schöne Momente 8, Montée des Aulnes bürgermeister Gust Stefanetti in seinen neuen Räumlichkei- Verbringen Sie einen ange- L-6611 Wasserbillig sowie zahlreiche Vereinsmit- ten. Wie das Gemeindeober- nehmen Nachmittag in gesel- Tel. 691 196 862 glieder begrüßen. haupt erklärte, funktionierte liger Runde bei Spielen, Kaf- 19
(Loi du 9 mai 2008 relative aux chiens) Verordnungen für Hunde und deren Leinenpflicht Laut Gesetz radwegen und auf festge- der Jagd-, Rettungs-, Wach-, le zu halten und wenn es legten Sportsstrecken und Armee-, und Polizeihunde die Situation fordert, ihn • Der obligatorische Leinen- außerdem in Sportstätten. sowie für die Bauernhunde anzuleinen; K1, Art. 2 (2) zwang, gilt innerhalb von während des Treibens und Wohngebieten, in gemein- • Ausnahmen zum Leinen- Bewachens von Nutztieren • Den Gemeinden überlässt sam genutzten Transpor- zwang, gelten während und während der Ausbil- der Gesetzgeber die Frei- ten, in den gemeinsam ge- den Dressurunterrichtstun- dung zum Begleithund für heit, K1. Art. 2, innerhalb nutzten Räumen der Wohn- den, im Rahmen des Hun- Behinderte von Wohngebieten einige häuser, auf öffentlichen desports (organisiert von Plätze zu bestimmen, auf Parkplätzen, Tankstellen einem staatlich anerkann- • Außerhalb der Ortschaften denen in Zukunft die Hun- und während öffentlicher ten Trainer für gelistete ist der Halter verpflichtet de ohne Leine laufen dür- Kundgebungen, auf Fahr- Hunde), für die Aktivitäten seinen Hund unter Kontrol- fen, Art. 2 (3). Außerhalb (Loi du 9 mai 2008 relative aux chiens) Règlements relatifs aux chiens et leur tenue en laisse La loi prévoit: tions de service, pendant les dans le cadre des sports de bétail, ainsi que lors de la for- manifestations publiques, sur chiens (organisés par un for- mation des chiens d’assis- - La tenue en laisse obliga- les pistes cyclables et sur les mateur agréé par l’État pour tance pour handicapés toire dans les zones habitées, parcours sportifs et les ter- les chiens listés), pendant les dans les transports en com- rains de sport. activités des chiens de - En dehors des localités, les mun, dans les parties com- chasse, de sauvetage, de détenteurs des chiens sont munes des immeubles col- - Exception concernant la te- garde, d’armée et de police, tenus de garder leur chien lectifs, sur les parkings ou- nue en laisse est faite pen- pour les chiens des agricul- sous contrôle et, si la situa- verts au public, dans les sta- dant les cours de dressage, teurs lors du gardiennage du tion l’exige, de prendre le 20
der Wohngebiete darf die In diesem Fall gelten für sie Hundehaufen die öffentlichen sen, der zwischen 15 Tagen Gemeinde nur in Ausnah- die gleichen Bestimmun- Straßen, Gehwegen und und 3 Monaten dauern mefällen Plätze bestimmen, gen wie für andere Hunde. Grünanlagen beschmutzt kann (Mindestdauer: 24 auf denen die Hunde an werden sowie diese liegen Stunden) der Leine geführt werden Hundekot im zu lassen. müssen, dies aber nur dort öffentlichen Raum • kann man dazu verurteilt wo häufig eine ansehnliche Lässt man den Hund an der werden als Halter an einer Anzahl von Personen ver- Hundekot auf Straßen, Geh- falschen Stelle frei laufen; Ausbildung teilnehmen zu kehren, Art. 2 (4 ). wegen und öffentlichen Grün- müssen (Dauer zwischen anlagen zeugt vom immer • kann dies zu einer Geld- 15 Tagen und 3 Monaten; • Sonderbestimmungen für noch mangelhaften Verant- strafe von 25 bis 250 Euro Mindestdauer: 12 Stunden), potenziell gefährliche wortungsbewusstsein man- führen, Kapitel 3, Art 21 (1) Kapitel 3, Art. 21 (3) Hunde sehen insbesondere cher Hundehalter. • vor, dass sie überall an der • kann man mit einem Ver- Wir bitten unsere Mitbür- Leine zu führen sind, sofern Reglement der Gemeinde, bot belegt werden Tiere zu gerinnen und Mitbürger nicht der Befähigungsnach- betreffend Hunde, halten (Dauer zwischen 3 sich an die gesetzlichen weis, mit dem die erfolgrei- Art. 4 (2): Monaten und 15 Jahren) Bestimmungen zu halten. che Teilnahme an Dressur- • kann man dazu verurteilt kursen bescheinigt wird, sie Der Hundehalter ist verpflich- werden an einem Dressur- ausdrücklich hiervon befreit. tet zu verhindern, dass durch Kurs teilnehmen zu müs- chien en laisse; chapitre 1, - Des dispositions spéciales de certains propriétaires de • une interdiction de tenir article 2 (2). pour les chiens potentiel- chiens. des animaux (pour une du- lement dangereux prévoient rée entre 3 mois et 15 ans); - Le législateur laisse aux notamment qu’ils doivent Le règlement communal • une condamnation à une communes la liberté d’accor- partout être tenus en laisse, à concernant les chiens pré- participation à des cours de der (chapitre 1, art. 2) dans moins qu’un certificat atteste voit dans l’article 4 (2): dressage d’une durée de l’intérieur des agglomérations une participation avec succès 15 jours à 3 mois (durée des endroits où les chiens à des cours de dressage. Le propriétaire d’un chien est minimum: 24 heures); peuvent courir sans laisse, ar- Dans ce cas, les mêmes obligé d’éviter de salir les • une condamnation en ticle 2 (3). En dehors des conditions s’appliquent à eux routes publiques, les trottoirs tant que détenteur du zones résidentielles, la com- comme aux autres chiens. et les espaces verts par des chien à des cours de for- mune ne peut que dans des excréments de chien, sans mation (durée entre 15 cas exceptionnels déterminer Excréments de chien les ramasser. jours et 3 mois, durée mini- des lieux où les chiens dans l’espace public male: 12 heures), chapitre doivent être tenus en laisse, Laisser courir son chien li- 3, article 21, paragraphe 3. mais seulement si ces zones Les excréments de chien brement au mauvais en- sont fréquentées par un dans les rues, sur les trottoirs droit peut entraîner : Nous demandons à nos nombre important de per- et dans les parcs publics té- concitoyen/nes de se sonnes, article 2 (4). moignent de l’absence d’un • une amende de 25 à 250 conformer aux dispositions sentiment de responsabilité euros, chapitre 3, art 21 (1); légales. 21
Empfang für die East Side Pirates und den Cercle Avicole Mertert Kürzlich lud die Gemeinde die feiern. Die Damenmannschaft wiederholten Male Landes- wünschte die Mitglieder bei- Vereine East Side Pirates so- der East Side Pirates hat die meister in der Kategorie Ka- der Vereine. Anschließend wie den Cercle Avicole Mer- „Coupe FLBB“ gewonnen und ninchen. wurde auf den Erfolg ange- tert ein, um ihre Erfolge zu der Cercle Avicole wurde zum Der Bürgermeister beglück- stoßen. Réception à la commune pour les pirates de l’East Side et le Cercle Avicole Mertert Récemment, l’administration d’honorer leurs exploits. En Avicole a été sacré une fois membres des deux associa- communale invitait les deux effet, l’équipe féminine des de plus champion national tions, avant de lever le verre associations East Side Pirates East Side Pirates a remporté dans la catégorie «lapins». à leurs réussites. et Cercle Avicole Mertert afin la «Coupe FLBB» et le Cercle Le bourgmestre a félicité les Cercle Avicole Mertert Damenmannschaft der East Side Pirates Équipe féminine des East Side Pirates 22
Summeraktivitéiten 2018 Léif Kanner, Léif Elteren, Thema vun dësem Joer ass deformulär Heem geschéckt vitéiten deelzehuelen an vill «Natur- an Erliefnesspektakel». kréien. D’Kanner kënnen sech Spaass an Freed un dësem Och dëst d’Joer fannen erëm flexibel während den 3 Wo- flotten Programm, deen d’Summeraktivitéiten fir d’Kann Hei dréint sech alles ëm chen aschreiwen. D’Participa- d’Erzéier an d’Moniteuren vir- er vun den Schoulzyklen 1.1 bis d’Natur. D’Kanner hunn tioun wäert iwert den bereet hunn, wäert hunn. 4.2 an der Gemeng Mäertert/ d’Méiglechkeet opgrond vun Chèque-Service Accueil verre- Waasserbëlleg statt. verschiddenen Aktivitéiten chent ginn. De Schäfferot & d’Natur, spilleresch ze entde- d’Maison Relais D’Summeraktivitéiten daueren cken an ze fuerschen. Mir hoffen dass dir och dëst dëst Joer 3 Wochen vum 16. An deenen nächsten Wochen d’Joer nees interesséiert wä- Juli bis den 03. August 2018. wäerten all Kanner en Umel- ert sinn un den Summerakti- Activités de vacances 2018 Chers enfants, chers parents, Cette année le thème sera Dans les prochaines se- nombreux à être intéressés «Natur- an Erliefnesspekta- maines, chaque enfant se aux activités de vacances et Cette année auront à nou- kel». (Nature et spectacle dé- verra envoyer à la maison un que vous aurez beaucoup de veau lieu les activités de va- couverte). formulaire d’inscription. Les plaisir et de joie à participer cances pour les enfants sco- enfants peuvent s’inscrire de au programme varié que larisés dans les cycles 1.1 à Tout sera en lien avec la na- façon flexible durant les 3 se- vous auront préparé les édu- 4.2 de la commune de Mer- ture. Les enfants auront la maines d’activités. La partici- cateurs et les animateurs. tert/Wasserbillig. Les activités possibilité de découvrir et pation financière se fera via de vacances dureront 3 se- d’expérimenter la nature de le chèque-service accueil. Le collège des bourgmestre maines du 16 juillet au 03 manière ludique. Nous espérons que cette an- et échevin & la maison relais août 2018. née, vous serez de nouveau Sommeraktivitäten 2018 Liebe Kinder, Liebe Eltern, Dieses Jahr lautet das Thema In den nächsten Wochen an den Sommeraktivitäten « Natur- an Erliefnesspekta- werden alle Kinder ein An- haben werdet und ihr viel Auch dieses Jahr finden die kel » (Natur und Erlebnis- meldeformular nach Hause Spaß und Freude am ab- Sommeraktivitäten für die Spektakel). gesendet bekommen. Die wechslungsreichen Programm Schulkinder der Zyklen 1.1 bis Kinder können sich flexibel findet, das die Erzieher und 4.2 der Gemeinde Mertert/ Hier dreht sich alles um die während den 3 Wochen ein- Studenten euch vorbereiten. Wasserbillig wieder statt. Die Natur. Die Kinder werden die schreiben. Die finanzielle Be- Sommeraktivitäten dauern 3 Möglichkeit haben aufgrund teiligung läuft über den Der Schöffenrat & die Maison Wochen vom 16. Juli bis zum verschiedener Aktivitäten die Chèque-Service Accueil. Wir Relais 03. August 2018. Natur spielerisch zu entde- hoffen, dass ihr auch dieses cken und zu erforschen. Jahr wieder großes Interesse 23
Gemengerot M ä e r t e r t-Wa a s s e r b ë l l e g GEMEINDERATSSITZUNG vom 25. Januar 2018 Anwesend: Jérôme LAURENT (LSAP), Lucien BECHTOLD (LSAP), Nadine LANG-BOEVER (LSAP), Alain SCHEID (CSV), Claude FRANZEN (LSAP), Cécile NUSZKOWSKI-HIRTT (CSV), François WARNIER (CSV), Ady SCHANEN (DP), Colette FRISCH (LSAP), Roland FEIPEL (LSAP), André FRIDEN (DP) Entschuldigt: / Falls das Resultat der Abstimmung nicht angegeben ist, ergab das Votum Einstimmigkeit der anwesenden Mitglieder. Genehmigung des Protokolls der letzten Im Laufe der Planungen für das neue Atelier ergab sich Sitzung für die Gemeinde die Möglichkeit, eine Fläche von 4,54 Ar südwestlich der aktuellen Planfläche vom Staat zu er- Die Beschlussfassungen der Sitzung vom 15. Dezember werben. Damit bietet sich dem technischen Dienst der 2017 werden von den Gemeinderatsmitgliedern genehmigt. Gemeinde mehr Platz, um und am neuen Gemeindeate lier. Diese zusätzliche Fläche soll im Rahmen der vorlie- Vorstellung des vom Herrn genden PAG-Änderung von der jetzigen „zone de chemin Innenminister genehmigten Budget 2018 de fer“ in die „zone de bâtiments et d’équipements publics (BEP)“ umklassiert werden. Das rektifizierte Budget 2017 sowie die Budgetaufstellung Dem Gemeinderat liegt das diesbezügliche Dossier zur für das Jahr 2018 wurden vom Herrn Innenminister am provisorischen Genehmigung vor. Vorausgesetzt, für die- 16. Januar 2018 ohne Beanstandungen unterschrieben. se Genehmigung findet die gesetzlich vorgesehene öffent- liche Konsultation statt und das Gutachten des Innenmi- Einnahmeerklärungen nisters wird ersucht. Gesamteinnahmen in Höhe von 144.927,51 €. Aufteilungsplan ‚PAP‘ 74, Grand-Rue in Wasserbillig Grab- und Kolumbarium-Konzessionen Mit Datum von März 2016 wurde dem Schöffenrat durch Verlängerung von 7 Grabkonzessionen auf dem Friedhof die Gesellschaft GEI sàrl ein Aufteilungsplan (PAP) präsen- in Wasserbillig. tiert betreffend eine Parzelle gelegen in der ‚Grand-Rue‘ in Zwei neue Konzessionen für Urnengräber auf dem Fried- Wasserbillig, groβ 4 Ar 74 CA. Hier sollen in einem Ge- hof in Wasserbillig. meinschaftsgebäude 6 Wohneinheiten geschaffen werden. In seiner Konformitätsanalyse begutachtete der Schöffen- Zusatz zur Konvention ‚Kabemewa‘ 2017 rat das Projekt positiv. Innerhalb der 30tägigen Einspruchsfrist wurde dem Schöf- In seiner Sitzung vom 16. März 2017 genehmigte der Ge- fenrat kein Einwand vorgelegt. meinderat die Konvention 2017, abgeschlossen zwischen Mit Datum vom 25. August 2016 präsentierte die ‚cellule dem Erziehungs-, Kinder- und Jugendminister, der Ge- d’évaluation‘ des Innenministeriums ihr Gutachten. Die- meinde Mertert sowie ‚Kabemewa asbl‘ (KAnnerBEtreiung sem Gutachten wird in den groβen Linien Rechnung getra- MErtert-WAsserbëlleg). Der Gemeindebeitrag für das Jahr gen. 2017 wurde festgelegt auf die Summe von 414.040,00 €. Mit Datum vom 18. September 2017 wurde zwischen den- Aufteilungsplan ‚PAP‘ rue de Manternach selben Partnern ein Zusatz zur Konvention unterschrieben, in Mertert welcher die Finanzierung der neu eingeführten Erziehung zur Mehrsprachigkeit (éducation plurilingue) regelt. Mit Datum von November 2017 erstellte der Schöffenrat der Gemeinde Mertert den Aufteilungsplan (PAP) für eine Abänderung des allgemeinen Fläche gelegen in der ‚rue de Manternach‘ in Mertert. Auf Bebauungsplanes ‚MOPO‘ für den Bau einer Fläche von 25,90 Ar ist die Errichtung von sechs frei- der neuen Ateliers des technischen stehenden Einfamilienhäusern vorgesehen. Dienstes der Gemeinde In seiner Konformitätsanalyse vom 10. November 2017 be- gutachtete der Schöffenrat das Projekt positiv. In seiner Sitzung vom 25. August 2017 genehmigte der Innerhalb der 30tägigen Einspruchsfrist wurde dem Schöf- Gemeinderat definitiv eine Abänderung des Bebauungs- fenrat kein Einwand vorgelegt. planes (PAG) auf dem ehemaligen Gelände ‚Constantin‘, Mit Datum vom 6. Dezember 2017 präsentierte die ‚cellule dies für den Bau neuer Ateliers für den technischen d’évaluation‘ des Innenministeriums ihr Gutachten. Diesem Dienst. Gutachten wird in den groβen Linien Rechnung getragen. 24
Sie können auch lesen