8 Aborder la prochaine décennie avec des connaissances techniques approfondies ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
2 / 18 Fachzeitschrift für Abdichtungen und Estriche Revue des étanchéités et des revêtements Mit fundiertem Fachwissen in die nächste Dekade … Aborder la prochaine décennie avec des connaissances techniques approfondies ...
Hochfes ter Indus t rie-Fliesses t rich weber.floor 4605 weber.floor 4605 ist ein hochfester Industrie-Fliessestrich, der sich insbesondere zum dick- schichtigen Bodenaufbau in grossen Industriehallen eignet. Er ist auch in sehr hohen Schicht- dicken bis zu 10 cm einsetzbar und gleicht Unebenheiten aus. Seine besondere Stärke ist die Pumpbarkeit: In Kombination mit unseren flexiblen und viel- seitigen Misch- und Fördertechniken erlaubt die maschinelle Verarbeitung den Einbau von Kleinst- bis Grossflächen sehr schnell und wirtschaftlich. Je nach angestrebter Nutzung kann weber.floor 4605 ohne Beschichtung oder mit der zementären Industriebodenbeschichtung weber.floor 4610 Industry Top verwendet werden. In dieser Kombination ist der Industrieboden mechanisch hoch belastbar und auch für intensiven Staplerverkehr geeignet. Kirchhofer-Boden-Systeme AG Saint-Gobain Weber AG Industriestrasse 16 Industriestrasse 10 CH-5106 Veltheim CH-8604 Volketswil T. +41 (0)56 463 68 68 T. +41 (0)44 947 88 00 F. +41 (0)56 463 68 69 F. +41 (0)44 947 88 66 info@kbs-ag.ch bestellung@weber-marmoran.ch www.kbs-ag.ch www.ch.weber
INHALT CONTENU 5 Editorial Éditorial IMPRESSUM 11–12 Änderungen in der Norm HERAUSGEBER ÉDITEUR PAVIDENSA SIA 281 / 3: 2018 Modifications de la norme SIA 281 / 3 : 2018 6–9 Gussasphalt – Abdichtungen Estriche Schweiz dauerhaft und lärmreduziert L’asphalte coulé – 13–15 Seilerstrasse 22 | Postfach | 3001 Bern Revue des étanchéités et des revêtements Telefon 031 310 20 34, Fax 031 310 20 35 durable et à bruit atténué info@pavidensa.ch, www.pavidensa.ch Fugen im Geh- und Strassenbereich REDAKTION RÉDACTION Dr. Caroline Schüpbach-Brönnimann www.depierraz.ch, Bern Les joints au niveau des routes et trottoirs 16–17 Gussasphalt auf dem grössten Brücken-Bauwerk der Welt: die GRAFIK ILLUSTRATION Hongkong-Zhuhai-Macao-Brücke Panache AG, Bern ist eröffnet L’asphalte coulé sur le plus grand TITELBILDER pont du monde : le pont de PHOTOS DE COUVERTURE Hongkong-Zhuhai-Macao est ouvert Repoxit AG, Effretikon 18 19–20 SwissSkills 3 Die erfolgreichen Abdichter (von links nach rechts): Simon Amrein, 6072 Sachseln (Silber-Medaille), Campus FHNW in Muttenz Lehrbetrieb: Mathis Flachdach AG, 6056 Kägiswil Rückblick SwissSkills 2018 Campus FHNW à Muttenz OW, Aktueller Arbeitgeber: Bedachungen Beat Rétrospective SwissSkills 2018 Rohner GmbH, 6027 Sachseln OW Philipp Müller, 8280 Kreuzlingen (Bronze-Medaille), 22–23 Lehrbetrieb / aktueller Arbeitgeber: A. Kuster AG, Dach Fassade Spenglerei Solar, 8575 Bürglen TG Dominik Schwab, 3232 Ins (Gold-Medaille), Lehrbetrieb / aktueller Arbeitgeber: Hubschmied AG, Untergrundvorbereitung für Bedachungen / Bauspenglerei, 3232 Ins BE die Aufnahme von Polymerbitumen- Les étancheurs lauréats Abdichtungen (de gauche à droite) : Préparation du support en vue Simon Amrein, 6072 Sachseln (médaille d’argent), de la pose d’étanchéités Entreprise formatrice : Mathis Flachdach AG, en bitume-polymère 24–29 6056 Kägiswil OW, Employeur actuel : Bedachungen Beat Rohner GmbH, 6027 Sachseln OW Philipp Müller, 8280 Kreuzlingen (médaille de bronze), Entreprise formatrice / Employeur actuel : A. Kuster AG, Dach Fassade Spenglerei Solar, 8575 Bürglen TG Dominik Schwab, 3232 Ins (médaille d’or) 30 PAVIDENSA-Check: Steinholzbelag – unter abenteuer- lichen Bedingungen Revêtement en xylolite – dans Entreprise formatrice / Employeur actuel : Wichtiger Beitrag zur des conditions rocambolesques Hubschmied AG, Bedachungen / Bauspenglerei, 3232 Ins BE Qualitätssicherung PAVIDENSA-Check : LAYOUT / DRUCK MISE EN PAGE / IMPRESSION www.jordibelp.ch une contribution importante à l’assurance qualité 32 «Zu guter Letzt» « Et pour finir ... » AUFLAGE ÉDITION 7100 Exemplare Bern, im November 2018
DANK FACHPUBLIKATIONEN PAVIDENSA AKTUELL UND Flüssigkunststoffabdichtung FUNDIERT INFORMIERT Etanchéité liquide Unsere verbandeigenen Broschüren und Fach- publikationen können Sie einfach bestellen unter: www.pavidensa.ch/publikationen/technische- publikationen/broschueren-bestellen Die vielseitigen und detaillierten Empfehlungen PAVIDENSA sind direkt herunterzuladen unter: www.pavidensa.ch/publikationen/technische- publikationen Sichere und flexible Lösungen Un système rapide, sûr et pratique Flüssigkunststoffe auf Basis PMMA, EP, PU und Epoxy für Parking, Brücken und Verkehrswege. L’étanchéité liquide sur base PMMA, EP, PU et époxy pour les parkings, les ponts et les voiries. 30 Jahre Erfahrung mit Flüssigkunststoffen am Bau 4 30 ans d’expérience avec les plastiques liquides pour la construction INFORMÉ EN PROFONDEUR 4 Abdichtung und Beschichtung von Balkon bis zur Brücke Etanchéité et revêtements, du balcon au pont complet ET ACTUALITÉ GRÂCE Geprüfte und zertifizierte Systeme, kompatibel und einfach AUX PUBLICATIONS SPÉ- 4 in der Anwendung Systèmes éprouvés et certifiés, compatibles et faciles CIALISÉES DE PAVIDENSA d’emploi Vous pouvez commander les brochures et publications spécialisées de notre association en toute simplicité sur : Härdlistrasse 1 - 2 | 8957 Spreitenbach www.pavidensa.ch/fr/publications/publications- info@soprema.ch | Tel. +41 56 418 59 30 techniques/commande-des-brochures www.soprema.ch Les recommandations PAVIDENSA variées et détaillées peuvent être téléchargées directement sur : www.pavidensa.ch/fr/publications/publications- techniques
ÉDITORIAL Martin Mathys, membre du comité PAVIDENSA, ressort finances, Walo Bertschinger AG Au cours de la 11e année d’existence de raisons financières. L’interview avec Mon- nécessaires, l’introduction, les coûts et la notre association PAVIDENSA, Madame Dr. sieur Johny Zaugg (le président de l’époque) communication ont eu lieu, il reste encore à Caroline Schüpbach-Brönnimann a pris en permet d’apprendre que l’association avait déterminer le quand et le comment. charge le poste de secrétaire générale. débuté avec 5 groupes spécialisés : étan- C’est avec beaucoup de plaisir et d’engage- chéités dans le bâtiment et les travaux J’envisage l’avenir de manière optimiste et ment que Madame Schüpbach-Brönnimann publics, chapes, revêtements de sol sans je me réjouis déjà maintenant à l’idée de a abordé ses nouvelles fonctions. Il y a beau- joints, étanchéité des joints et asphalte vous informer sans cesse de nombreux coup de tâches intéressantes et exigeantes coulé. Un point positif à retenir est le fait projets, défis et innovations intéressants. À qui l’attendent et je lui souhaite encore que l’association s’est développée pour commencer par cette édition. Beaucoup de beaucoup de réussites. compter aujourd’hui 3 groupes spécialisés reportages passionnants vous attendent, de plus : étanchéité en membranes synthé- p. ex. le rapport sur le revêtement en xylo- Revue des étanchéités et des revêtements Je vais commencer par confronter le passé tiques liquides, technique de préparation lite, une rétrospective des SwissSkills 2018 à la situation actuelle. L’année dernière, du support et étanchéités toit plat. ou les nouveautés de la norme SIA 281 / 3 : PAVIDENSA a célébré son 10e anniversaire. 2018. La 1e édition de la revue spécialisée PAVI- Les temps qui changent se font aussi res- DENSA a été publiée en juillet 2008 avec sentir au sein même de l’association, réus- Je vous souhaite beaucoup de plaisir à la un tirage de 5500 exemplaires, le premier sir le grand écart entre le contrôle des lecture ! éditorial a été rédigé par Monsieur Jürg coûts et la réalisation de nouvelles idées Depierraz. Aujourd’hui, le tirage de la revue et nouveaux projets est un défi permanent spécialisée a connu une augmentation d’en- pour le secrétariat et le comité. Le résultat Cordialement, viron 30 % par rapport à 2008 pour se si- en est qu’il y aura plus de réunions tech- tuer aux alentours de 7500 exemplaires. niques et sans doute aussi beaucoup À l’époque, on avait prévu de publier 4 re- de nouveaux domaines qui seront présentés vues par année, à l’heure actuelle, le nom- à l’avenir. L’exemple d’actualité est BIM. Martin Mathys bre a été réduit de 3 à 2 éditions pour des Les discussions concernant les préparatifs 5 EDITORIAL Martin Mathys, Vorstandsmitglied PAVIDENSA, Ressort Finanzen, Walo Bertschinger AG Im 11. Jahr unseres Verbandes PAVIDENSA Im Interview mit Herrn Johny Zaugg (da- Vorbereitungen, Einführung, Kosten und übernahm Frau Dr. Caroline Schüpbach- maliger Präsident) kann nachgelesen wer- Kommunikation haben stattgefunden, was Brönnimann das Amt als Geschäftsführerin. den, dass der Verband mit 5 Fachgruppen es noch zu bestimmen gibt sind das Wann Frau Schüpbach-Brönnimann hat mit viel gestartet ist: Hoch- und Tiefbauabdichtun- und Womit. Freude und Engagement ihr neues Amt gen, Estriche, Fugenlose Bodenbeläge, Fu- angepackt. Es warten viele interessante genabdichtungen und Gussasphalt. Positiv Ich schaue optimistisch in die Zukunft und und herausfordernde Aufgaben auf sie, ich zu verzeichnen ist, dass der Verband sich freue mich bereits jetzt, Sie immer wieder wünsche ihr weiterhin gutes Gelingen. heute mit 3 zusätzlichen Fachgruppen über viele interessante Projekte, Herausfor- weiterentwickelt hat: Flüssigkunststoff- derungen und Innovationen zu informieren. Ich starte mit einer Gegenüberstellung von abdichtungen, Untergrundvorbereitungs- Angefangen mit dieser Ausgabe. Es warten damals und heute. PAVIDENSA feierte technik und Abdichtungen Flachdach. viele spannende Berichte auf Sie, wie z. B. letztes Jahr das 10-jährige Jubiläum. Die der Objektbericht Steinholzbelag, ein Rück- 1. Auflage der Fachzeitschrift PAVIDENSA Der Wandel der Zeit ist auch im Verband blick auf die SwissSkills 2018 oder die erschien im Juli 2008 mit einer Auflage von selber zu spüren, den Spagat zwischen Neuerungen in der Norm SIA 281 / 3: 2018. 5500 Exemplaren, das erste Editorial wurde Kostencontrolling und Realisierung von von Herrn Jürg Depierraz verfasst. Heute neuen Ideen und Projekten fordert die Ich wünsche Ihnen viel Spass beim Lesen! ist die Auflage der Fachzeitschrift um gut Geschäftsstelle und den Vorstand laufend. 30 % gegenüber 2008 auf rund 7500 Ex- Daraus resultiert, dass es mehr Technik- Herzlich, emplare gestiegen. Damals war vorgesehen sitzungen geben wird und sicherlich auch 4 Zeitschriften pro Jahr herauszugeben, zukünftig viele neue Bereiche vorgestellt aktuell wurde aus Kostengründen von 3 Ex- werden. Aktuelles Beispiel dafür ist BIM. emplaren auf 2 reduziert. Die Diskussionen über die nötigen Martin Mathys
GUSSASPHALT – L’ASPHALTE COULÉ – DAUERHAFT UND DURABLE ET À BRUIT ATTÉNUÉ LÄRMREDUZIERT Comparé aux enrobés conventionnels, l’asphalte coulé présente des Gegenüber herkömmlichen Asphalt- caractéristiques excellentes, par exemple en termes d’étanchéité à l’eau et belägen weist Gussasphalt sehr gute de durabilité (il est possible d’atteindre des durées de vie de plus de 30 ans). Eigenschaften bezüglich beispiels- C’est pourquoi il est utilisé depuis des siècles déjà, entre autres, sur weise Wasserdichtigkeit und Dauer- des ouvrages exposés comme les ponts. Mais qu’en est-il du bruit dans ce haftigkeit (Nutzungszeiten von über contexte ? 30 Jahren erreichbar) auf. Daher wir er bereits seit Jahrhunderten unter Groupe spécialisé asphalte coulé du ressort technique de PAVIDENSA anderem auf exponierten Bauwerken Grolimund + Partner AG, Hans-Peter Beyeler (OFROUTE), IFM Institut für Materialprüfung wie Brücken eingesetzt. Doch wie Fachzeitschrift für Abdichtungen und Estriche Dr. Schellenberg Rottweil GmbH, Weibel AG Berne (André Hempel) sieht es dabei mit der Lärmerzeu- gung aus? Jusqu’à présent, on avait l’habitude de 2. APPLICATION PRATIQUE gravillonner les surfaces en asphalte coulé Une piste d’essai a été créée en 2015 dans Fachgruppe Gussasphalt des Ressorts pour les adhériser afin de garantir les le cadre de la réhabilitation du viaduc de Technik PAVIDENSA propriétés antidérapantes des ouvrages Kerzers dans le but de vérifier les résultats Grolimund + Partner AG, Hans-Peter Beyeler exposés. Ces gravillonnages présentent obtenus en laboratoire. Le Prof. Dr.-Ing. (Astra), IFM Institut für Materialprüfung jusqu’à présent l’inconvénient de produire Kurt Schellenberg et la société Hans Dr. Schellenberg Rottweil GmbH, Weibel AG plus de bruit au passage des voitures et Weibel AG de Berne ont alors défini les Bern (André Hempel) camions que les enrobés à bruit atténué gravillons et procédés d’application utili- conventionnels. Pour contrer cet incon- sés comme suit : vénient, l’OFROUTE (Office fédéral des routes) a lancé en 2009 un projet pilote et de recherche qui comportait deux études. Materialvermessungen. D’une part, les essais en laboratoire 6 réalisés par l’institut d’essais de matériaux Dr. Schellenberg GmbH, sous la direction PAVIDENSA du Prof. Dr.-Ing. Kurt Schellenberg, et qui servaient de base. D’autre part, l’applica- tion pratique dans le cadre de la réhabilita- tion du viaduc de Kerzers, où il était possible de vérifier ou bien comparer les résultats obtenus en laboratoire. L’exposé qui suit est basé sur une présentation de Hans-Peter Beyeler, OFROUTE, du 15 juin 2016. 1. ESSAIS EN LABORATOIRE Les essais en laboratoire se sont focalisés essentiellement sur la forme et la struc- ture des différents matériaux utilisés pour le gravillonnage ainsi que sur la compositi- on de l’asphalte coulé en soi. Les gravillons ont été mesurés afin de définir ces formes et structures, en plus des dalles échantil- lon ont été fabriquées pour obtenir des résultats proches de la pratique. Les essais en laboratoire ont démontré que le granulat épandu doit avoir une for- me le plus cubique possible et ne devrait pas présenter de grains de dimensions in- férieures, resp. supérieures afin d’obtenir un gravillonnage réducteur de bruit. Mesurages.
abgestreute Korn möglichst kubisch und frei von Unter- resp. Überkorn sein sollte, um eine lärmreduzierende Abstreuung zu erreichen. 2. PRAKTISCHE ANWENDUNG Um die Laborergebnisse in der praktischen Anwendung überprüfen zu können, wurde im Jahr 2015 im Rahmen der Sanierung des Viadukts in Kerzers eine Versuchsstrecke erstellt. Dabei definierten Herrn Prof. Dr.- Ing. Kurt Schellenberg zusammen mit der Firma Hans Weibel AG in Bern die einge- setzten Abstreusplitte und Einbauverfah- ren vorgängig wie folgt: Revue des étanchéités et des revêtements 1. Walzasphalt SDA 8 Klasse A (80 m) 2. MA 8 H, Alox 2 / 4 mm, mit Andrücken (130 m) 3. MA 8 H, Wyss 2 / 4 mm, mit Andrücken (124 m) 4. MA 8 H, Wyss 2 / 4 mm, ohne Andrücken (124 m) 5. MA 8 H, Scoral 1,4 / 2,8, mit Andrücken (124 m) 6. MA 8 H, Famsa 2 / 4 mm, mit Andrücken (124 m) 7. MA 8 H, Famsa 2 / 4 mm, ohne Andrücken (124 m) (Quelle: Präsentation Hans-Peter Beyeler, 7 Astra vom 15.06.2016) Um einen Vergleichswert für die Lärmmes- sungen zu bekommen, wurde als Versuchs- fläche 1 ein Walzasphalt Typ SDA 8 Klasse A eingebaut. Für den eigentlichen Einbau wur- den zudem folgende Parameter definiert: Der Wechsel der unterschiedlichen Splitte sollte während des Einbaus fliesend auf Dalles échantillon. Musterplatten. einer Streck von max. 10 Metern erfolgen. Zudem wurden alle eingesetzten Splitte mit Bitumen vorumhüllt, damit eine höhere Haftung vor allem in den nicht angedrück- Um die Rutschfestigkeit für exponierte Bau- dung im Zuge der Sanierung des Via- ten Bereichen gewährleistet werden konnte. werke zu gewährleisten, wurden bis dato die dukts in Kerzers, wo die Laborergebnisse Die Umhüllung des Abstreugutes sollte bei Gussasphaltoberflächen mit herkömmli- überprüft resp. verglichen werde konnten. einer Temperatur von ca. 170 °C erfolgen, chen Abstreusplitten griffig gemacht. Der Die nachfolgenden Ausführungen basieren damit das Korn nicht miteinander verklebt Nachteil dabei ist, dass diese Abstreuungen auf einer Präsentation von Hans-Peter und rieselfähig bleibt. beim Überfahren mit LKWs oder PKWs bis- Beyeler, Astra vom 15. Juni 2016. her mehr Lärm produzierten als herkömmli- Am 30. September und 1. Oktober 2015 che lärmreduzierende Asphaltbeläge. Um 1. LABORUNTERSUCHUNGEN fanden die verschiedenen Einbauten der diesem Nachteil entgegenzuwirken, wurde Bei den Laboruntersuchungen wurde vor unterschiedlichen Abstreusplitte statt. 2009 vom Astra (Bundesamt für Strassen) allem auf die Form und Beschaffenheit der Dabei wurden die Splitte in Thermomulden ein Forschungs- und Pilotprojekt gestartet, unterschiedlichen Abstreumaterialien so- zum Objekt transportiert, um die gefor- welches zwei Untersuchungen enthielt. wie auf die eigentliche Zusammensetzung derte Temperatur des Splittes gewährleis- Zum einen die Untersuchungen im Labor, des Gussasphaltes fokussiert. Um diese ten zu können. welche vom Institut für Materialprüfung Formen und Beschaffenheiten zu definie- Dr. Schellenberg GmbH, unter der Leitung ren, wurden die Splitte vermessen und Weiter erfolgte das Abdrücken der ver- von Herr Prof. Dr.-Ing. Kurt Schellenberg, um praxisnahe Ergebnisse zu erhalten schieden grossen Splitte mittels eines durchgeführt wurden und als Grundlage wurden zudem Musterplatten erstellt. Die separat geführten Walzenzugen mit varia- dienten. Zum andern die praktische Anwen- Laboruntersuchungen ergaben, dass das blem Anpressdruck der Walzen.
1. Enrobé bitumineux SDA 8 classe A (80 m) 2. MA 8 H, Alox 2 / 4 mm, compacté (130 m) 3. MA 8 H, Wyss 2 / 4 mm, compacté (124 m) 4. MA 8 H, Wyss 2 / 4 mm, non compacté (124 m) 5. MA 8 H, Scoral 1,4 / 2,8 mm, compacté (124 m) 6. MA 8 H, Famsa 2 / 4 mm, compacté (124 m) 7. MA 8 H, Famsa 2 / 4 mm, non compacté (124 m) (Source : présentation Hans-Peter Beyeler, Fachzeitschrift für Abdichtungen und Estriche OFROUTE du 15.06.2016) Pour obtenir une valeur de référence pour les mesures de bruit, un enrobé bitumi- Pose. neux de type SDA 8 classe A a été posé comme surface d’essai. De plus, les pa- ramètres suivants ont été définis pour la pose proprement dite : Le changement entre les différents gravillons devait se faire en continu durant la pose sur une di- stance de 10 mètres maximum. De plus, tous les gravillons utilisés ont été pré- enrobés de bitume pour permettre de ga- rantir une adhérence accrue surtout dans les zones non compactées. L’enrobage du 8 grain doit se faire à une température d’en- viron 170 °C pour éviter que les grains PAVIDENSA collent entre eux et leur permettre de continuer de couler. Le 30 septembre et le 1 octobre 2015, les poses des différents gravillons ont eu lieu. Les gravillons ont alors été transportés jusqu’au chantier dans des bennes isolées afin de pouvoir garantir la température requise des gravillons. La compression des gravillons des différentes tailles a ensuite été effectuée au moyen d’un rouleau com- Compacter – passer le rouleau compresseur. pacteur séparé dont la pression de contact des rouleaux est variable. Une fois les pistes d’essai terminées, des mesures adéquates ont été réalisées avant durée, par rapport à la circulation qui d’autres domaines du réseau autoroutier et après la mise en service. Les résultats pourrait provoquer un enfoncement dans suisse aussi (sauf les ponts). Une pose obtenus figurent au diagramme « valeurs la surface de l’asphalte coulé. d’asphalte coulé est certes plus chère à de qualité du revêtement ». la première application que la pose Conclusions : On peut noter que ce projet d’un enrobé bitumineux à bruit atténué 3. RÉSULTATS ET CONCLUSIONS pilote a certainement permis de récolter conventionnel, mais plus avantageux à Lors des premières mesurages, on a les premiers éléments concernant un long terme en vue de la durée de réhabi- pu constater que les gravillonnages sans gravillonnage réducteur de bruit pour les litation. rouleau (compactage) présentaient de meil- revêtements en asphalte coulé, mais que leures valeurs que ceux qui ont été compac- ceux-ci doivent encore être confirmés au Vous trouverez le rapport complet sur les tés. Ensuite c’était le matériel de gravil- fil des ans à l’aide de nouvelles mesurages. surfaces en asphalte coulé à bruit atténué lonnage fin du type Scoral qui s’est avéré Si les futures mesurages devaient faire sur : www.mobilityplatform.ch – Projet de être de loin le matériel le plus réducteur de état de résultats positifs, on pourrait uti- recherche OFROUTE 2009 / 007 « Surfa- bruit. Il faut cependant attendre pour voir le liser à l’avenir des revêtements durables ces à faible bruit pour couches de roule- comportement de ces gravillons dans la avec un laminage de longue durée pour ment en asphalte coulé sur des ponts ».
Revue des étanchéités et des revêtements Einbau. Nach Fertigstellung der Versuchstrecken wurden vor und nach der Inbetriebnahme entsprechende Messungen durchgeführt. Die dabei erzielten Ergebnisse sind im Diagramm «Belagsgütewerte» ersichtlich. 3. ERGEBNISSE UND FAZIT Bei den ersten Messungen konnte man feststellen, dass die Abstreuungen ohne Walzen (Andrücken) besser Werte aufwei- sen als diejenigen, welche abgewalzt wor- 9 den waren. Weiter erwies sich das feine Abstreumaterial Typ Scoral mit Abstand als das lärmreduzierteste Material. Wie sich dieser Splitt jedoch über die Zeit im Bezug auf ein Einfahren in die Gussasphal- toberfläche verhält, ist abzuwarten. Fazit: Es kann festgehalten werden, dass mit diesem Pilotprojekt sicher erste Erkenntnis- se für eine lärmreduzierende Abstreuung für Gussasphaltbeläge gewonnen werden Andrücken – Abwalzen. konnten, sich diese aber über die Jahre in erneuten Messungen bestätigen müssen. Sollten künftige Messungen positive Resul- Diagramm Belagsgütewerte. tate erzielen, könnte man für die Zukunft dauerhafte Gussasphaltbeläge mit einer Akustische Belagsgütewerte langfristigen Laminierung auch für andere Bereiche (ausser Brücken) des Schweizer vor 6 Monate 17 Monate 29 Monate Inverkehrsetzung nach Inverkehrsetzung AUSGANGSLAGE Autobahnnetzes einsetzen. Sicher ist ein Belagsgütewerte Mischverkehr Einbau- Abw. StL-86+ [dB(A)] bei 8% Schwer- Gussasphalteinbau in der ersten Applika- Belag, Abstreuung Abschnitt jahr PW (N1) LKW (N2) verkehrsanteil RESULTATE tion teurer als der Einbau herkömmlicher [dB(A)] MA 8 H 2/4 Alox mit Walzen M2 2015 -1.1 -2.7 -1.6 -2.7 -1.1 -1.9 -1.3 -2.5 -1.1 -2.3 -1.4 -2.6 lärmreduzierter Asphaltbeläge, jedoch M3 2015 -1.0 -2.5 -1.2 -2.2 -1.1 -1.5 -1.1 -2.1 -1.1 -2.0 -1.2 -2.2 MA 8 H 2/4 Wyss mit Walzen KOMMENTARE günstiger im Hinblick auf die Sanierungs- MA 8 H 2/4 Wyss ohne Walzen M4 2015 -1.5 -2.8 -1.4 -2.1 -1.3 -2.0 -1.4 -2.1 -1.4 -2.4 -1.4 -2.1 MA 8 H 1.4/2.8 Scoral mit M5 2015 -3.9 -4.6 -3.4 -4.2 -3.1 -3.8 -2.7 -4.0 -3.3 -4.2 -3.0 -4.1 dauer auf lange Sicht. Walzen MA 8 H 2/4 Famsa mit Walzen M6 2015 -1.0 -2.3 -0.8 -1.8 -1.0 -1.8 -0.5 -1.5 -1.0 -2.1 -0.6 -1.6 MA 8 H 2/4 Famsa ohne Walzen M7 2015 -1.5 -2.7 -1.9 -3.2 -1.2 -2.0 -1.2 -2.4 -1.3 -2.4 -1.6 -2.8 Den ausführlichen Bericht zu lärmarmen SDA 8 A M1 2015 -5.0* -5.4 -3.1 -2.6 -5.9* -4.2 -1.7 -2.8 -5.6* -4.8 -2.4 -2.7 0-Messungen «alter Belag» Gussasphaltoberflächen finden sie unter: unbekannt n.b. +2.5 +1.8 +2.1 (80 km/h) * gemessen bei 50 km/h www.mobilityplatform.ch – Forschungs- à Belagsgütewerte Gussasphalte 29 Monate nach projekt ASTRA 2009 / 007 «Lärmarme Inverkehrsetzung: zwischen -1.6 und -4.1 dB(A) Oberflächen bei Gussasphalt-Deckschich- Diagramme valeurs de qualité du revêtement. ten auf Brücken».
Regupol® | Regufoam® on your wavelength Isolation des bruits d‘impact L‘isolation des bruits d‘impact pour des hautes exigences Là oû les couche d‘amortissement de bruits d‘impact conventionnel échouent, commence l‘utilisati- on de Regupol® sound, comfort et Regufoam® sound l‘isolation des bruits d‘impact sous la chape. Les deux matériaux sont minimal compressible, ils ont une tres bonne résilience du matériaux, ils WWW.ISOTOSI.CH sont statique et dynamique très résistante et possèdent les valeurs indiquées de réduction du bruit d‘impact jusqu‘à 34 dB. ISOTOSI SA RUE DU MANÈGE 3 TÉL. +41 27 452 22 00 ILE FALCON CH-3960 SIERRE FAX +41 27 452 22 01 Regupol Schweiz AG Telefon: +41 44 542 84 40 info@regupol.ch Regupol Fax: +41 44 542 84 42 www.regupol.ch Schweiz AG IHR PARTNER FÜR GUSS- UND WALZASPHALT FÜR STRASSENBAU, BRÜCKEN, INNENBÖDEN UND HOCHBAU ISO 9001 / ISO 14001 / OHSAS 18001 PARTNERFIRMEN: GA BUSSWIL AG MEISENWEG 13 – 3292 BUSSWIL BE TEL. 032 384 56 44 – FAX 032 384 56 86 INFO@WEIBELAG.COM – WWW.WEIBELAG.COM
MODIFICATIONS DE LA NORME SIA 281 / 3 : 2018 La norme SIA 281 / 3 régit la méthode d’essai d’adhérence par traction des étanchéités. Elle a été publiée pour la première fois en 2002 sous le titre de « Lés d’étanchéité à base de bitume – Essai d’adhérence par traction ». Dans le cadre de la révision, le titre a été modifié en « Lés d’étanchéité et étanchéité liquide – Essai d’adhérence par traction ». Andreas Bernhard, président du groupe spécialisé étanchéité d’ouvrages génie civil du ressort technique de PAVIDENSA, BTS Bauexpert AG, Schlieren Les modifications les plus importantes par étanches ainsi que les revêtements bitu- 3. PROCÉDURE D’ESSAI POUR rapport à l’édition 2002 ont été appor- mineux épais modifiés aux polymères. LÉS D’ÉTANCHÉITÉ SYNTHÉTIQUES tées aux thèmes du champ d’application, ET ELASTOMERE (CHIFFRE 2.3.5) de la procédure d’essai et de l’évaluation 2. PROCÉDURE D’ESSAI POUR LÉS La procédure d’essai a été déterminée visuelle des surfaces de fracture. Les BITUMINEUX (CHIFFRE 2.3.4) pour la première fois. diverses adaptations seront brièvement Au niveau de la procédure d’essai, des expliquées ci-après. modifications ont été apportées à la – La surface des lés d’étanchéité synthé- norme concernant la préparation et la tiques et élastomères est rendue ru- Revue des étanchéités et des revêtements 1. CHAMP D’APPLICATION définition de la surface de test. gueuse. Conformément au titre de la norme, le champ d’application a été adapté aux – La surface du lé bitumineux est légè- – C’est seulement après avoir collé étanchéités suivantes : rement chauffée et ensuite la masse l’éprouvette de traction que l’on a le bitumineuse supérieure est repoussée droit de sectionner le lé d’étanchéité. – Lés bitumineux soudés et collés jusqu’à la trame centrale. Il est interdit de poinçonner ou de per- – Lés d’étanchéité synthétiques collés forer le lé d’étanchéité avant le collage – Étanchéités liquides – C’est seulement après avoir collé l’éprou- de l’éprouvette de traction. vette de traction que l’on a le droit de Par étanchéités liquides, il faut entendre sectionner le lé bitumineux. Il est interdit les étanchéités en membranes synthé- de poinçonner ou de perforer le lé bitu- tiques liquides, les enduits minéraux mineux avant le collage. 11 ÄNDERUNGEN IN DER NORM SIA 281 / 3 : 2018 Die Norm SIA 281 / 3 regelt das Prüfverfahren für die Haftzugprüfung an Abdichtungen. Sie erschien erstmals im 2002 mit dem Titel «Bitumenbahnen – Haftzugprüfung». Mit der Revision wurde der Titel nun abgeändert in «Dichtungsbahnen und flüssig aufgebrachte Abdichtungen – Haftzugprüfung». Andreas Bernhard, Vorsitzender Fachgruppe Industrie- und Tiefbauabdichtungen des Ressorts Technik PAVIDENSA, BTS Bauexpert AG, Schlieren Die wichtigsten Änderungen gegenüber 2. PRÜFVORGANG FÜR BITUMEN- 3. PRÜFVORGANG FÜR KUNSTSTOFF- der Ausgabe 2002 sind bei den Themen BAHNEN (ZIFFER 2.3.4) UND ELASTOMER-DICHTUNGSBAHNEN Geltungsbereich, Prüfvorgang und visuelle Beim Prüfvorgang sind Änderungen bei (ZIFFER 2.3.5) Beurteilung der Bruchflächen eingeflossen. der Vorbereitung und Definition der Prüff- Der Prüfvorgang wurde erstmalig fest- Nachfolgend werden die entsprechenden läche in die Norm eingeflossen. gelegt. Anpassungen kurz erläutert. – Die Oberfläche der Bitumenbahn wird – Die Oberfläche der Kunststoff- und 1. GELTUNGSBEREICH leicht erwärmt und anschliessend die Elastomer-Dichtungsbahnen wird auf- Entsprechend des Titels der Norm wurde obere Deckmasse bis auf die Trägerein- geraut. der Geltungsbereich angepasst auf die fol- lage abgeschoben. genden Abdichtungen: – Die Dichtungsbahn darf erst nach dem – Die Bitumenbahn darf erst nach dem Aufkleben des Zugkörpers durchtrennt – Aufgeschweisste und aufgeklebte Aufkleben des Zugkörpers durchtrennt werden. Ein Stanzen oder Durchbohren Bitumenbahnen werden. Ein Stanzen oder Durchbohren der Dichtungsbahn vor dem Aufkleben – Aufgeklebte Kunststoff-Dichtungsbahnen der Bitumenbahn vor dem Aufkleben ist des Zugkörpers ist nicht zulässig. – Flüssig aufgebrachte Abdichtungen nicht zulässig. Unter flüssig aufgebrachten Abdichtungen sind Abdichtungen aus Flüssigkunststoffen, mineralischen Dichtschlämmen sowie kunst- stoffmodifizierten Bitumendickbeschichtun- gen zu verstehen.
4. PROCÉDURE D’ESSAI 5. ÉVALUATION VISUELLE 6. RAPPORT POUR ÉTANCHÉITÉS LIQUIDES DES SURFACES DE FRACTURE La documentation des surfaces de frac- (CHIFFRE 2.3.6) La désignation des couches a été modifiée ture par des photos doit obligatoirement Cette procédure d’essai a été déterminée de sorte à commencer par la désignation faire partie du rapport d’essai. pour la première fois elle aussi. du support en béton. La couche A est donc toujours le support en béton, la couche B – La surface des étanchéités liquides est est la 2e couche à partir du bas (en règle Fachzeitschrift für Abdichtungen und Estriche rendue rugueuse. générale la couche primaire), la couche C est la 3e couche à partir du bas (en règle – C’est seulement après avoir collé générale l’étanchéité). l’éprouvette de traction que l’on a le droit de sectionner l’étanchéité. Il est interdit de poinçonner ou de perforer l’étanchéité avant le collage de l’éprou- vette de traction. 12 PAVIDENSA 4. PRÜFVORGANG FÜR FLÜSSIG malen gerüsten asbestsanieren sandstrahlen AUFGEBRACHTE ABDICHTUNGEN (ZIFFER 2.3.6) Auch dieser Prüfvorgang wurde erstmalig festgelegt. – Die Oberfläche von flüssig aufgebrach- ten Abdichtungen wird aufgeraut. – Die Abdichtung darf erst nach dem Aufkleben des Zugkörpers durchtrennt werden. Ein Stanzen oder Durchbohren der Abdichtung vor dem Aufkleben des Zugkörpers ist nicht zulässig. 5. VISUELLE BEURTEILUNG DER BRUCHFLÄCHEN Die Schichtenbezeichnung wurde so geän- dert, dass mit der Bezeichnung im Beton- untergrund begonnen wird. Schicht A ist demzufolge stets der Betonuntergrund, Schicht B die 2. Schicht von unten (in der MENZ AG Dipl. Malermeister Regel die Grundierung), Schicht C die Zuchwilstrasse 6, Postfach 3. Schicht von unten (in der Regel die 4542 Luterbach Abdichtung). Telefon 032 637 59 59 Telefax 032 637 59 58 E-Mail info@menz.ch 6. BERICHT www.menz.ch Die Fotodokumentation der Bruchflächen Gerüstlager und Gerüstlogistik ist zwingend ein Bestandteil des Prüfbe- in Wangen a/Aare richts. vom fach. von menz.ch Menz_Ins_Handball_89x133.indd 1 24.12.2008 14:22:31 Uhr
FUGEN IM GEH- UND STRASSENBEREICH Wer in der Schweiz Strassen und Gehwege aufmerksam betrachtet, bemerkt rasch die unterschiedlichen Belags- arten: Betonplatten, Natursteine, Plattenbeläge, Gussasphalt und Asphaltbelag sind im täglichen Strassenverkehr anzutreffen. Besonders in grösseren Städten ist auch zu sehen, wie sich Gleisanlagen in die unterschiedlichsten Beläge einfügen. Benjamin Nef, Fachgruppe Fugen des Ressorts Technik PAVIDENSA, Sika Schweiz AG Sika Schweiz AG All die verschiedenen Materialien weisen Bordsteinen und Gleisen. Da Asphalt ein neu abdichten, sobald dieser sich erwärmt. unterschiedliche technische Spezifikatio- Gemisch aus Sand, Kies und Bitumen ist, Allerdings wird durch dieses thermoplasti- nen auf, welche je nach Bedingungen besteht grosse Verträglichkeit auf vielen sche Verhalten besonders bei grösseren An- untereinander dicht angeschlossen werden, Untergründen. Um die starke Klebrigkeit schlussfugen, wie Gleis- / Asphaltanschlüsse, oder in sich selbst die Bewegungen durch des Heissvergusses zu kompensieren, wird unschöner Dreck in die Fuge eingearbeitet. thermische Einflüsse kompensieren müssen. oftmals mit Absanden nachgeholfen. Die- Bei solchen Anschluss- und Bewegungs- ses Vorgehen hilft oft bei der ersten Erwär- So weich Bitumen im Sommer unter der fugen im Geh- und Strassenbereich gibt mung, damit der Bitumen nicht über die prallen Sonne auch ist, so hart ist er im Revue des étanchéités et des revêtements es zwei Überbegriffe: Heissverguss und Verkehrsflächen verteilt wird. Durch das Winter. Das Material wird mit abnehmen- Kaltverguss. Absanden kann die Verkehrsfläche schnel- den Temperaturen spröde, und der sich ler dem Verkehr freigegeben werden. Prob- abkühlende Belag zieht sich zusammen «SELBSTHEILENDE» lematisch werden die Fugen im Sommer, und baut auf die Fugenflanke Spannung HEISSVERGUSSFUGEN wenn sie durch die Sonneneinstrahlung auf. Nicht selten kommt es zum Abriss der Wie der Name «Heissverguss« schon aus- erwärmt werden. Die klebrige Masse kann Fuge und zu Undichtigkeiten. Entspre- sagt, handelt es sich um ein thermoplas- sich dann (durch Fussgänger) in Eingangs- chend kann Wasser in den Belag eindrin- tisches Vergussmaterial, in der Regel auf bereichen von Gebäuden und öffentlichen gen und Folgeschäden durch Ausspülen Bitumen-Basis. Dieses wird als Block zum Plätzen verteilen. Den Heissvergussfugen oder Gefrieren verursachen. Schmelzen auf 160 – 180 °C erhitzt. An- wird nachgesagt, dass sie im Sommer über schliessend wird der Bitumen meist in Ris- «selbstheilende» Eigenschaften verfügen, se und Anschlussfugen vergossen, z. B. bei weil sie allfällige Undichtigkeiten im Belag 13 LES JOINTS AU NIVEAU DES ROUTES ET TROTTOIRS En regardant attentivement les routes et trottoirs en Suisse, on constate rapidement les différents types de revêtement : Dans la circulation routière quotidienne, on rencontre des dalles en béton, de la pierre naturelle, des revêtements en dalles, de l’asphalte coulé et des revêtements d’enrobé. C’est surtout dans les villes d’une certaine taille que l’on peut voir comment des voies ferrées s’intègrent aux revêtements les plus variés. Benjamin Nef, groupe spécialisé joints du ressort technique de PAVIDENSA, Sika Schweiz AG Sika Schweiz AG Tous ces différents matériaux présentent bitume dans des fissures et joints de rac- chéifient les éventuels défauts d’étan- des spécifications techniques différentes cord, p. ex. au niveau des pierres de bordure chéité du revêtement en été, dès que et, en fonction des conditions, ils sont rac- et rails. Comme l’asphalte est un mélange celui-ci se réchauffe. Ce comportement cordés entre eux de manière étanche ou de sable, de gravier et de bitume, il y a une thermoplastique présente toutefois l’incon- bien ils doivent compenser en eux mêmes grande compatibilité avec beaucoup de vénient, surtout pour les joints de raccord les mouvements dus aux influences ther- supports. Pour compenser le fort pouvoir d’une certaine taille comme les raccords miques. Il y a deux termes génériques pour collant du scellement à chaud, on y remédie entre les voies ferrées et l’asphalte, que désigner ce type de joints de raccordement souvent en répandant du sable. Cette des saletés peu esthétiques se trouvent et de dilatation au niveau des routes et trot- démarche est souvent utile au premier intégrées aux joints. Autant le bitume est toirs : le scellement à chaud et le scellement chauffage pour éviter que le bitume soit souple en été en plein soleil, autant il est dur à froid. réparti sur la chaussée. Le sablage permet en hiver. Avec la baisse des températures, de rendre les surfaces plus rapidement à la le matériel devient cassant et le revêtement LES JOINTS À SCELLEMENT À CHAUD circulation. C’est en été, lorsque le rayon- en train de se refroidir se rétracte et pro- « AUTOGUÉRISSANTS » nement solaire les réchauffe, que ces joints voque une tension sur le flanc du joint. Il Comme l’indique déjà le nom « scellement à peuvent poser un problème. La masse col- n’est pas rare de voir le joint s’arracher chaud », il s’agit d’une matière de scelle- lante peut se répandre (à cause des pié- et des défauts d’étanchéité apparaître. En ment thermoplastique, en règle générale à tons) dans les zones d’entrée des bâtiments conséquence, l’eau peut pénétrer dans le base de bitume. Cette matière en bloc est et les places publiques. On dit des joints à revêtement et provoquer des dégâts consé- chauffée à 160 – 180 °C pour la faire fondre. scellement à chaud qu’ils possèdent des cutifs en formant des creux ou suite au gel. Le plus souvent, on fait ensuite couler le propriétés « d’autoguérison » car ils étan-
HERAUSFORDERNDER ANSCHLUSS Schwierigkeit und Herausforderung bei sonst der Asphalt neben der Fuge zerreis- BEI KALTVERGUSSFUGEN den Kaltverguss-Systemen ist der An- sen könnte. Ein guter Walzasphalt kann in Beim Kaltverguss wird ein reaktives Mate- schluss an einen materialfremden Belag, der Regel mindestens eine Spannung von rial in die Fuge eingebracht. Dieses gibt wie z. B. Asphalt. Die unterschiedliche che- 0,3 N / mm2 aufnehmen, welche nicht über- es in den verschiedensten chemischen Zu- mische Basis erschwert oft die Verträg- schritten werden sollte. Aus diesem Grund sammensetzungen. Um den vorliegenden lichkeit und hat negative Einflüsse auf die darf eine Fuge nicht zu hart sein, aber Beitrag einzuschränken, wird hier nur auf Haftung. Viele Systeme benötigen deshalb auch nicht zu weich, um die Gebrauchs- die 2-Komponenten Kaltverguss-Systeme eine spezielle Vorbereitung des Unter- tauglichkeit zu erfüllen. Da die Verkehrs- eingegangen. Viele dieser Vergussmassen grundes. Zudem muss zusätzlich ein fläche möglichst rasch wieder freigegeben kommen aus dem elastischen Gleisverguss Primer verwendet werden, welcher für werden soll, sieht man im Strassenunter- und haben den Schritt in die restlichen eine funktionstüchtige und langlebige haltsbereich nur den 2-komponentigen Verkehrsflächen gewagt – und werden nun Fuge unerlässlich ist. Auch darf das Fu- Kaltverguss. nach und nach versuchsweise bei anderen genmaterial in seinem Bewegungsbereich Verkehrsflächen eingesetzt. Die grösste nicht zu hohe Spannungen aufnehmen, da Fachzeitschrift für Abdichtungen und Estriche Undichte Anschlussfuge an Randsteine auf Bitumenbasis. Shore A von Bitumen Heissverguss vs. PU-Dichtstofffuge Kaltverguss. 14 PAVIDENSA Shore A de scellement bitumineux à chaud vs. joint au mastic PU scellement à froid. Joint de raccord aux bordures à base de bitume – problème d’étanchéité. LE DÉFI DU RACCORD POUR LES grande difficulté et le plus grand défi des règle générale, un bon enrobé bitumineux JOINTS À SCELLEMENT À FROID systèmes de scellement à froid est le rac- est capable d’absorber une tension d’au Lors du scellement à froid, on applique un cord à un revêtement d’un autre matériau, moins 0,3 N / mm2 et il ne faut pas la matériel réactif dans le joint. Celui-ci exis- p. ex. l’enrobé. La base chimique différente dépasser. C’est pour cette raison qu’un te dans des compositions chimiques des complique souvent la compatibilité et pro- joint ne doit pas être trop dur, mais pas plus variées. Pour limiter la longueur du duit une influence négative sur l’adhéren- trop souple non plus, afin de satisfaire à présent article, seuls les systèmes de scel- ce. C’est pourquoi beaucoup de systèmes l’aptitude au service. Comme il faut libérer lement à froid à 2 composants seront nécessitent une préparation spécifique du la surface de circulation le plus rapide- traités ici. Bon nombre de ces masses de support. De plus, il faut utiliser un primer ment possible, on ne voit que le scellement scellement sont issues du scellement élas- supplémentaire, indispensable pour un à froid dans le domaine de l’entretien des tique des voies ferrées et elles ont osé joint durable et qui remplit sa fonction. De voiries. sauter le pas vers les autres surfaces de même, la matière du joint ne doit pas ab- circulation – pour être utilisées progres- sorber de tensions trop élevées dans sa Le scellement est mélangé dans une cuve sivement et à titre expérimental pour zone de mouvement, car sinon, l’enrobé ou à l’aide d’installations de pompage d’autres surfaces de circulation. La plus à côté du joint pourrait se déchirer. En avec des mélangeurs statiques et ensuite
Angemischt im Kessel oder über Pumpan- Einmal vernetzt, kann die Fuge auch in heis- KALTVERGUSS AUF DER lagen mit Statik-Mischern, wird die Ver- sen Sommertagen nicht mehr schmelzen ÜBERHOLSPUR gussmasse in die vorbereitete Fuge einge- und verteilt werden. Die mechanischen Ei- Im Wesentlichen haben beide Verguss- bracht. Je nach System kann der Zeitraum genschaften werden bei den vernetzten Systeme Vor- und Nachteile. Bei der Wei- bis zur Freigabe der Verkehrsfläche zwi- Dichtstoffen weniger durch Temperatur- terentwicklung der Heissvergussmassen schen Minuten und mehreren Stunden unterschiede beeinflusst. Gute Dichtstoffe scheint die Zeit stehen geblieben zu sein. liegen. Es ist vermehrt anzutreffen, dass haben im Bereich von – 20 °C bis + 80 °C Dagegen kommen immer wieder Innovati- Kaltvergussfugen aus ästhetischen Grün- weitestgehend gleichbleibende Eigenschaf- onen und Verbesserungen bei Kaltver- den abgesandet werden. So lässt sich die ten. Diese können mit einem Shore-A- gussmassen auf den Markt, welche in Be- Fuge farblich und strukturmässig an den Messgerät im Aussenbereich bei unter- zug auf Verarbeitung und Wirtschaftlichkeit angrenzenden Belag anpassen. schiedlichen Temperaturen gemessen eine grosse Konkurrenz für den Heiss- werden. verguss darstellen – und diesen auch in Nachhaltigkeit und Asketik (Ästhetik) bei weitem übertreffen. Unverträglichkeit von einer Kaltvergussfuge mit Restbeständen von Heissvergussfugen. Entfernte Kaltvergussfuge – Asphalt neben der Fuge in sich zerrissen. Incompatibilité d’un joint à scellement à froid Joint en scellement à froid enlevé – asphalte à côté du joint déchiré. avec des résidus de joints à scellement à chaud. appliqué dans le joint préparé. En fonction risées. Les bons produits d’étanchéité pos- LE SCELLEMENT À FROID SUR du système, le laps de temps jusqu’à la sèdent des propriétés largement constan- LA VOIE D’ACCÉLÉRATION libération de la surface de circulation peut tes dans une fourchette comprise entre Pour l’essentiel, les deux systèmes de scel- se situer entre quelques minutes et plusi- – 20 °C et + 80 °C. Celles-ci peuvent être lement présentent des avantages et des eurs heures. On voit de plus en plus sou- mesurées à l’extérieur au moyen d’un inconvénients. Mais le temps semble s’être vent des joints à scellement à froid qui duromètre Shore A en présence de diffé- arrêté pour le développement des scelle- sont sablés pour des raisons d’esthétique. rentes températures. ments à chaud. Pour les scellements à Cela permet d’adapter la couleur et la froid en revanche, il y a régulièrement des structure du joint au revêtement qui l’en- innovations et des améliorations qui arri- toure. Une fois polymérisé, le joint ne vent sur le marché et qui représentent une pourra plus fondre et être dispersé, même forte concurrence au scellement à chaud durant les grosses chaleurs estivales. Les en termes de mise en œuvre et de rentabi- variations de température ont une influen- lité – et le devancent aussi largement au ce moindre sur les caractéristiques méca- niveau de la durabilité et de l’ascétique niques des masses d’étanchéité polymé- (esthétique).
Die Delegation am Brückenkopf. GUSSASPHALT AUF DEM GRÖSSTEN BRÜCKEN-BAUWERK DER WELT: DIE HONGKONG-ZHUHAI-MACAO-BRÜCKE IST ERÖFFNET Über 500 Teilnehmerinnen und Teilnehmer besuchten den Kongress der Internationalen Gussasphalt-Vereinigung IGV von Mitte Oktober 2018 in Chongqing / China. Eine rund 35-köpfige europäische Delegation besichtigte im Anschluss das grösste Brücken-Bauwerk der Welt: die Hongkong-Zhuhai-Macao-Brücke HZMB und traf sich mit Vertretern der staatlichen Brückenbaubehörden von Zhuhai und Hongkong. Jürg Depierraz, IGV-Geschäftsführer, Bern Sieben Referenten aus China und sechs während zweier Tage mit Vertretern der NÄCHSTES JAHR IN Europäer haben am technischen Kongress staatlichen Brückenbaubehörden von KÖLN / DEUTSCHLAND über ihre Erfahrungen und neusten Er- Zhuhai und Hongkong aus. Am 26. und 27. September 2019 wird er- kenntnisse bezüglich Gussasphalt berich- neut Europa, nämlich die Stadt Köln in tet. Die Europäer legten ihr Schwergewicht MARKETING-SCHUB FÜR Deutschland, die Gussasphalt-Spezialisten auf Anwendungen von Gussasphalt, welche GUSSASPHALT AUCH FÜR EUROPA aus aller Welt vereinen. Nähere Informati- über den Brückenbau hinausgehen (zum Die Gussasphalt-Bauweise gilt weltweit onen zum IGV-Kongress 2019 sind ab Mai Beispiel Parkdecks oder Deckbeläge auf als etabliert. Life-Cycle-Cost-Betrachtungen des nächsten Jahres auf der Webseite der Autobahnen), weil solche in China bislang überzeugen heute Bauherren auf allen IGV zu finden: www.mastic-asphalt.eu. noch wenig bekannt sind. Wogegen die chi- Kontinenten, dass Gussasphalt im Brücken- nesischen Referenten ihr Hauptaugenmerk bau die langfristig wirtschaftlichste Bau- Traditionellerweise wurde der amtierende auf die Anwendung von Gussasphalt auf weise ist. Präsident der deutschen Beratungsstelle den tausenden von Brücken in China für Gussasphaltanwendung e. V. Hendrik und insbesondere auf der Hongkong- Das Grossprojekt der Hongkong-Zhuhai- Marossow an der ebenfalls in Chongqing Zhuhai-Macao-Brücke legten. Unter der Macao-Brücke, wo Gussasphalt zweilagig stattfindenden IGV-Jahresversammlung Leitung von Heinz Aeschlimann, Zofingen, auf einer PMMA-Abdichtung zum Einsatz zum IGV-Vize-Präsidenten für das Jahr besuchten 35 Europäer im Anschluss an kam, kann auch in Europa als weiteres Argu- 2019 gewählt. den Kongress die Hongkong-Zhuhai- ment für diese Bauweise herangezogen Macao-Brücke HZMB und tauschten sich werden. Eindrückliche Dimensionen.
La délégation à la tête de pont. L’ASPHALTE COULÉ SUR LE PLUS GRAND PONT DU MONDE : LE PONT DE HONGKONG-ZHUHAI-MACAO EST OUVERT Plus de 500 participants et participantes se sont rendus au congrès de l’association internationale de l’asphalte coulé, AIA, à la mi-octobre 2018 à Chongqing en Chine. Une délégation européenne d’environ 35 personnes a ensuite visité le plus grand pont du monde : le pont Hongkong-Zhuhai-Macao, PHZM, pour rencontrer des repré- sentants des offices nationaux en charge de la construction des ponts de Zhuhai et Hongkong. Jürg Depierraz, directeur AIA, Berne Revue des étanchéités et des revêtements Sept intervenants chinois et six Européens UNE POUSSÉE DU MARKETING L’ANNÉE PROCHAINE À COLOGNE ont présenté leurs expériences et leurs DE L’ASPHALTE COULÉ, Y COMPRIS EN ALLEMAGNE dernières découvertes en matière d’as- EN EUROPE Le 26 et 27 septembre 2019, ce sera de phalte coulé à l’occasion du congrès tech- La méthode de construction à l’asphalte nouveau l’Europe, à savoir la ville de Col- nique. Les Européens ont mis l’accent sur coulé est considérée comme établie partout ogne en Allemagne, qui réunira les spécia- les applications de l’asphalte coulé au-delà dans le monde. Aujourd’hui, les considéra- listes de l’asphalte coulé du monde entier. de la construction de ponts (par exemple tions du Life Cycle Cost viennent convaincre Des informations plus détaillées concernant des parkings ou les revêtements des au- des maîtres d’ouvrage de tous les conti- le congrès AIA 2019 pourront être consul- toroutes) car celles-ci sont encore peu nents que l’asphalte coulé est la méthode de tées sur le site internet de l’AIA à partir du connues en Chine pour l’instant. Contraire- construction la plus rentable à long terme mois de mai de l’année prochaine : ment aux Chinois qui se sont surtout foca- dans la construction des ponts. Le projet www.mastic-asphalt.eu. lisés sur l’utilisation de l’asphalte coulé sur de grande envergure du pont Hongkong- les milliers de ponts en Chine et notam- Zhuhai-Macao, où l’asphalte coulé a été Comme le veut la tradition, c’était le pré- ment le pont Hongkong-Zhuhai-Macao. utilisé en deux couches sur une étanchéi- sident en activité de la Deutsche Bera- Suite au congrès, 35 Européens guidés par té en PMMA, peut aussi servir d’argument tungsstelle für Gussasphaltanwendung e. V. 17 Heinz Aeschlimann, Zofingen, ont visité supplémentaire en faveur de cette méthode (organisme de conseils pour l’utilisation de le pont Hongkong-Zhuhai-Macao PHZM de construction en Europe. l’asphalte coulé), Hendrik Marossow, qui a été pour échanger durant deux jours avec élu au poste de vice-président de l’AIA pour des représentants des offices nationaux l’année 2019 à l’occasion de l’assemblée an- en charge de la construction de ponts de nuelle qui a également eu lieu à Chongqing. Zhuhai et Hongkong. Des dimensions impressionnantes.
Sie können auch lesen