Bulletin communal d'informations - D'Ëlwenter Gemengebleedchen - 1 | 2021 - Commune de Troisvierges
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Bulletin communal d’informations 1 | 2021 Administration communale de TROISVIERGES w w w . t r o i s v i e r g e s . l u D’Ëlwenter Gemengebleedchen
SOZIALAMT RESONORD UND OS CARE WOLLEN PREKÄRE WOHNSITUATIONEN VERBESSERN EIN LABEL ZUR QUALITÄTSSICHERUNG VON CAFÉ-ZIMMERN Die Wohnungsnot ist das größte soziale Problem des Landes. Diese Feststellung wird von nahezu allen Akteuren des sozialen Sektors geteilt, so auch von den Sozialämtern Resonord und OS CARE (Kanton Redingen). Beide haben nun ein Projekt ins Leben gerufen, mit dem besonders prekäre Wohnsituationen verbessert werden sollen. Konkret ist die Wohnsituation in den so genannten Kaffiszëmmeren gemeint. Bei letzteren handelt es sich um kleine Räume, oftmals ohne Kochmöglichkeit und eigenes Bad bzw. eigene Toilette. Meist sind solche Zimmer in den oberen Etagen von Cafés bzw. Wirtschaften eingerichtet, und die sanitären Verhältnisse lassen arg zu wünschen übrig. Darüber hinaus sind die Mietpreise für solch erbärmliche Unterkünfte oft viel zu hoch. Doch etlichen Personen – besonders alleinstehen- den – bleibt keine andere Wahl. Annick Arend aus Weiswampach arbeitet seit Oktober als Wohncoach für die beiden Sozialämter und will die Café-Zimmer – offiziell spricht man von möblierten Zimmern - in den insgesamt 27 Gemeinden der beiden LEADER-Regionen Éislek und Atert-Wark unter die Lupe nehmen und ggf. Verbesserungen erreichen. Dazu erarbeitet sie aktuell ein Label für Café-Zimmer, die gewissen Qualitätsstandards genügen. Zu den minimalen Qualitätsstandards möblierter Zimmer, die seit Ende 2019 übrigens auch gesetzlich festgelegt sind, gehören z.B.: - Eine Maximalanzahl von 2 Bewohnern (pro möbliertem Zimmer) - Eine Mindestfläche von 9 m2 pro Bewohner - Das Vorhandensein von (mindestens) einem Fenster sowie unverzichtbarer Wohnbereiche wie Bad, Wohnzimmer und Küche - Eine funktionierende bzw. ordnungsgemäße Heizungs- und Stromanlage - Der freie Zugang zu sanitären Einrichtungen (ohne Umweg nach draußen) - Usw. Vermieter, deren möblierte Zimmer mit dem Qualitätslabel ausgezeichnet werden, erhalten über Resonord kostenlos Werbung für ihre Einrichtung. Außerdem werden die Mieter regelmäßig von den Sozialarbeitern begleitet und nehmen an einem Workshop rund um die Verwaltung und Pflege des gemieteten Wohnraums teil. Vermieter können die Evaluation ihrer Café-Zimmer freiwillig beantragen. Allerdings wird der Wohncoach die Situation ALLER möblierten Zimmer im Auge behalten und notfalls eine Visite von Polizei und Bürgermeister beantragen. Sollte die Wohnsituation für die Mieter gesundheitsgefährdend sein, wird der Wohncoach eine Schließung der betroffenen Café-Zimmer fordern. Dies sollte aber nur im äußers- ten Fall erforderlich sein. Die Sozialämter Resonord und OS CARE setzen in erster Linie auf das Verständnis der Vermieter mit dem Ziel, auch finanziell schwachen Personen bzw. Familien eine menschenwürdige Unterkunft zu bieten. Das Projekt wird zu jeweils einem Viertel vom Sozialamt Resonord, vom OS CARE sowie von den beiden lokalen Aktionsgruppen der europäischen LEADER-Initiative Éislek und Atert-Wark finanziert. Kontakt: Annick Arend, Wohncoach der Sozialämter Resonord und OS Care 33, Haaptstrooss 9806 Hosingen Tel. 27 80 27 - annick.arend@resonord.lu AVIS AU PUBLIC Il est porté à la connaissance du public que la délibération du conseil communal de Troisvierges du 1ier décembre 2020 concernant : LA NOUVELLE FIXATION DES TAXES SUR LES AUTORISATIONS DE BÂTIR a été approuvée - par Madame la Ministre de l’Intérieur en date du 28 janvier 2021, réf. 836x51507/NH - par arrêté grand-ducal du 22 janvier 2021 Le public peut prendre connaissance des approbations dont question au secrétariat communal. 3
DI NEI KLÄRANLAG Photos: Guy Henckes NEI INFORMATIOUNSPANNEAUEN AN DE « JARDINS » Photos: Marco van Miltenburg 5
HULDANG ZESAMMEN LIICHTEN LOSSEN Kuerz viram 1. Advent han mer, “d’Huldanger Adventswichtelen”, en Appell am Duarref gestart fir dat d’Légt an der Adventszékt eng Fëns- ter “weihnachtlich” dekoréieren an owes beliichten jiffen. “Et jett bestëmmt sching” han mer an der Invitatioun geschriwwen. An et juff sching ! Ganz vill Awanner han sich gout dran jiän an eng oder mii Fënsteren dekoréiert. Mer woren ganz iwwerrascht an fruh iwwert die stark Bedélijung. Dorfir wollten mer ech e grousse MERCI soen. Är Adventswichtelen Liette Schmitz an Vivianne Thelen 6
RÉUNION DU CONSEIL COMMUNAL GEMEINDERATSBERICHT DER GEMEINDE DE TROISVIERGES DU 1ER DÉCEMBRE 2020 ULFLINGEN VOM 1. DEZEMBER 2020 présents: Anwesend sind: le bourgmestre Edy MERTENS Der Bürgermeister Edy MERTENS les échevins Norbert BREUSKIN, Guy HENCKES Die Schöffen Norbert BREUSKIN, Guy HENCKES les conseillers, Sonja SIEBENALLER-AUBART, Mario GLOD, Die Räte Sonja SIEBENALLER-AUBART, Mario GLOD, André DUMONT, Ine DORMANS, Romain PLÜMER, André DUMONT, Ine DORMANS, Romain PLÜMER, Carlo SCHROEDER, Max HAHN, Kenneth ANDERSEN Carlo SCHROEDER, Max HAHN, Kenneth ANDERSEN La fraction CSV a introduit une demande écrite afin d’ajou- Auf Anfrage der CSV werden 7 Punkte auf die Tagesord- ter 7 points à l’ordre du jour de la séance du conseil com- nung unter “Verschiedenes und Diskussion“ beigefügt. munal. Les 7 sujets sont discutés sous le point 13 « Divers Um den Sinn des Textes nicht durch die Übersetzung zu et Discussions » verfälschen, werden sie nur in der Sprache wiedergegeben Vu que les ajoutes demandées par la CSV ont été rédigées in welcher die CSV-Fraktion sie formuliert hat. Sie finden en langue française, et afin de ne pas falsifier le sens du die Punkte im französischen Bericht unter Punkt 13 „Divers texte, la rédaction ne se fait qu’en langue française. et discussions“.. A l’ordre du jour figurent 14 points : Auf der Tagesordnung stehen 14 Punkte: 1. P RÉSENTATION DU BUDGET COMMUNAL RECTIFIÉ 2020 1. P RÄSENTATION VOM BERICHTIGTEN KOMMUNALEN ET DU BUDGET 2021. HAUSHALT 2020 UND VOM HAUSHALT 2021. Le collège échevinal présente le projet du budget rectifié 2020 Der Schöffenrat stellt den Räten den Entwurf vom Haushalt et du budget communal 2021. Les conseillers ont pu étudier le vor. Das Dokument haben die Räte alle erhalten und in der document et dans la prochaine séance, le budget sera soumis nächsten Sitzung wird abgestimmt. au vote du conseil communal. Die wichtigsten Eckdaten sind folgende: Les chiffres clés du budget 2021 sont les suivants : - Studien im Urbanismus: 40.000,00€ - Frais d’études urbanisme : 40.000,00€ - Die Instandsetzung des Kultur-Sport-und Schulzentrums: - la mise en sécurité du centre culturel, sportif et scolaire : 2.500.000,00€ 2.500.000,00€ - Den Bau des neuen Gebäudes für das Rettungswesen: - la construction du nouveau bâtiment pour le service d’incen- 1.000.000,00€ die et de secours : 1.000.000,00€ -N eue Heizzentrale: 500.000,00€ - nouvelle centrale de chauffage urbain : 500.000,00€ - Arbeiten am Camping: 200.000,00€ - travaux d’aménagement au camping : 200.000,00€ - Instandsetzung der Kanalisation in Niederbesslingen: - mise en état de la canalisation dans le village de Basbellain : 500.000,00€ 500.000,00€ - I nstandsetzung der Straßen in Niederbesslingen: - aménagement de la voirie dans le village de Basbellain : 600.000,00€ 600.000,00€ - A usbau und Modernisierung des Gemeindebaus: - agrandissement et modernisation de l’atelier communal : 1.600.000,00€ 1.600.000,00€ - Instandsetzung der Tennisfelder: 400.000,00€ - réaménagement des courts de tennis :400.000,00€ - Erneuerung der Fenster in der Sportshalle: 300.000,00€ - renouvellement des fenêtres dans le hall sportif : 300.000,00€ - Instandsetzung des Parkplatzes für das Schulpersonal in der - réaménagement du parking des enseignants dans la montée „montée de l’école“: 200.000,00€. de l’école : 200.000,00€ Im gewöhnlichen Haushalt steht nun ein Bonus von Au service ordinaire, le budget présente un boni de 1.884.767,40€ und im außergewöhnlichen Kapitel ein Plus 1.884.767,40€ et au service extraordinaire un boni de von 447.779,53€. 447.779,53€. Zusammen mit dem Malus von 2020, bleibt ein positives Tout en tenant compte du mali de l’année 2020, il reste un Resultat von 317.226,50€. boni définitif pour 2021 de 317.226,50€. 2. B UDGET RECTIFIÉ 2021 2. R ESONORD: BERICHTIGTER HAUSHALT 2020 ET BUDGET 2020 ; RESONORD UND HAUSHALT 2021. Le budget rectifié 2020 du RESONORD clôture avec un boni Der berichtigte Haushalt 2020 des RESONORD schließt ab de 155.118,88€ au service ordinaire et de 301.600,88€ au mit einem Bonus von 155.118,88€ im gewöhnlichen Haushalt service extraordinaire. Le résultat du budget 2021 est de und mit 301.600,88€ im außergewöhnlichen Haushalt. Das 182.118.88€ au service ordinaire et de 306.334,88€ au ser- Jahr 2021 wird voraussichtlich einen Bonus von 182.118,88€ 8
vice extraordinaire. im gewöhnlichen Haushalt vorweisen und 306.334,88€ im Les conseillers approuvent le budget à l’unanimité des voix. außergewöhnlichem Haushalt. Die Räte nehmen das Projekt einstimmig an. 3. PROJET ADAPTÉ DE L’AGRANDISSEMENT ET 3. ANGEPASSTES PROJEKT DES AUSBAUS MODERNISATION DE L’ATELIER COMMUNAL. UND DER MODERNISIERUNG DES GEMEINDEBAUS. Conformément à la situation financière de la commune, le In Anbetracht der finanziellen Lage, wird das Umbau-und projet d’agrandissement et de modernisation de l’atelier com- Vergrößerungsprojekt des Gemeindebaus für den technischen munal a été adapté. Entre autre, après modification des plans Dienst der Gemeinde umgeändert. Nach einer Überarbeitung on a pu économiser du volume de construction et donc réduire der Baupläne konnte Bauvolumen und somit Kosten eingespart les coûts imposés. Il fut décidé de ne construire qu’un seul werden ohne Einschränkung der Funktionalität. Anstelle von étage au lieu de deux étages. Le devis estimatif se chiffre 2 Stockwerken wird unter anderem nun mehr 1 Stockwerk désormais à ± 2.421.000,00€. Le projet adapté est approuvé gebaut werden. Insgesamt belaufen sich die Kosten nun auf avec 6 voix contre 4 voix. ± 2.421.000,00€. Das umgeänderte Projekt wird mit 6 Stim- men gegen 4 Stimmen angenommen. 4. M ODIFICATIONS AU RÈGLEMENT DE CIRCULATION DE LA 4. Ä NDERUNGEN IM VERKEHRSREGLEMENT UND COMMUNE DE TROISVIERGES ET CONFIRMATION D’UN BESTÄTIGUNG EINES ZEITLICH BEGRENZTEN RÈGLEMENT DE CIRCULATION TEMPORAIRE ET URGENT. VERKEHRSREGLEMENTS. - Après que le nouveau accès pour la zone industrielle « op - Nachdem der neue Zugang zur Industriezone „op Stackem“ Stackem » est aménagé, et que les véhicules agricoles se fertig ist und viele landwirtschaftliche Fahrzeuge diesen rendant vers l’entreprise agricole sise dans le zoning, devront Zugang auch benutzen sollen um zum ansässigen Lohnunter- utiliser ce nouveau accès, les conseillers décident d’interdire nehmer zu gelangen, wird beschlossen den Straßenabschnitt l’accès pour les véhicules >3,5 t sur le tronçon de route entre zwischen Gemilux und Reiff für alle Fahrzeuge über 3,5 Gemilux et Reiff. Tonnen zu verbieten. En plus et afin que les rues « Lampertskaul » et « Driicht » ne Des Weiteren und um zu vermeiden, dass „Lampertskaul“ soient pas utilisées comme bypass à la N12, les deux ruelles und „d’Driicht“ als Bypass zur N12 genutzt werden, werden seront modifiées en impasse, cette disposition ne s’applique beide Straßenabschnitte als Sackgassen umfunktioniert und pas aux piétons et aux cyclistes. nur Fußgänger und Radfahrer haben Durchgangsrecht. - Le collège échevinal a pris un règlement de circulation urgent - Der Schöffenrat hat ein dringliches, zeitlich begrenztes Ver- et temporaire « rue Josy Conrad » - « montée de l’école », kehrsreglement genommen, um die gefährliche Situation zu situation dangereuse avant la rentrée des classes dû au fait Schulbeginn in der „rue Josy Conrad“ und in der „montée de que beaucoup de parents emmènent leur enfant à l’école l’école“ zu entschärfen. In der Tat werden immer mehr Kinder ne respectant pas le code de la route ou la règlementation von ihren Eltern mit dem Fahrzeug zur Schule gebracht, Eltern welche oft die Straßenverordnung und die geltenden Rege- 9
en vigueur. La « rue Josy Conrad » sera rétrécie et l’arrêt et lungen missachten. Die „rue Josy Conrad“ wird eingeengt le stationnement sera aussi interdit aux endroits indiqués. und Park-und Stationnierverbote werden an verschiedenen Stellen aufgerichtet. 5. N OUVELLES TAXES SUR LES AUTORISATIONS DE BÂTIR. 5. N EUE TAXEN AUF BAUGENEHMIGUNGEN. En date du 1er janvier 2004, le conseil communal a fixé pour la Das letzte Mal, dass die Gebühren für die Baugenehmigungen dernière fois les taxes sur les autorisations à bâtir. Sur proposi- festgehalten wurden, war im Jahre 2004. Der Schöffenrat tion du collège échevinal, les conseillers décident de modifier schlägt folgende Anpassungen vor, welche von den Räten les taxes à percevoir sur les autorisations à bâtir comme suit : angenommen werden: - Autorisation pour les travaux de moindre envergure (fa- - Genehmigung für Arbeiten geringen Umfanges (Fassa- çades, terrasses non couvertes, petites transformations den, Terrassen nicht-überdeckt, kleine Umänderungen): ou modifications) : 50,00 euros 50,00€ - Autorisations pour les transformations importantes tou- - Genehmigung für Arbeiten größeren Umfanges betref- chant à la structure portante de l’immeuble, ainsi que les fend die tragende Struktur des Gebäudes, sowie kleinere petites constructions inférieures ou égales à 200 m/3 de Konstruktionen kleiner oder gleich wie einem Bauvolumen volume bâti telles que garage, véranda, gloriette, abri, von 200 m³ (Garagen, Veranden, Gartenlaube, Garten- terrasse couverte, etc. : 200,00 euros häuschen, überdeckte Terrasse, etc.): 200,00€ - Autorisations pour la construction d’une maison d’habita- - Genehmigung für den Bau eines Hauses, Scheune, Stall, tion, grange, étable, hall agricole etc. dont le volume bâti landwirtschaftliche Halle, etc. mit einem größeren Bauvo- est supérieur à 200 m/3 : 500,00 euros lumen als 200 m³: 500,00€ - Autorisations pour la construction d’un hall industriel ou - Genehmigung für den Bau einer Industriehalle oder für de commerce : 3.000,00 euros den Handel: 3.000,00€ - Autorisations pour la construction d’une résidence, d’une - Genehmigung für den Bau eines Mehrfamilienhauses, maison à appartements multiples : einer Wohnanlage: 1-2 unités (appartements): 1.000,00 euros 1-2 Wohneinheiten: 1.000,00€ 3-5 unités (appartements): 3.000,00 euros 3-5 Wohneinheiten: 3.000,00€ 6-10 unités (appartements): 5.000,00 euros 6-10 Wohneinheiten: 5.000,00€ 11-15 unités (appartements): 7.000,00 euros 11-15 Wohneinheiten: 7.000,00€ 16-20 unités (appartements): 9.000,00 euros 16-20 Wohneinheiten: 9.000,00€ supérieur à 20 unités (appartements): 12.000.00 euros Mehr als 21 Wohneinheiten: 12.000,00€ 10
6. C ONVENTIONS AVEC « HELP » (HELP24) ET AVEC 6. K ONVENTIONEN MIT „HELP“ (HELP24) UND „STËFTUNG « STËFTUNG HËLLEF DOHEEM » (TÉLÉALARME) HËLLEF DOHEEM“ (TÉLÉALARME) Le principe Help24 et le service téléalarme étant pratiquement Die Prinzipien von Help24 und „téléalarme“ sind ähnliche des services identiques et afin de ne pas favoriser un des deux Dienstleistungen. Um von Seiten der Gemeinde keine der bei- services, les conseillers décident d’approuver deux conventions den Dienstleistungen zu bevorzugen, wird mit „Help“ und mit semblables, à savoir que la commune prend en charge les „Stëftung Hëllef Doheem“ eine Konvention angenommen in frais de la première installation que ce soit « Help24 » ou welcher unter anderem festgehalten wird, dass die Gemeinde « téléalarme ». Jusqu’à présent, la commune a subventionné die Kosten der Erst-Installation übernimmt. Bislang hat die les personnes clients téléalarme selon le barème de tarification Gemeinde den Personen, welche „téléalarme“ installiert hat- sociale. ten, gemäß einer sozialorientierteren Tarifregelung finanziell Cette nouvelle prise en charge de la part de la commune prend geholfen. effet le 1er janvier 2021. Ab 1. Januar 2021 wird dies nun geändert. Mënschlech a kompetent Home sweet home… … toujours avec In jedem Alter, Sécher Doheem - zu jedem Zeitpunkt Telealarm 26-32-66 Einsamkeit, Verlust an Autonomie, gesundheitliche Probleme, ein Unfall – doch wer sagt, dass man damit alleine fertig werden muss? Wir bringen Ihnen genau die Hilfe und Pflege, die Sie benötigen. Hilfe und Pflege zu Hause Tagesstätten Betreutes Wohnen Clubs Senior Freizeitaktivitäten u. a. betreute Ferien Help24, Ruf- und Begleitsystem T. : 26 70 26 E. : info@help.lu Web : www.help.lu shd.lu | secherdoheem.lu | secherdoheem@shd.lu PUB_WEISWAMPACH.indd 1 02.03.2020 10:24:34 11
7. C ONTRATS DE FOURNITURE CHALEUR. 7. WÄRMELIEFERVERTRÄGE. A partir du 1ier octobre 2020, la commune a repris la chaudière Seit dem 1. Oktober 2020 hat die Gemeinde die Wärmeer- et le réseau du chauffage central urbain alimentant plusieurs zeugungsanlage, welche im Gemeindehaus installiert ist, von bâtiments communaux ainsi que l’internat Ste Elisabeth, la einem externen Betreiber übernommen. Die Gemeinde ist résidence Adames et le bâtiment du Fonds de logement. Avec nun verantwortlich für die Verteilung der Wärme aus der ces clients privés, un contrat de Heizstation bis zur Übergabesta- fourniture de chaleur est établi tion des Kunden. Beheizt werden et les conseillers l’approuvent à einige gemeindeeigenen Gebäu- l’unanimité. de sowie private Abnehmer, mit welchen ein Wärmeliefervertrag aufgestellt wird. Diese Verträge mit dem Internat Ste Elisabeth, mit der Residenz Adames und dem Fonds de logement werden von den Räten unterzeichnet. 8. D IVERS ACTES ET COMPROMIS. 8. V ERSCHIEDENE AKTEN UND VERKAUFSVERSPRECHEN. - Dans le cadre de la convention relative au pap à Huldange - Gemäß der Konvention betreffend den Bebauungsplan in « in Odenbour », trois compromis de cession gratuite sont Huldingen „in Odenbour“ werden Abtretungsvereinbarungen signés avec Wehrhausen Fernand, Wehrhausen Denis et unterzeichnet mit Wehrhausen Fernand, Wehrhausen Denis Wehrhausen Lynn. et Wehrhausen Lynn. - Un acte de cession gratuite relatif à la convention dans le - Ein Akt im Zusammenhang mit dem Bebauungsplan „auf der cadre du pap à Huldange « auf der Schleid » est signé avec Schleid“ in Huldingen wird mit den Eheleuten Campos-Nieto les époux Campos-Nieto. unterzeichnet. - Un acte de prescription trentenaire est également approuvé - Ein notarieller Akt „dreissigjähriger Besitz“ wird von den par les conseillers. Il s’agit du presbytère de Troisvierges, Räten angenommen. Zwei Zeugen haben vor dem Notar du bâtiment et du jardin. Deux bestätigt, dass die Gemeinde témoins ont déclaré devant le Ulflingen seit mehr als 30 Jahren notaire que la commune de Trois- ununterbrochen das Pfarrhaus in vierges possède et a entretenu Ulflingen wartet und unterhält. Da de façon continue l’immeuble en der „Kierchefong“ auf jegliche An- question pendant plus de trente sprüche verzichtet wird das Pfarr- ans. Le Fonds de l’Église renonce haus mit Garten nun Eigentum der d’ailleurs à toute revendication Gemeinde Ulflingen. quant à ladite parcelle. 9. C ONVENTION CONCERNANT UNE SERVITUDE 9. K ONVENTION BETREFFEND D’UTILITÉ PUBLIQUE. EIN DURCHFAHRTSRECHT. Une convention pour une servitude d’utilité publique pour des Ein Durchfahrtsrecht für unterirdische Leitungen wird un- conduites souterraines est signée par les dames Alice Schmitz, terzeichnet mit Damen Alice Schmitz, Cécile Pint und Herrn Cécile Pint et le sieur Aloyse Schmitz. Aloyse Schmitz. 10. D IVERS DEVIS : 10. V ERSCHIEDENE KOSTENVORANSCHLÄGE: a. Aménagement de l’entrée et plateforme bâtiment CGDIS a. Instandsetzung des Zugangs und Plattform. Afin de pouvoir commencer les travaux d’agrandissement Um die Ausbau- und Modernisierungsarbeiten am Gemeinde- et de modernisation de l’atelier communal, le matériel et le bau zu ermöglichen, wird das Material und der Fuhrpark vom parc de véhicules du service de secours seront déménagés Rettungswesen in ein provisorisches Zelt, neben dem Gebäude dans une tente provisoire près du centre de secours dans des Rettungswesens in der „rue de Wilwerdange“ installiert. la « rue de Wilwerdange ». Un devis estimatif concernant Der Bau des Zugangs zum Zelt und die Betonplatte wird mit l’entrée provisoire et la plateforme pour la tente se chiffre à 146.118,38€ (TTC) zu Buche schlagen. 146.118,38€ (TTC). 12
b. Installation photovoltaïque sur le hall de tennis/squash b. Installation einer Photovoltaikanlage auf der Tennishalle. Le projet concerne l’installation de 270 modules photovol- 270 Photovoltaikmodule mit einer Gesamtleistung von 91,8 taïques sur le toit du hall de tennis, installation avec une kWp sollen auf dem Dach der Tennishalle installiert werden. puissance totale de 91,8 kWp. Der Kostenvoranschlag beträgt 79.594,81€ (TTC). Le devis des travaux, approuvé par les conseillers, des travaux Die Räte stimmen diesem Vorhaben einstimmig zu. se chiffre à 79.594,81€ (TTC). c. Arbeiten in der Musikschule in Wilwerdingen. Angesichts des schlechten Zustandes der Elektroinstallationen in der Musikschule in Wilwerdingen, beschließen die Räte die- se rundum zu erneuern. Diese Arbeiten werden voraussichtlich 99.280,51€ kosten. c. Travaux dans l’école de musique à Wilwerdange Vu le mauvais état des installations électriques dans l’école de musique à Wilwerdange, les conseillers décident de renouveler les installations électriques en question. Le devis y relatif se chiffre à 99.280,51€. d. Instandsetzung der Kanalisation in Huldingen. d. Mise en état de la canalisation à Huldange Dieser Punkt auf der Tagesordnung wird vertagt. Ce point à l’ordre du jour est reporté. e. Neue Fenster in der Sportshalle in Ulflingen. e. Nouvelles fenêtres dans le hall sportif Ein geschätzter Kostenvoranschlag für neue Fenster in der Un devis estimatif pour renouveler les fenêtres dans le hall Sportshalle wird den Räten vorgelegt. Dieser beinhaltet unter sportif est présenté aux conseillers. Y inclus sont entre autre anderem Gerüstarbeiten, neue Türen und Sonnenschutz-und les échafaudages, les portes et les rouleaux pare-soleil. Le Verdunkelung. Insgesamt belaufen sich die ungefähren Kosten montant du devis se chiffre à 272.699,72€. auf 272.699,72€ (TTC). 11. N OMINATION AUX POSTES VACANTS DE DÉLÉGUÉ 11. N ENNUNG AUF DIE FREIEN VERTRETERPOSTEN IM SIDEN AU SIDEN ET AU « REGIONALE KLIMATEAM UND IM REGIONALEN KLIMATEAM IM NATURPARK. NATURPARK OUR ». Dadurch, dass JACOBS Jerry seinen Posten im Gemeinderat Suite à la démission de JACOBS Jerry en tant que conseiller aufgegeben hat, ist ein Vertreterposten im SIDEN vakant sowie communal, un poste de délégué au SIDEN et au « regionalt im regionalen Klimateam im Naturpark. Klimateam Naturpark Our » est vacant. Rat SCHROEDER Carlo wird einstimmig als Vertreter in den Le conseiller SCHROEDER Carlo est nommé comme délégué au SIDEN bestimmt und Rat PLÜMER Romain wird die Gemeinde SIDEN et le conseiller Romain PLÜMER au « regionallt Klima- im regionalen Klimateam des Naturparks vertreten. Team Naturpark Our ». 12. D EMANDES DE SUBSIDE. 12. A NFRAGEN ZUR FINANZIELLEN UNTERSTÜTZUNG. - L’association nationale des victimes de la route asbl a in- „Association nationale des victimes de la route asbl » erhält troduit une demande de subside. Les conseillers décident eine finanzielle Hilfe von 150,00€ d’accorder un soutien de 150,00€. Der « Cliärrwer Beieveräin » bekommt eine Unterstützung - De Cliärrwer Beieveräin reçoit un subside annuel de 100,00€. von 100,00€. 13. DIVERS ET DISCUSSIONS. 13. VERSCHIEDENES UND DISKUSSION. - Madame Margot Pletsch reçoit un chèque-cadeau pour - Als Dankeschön für die Hilfe beim „Gemengebleedchen“ im honorer son aide à la rédaction du bulletin communal de Jahre 2020, bekommt Frau Margot Pletsch ein Geschenke- l’année 2020. gutschein. 13
- Une convention avec l’asbl « Erwuessebildung » est approu- - Mit der asbl Erwuessebildung wird eine Vereinbarung unter- vée. Le réseau « églises ouvertes » est géré par l’asbl et avec zeichnet welche die Erhaltung und Nutzung des religiösen la présente convention le patrimoine religieux est mis en Erbes ermöglicht. Die Vereinbarung betrifft die Pfarrkirche valeur sur la plan national et international. Il s’agit notam- in Ulflingen, die Kirche in Niederbesslingen und die Kapelle ment de l’église paroissiale de Troisvierges, de l’église St in Goedingen. Unter anderem wird festgehalten, dass die Michel de Basbellain et de l’église Sts Come-et-Damien de Kirchen für das Publikum an mindestens 8 Wochen im Jahr Goedange. Lesdites églises sont entre autre ouvertes aux ununterbrochen geöffnet sind und dies in der Zeit von Juni visiteurs pendant au moins huit semaines consécutives entre bis September. le 01.06 et le 30.09. de l’année en cours. 14. A FFAIRES DU PERSONNEL. 14. PERSONALFRAGEN. En séance secrète, la durée du service provisoire du maître de In geheimer Sitzung wird beschlossen dem Schwimmmeister natation Quentin Lebecque est réduit et ceci conformément Quentin Lebecque die Probezeit zu verkürzen, so wie es das à la loi en vigueur. Gesetz vorsieht. En plus, une gratification annuelle, basée sur le chiffre d’af- Des Weiteren wird Dame Vivian Coutinho, Verwalter des faires du camping, est payée à la dame Vivian Coutinho, Campingplatzes, eine Prämie ausgezahlt, welche von den gérante du camping de Troisvierges. Einnahmen der Sommersaison abhängt. AJOUTES DEMANDÉES PAR LA CSV : 1. Le projet de lotissement « op Beerenschaeppchen » étant en finalisation, ainsi quelques questions pratiques s’imposent : Où et comment le lotissement sera-t-il raccordé à la voie publique ? Où la canalisation et l’eau potable du lotissement seront-elles raccordées au réseau existant ? Un chemin pour piétons et vélos raccordant le lotissement et le village de Troisvierges sans occuper la voie publique est-il prévu ? Un arrêt de bus et une aire de retournement de bus (Dréiplatz fir Busse) sont-ils prévus ? La voie d’accès du nouveau lotissement fera intersection avec la rue du cimetière suivant le plan en annexe qui reprend de même les différents réseaux prévus. Le projet tient également compte de la mobilité douce et le bureau en charge du dossier est en train d’élaborer un concept à ce sujet. Il n’est pas prévu de desservir ce nouveau quartier par le transport en commun au vue de sa proximité immédiate du centre villageois. 2. Étant donné que les 2 projets autour du « Tubeseck » sont en suspens, est-ce qu’il n’est pas probable qu’à la longue ces projets seront abandonnés par les promoteurs, vu les problèmes administratifs pour pouvoir construire les logements ? Les deux promoteurs ont été informés que la procédure d’approbation de leurs dossiers a été suspendue suite au dépassement de la date butoir du 1 novembre 2019. Lors des récents entretiens ils n’ont pas signalé vouloir abandonner leurs projets. 3. Cette année, surtout pendant les mois d’été, les écrans d’informations pour les touristes sont tombés régulièrement en panne. Quelle est la raison de ces pannes ? L’administration communale a-t-elle été informée des travaux exécutés ? Quelle firme s’occupe de l’entretien de ces installations ? À quel prix ? 14
Le bourgmestre souligne que cette question a déjà été posée à plusieurs reprises et renvoie à ses réponses antérieures à ce sujet. 4. Concernant le projet des CFL la construction d’un parking à la gare de Troisvierges : Quel est l’état d’avancement de ce projet ? Y-a-t-il des nouveautés concernant la voie d’accès: rue de la gare – gare? Selon les dernières informations, le projet est toujours à l’étude et les CFL sont en train de finaliser les différentes études techniques. Quant au réaménagement de l’accès vers la gare, nous restons dans l’attente d’une réponse des Ponts et Chaussées. 5. Q uel est l’état d’avancement du projet de la station d’épuration à Basbellain : Une solution des problèmes est-elle en vue ? L’idée de guider partiellement l’eau en superficie du village au ruisseau a-t-elle trouvé l’approbation du ministère de l’environnement resp. des instances responsables en cause? Un accord a pu être trouvé avec l’AGE. Toutes les eaux usées en provenance des localités de Haut et Basbellain seront menées vers la nouvelle station d’épuration de Troisvierges. La collecte séparée des eaux pluviales du village de Basbellain a été salué par l’AGE qui s’est en même temps engagée à subventionner la mise en place d’un réseau séparé à hauteur de 33%. 6. Suite à l’annulation de la réunion concernant le « Club-House » pour les associations de Troisvierges nous demandons : Quelles questions et remarques ont été adressées au conseil échevinal à ce sujet de la part des associations ? Quelles sont les conclusions retenues par le conseil échevinal ? Quatre associations ont pris position par rapport au projet. Trois ont fait savoir ne pas se servir de cette nouvelle infrastructure tandis qu’une seule a manifesté un intérêt éventuel. Le collège attendra la réponse du Ministère de l’Agriculture quant aux aides étatiques avant de se prononcer définitivement au sujet de ce projet. 7. Prise d’une décision de principe avec vote pour la construction d’une nouvelle centrale de chauffage jusqu’au 30.09.2023 d’après la chronologie établie par le « team-climat ».¨ Le bourgmestre a rappelé que depuis le 1 octobre 2020 la commune a repris les installations de chauffage et assure depuis lors son exploitation. Etant donné que toute l’installation se trouve encore dans un parfait état suite à un entretien régulier, il n’y a pas d’urgence en ce qui concerne la migration à court terme vers une nouvelle installation. Le bourgmestre a souligné que les besoins en énergie thermique du nouvel atelier communal ainsi que du nouveau centre d’intervention CGDIS restent à déterminer et qu’en fonction de cela une solution devra être trouvée quant au chauffage de ces immeubles. En plus, au vue des contraintes budgétaires et projets déjà entamés, s’engager dans un nouveau projet tout en s’imposant une date butoir pour sa réalisation ne ferait pas preuve d’une gestion judicieuse et prudente. AVIS AU PUBLIC Il est porté à la connaissance du public que la délibération du conseil communal de Troisvierges du 29 septembre 2020 concernant : LES NOUVEAUX TARIFS DES DIVERSES LOCATIONS AU CAMPING DE TROISVIERGES a été approuvée par Madame la Ministre de l’Intérieur en date du 16 novembre 2020, réf. 834xf6245. Les nouveaux tarifs deviennent obligatoires à partir du 1er janvier 2021 tel que mentionné dans la délibération y relative. AVIS AU PUBLIC Il est porté à la connaissance du public que la délibération du conseil communal de Troisvierges du 30 juillet 2020 concernant : L’ABROGATION DU RÈGLEMENT-TAXE DU 17.12.1997 RELATIF À LA FIXATION DES TAXES À PERCEVOIR SUR LES ENTRÉES DU CINÉMA ORION À TROISVIERGES a été approuvée - par Madame la Ministre de l’Intérieur en date du 24 novembre 2020, réf. 835x25c44/NH - par arrêté grand-ducal du 14 novembre 2020 Le public peut prendre connaissance des approbations dont question au secrétariat communal. 15
16
17
AARBICHTEN OM HULDANGER KIRRFICHT 18
Geschichte war gestern - von analog zu digital Projet ARNU : Archives Régionales Numérisées Digitalisieren und sichern Sie Ihre historischen und kulturellen ARNU ist ein innovatives Projekt, welches in den kommenden 2 Jahren Dokumente von lokalem und regionalem Interesse ausgeführt wird und von der Europäischen Union (FEADER), dem Ihnen ist die Erhaltung von echten Dokumenten mit lokalem und Landwirtschaftsministerium und allen Gemeinden, die Mitglieder der regionalem historischem und kulturellem Erbe wichtig? lokalen Aktionsgruppen Atert-Wark, Éislek, Lëtzebuerg West und Regioun Mëllerdall sind, ko-finanziert wird. Sie sind ein aktiver Verein, ein Mitglied eines kommunalen kulturellen Beratungsausschusses, arbeiten in einem Museum oder sind Federführend und verantwortlich für den Ablauf des Projektes ist die leidenschaftlicher Bürger (Fotograf, Handwerker, Dokumentarist, Vereinigung AUTISME Luxembourg. Diese ist bereits im Bereich der Historiker, Forscher, Sammler, Architekt …) der sich für die Digitalisierung und Archivierung tätig, insbesondere für verschiedene Bewahrung des kulturellen und historischen Gedächtnisses Ihrer Gemeinden und nationale Institutionen. ARNU ist ebenfalls Teil eines Region einsetzt und verfügen über Dokumente, wie Fotos, Videos, Kooperationsprozesses mit der allgemeinen Koordinierungsstelle für die Filme, Dias, Bücher, Zeitschriften, Postkarten …? digitale Strategie des nationalen Kulturerbes des Kulturministeriums. Dann haben Sie dank des LEADER Projekts ARNU die Möglichkeit, Welches Material kommt in Frage? jetzt kostenlose professionelle und spezialisierte Unterstützung bei Daten welche Auskunft geben über lokale oder regionale Kultur und der Digitalisierung und langfristigen Aufbewahrung Ihrer Daten, Geschichte Objekte sowie Tonaufnahmen zu erhalten. - Material über die Geschichte des alten Handwerks in den Dörfern Hiermit tragen Sie dazu bei, dass auch für die kommenden - Material über alte lokale Bräuche, Sitten oder Traditionen Generationen der Erhalt wertvoller Daten, Bräuche, Feste …. erhalten - Material über Lebenszeugnisse, altes lokales oder regionales bleibt. Know-how, kulturelle Besonderheiten, Identität oder Geschichte des täglichen Lebens - Material welches ein lokales oder regionales künstlerisches Ihr Ansprechpartner in der Region Gebiet repräsentiert: Gesang, Musik, Theater u. s. w. LEADER Éislek Assoc. AUTISME Luxembourg - Material welches repräsentativ ist für eine typische Atelier Back Office Landschaft oder einen typischen Standort 11, Duerefstrooss, L-9766 Munshausen 1, am Trëmel L-8706 Useldange - Material welches repräsentativ ist für einen Glauben, einen T. 92 99 34 T. 266 233 54 Mythos, eine Erzählung, eine Legende, eine bestimmte eislek@leader.lu www.leader.eislek.lu christian.coiffard@autisme.lu Geschichte auf lokaler oder regionales Ebene. Fonds européen agricole pour le développement rural : l’Europe investit dans les zones rurales. AutismeLuxembourg 19
D’FIRMUNG VAN 13 JUGENDLICHER, DE 06.02.2021 Fotoen: Ingrid Scholzen & Alice Enders 20
SENTIER DES PASSEURS "RUNDUM ERNEUERT" LE SENTIER DES PASSEURS ENTIÈREMENT RÉNOVÉ Der „Sentier des Passeurs“ wurde vor kurzem „rundum erneuert“: sämtliche In- fotafeln wurden ausgetauscht und deren Trägerstrukturen renoviert. Die südliche Wanderschleife führt nun am Auschwitz-Monument vorbei über das Gelände des Klosters Cinqfontaines. Außerdem wurde der Flyer aktualisiert. Die Gemeinde Troisvierges und der Naturpark Our wünschen Ihnen angenehme Wanderungen. Le "Sentier des Passeurs" a récemment été "entièrement rénové" : tous les pan- neaux d'information ont été remplacés et leurs structures de soutien rénovées. La boucle sud mène maintenant devant le monument d'Auschwitz sur le terrain du monastère de Cinqfontaines. Le dépliant a également été mis à jour. Nous vous souhaitons d'agréables promenades en Éislek. RÜCKHALTEBECKEN HAUTBELLAIN Fotoen: Guy Henckes 21
Batterien & Akkus Clever nutzen - umweltgerecht behandeln Piles & accumulateurs Utilisation intelligente - traitement écologique Wer intelligent Akkus und weitere aufladbare Systeme nutzt und Welche Arten von Batterien gibt es ? Wegwerfbatterien vermeidet, kann nicht nur Geld sparen, sondern Quels sont les types de piles ? schont zudem die Umwelt und natürliche Ressourcen. Heutzutage werden fast ausschliesslich Lithium-Akkus verwendet, welche viel Energie aufnehmen können (Hochenergie-Akkus). + Bei Akkus ist es besonders wichtig, auf den richtigen Gebrauch zu achten, damit die Akkus nicht beschädigt werden. Denken Sie auch daran, Strom aus erneuerbaren Energien einzusetzen. Die Wahl der - richtigen Akkus und Ladegeräte hängt von vielen Faktoren ab, wie Alkaline-Batterien Carbon-Zink-Batterien Piles alcalines Piles zinc-charbon z.B. Häufigkeit der Ladezyklen, Anwendungsgebiet des Akkus etc. Akkus von Mobiltelefonen L‘utilisation intelligente des accumulateurs et autres systèmes Accumulateurs de rechargeables permet de réduire le nombre de piles jetables, téléphones portables d‘économiser de l‘argent et de protéger l‘environnement et les Akkus von Elektrofahrrädern Knopfzellen ressources naturelles. De nos jours, de plus en plus d’accumulateurs Batteries de vélos électriques Piles boutons au lithium pouvant stocker beaucoup d’énergie (accumulateurs à haute énergie) sont utilisées. Anwendungsbeispiele Pour les piles rechargeables, il est particulièrement important de veiller à ce qu’elles soient utilisées correctement, afin qu‘elles Exemples d‘applications ne soient pas endommagées. Pensez également à utiliser de l‘électricité issue des énergies renouvelables. Le choix des piles et des chargeurs appropriés dépend de nombreux facteurs, tels que fréquence des cycles de charge, application de la batterie, etc. Fotoapparat Fernbedienung Appareil photo Télécommande Taschenlampe Spielzeug Lampe de poche Jouet Weitere Tipps auf www.clever-akafen.lu D’autres conseils sur www.clever-akafen.lu Entsorgung und Verwertung ! Elimination et recyclage ! Vermeidung • Durch die Nutzung von Akkus können Sie jede Menge an Trockenbatterien und Akkus können bei der mobilen Samm- Einmalbatterien und Geld sparen. Auch das Aufladen über lung, den Ressourcencentern und teilweise auch im Handel ab- Solarzellen kann eine Alternative sein. gegeben werden. Die Sammlung von Altbatterien liegt in der Verantwortung des Produzentensystems Ecobatterien. Die Prévention SuperDrecksKëscht®, Beauftragter von Ecobatterien, sorgt dafür, dass die vielen in Trockenbatterien enthaltenen Wertprodukte, vor • En utilisant des piles rechargeables, vous réduisez l'utilisation allem kritische Rohmaterialien und Metalle, so weit wie möglich wie- de piles jetables et économisez de l’argent. La charge via des der verwertet werden und Schadstoffe so behandelt und entsorgt cellules solaires peut également être une alternative. werden, dass keine Gefahr für Umwelt und Gesundheit entsteht. Les piles portables et accumulateurs rechargeables peuvent être remis à la collecte mobile, aux centres de ressources et, en partie Hochenergieakkus wie Lithiumbatterien können auch im entladenen aussi être livrés dans le commerce. La collecte des piles usagées Zustand grössere Mengen Energie enthalten (Kurzschluss- und Brand- gefahr). Gehen Sie deshalb vorsichtig mit ihnen um. Bringen Sie diese s'inscrit dans le schéma de la responsabilité élargie des produc- zu einer kompetente Annahmestelle, also zum Recyclingcenter oder zur teurs Ecobatterien. Ecobatterien et la SuperDrecksKëscht® veillent mobilen Sammlung der SuperDrecksKëscht®. à ce que les nombreuses ressources contenues dans les piles portables, en particulier les matières premières critiques et les Les accumulateurs à haute énergie, tels que les batteries au lithium, métaux, soient recyclées autant que possible et que les polluants peuvent contenir de grandes quantités d'énergie, même lorsqu'ils sont soient traités et éliminés de manière à ne représenter aucun dan- déchargés (risque de court-circuit ou d’incendie). Manipulez-les avec ger pour l’environnement et la santé. soin. Apportez-les à un point de collecte compétent, à savoir le centre de recyclage ou la collecte mobile de la SuperDrecksKëscht®. 22
Clever akafen – Rinse-off-Produkte Clever akafen – Produits Rinse-off Was sind Rinse-off Produkte? Qu’entend-on par des produits Rinse-off? Bade- und Duschzusätze (Salz, Schaum, Öl, Gel,..) Préparations pour bains et douches (sel, mousse, huile, gel,..) Feste Seifen, Flüssigseifen Shampoos; Wieder auszuwaschende Savons solides, savons liquides, shampoings; revitalisants à enlever par Hair-Conditioner lavage Rasierprodukte (Rasierschaum, Rasiercreme, Rasiergel und Rasierseife) Produits de rasage (mousse à raser, crème de rasage, gel de rasage et savon à barbe) Rinse-off-Produkte sind Körperpflegemittel, die zur Reinigung von Haut und Haaren eingesetzt werden, jedoch mit Hilfe von Wasser abgewa- Les produits rinse-off sont des produits d‘hygiène corporelle apposés schen bzw. abgespült werden und daher nicht auf der Haut oder den sur la peau et les cheveux aux fins de nettoyage, mais qui sont retirés Haaren verbleiben. juste après l‘application par lavage ou rinçage et ne restent donc pas sur la peau ou les cheveux. Hinweise ! Conseils ! Aus ökologischer Sicht können Körperpflegemittel einen grossen Teil an potentiell problematischen Abwassereinträgen verursachen und über Umwege in das Trinkwasser gelangen. Bei Produkten wie Körperpflegemitteln, die jeden Tag verwendet werden, ist es daher wichtig, dass die Inhaltsstoffe schnell abbaubar sind und sich somit nicht in der Umwelt anreichern können. Sous l‘angle écologique, les produits d‘hygiène corporelle sont à l‘origine d‘un pourcentage important d‘apports potentiellement problématiques dans les eaux usées et peuvent rejoindre indirectement l‘eau potable. Il est important que les composants de produits d‘hygiène corporelle par ex. qui sont utilisés tous les jours se dégradent rapidement et ne puissent ainsi s‘accumuler dans l‘environement. Ein paar Vermeidungstipps: Quelques conseils de prévention: • Verwenden Sie Duschgel sparsam bzw. duschen Sie sich • Utilisez le gel douche avec parcimonie ou ne vous douchez de ab und zu nur mit Wasser. Duschgels enthalten Tenside, temps à autre qu’avec de l’eau. Les gels douche contiennent die fettlösend sind und somit die schützende Fettschicht des agents tensio-actifs dégraissants qui peuvent altérer la Ihrer Haut ablösen können. couche de graisse protectrice de votre peau. • Feste Seifen haben üblich eine bessere Umweltbilanz • Les savons solides présentent normalement un meilleur als Duschgels da sie kein Wasser enthalten, weniger bilan écologique que les gels douche, car ils ne contiennent Verpackungsmaterial und keine Konservierungsstoffe pas d’eau et nécessitent moins de matériau d’emballage et benötigen. de conservateurs. • Inzwischen gibt es auch feste Shampoos im Angebot. • Entre-temps, des shampooings solides sont également Diese sparen Verpackungen. proposés. Cela permet d'économiser l'emballage. • Weniger ist mehr! Mehr Shampoo macht die Haare nicht • Moins est plus ! Plus de shampoing ne rend pas les sauberer. Ein kleiner Klecks Shampoo auf die Kopfhaut cheveux plus propres. Masser le cuir chevelu et les cheveux und feuchte Haare einmassieren und gründlich mit humides avec une petite quantité de shampoing et rincer lauwarmen Wasser abspülen. abondamment à l’eau tiède. Kriterien Positivlisten Anwendungs- auf www.clever-akafen.lu Critères Listes positives empfehlungen Recommandations d‘utilisation 23
Ein zweites Leben für Altbrillen Neue Aktion mit Unterstützung der Luxemburger Optiker und Recyclingcentren Une seconde vie pour les vieilles lunettes Nouvelle campagne avec le soutien des opticiens et des centres de recyclage luxembourgeois Die Sammlung von Altbril- La collection de des vieilles lu- Die Aufbereitung len wird koordiniert von der nettes est coordonnée par la SuperDrecksKescht®. Unter- SuperDrecksKescht®. La cam- La préparation stützt wird die Kampagne von pagne est soutenue par les op- Die SDK hat sich in Abstimmung mit den unterstützen- den Luxemburger Optikern. Ab- ticiens luxembourgeois. Les lu- den Partnern dazu entschlossen, sich der in Koblenz gabemöglichkeiten bestehen an nettes peuvent être déposées dans angesiedelten Aktion ‚Brillen weltweit‘ anzuschliessen, allen mobilen Sammelstellen der tous les points de collecte mobile die die Brillen aufbereitet und weitervertreibt. SuperDrecksKescht® und in den de la SuperDrecksKescht®, dans Recyclinghöfen, sowie auf Anfra- les centres de recyclage et sur de- Die Aufbereitung beinhaltet : ge bei Ihrem Optiker. mande auprès de votre opticien. ● Reinigung ● Test zur Ermittlung, ob es sich um eine Einstärken- Welche Eigenschaften sind wichtig? oder Gleitsichtbrille handelt ● Reparatur reparaturbedürftiger Brillen unter Verwen- Quelles propriétés sont importantes ? dung vorhandener Teile ● Ermittlung der Brillenstärke ‚Brillen weltweit‘ ist eine gemeinnützige Aktion, die die gebrauchten ● Erstellung eines Brillenpasses mit allen notwendigen Brillen nach einer fachgerechten Qualitätskontrolle für humanitäre Zwe- Informationen cke auf der ganzen Welt weiterleitet. Bisher wurden bereits über 2 Mil- ● Entfernung von Kunststoffteilen wie Bügelenden und lionen Brillen gesammelt, aufbereitet und Sehbehinderten über lokale Nasenpads bei nicht verwendbaren Brillen NGOs auf der ganzen Welt zur Verfügung gestellt. ● stoffliche Verwertung nicht mehr nutzbarer Brillen Die Aufarbeitung der Brillen erfolgt durch Mitarbeiter einer gemein- nützigen GmbH. ‚Brillen Weltweit‘ ist Europas größte Unterneh- Sonnenbrillen werden ebenfalls kontrolliert und gege- mung für die Weiterverwendung / das Recycling von gebrauch- benenfalls repariert und gehen einem gesonderten Pro- ten Brillen. Die langjährige fachliche Begleitung erfolgt durch jekt in Nordindien zu. einen erfahrenen Augenoptikermeister. Neben 350 Sammelstellen in Deutschland gibt es weitere in der Schweiz, in Liechtenstein und in Belgien und jetzt auch in Luxemburg. Die Aktion trägt das allgemein anerkannte DZI-Spendensiegel, ein Gü- tesiegel für seriöse und transparente Spendenorganisationen, die ver- antwortungsvoll mit den ihnen anvertrauten Gütern bzw. Geldern um- gehen. «Brillen weltweit» est une ac- tion caritative qui redirige des La SDK, en coordination avec les partenaires de sou- lunettes usagées à des fins tien, a décidé de se joindre à l'action «Brillen weltweit» humanitaires après un contrôle (lunettes mondiales), basée à Coblence, qui préparera de qualité dans le monde en- et redistribuera les lunettes. tier. Jusqu'à présent, plus de 2 millions de lunettes ont été col- La préparation comprend : lectées, traitées et mises à la ● nettoyage disposition des malvoyants par le biais d'ONG locales du monde entier. ● test pour déterminer s'il s'agit des verres simples ou Le traitement des lunettes est effectué par les employés d'une société progressifs à but non lucratif. «Brillen weltweit» est la plus grande entreprise de ● réparation des lunettes à réparer à l'aide de pièces réutilisation / recyclage de lunettes usagées d'Europe. Le support pro- existantes fessionnel à long terme est assuré par un maître opticien expérimenté. ● détermination de la puissance des lunettes En plus des 350 points de collecte en Allemagne, il en existe d’autres ● création d'un passeport de lunettes avec les informa- en Suisse, au Liechtenstein, en Belgique et maintenant aussi au Luxem- tions nécessaires bourg. ● enlèvement des pièces en plastique telles que les embouts des branches et les coussinets nasaux dans La campagne porte le sceau de donation DZI généralement reconnu, le cas de lunettes inutilisables un sceau d’approbation pour les organisations donatrices sérieuses et ● recyclage matière des lunettes non utilisables transparentes qui traitent de manière responsable avec les biens ou les fonds qui leur sont confiés. Les lunettes de soleil seront également vérifiées et, si nécessaire, réparées, et seront affectées à un projet distinct dans le nord de l'Inde. Info: brillenweltweit.de 24
Lampen und Leuchtmittel Lampes et éclairage Lampen existieren heute in Il existe aujourd‘hui des for- Welche Eigenschaften sind wichtig? - den unterschiedlichsten For- mes et tailles d‘ampoules les Quelles propriétés sont importantes ? men und Grössen, wie zum plus diverses, comme p.ex. Beispiel Birnenform, Kerzen- les ampoules sphériques, de Sockel form, oder Reflektoren und type flamme, ou des réflec- Hochvolt-LED-Lampen (220 V) werden zumeist mit E27-, Spots. teurs et projecteurs. E14- oder GU10-Sockel angeboten. Im Niedervolt-Bereich werden GU5.3 und G4-Sockel eingesetzt. Sicherheits- und Vermeidungstipps Lumen Conseils de sécurité et de prévention Die Helligkeit der Lampe wird in Lumen (lm) ausgedrückt, welche höher ausfällt, je heller die Lampe. Diese Einheit Die Hersteller geben die durchschnittliche Lebensdauer der Lampen in benennt die Lichtmenge, die von einer Lichtquelle in alle Jahren oder Stunden an. LED Lampen haben eine hohe Lebensdauer. Richtungen abgegeben wird. Energieverbrauch Farbtemperatur Der Energieverbrauch der Lampe wird in Watt (W) angegeben. Hohe Sie wird in Kelvin (K) ausgedrückt und sagt aus, ob die Watt-Zahl bedeutet hoher Energieverbrauch, also hohe Stromkosten. Lampen eher warmes, rötliches Licht (etwa 2700 K) oder Das EU-Energielabel spiegelt die Energieeffizienzklasse der Lampe kaltes, blaues Licht (etwa 6500K) abgibt. Warmes Licht (oder anderer Elektrogeräte) wieder. gilt als gemütlich und einschläfernd; kaltes Licht gilt als ermunternt. Bewegungsmelder und Zeitschaltuhren Diese helfen den Stromverbrauch zu reduzieren. Der Strom fließt nur, Culots wenn er benötigt wird und somit kann die Lebensdauer der Lampen Les LED à haute tension (220 V) sont le plus souvent pro- erhöht und der Stromverbrauch gesenkt werden. posées avec des culots E27, E14 ou GU10. Les LED à bas- se tension sont utilisées avec des culots GU5.3 et G4. Les fabricants indiquent la durée de vie moyenne des lampes en années ou heures. Les lampes LED ont une longue durée de vie. Lumen Le flux lumineux de la lampe est exprimée en lumen (lm). Consommation Une lampe lumineuse a donc un nombre élevé de lumen. La consommation énergétique de la lampe est exprimée en Watt (W). Cette unité reflète la quantité de lumière émise par une Un nombre de Watt élevé est synonyme de consommation énergétique source lumineuse dans toutes les directions. élevée et, par là même, de frais d‘électricité élevés. Le label énergétique de l‘UE indique la classe énergétique de la lampe. Température de couleur Elle est exprimée en Kelvin (K) et indique si la lampe émet Détecteurs de mouvement et minuteries une lumière plutôt chaude tendant vers le rouge (environ Ceux-ci aident à réduire la consommation d‘énergie. Le courant ne 2700 K) ou une couleur bleutée et froide (environ 6500 K). circule que lorsque cela est nécessaire, ce qui permet de prolonger la La lumière chaude est considérée comme agréable et en- durée de vie des lampes et de réduire la consommation d‘énergie. dormante; la lumière froide comme revigorante. Behandlung und Verwertung! Traitement et recyclage ! Die Erfassung von Lampen und Leuchtmitteln wird La collection des lampes et de sources de lumière von Ecotrel asbl organisiert und erfolgt über die est organisée par Ecotrel asbl et est réalisée à Problemproduktsammlung der SuperDrecksKëscht®. travers la collecte de produits problèmatiques de la SuperDrecksKëscht®. Achtung! Lampenglas gehört nicht in den Glascontainer. Das gilt auch Attention ! für normale ‚alte‘ Glühbirnen, die keine schadstoffhaltigen Le verre de la lampe n’appartient pas aux bulles à oder elektronischen Bestandteile haben. verre. Cela vaut également pour les vieilles ampoules à incandescence, qui ne contiennent ni polluants ni composants électroniques. 25
Sie können auch lesen