Reflex 'fillcontrol' Nachspeisearmatur - Water make-up device Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung

 
WEITER LESEN
Reflex 'fillcontrol' Nachspeisearmatur - Water make-up device Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung
1

                                    reflex ’fillcontrol’
                                  Nachspeisearmatur
                                 Water make-up device

       Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung
    Installation, operation and maintenance instructions
                                           Stand/Status 09/10
reflex ’fillcontrol’
    Inhaltsverzeichnis/Table of contents
       D                                                  GB

     Allgemeines                                        General
     Übersichtsdarstellung/Einbaumaße         3         Overview/Installation dimensions       3
     Bedienfeld                               3         Control panel                          3
     Allgemeine Sicherheitshinweise           4         General safety instructions            4
     Lieferumfang                             4         Scope of delivery                      4

     Montage                                            Installation
     Technische Daten                         5         Technical data                         5
     Ausführung                               5         Construction                           5
     Anwendungsbereich                        5         Range of application                   5
     Montage                                  6         Installation                           6
     Schaltschema                             6         Installation scheme                    6
     Elektrischer Anschluß                    7         Electrical connection                  7
     Klemmenplan                              7         Terminal connection diagram            7

     Erstinbetriebnahme                                 Initial start-up
     Voraussetzungen für die Inbetriebnahme   8         Prerequisites for initial start-up     8
     Inbetriebnahmeschritte                   8         Steps of initial start-up              8
     Anlagenspezifische Einstellung           8–9       System-dependent setting               8–9
     Einstellung des Druckminderers           9 – 10    Pressure reducer setting               9 – 10
2    Parametereinstellung                     10        Parameter setting                      10
     Anlagenerstbefüllung                     10        Initial filling of the system          10
     Schmutzfänger reinigen                   10        Cleaning dirt trap                     10
     Automatikbetrieb                         11        Automatic mode                         11
     Werkseinstellungen im Servicemenü        11        Default settings in the service menu   11

     Betrieb                                            Operation
     Notschließfunktion                       12        Emergency isolation                    12
     Störmeldungen                            12 – 13   Error messages                         12 – 13

     Wartung                                            Maintenance
     Wartungsanleitung                        13 – 14   Maintenance instruction                13 – 14
     Demontage                                14        Disassembly                            14

     Reflex Servicedienst                     14        Reflex Service                         14

     Konformitätserklärung                    15        Declaration of conformity              15
reflex ’fillcontrol’
                                                                                                        Allgemeines/General

       Übersichtsdarstellung/Overview
       Einbaumaße/Installation dimensions

       1    Absperrung          4    Motorkugelhahn                   7   Patrone
            Shut-off                 Motor ball valve                     (Schmutzfänger, etc.)
                                                                          Cartridge
       2    Drucksensor         5    Systemtrenner BA                     (Dirt trap, etc.)
            Pressure sensor          System separator
                                                                      8   Druckminderer
       3    Steuerung/               type BA
                                                                                       cer
                                                                          Pressure reducer
            Bedienfeld          6    Manometer                                                                                   3
            Control/                 Manometer
            Control panel                                                                                        4

                                                                                                        1
                                                                                                                                     2

                                                                                        TW/
                                                                               Potable water

                                                                                                                                             6
                                                                                                             5

                                                                                                    7

      H
(304 mm)                                                                                                                    8

                                                                                                                                                  3

                                               reflex ’fillcontrol’                                         Ansicht innen/Inside view

           T (91 mm)              B (240 mm)

       Bedienfeld/Control panel

                                                                                                  Display

       • Blättern durch Menüs                                                                                         Automatikbetrieb
       • Menüs aufrufen                                                                                               und Störung
       • Störungen quittieren                                                                                         Automatic mode and
                                                                                                                      error message
       • Browse menus
       • Access menus                                                                                                 Info Parameter, Auswahl
       • Quit error messages                                                                                          (nur für Untermenüs)
                                                                                                                      Info parameter, selection
                                                                                                                      (only for sub menus)

                                           „Aufwärts“/„Abwärts“ Wähltasten
                                           „Up“/„Down“ operation selection buttons
reflex ’fillcontrol’
    Allgemeines/General

          Allgemeine Sicherheitshinweise/
          General safety instructions

      D   Achten Sie darauf, daß nur Originalersatz- und -zubehörteile, die vom Hersteller geprüft und freigegeben
          sind, eingesetzt und verwendet werden. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen und
          –zubehör oder durch unsachgemäße Handhabung entstehen, ist jegliche Haftung von Seiten des Herstellers
          ausgeschlossen.

          Angaben zum Hersteller, Baujahr, Herstellernummer sowie technische Daten sind dem Typenschild bzw. den
          Markierungen auf der Armatur zu entnehmen. Beachten Sie, daß die Betriebsparameter für die Temperatur-
          und Druckabsicherung weder über-, noch unterschritten werden.

          Die elektrische Verkabelung und der Anschluß sind von einem Fachmann nach den gültigen örtlichen EVU-,
          VDE- und EN-Vorschriften auszuführen. Vor den Arbeiten an elektrischen Bauteilen ist die Anlage spannungs-
          frei zu machen.

          Das Gerät wird mit einem Stecker (Netzteil) ausgeliefert und darf nur an einer geerdeten Schutzkontaktsteckdo-
          se angeschlossen werden. Ein unerlaubter Eingriff in die Elektrik ist strengstens verboten, da Lebensgefahr
          besteht.

     GB   Install and use exclusively original spare parts and accessories, which have been tested and released by the
          manufacturer. The manufacturer excludes any liability for damages caused by the use of non-original compo-
          nents and accessories or by incorrect handling.

          Details concerning manufacturer, year of manufacture, serial number and the technical data are provided on
          the type plate or the markings on the valve. Make sure to fully comply with the service parameters of tempera-
4         ture and pressure protection (do not remain under these values and do not exceed them).

          The electrical wiring and connection must be performed by a qualified electrician according to the applicable
          local EVU, VDE and EN regulations. De-energize the system before working on electrical components.

          The device is delivered with a plug (power supply), which shall only be plugged in a grounded safety socket. Any
          unauthorised work on the electric system is strictly forbidden, mortal danger!

          Lieferumfang/
          Scope of delivery

      D   Hinweis:
          Bitte prüfen Sie sofort nach Wareneingang die Lieferung auf Vollständigkeit und Beschädigungen! Transport-
          schäden sind sofort anzuzeigen!
          Der Lieferumfang wird auf dem Lieferschein beschrieben und der Inhalt auf dem Karton angezeigt.

          1 Karton enthält:                - reflex ’fillcontrol’
                                           - Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung
                                           - Netzteil
                                           - Anschlußverschraubung
                                           - Manometer (ab ca. 06/06 montiert)

     GB
          Note:
          Please check the delivery for completeness and damage immediately after the goods are received! Transport
          damage must be reported immediately!
          The scope of delivery is described on the delivery note and the content indicated on the cardboard box.

          1 box contains:                  - reflex ’fillcontrol’
                                           - Installation, operation and maintenance instructions
                                           - Power supply
                                           - Screw connection
                                           - Manometer (installed from approx. 06/06)
reflex ’fillcontrol’
                                                                                                Montage/Installation

     Technische Daten/Technical data

        D                                         GB

     Artikel-Nr.                            /   Article-No.                          :   6811500
     Anschlüsse                             /   Connections                          :   R½
     Durchflußmedium                        /   Flow medium                          :   Trinkwasser/Potable water
     Max. Betriebstemperatur                /   Max. operating temperature           :   70 °C
     Zul. max. Betriebsdruck                /   Perm. max. operating pressure        :   10 bar
     Zul. min. Betriebsdruck p0             /   Perm. min. operating pressure p0     :   1 - 4.5 bar (1.5 bar voreingest./pre-set)
     Ausgangsdruck (Druckminderer)          /   Output pressure (press. reducer)     :   0.5 – 5 bar (3.0 bar voreingest./pre-set)
     Min. Zulaufdruck                       /   Min. supply pressure                 :   p0 + 1.3 bar
     Nachspeisemenge kvs                    /   Amount of refilled water kvs         :   0.4 m³/h
     Gewicht                                /   Net weight                           :   3 kg
     Elektroanschluss                       /   Electrical connection                :   230 V/ 50 Hz
                                                                                         (2 m Anschlußkabel mit Netzteil und Stecker/
                                                                                         2 m connection cable with power supply and
                                                                                         earthtyping plug)

     Potenzialfreier Ausgang (Wechsler) für Sammelstörmeldung, max. Kontaktbelastung 230 V, 2 A
     Floating output (changer) for collective alert, max. contact load 230 V, 2 A

                                                                                                                                        5
     Ausführung/Construction

D    Die reflex ’fillcontrol’ besteht aus Absperrung, Systemtrenner BA nach DIN EN 1717, Ablauftrichter, Schmutz-
     fänger, Manometeranschlüssen, motorgetriebenen Kugelhahn, Steuerung, Drucksensor, Manometer und
     Druckminderer (gemäß DIN EN 1567). Der Einstellbereich des Druckminderers liegt zwischen 0.5 und 5 bar. Das
     Gehäuse besteht aus Pressmessing, Innenteile und Ablauftrichter aus hochwertigem Kunststoff und Elastomer
     (EPDM).

GB
     reflex ’fillcontrol’ consists of a shut-off, system separator type BA acc. to DIN EN 1717, tundish, dirt trap, mano-
     meter connections, motor-operated ball valve, control unit, pressure sensor, manometer and pressure reducer
     (acc. to DIN EN 1567). Adjustment range of the pressure reducing valve between 0.5 and 5 bar. The body is made
     of hot pressed brass and the internal components and the tundish of high-quality synthetics and elastomer (EP-
     DM).

     Anwendungsbereich/Range of application

D    Die reflex ’fillcontrol’ dient der vollautomatischen Be- und Nachfüllung von Heiz- und Kühlwassersystemen. Der
     eingebaute Systemtrenner BA nach DIN EN 12729 verhindert ein Rückfließen des Heizungs- bzw. Kühlwas-
     sers in die Trinkwasserleitung. Die reflex ’fillcontrol’ ist in dieser Kombination für den direkten Festanschluß
     zwischen dem Trinkwassernetz und der Heizungs- bzw. Kühlwasseranlage nach DIN EN 12828 zugelassen.

GB   The reflex ’fillcontrol’ is designed for the fully automatic filling and refilling of heating and cooling water applica-
     tions. The integrated system separator BA complying with EN 12729 prevents the backflow of heating
     or cooling water into the potable water mains. In this combination the reflex ’fillcontrol’ is admissible
     for the direct and permanent connection of the potable water mains to the heating and cooling water
     system in accordance with DIN EN 12828.
reflex ’fillcontrol’
    Montage/Installation

         Montage/Installation

    D    Die Anschlußleitung der reflex ’fillcontrol
                                             fillcontrol’’ muss so ausgeführt sein, daß keine Stagnation entsteht. Die aus-
         gangsseitige Leitung ist so zu verlegen (Länge/Nennweite), dass der Druckverlust in dieser Leitung in jedem
         Betriebszustand < 0,3 bar ist. Vor dem Einbau der reflex ’fillcontrol
                                                                            fillcontrol’’ ist die Rohrleitung sorgfältig zu spülen.
         reflex ’fillcontrol
                 fillcontrol’’ ist spannungsfrei (momentenfrei) so in die Rohrleitung einzubauen, daß der Ablauftrichter senk-
         recht nach unten zeigt, damit das austretende Wasser mit freiem Gefälle ablaufen kann. Ein gut zugänglicher
         Einbauort vereinfacht Wartung und Inspektion (genügend Wandabstand zur Demontage und zur Montage der
         Verkleidung vorsehen). Wenn nicht vorhanden, einen Wasserzähler vormontieren.
         Bei Einsatz einer Wasseraufbereitung (z.B. reflex ’fillsoft’) ist ein zusätzlicher Drucksensor ( reflex ’FE’) einzusetzen.
         → Bedienung ’fillsoft’ (SI0522)

         Die reflex ’fillcontrol
                     fillcontrol’’ ist so einzubauen, daß Besichtigungen und eine Wartung problemlos durchge-
         führt werden kann (Absperrungen montieren). Die Flußrichtung ist zu beachten (→ Markierung am Gehäuse der
         Armatur).

         Es ist darauf zu achten, daß der Einbauort vor Überflutung und Frost geschützt und gut belüftet ist. Die Ablauf-
         leitung ist mit ausreichender Kapazität vorzusehen. Zum Anschluß des Trichters an das Abwassersystem ist
         die gültige Norm DIN EN 12056 zu beachten. Damit eine dauerhafte und einwandfreie Funktion gewährleistet
         werden kann, empfehlen wir den Einbau eines Trinkwasserfilters nach DIN 19632 unmittelbar nach der Was-
         serzähleinrichtung. Ebenfalls sind die Wartungsintervalle der reflex ’fillcontrol’ einzuhalten (→ S.17).

    GB   When installing the connecting pipe of the reflex ’fillcontrol
                                                                    fillcontrol’’ make sure that stagnation is excluded. The down-
         stream pipe has to be passed in a way (length/nominal width), that the the loss of pressure in this pipe is < 0,3
         bar in every operating condition. Thoroughly flush the pipe prior to installing the reflex ’fillcontrol    fillcontrol’’ . reflex ’fill-
6        control’’ has to be installed zero potential into the pipeline that the tundish faces vertically downwards, so that
         control
         the discharged water can be drained easily. Provide easy access to the device to simplify maintenance and
         inspection (keep sufficient distance from wall when demounting and/or installing the covering). If not available, pre-assemble a
         water meter. When using a water treatment device (e.g. reflex ’fillsoft’) an additional pressure sensor (reflex ’FE’) has
         to be installed. → Instructions ’fillsoft’ (SI0522)

         When installing reflex ’fillcontrol
                                 fillcontrol’’ , ensure that inspections and maintenance can be carried out
         trouble-free (mount shut-offs). Consider the direction of flow (→ markings on the body of the valve).

         Ensure that the location where the device is installed is safe from flooding and freeze and is well ventilated.
         The drain pipe must be able to collect the drained volume. When connecting the tundish to the sewage, the
         valid norm DIN EN 12056 has to be adhered to. To guarantee lasting and proper mode of operation, we re-
         commend the installation of a potable water filter acc. to DIN 19632 directly behind the water metering device.
         Also observe the maintenance intervals of reflex ’fillcontrol’ (→ p.17).

         Schaltschema/Installation scheme

                                                              230 V
                  ’reflex’
                                                              Sammelstörmeldung/
                                                              Collective alert

                                                                                          TW
                                                         bauseits/
                                                         on-site
                             HK
reflex ’fillcontrol’
                                                                                                  Montage/Installation

        Elektrischer Anschluß/Electrical connection

D       Die Spannungsversorgung der reflex ’fillcontrol
                                              fillcontrol’’ ist steckerfertig verdrahtet (Netzteil und Stecker für Klinkenbuchse).
        Bauseits ist lediglich eine Schukosteckdose 230 V vorzusehen und die elektrische Verkabelung sowie bei
        Bedarf der Anschluß des potenzialfreien Sammelmeldekontaktes von einem Fachmann nach den gültigen ört-
        lichen (EVU) und VDE-Vorschriften auszuführen.

        Der Klemmenplan (s. u.) ist unbedingt zu berücksichtigen.

        Vor dem Arbeiten an elektrischen Bauteilen ist der Netzstecker zu ziehen bzw. die Anlage spannungs-
        frei zu schalten.

GB      reflex ’fillcontrol
                fillcontrol’’ is ready to be plugged (power supply and plug for jack bush). Only a 230 V safety socket is required
        on-site. The electric wiring and, if required, the connection of a dry collective alert contact has to be carried out
        by a qualified electrician acc. to the local (EVU) and VDE regulations.

        The terminal connection diagram (see below) has to be strctly observed.

        De-energize the system before commencing work on electrical components.

        Klemmenplan/                                                                                                                             7
        Terminal connection diagram

    D   Motor, Mikroschalter, Batterie
                      - PH Connector 6-polig
        • +Pol Batterie
        • Masse Batterie
        • Masse Motor
        • Versorgung Motor
        • Mikroschalter
        • Mikroschalter
         (v.l.n.r.)

 GB     Motor, micro switch, battery
                       - six-pole PH connector                                              D     Potenzialfreie Sammelstörmeldung/
        • +pol battery                                                                            Klemme 3-polig
        • Ground battery                                                                          • Schaltbrücke (im Normalbetrieb Brücke
        • Ground motor                                                                             zwischen 1+2, im Fehlerfall zwischen 2+3)
        • Supply motor                                                                            • Wurzel
        • Micro switch                                                                            • Umschalter zur Umkehrung der Funktion
        • Micro switch                                                                              der Schalter 1+2
         (from left to right)                                                                       (v.o.n.u.)

                                                                                           GB     Floating collective alert
                                                                                                  Three-pole terminal
    D   Drucksensor - PH Connector 3-polig                    Signalgeber       Relais            • Switching bridge (during regular operation
        • Versorgung Drucksensor                              Transducer        Relay              bridge between 1+2, in case of malfunction
        • Masse Drucksensor
                                                                                                   between 2+3)
        • Signal Drucksensor
                                                         Klinkenbuchse                            • Root
         (v.l.n.r.)
                                                         (Stecker, Netzteil)                      • Change-over to reverse the function of
 GB     Pressure sensor                                                                             switches 1+2
                                                         Jack bush                                  (from top to bottom)
                      - three-pole PH Connector
                                                         (plug, power supply)
        • Supply pressure sensor
        • Ground pressure sensor
        • Signal pressure sensor
         (from left to right)
reflex ’fillcontrol’
    Erstinbetriebnahme/Initial start-up

         Voraussetzungen für die Inbetriebnahme/
         Prerequisites for initial start-up

    D    • Der Einbau der reflex ’fillcontrol
                                  fillcontrol’’ ist erfolgt.
         • Die wasserseitige Verbindung zum System und zum Nachspeisewasser inkl. der bauseitigen ein- und
           ausgangsseitigen Absperrungen ist hergestellt.
         • Der elektroseitige Anschluß nach der gültigen VDE und den örtlichen EVU-Vorschriften ist hergestellt.
         • Die Rohrleitungen zur reflex ’fillcontrol’ müssen gespült und von Schmutz- und Schweißrückständen befreit sein.
         • Der Anschluß des Ablauftrichters an das Abwassersystem ist nach der gültigen Norm DIN EN 12056
           hergestellt.
         • Das beiliegende Manometer wurde am Druckminderer montiert (ab ca. 06/06 ab Werk montiert).

    GB   • Installation reflex ’fillcontrol
                                fillcontrol’’ is completed.
         • The connection on the water side of the system and to the refill water incl. upstream and downstream shut-off
            valves on-site is made.
         • The electrical connection acc. to the valid VDE and the local EVU regulations has been established.
         • The pipelines towards reflex ’fillcontrol’ have to be rinsed and to be cleaned from dirt and welding residue.
         • The connection of the tundish to the sewage has to be made acc. to the valid norm DIN EN 12056.
         • The enclosed manometer has been installed at the pressure reducer (from approx. 06/06 factory-mounted).

         Inbetriebnahmeschritte/
         Steps to intial start-up

    D    Wasseranschluß herstellen
         Bevor die Parametrierung der Steuerung durchgeführt werden kann, sind alle ein- und ausgangsseitigen Absper-
         rungen zu öffnen.
8
         Anlagenspezifische Parametereinstellung im Kundenmenü
         Die Steuerung besitzt drei Bedienebenen, das passwortgeschützte Servicemenü (→ S. 11), das Menü zur Erstbefül-
         lung der Anlage (→ S.10), und das Kundenmenü.
         Bei der Erstinbetriebnahme müssen hier evtl. Werkseinstellungen den anlagenspezifischen Bedingungen ange-
         passt werden.

    GB   Establish water connection
         Open all upstream and downstream shut-off valves prior to setting the control parameters.
         System-dependent parameter setting of the customer menu
         The control unit includes three control levels, the password protected service menu (→ p. 11), the menu for the initi-
         al filling of the system (→ p.10), and the customer menu.
         The initial start-up possibly requires the adjustment of some factory settings to the respective system-specific con-
         ditions.

         Anlagenspezifische Einstellung/
         System-dependent setting

                                                                                                                      Beispiel:
                         Sicherheitsventilansprechdruck am Wärmeerzeuger/                                             Heizungsanlage,
         pSV   [bar] =
                         Safety pick-up pressure at the heat generator                                                statische Höhe 10 m
                                                                                                                      (pst = 1.0 bar),
         pmax [bar] =                                                                       0.3 bar                   p0 = 1.0 bar + 0 bar + 0.2 bar
                                                                                                                      (Empfehlung)
                       Enddruck des MAG/                                                                 ≥ 0.5 bar    p0 = 1.2 bar  Einstellung vor Ort
         pe    [bar] =
                       Final pressure of the expansion vessel
                                                                                                                      Example:
                       Nachspeisung bei Druckunterschreitung/                                                         Heating system,
               pa    =
                       Water make-up when pressure remains under below the required value                             static height 10 m
                                                                                                                      (pst = 1.0 bar),
                         Anfangs- bzw. Fülldruck pF des MAG/                                                          p0 = 1.0 bar + 0 bar + 0.2 bar
         pa    [bar] =
                         Starting or filling pressure pF of the expansion vessel                                      (recommended)
                                                                                                                      p0 = 1.2 bar  On-site setting

         p0    [bar] = pstatisch/static + pVerdampfung/evaporation + 0.2 bar (Empfehlung/recommended)    ≥ 0.3 bar          ’fillcontrol’ EIN/ON
                                                                                                                            = p0 + 0.1 bar = 1.3 bar
                         statischer Druck (statische Höhe [m] / 10)/
         pst   [bar] =                                                                                  0...0.2 bar         ’fillcontrol’ AUS/OFF
                         static pressure (static height [m] / 10)                                                           = p0 + 0.3 bar = 1.5 bar
reflex ’fillcontrol’
                                                             Erstinbetriebnahme/Initial start-up

D    Schwarze Kunstoffhaube der reflex ’fillcontrol’ demontieren (beidseitige Arretierung eindrücken 1 + 2 ),
     den Stecker in die Klinkenbuchse einstecken (→ S.7), Kunstoffhaube montieren, Netzteil einstecken, nach
     ca. 4 Sekunden erscheint im Display der anstehende Systemdruck und die LED Anzeige „Auto“ blinkt grün.
     Die Nachfüllautomatik ist deaktiviert. Sie kann durch Drücken der „Mode“-Taste für 3 Sekunden aktiviert
     werden (LED „Auto“ leuchtet durchgängig grün).
     Drücken Sie die „Mode“-Taste für 4 Sekunden. Die LED „I“ (Druck) blinkt im 0.5 s Rhythmus. Der voreinge-
     stellte Wert p0 wird im Display angezeigt. Um den Druck zu verändern, drücken Sie die        -Taste bzw. die
         -Taste, bis der gewünschte Wert erreicht ist. Drücken Sie abschließend noch einmal die „Mode“-Taste.

GB   Remove black plastics cover of reflex ’fillcontrol’ (press interlocks on both sides 1 + 2 ), put the plug
     into the jack bush (→ p.7), put on plastics cover, plug power supply, after ca. 4 seconds the display shows
     the upcoming system pressure and the LED display „Auto“ lights up green. The automatic water make-up
     operation is deactivated. It can be activated by pressing the „Mode“ key for 3 seconds (LED „Auto“ emits
     permanently green light).
     Press the „Mode“ key for 4 seconds. The LED „I“ (pressure) flashes every 0.5 s. The preset value p0 appears
     on the display. To alterate the pressure, press the key or         the key,       until the desired value is
     reached. Press again the „Mode“ key to conclude.

                                                                                                    2

                                                                                                        1
                                                                                                                      9
     Abwärts                                                Aufwärts
     Down                                                        Up

     Einstellung des Druckminderers/
     Pressure reducer setting                                                                  Netzsteckeranschluß
                                                                                            Power supply connection
D    Der Druckminderer der reflex ’fillcontrol
                                   fillcontrol’’ ist werksseitig auf 3.0 bar eingestellt.

     Systembedingter Einstelldruck zwischen:
     Mindestens:         p0 + 0.5 bar
     und
     Maximal:           Enddruck des Systems (Ansprechdruck Sicherheitsventil – 0.5 bar)

     Der Druckminderer lässt sich wie folgt einstellen:
         -   Die Isolierung der reflex ’fillcontrol
                                        fillcontrol’’ entfernen.
         -   Sicherstellen, daß der Eingangsdruck min. 1.3 bar höher ist als der gewünschte p0.
         -   Zur Druckverstellung den Druckeinstellgriff nach unten ziehen und entriegeln.
         -   Der Ausgangsdruck lässt sich durch Drehen des Druckeinstellgriffes im Uhrzeigersinn erhöhen, in
             Gegenrichtung verringern.
         -   Die gewählte Einstellung ist am Manometer (→ S.3 Nr. 6) ablesbar.
         -   Nach der Einstellung des gewünschten Druckes schieben Sie den Druckeinstellgriff zur Verriege-
             lung wieder nach oben.
         -   Das Prüfmanometer demontieren.
reflex ’fillcontrol’
 Erstinbetriebnahme/Initial start-up

     GB   The pressure reducer of reflex ’fillcontrol
                                          fillcontrol’’ is factory-set to 3.0 bar.

          System-specific setting pressure between:
          At least:              p0 + 0.5 bar
          and
          at most:               Final pressure of the system (Pick-up pressure of the safety valve – 0.5 bar)

          The pressure reducer can be set as follows:
              -   Remove insulation of reflex ’fillcontrol
                                               fillcontrol’’.
              -   Ensure that the inlet pressure is at least 1.3 bar higher than the desired outlet pressure p0.
              -   To change the pressure setting, pull the adjustment knob downwards and unlock it.
              -   To increase the outlet pressure, turn the pressure adjustment knob clockwise and counterclockwi-
                  se to reduce it.
              -   The selected pressure can be read on the manometer (→ p.3 No. 6).
              -   After the desired pressure is set, push the pressure adjustment knob upwards to lock it into place
                  again.
              -   Disassemble the test manometer.

          Anlagenerstbefüllung/
          Initial filling of the system

     D    Für die erste Befüllung der Anlage drücken und halten Sie die                 -Taste und drücken innerhalb von zwei
          Sekunden 3 mal die          -Taste. Die LED „III“ (Füllzeit) leuchtet und die Befüllung wird gestartet. Sie endet
          entweder nach 2 Stunden oder wenn die „Mode“-Taste 2 x gedrückt wird (Achtung: Nach dem ersten Drük-ken erfolgt
          die Meldung E2). Die LED „Auto“ leuchtet grün. Wird die Füllzeit von 2 Stunden überschritten, geht die Anlage
10        von einer Leckage aus und eine Störmeldung erscheint (→ S.12).
          Während der Anlagenfüllzeit wird immer der eingegebene Solldruck (→ S.8) gehalten
          (Die Laufzeitüberwachung und die Zyklenüberwachung sind während dieser Zeit abgeschaltet).

          Wichtig!: Die Befüllung der Anlage lässt sich nur starten, wenn der eingestellte Ist-Druck
                    kleiner ist als der p0!

     GB   For the initial filling of the system, press and hold the               key and press the   key three times within two
          seconds. The LED „III“ (filling time) lights up and the filling starts. It is completed either after 2 hours, or
          when the „Mode“ key is pressed for two times (Attention: After the first pressing the message E2 occurs). The LED „Au-
          to“ is green. If the filling time exceeds 2 hours, the system considers that there is a leakage and an error
          message appears (→ p.12).
          Throughout system filling time the set pressure is maintained (→ p.8).
          (The operation time surveillance and the cyle monitoring are deactivated during this time).

          Important!: The filling of the system can only be started, if the actual pressure set is lower
                      than the p0 value!

          Schmutzfänger reinigen/
          Cleaning dirt trap

     D    Der Schmutzfänger (→ S.3, Nr. 7) ist zu reinigen! (→ Wartungsanleitung). Nach der Reinigung die
          Isolierung montieren.

          The dirt trap (→S.3,   No. 7)   has to be cleaned! (→ Maintenance instruction). Install insulation after cleaning.
     GB
reflex ’fillcontrol’
                                                          Erstinbetriebnahme/Initial start-up

     Automatikbetrieb/
     Automatic mode

D    Die LED „Auto“ leuchtet grün. In dem Display wird der Ist-Druck angezeigt. Während des Automatikbetriebes
     speist die reflex ’fillcontrol’ bei Unterschreiten des Sollwertes nach, bei Überschreiten des zweiten Sollwertes
     wird die reflex ’fillcontrol’ abgeschaltet (→ S.8).
     Während der Nachspeisung leuchtet die LED „Auto“ grün und gleichzeitig blinkt die LED "IV" rot. Die Lauf-
     zeit und die Zyklenanzahl werden überwacht, bei Überschreitung verriegelt die reflex ’fillcontrol’ und eine
     entsprechende Störmeldung wird aktiviert.

GB
     The LED „Auto“ is green. The actual pressure is shown on the display. During automatic mode reflex ’fillcon-
     trol’ refills the system when the pressure falls below the setting value, if the second value is exceeded, reflex
     ’fillcontrol’ is turned-off (→ p.8).
     During the refill, the LED „Auto“ is green and at the same time the LED "IV" is red. The operation time and
     the number of cycles are monitored. If the corresponding values are exceeded, reflex ’fillcontrol’ disconnects
     and an accordant error message is activated.

     Beispiel: 1.5 bar
     Example: 1.5 bar

                                                                                                 Blinkt zusätzlich rot, wenn
                                                                                                 nachgespeist wird.               11
                                                                                                 Additionally flashes red while
                                                                                                 replenishing.

     Werkseinstellungen im Servicemenü/
     Default settings in the service menu

     Die Parameter können nur vom Reflex Werksservicedienst verändert werden!
     These parameters can only be changed by the Reflex Service!

                                 D                                     GB

      Anzeige 1
      Display 1
                LED "II"      Nachfüllzyklen                     /   Refilling cycles                    :   3 Zyklen/cycles
      Anzeige 2
      Display 2
                LED "III"     Füllzeit (Erstbefüllung)           /   Filling time (initial filling)      :   2 Stunden/hours
      Anzeige 3
      Display 3
                LED "IV"      Max. Nachspeisezeit                /   Max. refill time                    :   10 min
      Anzeige 4
      Display 4
                              Akustisches Signal                 /   Acoustic signal                     :   EIN/ON
      Anzeige 5
      Display 5
                              Schließpunkt der Hysterese (H)     /   Hysteresis closing point (H)        :   0.3 bar
      Anzeige 6
      Display 6
                              Öffnungspunkt der Hysterese (h)    /   Hysteresis opening point (h)        :   0.1 bar

     Die Erstinbetriebnahme ist an dieser Stelle abgeschlossen!
     Initial start-up is completed at this point!
reflex ’fillcontrol’
     Betrieb/Operation

                  Notschließfunktion/
                  Emergency isolation

       D          Tritt ein Spannungsausfall auf, während der Kugelhahn geöffnet ist, wird der Kugelhahn über die eingebaute
                  Batterie geschlossen.
                  Nach Beendigung des Schließvorgangs wird die Elektronik nicht mehr durch die Batterie versorgt. Somit sind
                  keine weiteren Aktionen mehr möglich.

       GB         In case of a voltage breakdown when the ball valve is opened, an integral battery closes the ball valve.
                  After closing the ball valve the battery does no longer supply the power to the electronic system. Consequently
                  no further action can be taken.

                  Störmeldungen/
                  Error messages

D           ER-
                                         Fehlerart                                 Fehlerursachen                                   Fehlersuche/-behebung
           Code
                                                                 Nachspeisung läuft länger als 10 min.                  - Leckage im Netz suchen und beheben
                                                                                                                        - Druckminderereinstellung überprüfen
            E1                                                                                                          - Fehler quittieren („Mode“-Taste 3 sek. drücken)
                     Nachspeisezeit und/oder                                                                            - bei Einsatz einer Wasseraufbereitung muß der
12      „Auto“       Nachspeisezyklen überschritten
        blinkt rot                                                                                                        externe Drucksensor reflex ’FE’ eingebaut werden

                                                                 Die max. 2 NSP-Zyklen in einer Stunde wurden über-     - Leckage im Netz suchen und beheben
                                                                 schritten.                                             - Druckminderereinstellung überprüfen

            E2                                                                                                          - Druckminderereinstellung überprüfen
                     Laufzeit bei Anlagenbefüllung überschrit-
        „Auto“                                                   Die Anlage wurde länger als 2 Stunden befüllt.         - Leckage im Netz suchen und beheben
                     ten
        blinkt rot                                                                                                      - Fehler quittieren („Mode“-Taste 3 sek. drücken)

            E3       Unplausibles Drucksignal und/oder
                     Motor erreicht Nullstellung nicht und/oder
        „Auto“                                                  Verschiedene.                                           - ggf. Info an den Reflex Service
                     interner Systemfehler (ROM) und/oder
        blinkt rot   interner Systemfehler (EE)

            E4
                                                                                                                        - Batterie tauschen
        „Auto“       Batterie ist leer                           Die Batterie ist entladen.
                                                                                                                        - Fehler quittieren („Mode“-Taste 3 sek. drücken)
        blinkt rot

GB          ER-
                                   Type of error                                    Cause of error                                 Troubleshooting/Remedy
           Code
                                                                 Replenishing is running for more than 10 min.          - Find and rectify leakage within the mains
                                                                                                                        - Check setting of pressure reducer
            E1                                                                                                          - Acknowledge fault (press „Mode“ button for 3 sek.)
                     Replenishing time and/or                                                                           - when using a water treatment device the external
        „Auto“       Replenishing cycles exceeded
       flashes red                                                                                                        pressure sensor reflex ’FE’ must be installed
                                                                 The max. of 2 system refills in one hour are exceeded. - Find and rectify leakage within the mains
                                                                                                                        - Check setting of pressure reducer

            E2                                                                                                          - Find and rectify leakage within the mains
                     Running time at initial filling of the system
        „Auto“                                                     The system has been filled for more than 2 hours     - Check setting of pressure reducer
                     exceeded
       flashes red                                                                                                      - Acknowledge fault (press „Mode“ button for 3 sek.)

            E3     Implausible pressure signal and/or
                   motor does not reach zero setting and/or
        „Auto“                                                   Several.                                               - Notify Reflex service, if required
                   internal system error (ROM) and/or
       flashes red internal system error (EE)

            E4
                                                                                                                        - Replace battery
        „Auto“       Low battery                                 The battery is discharged.
                                                                                                                        - Acknowledge fault (press „Mode“ button for 3 sek.)
       flashes red
reflex ’fillcontrol’
                                          Betrieb/Operation - Wartung/Maintenance

       Beispiel/Example

D    Überschreitung der Nachfüllzeit
     Die LED „Auto“ blinkt rot. In der Anzeige erscheint „E1“, es wird ein akustisches Warnsignal (soweit aktiviert)
     ausgegeben.
     • Bei der Nachspeisung der Anlage wurde nach Ablauf der Nachfüllzeit der eingestellte Anlagenfülldruck
       nicht erreicht. Die Steuerung geht von einer Heizungsleckage aus.
     • Leckage suchen und verschließen.
     • Durch Drücken der „Mode“-Taste für mind. 3 Sekunden kann die Fehlermeldung quittiert werden.

GB   Refill time exceeded
     The LED „Auto“ flashes red. „E1“ appears on the display, an acoustic alert
     signal is emitted (if activated).
      • At the end of the refill time, the set filling pressure has not been reached. The control unit considers that the
        heating system is leaking.
      • Search the leakage and obturate.
      • Press the „Mode“-key for at least 3 seconds to acknowledge receipt of the error message.

                                                                                                                            13

     Wartungsanleitung/
     Maintenance instruction

D    Wartung Systemtrenner
     Für den Systemtrenner BA besteht gemäß DIN EN 1717 die Pflicht zur regelmäßigen Wartung. Die Überprü-
     fung der ordnungsgemäßen Funktion der Armatur erfolgt nach dem ersten Betriebsjahr, dann periodisch, ab-
     hängig von den jeweiligen Betriebsbedingungen, spätestens aber nach einem Jahr durch einen Fachinstalla-
     teur. Die vorhandenen Anschlüsse für Kugelhähne ermöglichen mit dem entsprechenden Druckmessgerät eine
     Funktionsüberprüfung der Armatur.
     Schmutzfänger
     Sperren Sie mit Hilfe der Absperrungen vor und nach der reflex ’fillcontrol’ die System- u. Trinkwasserleitung
     ab. Schrauben Sie mit dem Wartungsschlüssel (SW 27) den Verschluss der BA-Patrone ab. Entfernen Sie das
     Sieb und den Stützkörper und reinigen Sie die beiden Teile unter klarem, fließendem Wasser. Kontrollieren Sie
     die O-Ringe und Dichtungen auf Unversehrtheit und Sauberkeit und tauschen Sie sie bei Bedarf aus.
     Patrone
     Sperren Sie mit Hilfe der Absperrungen vor und nach der reflex ’fillcontrol’ die System- u. Trinkwasserleitung
     ab. Schrauben Sie mit dem Wartungsschlüssel (SW 27) den Verschluss der BA-Patrone ab. Entfernen Sie das
     Sieb und den Stützkörper. Durch die Spannung der Feder im Patronengehäuse tritt die BA-Patrone hervor und
     kann nun entfernt und unter klarem fließendem Wasser gereinigt werden. Kontrollieren Sie den Rückflussver-
     hinderer, die O-Ringe und die Dichtungen auf Unversehrtheit und Sauberkeit und tauschen Sie sie bei Bedarf
     aus.
     Wartung Druckminderer
     Er ist in regelmäßigen Abständen, mindestens jedoch einmal jährlich, auf Funktion zu prüfen.
     Wartung Batterie
     Sie ist in regelmäßigen Abständen, mindestens jedoch einmal jährlich, auf Funktion zu prüfen.
     Ist sie leer, bitte austauschen (Standard 9 V-Block).
reflex ’fillcontrol’
     Wartung/Maintenance - Reflex Servicedienst/Reflex Service

      GB    Maintenance system separator
            The European Standard EN 1717 prescribes maintenance of the system separator type BA on a regular
            basis. The correct functionality of the valve has to be tested by a qualified technician after the first year of
            service and then periodically, depending on the respective operating conditions, but after one year at the
            latest.
            The connections available for ball valves allow a functionality test of the device to be carried out with an
            adequate pressure gauge.
            Dirt trap
            Isolate the system and the potable water mains by means of the shut-off valves upstream and downstream
            of reflex ’fillcontrol’ . Unscrew the top of the BA cartridge by using the maintenance key (SW 27). Remove the
            dirt trap and the support and clean both parts with clear, running water. Check that the O-rings and seals
            are intact and clean and exchange them if required.
            Cartridge
            Isolate the system and the potable water mains by means of the shut-off valves upstream and downstream
            of reflex ’fillcontrol’ . Unscrew the top of the BA cartridge by using the maintenance key (SW 27). Remove the
            dirt trap and the support and clean both parts with clear, running water. Check that the check valve, O-rings
            and seals are intact and clean and exchange them if required.
            Maintenance pressure reducer
            Its functionality has to be tested at regular intervals, but at least once every year.
            Maintenance batterie
            Its functionality has to be tested at regular intervals, but at least once every year. If it is dead, please exchange
            (standard 9 V-Block).

            Demontage/
            Disassembly

14          Vor der Demontage der reflex ’fillcontrol’ bzw. drucktragender Teile ist diese über die bauseitigen Absperrarma-
       D
            turen trink- und systemseitig drucklos zu machen.

       GB   Prior to the removal of the reflex ’fillcontrol’ or pressure-carrying parts, it must be unpressurized on the potable
            water and system sides through the built-in shut-off fittings.

            Zentraler Werksservicedienst/
            Central in-house service

                                                +49 23 82 / 70 69 - ...
                                                Durchwahl/ Telefax/           E-Mail/
                                                Extension      Fax            Email
                        Volker Lysk             - 512           - 523         volker.lysk@reflex.de

            Regionaler Servicedienst/
            After sales service Germany

            Ihren zuständigen regionalen Servicedienst erfragen Sie bitte
            über die Zentrale in Ahlen:

            Please ask for your local service at our headquarters in Ahlen:

                                         Tel./Phone:         +49 23 82 / 70 69 - 0
                                         E-mail/Email:       info@reflex.de
reflex ’fillcontrol’
                                          Konformitätserklärung/Declaration of conformity

                                   Konformitätserklärung der Steuerung/
                                  Declaration of conformity of the control unit

Wir/We                                              Reflex Winkelmann GmbH & Co. KG
                                                    Gersteinstraße 19
                                                    59227 Ahlen - Germany

erklären, daß das Produkt:/
declare, that this product:

                                                    WANACH
Geräteart/Device type:                              Nachfüllstation für Heizungssysteme/
                                                    Water make-up unit for heating systems

Typenbezeichnung/                                   WANACH - 34 .0251
                                                    (11-0285.00)
Model identification:                               ab Herstelldatum/of date of manufacturing: 02.09.2005

mit der EWG-Richtlinie 89/336/EEC und 2004/108/EEC (EMV-Direktive) sowie 73/23 EWG
(Niederspannungsrichtlinie) und den daraus resultierenden Normenanforderungen konform ist.
is in compliance with the EWG regulation 89/336/EEC and 2004/108/EEC (EMV directive) as well as
73/23 EWG (low voltage directive) and the resultant standard requirements.

Technische Vorschriften/Technical regulations:
Niederspannungsrichtlinie/Low voltage directive                                                                            15
EN 60950-1:2001-10
Prüfbericht Nr./Inspection report no.: ECL-SAF-TR-05-071-V01.00
Prüfinstitut (Labor)/Inspection body (inspection institiute):                      Herberg Service Plus GmbH, Nürnberg
EMV-Richtlinie/EMV directive
EN 55014-1 und 55014-2 (Category 4)
Prüfbericht Nr./Inspection report no.: ECL-EMC-TR-05-134-V01.00
Prüfinstitut (Labor)/Inspection body (inspection institiute):                      Herberg Service Plus GmbH, Nürnberg

Anmerkungen/Annotations:
• Das Original des Prüfberichts liegt bei emz vor./
  The original document of the inspection report are available at emz.
• Da es sich um eine Einbaukomponente handelt, wurden alle Messungen in der bestimmungsgemäßen
  Anwendung im Gesamtgerät der Fa. Sasserath durchgeführt bzw. betrachtet./
  All tests according to the destinated operation purposes within the complete device have been carried out and observed
  by the company Sasserath.
• Dies ist keine Konformitätserklärung für das Gesamtgerät./
  This is no declaration of conformity for the complete device.

Ahlen, 02.09.2005
Ort und Datum der Ausstellung

                                Franz Tripp
                                Geschäftsführer/
                                Managing director
Reflex Winkelmann GmbH + Co. KG
Technische Änderungen vorbehalten /
Subject to technical modifications

                                      Gersteinstraße 19
                                      59227 Ahlen
                                      Germany
                                      Telefon: +49 23 82 / 70 69 - 0
SI0517C / 09 - 10

                                      Telefax: +49 23 82 / 70 69 - 588
                                      www.reflex.de
Sie können auch lesen