Round Table Gespräche - Round Table Discussions - Innovations- und Gründerzentrum ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Round Table Gespräche Round Table Discussions Michael Scholl, CEO LEUKOCARE AG; Dr. Marion Jung, Geschäftsführerin / Managing Director ChromoTek GmbH; Dr. Katrin Ladetzki-Baehs, Geschäfts- führerin / Managing Director adivo GmbH 25 years IZB 75
ROUND TABLE Die Entwicklung des Campus Martinsried / Großhadern The development of the Martinsried / Grosshadern Campus Wo hat dieser großartige Biotechnologie-Campus seinen Anfang genommen? Was waren die entscheidenden Erfolgsfaktoren? Und wer hatte den Mut, das erste Institut auf einer grünen Wiese zu gründen? Wir haben bei vier Akteuren des Campus nachgefragt. Where did this great biotechnology campus start? What were the decisive success factors? And who had the courage to found the first institute on a green field? We asked four important participants on the campus. 76 25 Jahre IZB
ROUND TABLE Prof. Dr. Martin Stratmann Präsident der Max-Planck-Gesellschaft President of the Max-Planck-Gesellschaft 78 25 Jahre IZB
ROUND TABLE Viele erfolgreiche Biotech-Start-ups im IZB haben ihre Wurzeln bei Max-Planck Many successful biotech start-ups at IZB have their roots at Max Planck Der Bayerische Rundfunk spricht zum 25-jährigen Beste- On the occasion of its 25th anniversary, the BR Bavarian hen von einem „der einflussreichsten Standorte für Bio- Broadcasting Service (Bayerischer Rundfunk) speaks of technologie in Europa“ und meint damit das Innovations- Martinsried near Munich, the location of the Innovation und Gründerzentrum Biotechnologie (IZB) in Martinsried and Start-up Center for Biotechnology (IZB), as “one of the bei München. Die Max-Planck-Gesellschaft hat gleich in most influential locations for biotechnology in Europe.” The zweierlei Hinsicht den Boden dafür bereitet: Anfang der Max-Planck-Gesellschaft has prepared the ground for it in 1970er-Jahre entschloss sie sich, auf der grünen Wiese vor two respects: In the early 1970s, it decided to establish a den Toren Münchens ein neues Max-Planck-Institut für new Max Planck Institute – the Max Planck Institute of Bio- Biochemie zu gründen. Dafür musste sie viele Vorbehalte chemistry – on a greenfield outside Munich. This was easier aus dem Weg räumen, denn etliche unserer Wissenschaft- said than done, because many of our scientists feared that ler fürchteten damals hier „draußen“ wissenschaftlich im they would end up in a “periphery of science.” We know that Abseits zu landen. Wir wissen, dass es anders kam. Das things turned out very differently! The MPI for Biochem- MPI für Biochemie und später auch das MPI für Neurobio- istry and later also the MPI for Neurobiology became the logie sind Kristallisationskern für einen Hightech-Stand- focal point for a high-tech location that is today often re- ort geworden, der heute gerne als „BioTech-Valley“ be- ferred to as the “BioTech Valley.” It is not only a sphere of zeichnet wird und nicht nur Wirkungsstätte vieler junger action for many young researchers, who want to start a ca- Forscherinnen und Forscher ist, sondern auch ein be- reer in science, but Martinsried is also a popular location for liebter Standort für Biotechnologieunternehmen, von biotech companies, many of which have their roots in denen nicht wenige ihre Wurzeln bei Max-Planck haben. the Max Planck community. On April 25th , 1995, the 1995 stellte die Max-Planck-Gesellschaft dann das Bau- Max-Planck-Gesellschaft provided the construction site on land bereit, auf dem Wirtschaftsminister Otto Wiesheu which Otto Wiesheu, former Bavarian Minister for Econ- am 25. April den Grundstein für das erste biotechnolo- omy, Transport and Technology, laid down the cornerstone gische Innovations- und Gründerzentrum in Bayern legte. for the first biotechnological innovation and start-up cen- Längst ist das IZB über diese Phase hinausgewachsen. Mit ter in Bavaria. The IZB has long since outgrown this phase. CAMPUS AT HOME gibt es inzwischen auch ein Hotel für With CAMPUS AT HOME there is now also a hotel for na- nationale und internationale Wissenschaftler*innen und tional and international scientists as well as business peo- Geschäftsleute. Im siebten Stockwerk befindet sich der ple. The seventh floor houses the Faculty Club – a science Faculty Club – ein Wissenschaftsclub, der dazu beitragen club that is intended to help intensify the dialogue between soll, den Dialog der Spitzenforscher am Campus und den top researchers as well as between academia and business. Austausch zwischen Academia und Wirtschaft zu inten- Hopefully, the IZB will continue to be such a fertile ground sivieren. Auf dass dieser weiterhin viele fruchtbare Ideen for all those innovative ideas that are developed on campus generieren möge, die dann im IZB hoffentlich erfolgreich and in the Faculty Club! reifen können! 25 years IZB 79
ROUND TABLE Prof. Dr. Bernd Huber Präsident der Ludwig-Maximilians-Universität München President of the Ludwig Maximilian University Munich 80 25 Jahre IZB
ROUND TABLE Mit gutem Gespür und weitsichtiger Planung zum Erfolg With good intuition and far-sighted planning for success Im Herbst 2020 feiert das Innovations- und Gründerzent- In the fall of 2020, the Innovation and Start-up Center for rum Biotechnologie ein besonderes Jubiläum: Vor 25 Jah- Biotechnology celebrates a special anniversary: 25 years of ren ist es mit dem Anspruch angetreten, Übergänge von helping turn basic research into applied solutions. Ever since, der Forschung zur Anwendung zu fördern. Seitdem bie- the IZB has offered emerging companies – especially in the tet das IZB jungen Firmen, insbesondere im Bereich der field of biological research – excellent starting conditions biologischen Forschung, ausgezeichnete Startbedingun- and the opportunity to work at the intersection of science, gen und die Möglichkeit zur engen Verknüpfung von Wis- economy and society. These days, the IZB has even more senschaft, Wirtschaft und Gesellschaft. Doch inzwischen services in store and has turned Martinsried into a best geht das Angebot des IZB weit darüber hinaus: Es hat sich practice biotech hub second to none in Europe. Here, start- in Martinsried zu einem best practice Biotech-Hub ent- ups originating at LMU and other research institutions close wickelt, das europaweit seinesgleichen sucht. Hier fin- by, such as the Max Planck Institutes, are provided with of- den Start-ups aus der LMU München oder den anderen fices, work space and laboratories. Additionally, the IZB of- Forschungsinstitutionen in der Nachbarschaft, wie bei- fers tailormade start-up support and management, as well spielsweise die Max-Planck-Institute, nicht nur Büros, as contacts to venture capital companies and funding in- Arbeitsräume und Labors, sondern auch Gründungsun- stitutions. What is more, the IZB has also developed into a terstützung, Start-up-Management und Kontakte zu Ven- meeting place and communicative platform for scientific ex- ture-Capital-Unternehmen und Förderinstitutionen, die change between companies and research institutions. The passgenau ihren Bedürfnissen entsprechen. Gleichzeitig IZB Residence has created spaces for scientific conferences hat sich das IZB zu einem Treffpunkt und Ort des kom- and meetings that are in high demand among researchers munikativen wissenschaftlichen Austauschs zwischen Fir- working in Martinsried and their guests. These services are men und Institutionen entwickelt. Mit der IZB Residence topped off by a Faculty Club and excellent childcare facili- wurden Räume und Möglichkeiten geschaffen, die von den ties, providing the researchers on campus with the support in Martinsried arbeitenden Forscherinnen und Forschern they need. With excellent intuition and visionary planning, und ihren Gästen gerne und häufig für wissenschaftli- the IZB in Martinsried has developed into one of Europe’s che Konferenzen oder Besprechungen genutzt werden. premier addresses linking basic scientific research, teaching, Ein Faculty Club und ausgezeichnete Kinderbetreuungs- clinical research, and technological innovation. On behalf of möglichkeiten runden das Angebot ab und bieten Wis- LMU Munich as well as personally, I wish the IZB continued senschaftlerinnen und Wissenschaftlern am Campus die vision and its well-deserved success. Unterstützung, die sie sich wünschen. Mit gutem Gespür und weitsichtiger Planung hat sich das IZB am Standort Martinsried zu einem der größten Zentren Europas ent- wickelt, in dem wissenschaftliche Grundlagenforschung, Lehre, klinische Forschung und Technologieinnovation vereint sind. Im Namen der Ludwig-Maximilians-Univer- sität München und auch persönlich wünsche ich dem IZB weiterhin diese Weitsicht und den hochverdienten Erfolg. 25 years IZB 81
ROUND TABLE Dr. Simon Moroney Aufsichtsratsmitglied Novartis AG Member of the Supervisory Board Novartis AG Ehemaliger CEO MorphoSys AG Former CEO MorphoSys AG 82 25 Jahre IZB
ROUND TABLE Das IZB beherbergt Biotech-Start-ups, die morgen Geschichte schreiben werden The IZB is home to biotech start-ups that will write history tomorrow Das IZB und der Campus Martinsried haben die Biotech- The IZB and the wider Martinsried campus have trans- nologielandschaft in Deutschland verändert. Die Tat- formed the biotech landscape in Germany. The fact that the sache, dass der Name „Martinsried“ inzwischen in der name “Martinsried” is now well-known in the industry, even Branche, auch international, bekannt ist, beweist dies. internationally, proves that point. The experience of Mor- Die Erfahrungen von MorphoSys veranschaulichen, wie phoSys is illustrative of how the IZB can contribute signifi- das IZB wesentlich zum Erfolg eines Unternehmens bei- cantly to a company’s success. As a young company, Mor- tragen kann. Als junges Start-up wechselte MorphoSys phoSys moved to the IZB in 1997. Although we were only 1997 zum IZB. Obwohl wir nur für zwei Jahre dort waren, there for two years, that was a critically important period war dies eine entscheidende Phase in der Unternehmen- in the company’s overall development. During those two sentwicklung. In diesen beiden Jahren hat sich unsere years, the company’s headcount more than doubled, and Mitarbeiterzahl mehr als verdoppelt, und wir haben den we graduated from being a private company to a publicly Schritt an die Börse gewagt. Die Verfügbarkeit modularer listed one. The availability of modular space made possi- Räumlichkeiten ermöglichte uns eine schrittweise Expan- ble our expansion in distinct steps – we went from occu- sion – wir gingen von drei Stockwerken in einem Block pying three floors in one block to eight floors spread over zu acht Stockwerken, verteilt auf vier Blöcke. Die Mög- four blocks. Being able to expand as necessary is a crucial lichkeit, bei Bedarf zu expandieren, ist eine entscheidende requirement for young, growing enterprises, and the IZB Voraussetzung für junge, wachsende Unternehmen, und fulfilled this need perfectly. When we expanded further, das IZB hat diesen Bedarf perfekt erfüllt. Als wir weiter there was no question that remaining local was the best op- expandieren wollten, stand außer Frage, dass es die beste tion. We wanted to retain the benefits of the Martinsried Option war, vor Ort zu bleiben. Wir wollten die Vorzüge environment and moved to Lena-Christ-Strasse, with sub- des Martinsrieder Umfelds weiter nutzen und zogen in sequent expansion into Fraunhoferstr. The IZB is tangible die Lena-Christ-Straße mit anschließender Erweiterung evidence of the Bavarian government’s commitment to sup- in die Fraunhoferstraße. Das IZB ist ein konkreter Beleg porting biotech. Creating such a successful home for start- für das Engagement der Bayerischen Staatsregierung für ups has in turn produced an ecosystem that benefits all bio- die Förderung der Biotechnologie in der Region. Durch tech-related companies in the region. The IZB and the wider die Schaffung eines erfolgreichen Gründungsstandortes Martinsried campus have worked as a magnet for young ist ein Ökosystem entstanden, von dem alle Biotech-Un- biotech companies, without which we would not have the ternehmen in der Region profitieren. Der nicht zu unter- extensive industry that we have today. The cluster effect schätzende Cluster-Effekt erleichtert die Vernetzung, Zu- cannot be under-estimated, facilitating networking, collab- sammenarbeit und sogar Ausgründungen, wie der Fall oration and even spin-offs, as proven by the case of adivo, von adivo, einem sehr spannenden Unternehmen, das aus a very exciting company that emerged from MorphoSys. MorphoSys hervorgegangen ist, beweist. Unsere Branche Our industry is very fortunate to have the IZB and Campus kann sich glücklich schätzen, dass das IZB und der Campus Martinsried, home to a flourishing group of dynamic young Martinsried eine florierende Gruppe dynamischer junger companies, many of which will be the success stories of Unternehmen beherbergen, von denen viele die Erfolgs- tomorrow. geschichten von morgen sein werden. 25 years IZB 83
ROUND TABLE Prof. Dr. med. Karl-Walter Jauch Ärztlicher Direktor, LMU Klinikum München Medical Director, LMU Clinic Munich 84 25 Jahre IZB
ROUND TABLE Der Münchner Wissenschafts-Südpol The Munich science south pole Als das LMU Klinikum Großhadern in den 1950er-Jahren When the LMU Clinic Grosshadern was planned in the geplant und in den 1970er-Jahren eröffnet wurde, war es 1950s and opened in the 1970s, it was inconceivable that unvorstellbar, dass hier einmal das Herz der Münchner one day the heart of Munich university medicine would beat Universitätsmedizin schlagen würde. Dazu beigetragen here. The surrounding research facilities of the LMU and in- haben auch die umliegenden Forschungseinrichtungen stitutes of the Max Planck Society, the Helmholtz Associ- der LMU und die Institute der Max-Planck-Gesellschaft, ation and the Innovation and Start-up Center for Biotech- der Helmholtz-Gemeinschaft sowie das Innovations- und nology in Martinsried have also contributed to this. It was Gründerzentrum Biotechnologie in Martinsried. Erst only through this close spatial constellation that a unique, durch diese enge räumliche Konstellation wurde ein ein- fruitful professional exchange between researchers across zigartiger, fruchtbarer fachlicher Austausch von Forsche- all disciplines was possible. This enabled a large number rinnen und Forschern über sämtliche Fachgebietsgrenzen of spin-offs from the university and research scene. Today hinweg möglich. Eine Vielzahl von Ausgründungen, soge- they form a dense network of outstanding expertise and in- nannten Spin-offs, aus der Universitäts- und Forschungs- novative approaches, and stimulate new solutions to clin- szene wurden so ermöglicht. Sie bilden heute ein dichtes ical challenges. Both university medicine and the patients Netzwerk an exzellenter Expertise und innovativen Ansät- treated benefit from this, because findings are put through zen und stimulieren neue Lösungen klinischer Herausfor- a practical test much faster. At the same time, open ques- derungen. Davon profitieren auch die Universitätsmedizin tions that only arise through application can be immediately und die behandelten Patienten, weil Erkenntnisse wesent- addressed and worked on in research labs. The success of lich schneller einem Praxistest unterzogen werden kön- translational medicine is ultimately based on close cooper- nen. Zugleich können offene Fragen, die sich erst bei der ation between all partners. Support through professional Anwendung ergeben, unmittelbar wieder in die Forschung campus management is an essential part of the success aufgenommen und bearbeitet werden. Der Erfolg der story, as is the proximity to global companies in the phar- translationalen Medizin basiert letztlich auf einer engen maceutical and medical technology sectors in the Munich Zusammenarbeit aller Partner. Die Unterstützung durch metropolitan region and throughout Bavaria. The foresight ein professionelles Campus-Management ist ein wesentli- and support of the State of Bavaria was and remains a key cher Teil der Erfolgsgeschichte. Hinzu kommt die Nähe zu success factor. This is why the Grosshadern / Martinsried globalen Unternehmen der Pharma- und Medizintechnik- campus has become the scientific south pole of the Munich branche in der Metropolregion München und ganz Bay- metropolis. While the Technical University of Munich and ern. Der Weitblick und die Unterstützung des Freistaats many other cooperation partners in Garching comprise a Bayern waren und bleiben ein maßgeblicher Erfolgsfaktor. unique technical and scientific research campus in the north Damit ist der Campus Großhadern/Martinsried der wis- of the city, an outstanding European center for life sciences senschaftliche Südpol der Metropole München geworden. has established itself in the south-west, which with the IZB Hier hat sich im Südwesten ein herausragendes europä- playing a decisive role will certainly continue to successfully isches Zentrum für Lebenswissenschaften etabliert, das forge its path. seinen Weg unter entscheidender Mitgestaltung des IZB sicher weiter erfolgreich gestalten wird. 25 years IZB 85
ROUND TABLE Wie baue ich ein Biotech-Start-up How does one build up a biotech start-up Wie viel Zeit benötigt man, seine Idee auf den Markt zu bringen? Und wer hilft dabei, einen erfolgreichen Business Plan zu schreiben? Wir haben bei vier Start- ups im IZB nachgefragt, welche Strategie sie verfolgt haben, um ein Biotech- Unternehmen erfolgreich aufzubauen. How much time does it take to bring your idea to market? And who helps you write a successful business plan? We asked four start-ups at the IZB what strategy they pursued to successfully build up a biotech company. 86 25 Jahre IZB
ROUND TABLE ROUND TABLE 2 25 years IZB 87
ROUND TABLE Dr. Marion Jung Geschäftsführerin ChromoTek GmbH Managing Director ChromoTek GmbH 88 25 Jahre IZB
ROUND TABLE Mit der „crawl-walk-run-Strategie“ zum erfolgreichen Biotech-Start-up With the “crawl-walk-run strategy” to a successful biotech start-up Wenn der Aufbau eines Biotech-Unternehmens einem If there was a recipe for building a biotech company, the list Rezept folgen würde, sähe die Liste der Zutaten wie folgt of ingredients would read like this: Take a convincing idea, a aus: Nehmen Sie eine überzeugende Idee, ein leiden- passionate team, a market need and a proof of concept that schaftliches Team, eine Marktlücke und einen Proof of shows that your product has sales potential. You also need Concept, der zeigt, dass Ihr Produkt Verkaufspotenzial hat. intellectual property, a considerable amount of time and, of Zudem brauchen Sie geistiges Eigentum, viel Zeit und na- course, money. But building a successful business requires türlich Geld. Doch der Aufbau eines erfolgreichen Unter- more than the right ingredients. When I joined the found- nehmens erfordert mehr als die richtigen Zutaten. Als ich ing scientists of ChromoTek as a late founder, the team had mich den Gründern von ChromoTek anschloss, hatte das just left the safety nets of their academic home and transi- Team gerade die Sicherheitsnetze seiner akademischen tioned into a real start-up with full risks. At the same time, Wurzeln gekappt und war auf dem Weg zu einem echten the research results were translated into the first products Start-up mit vollem Risiko. Gleichzeitig wurden die For- ready for the market. We were very fortunate to be sup- schungsergebnisse in erste Produkte mit Marktreife ver- ported by the federal funding initiatives Exist-Seed and GO- wandelt. Wir hatten das große Glück, von den Initiativen Bio, that were later combined with seed money from HTGF Exist-Seed und GO-Bio des Bundes, wie auch später mit and Bayern Kapital. As a biotech antibody tool provider with Startkapital von HTGF und Bayern Kapital, unterstützt zu early revenue potential and a nanobody platform for recur- werden. Für unsere Antikörperreagenzien mit frühem Um- ring products, we followed the “crawl, walk, run” business satzpotenzial und die Nanobody-Plattform als Produktma- strategy to make the company self-sustaining. This means schine haben wir die „crawl, walk, run“ Strategie gewählt. start small, develop first high-quality products and educate Das heißt: klein anfangen, erste überlegene Produkte ent- customers to facilitate technology adoption. Then, with the wickeln und Kunden im Umgang mit der neuen Technolo- support of key opinion leaders, you get a little bigger, de- gie schulen. Mit der Unterstützung von Meinungsführern velop more and superior products, get bigger again, and so wird man dann etwas größer, entwickelt weitere heraus- on. Along the way, the organizations processes must be pro- ragende Produkte, wird wiederum größer und so weiter. fessionalized and prepared for growth, for instance, by ver- Auf dem Weg gilt es, die Organisation zu professionalisie- tical integration of marketing, sales, manufacturing, and QC ren und auf Wachstum auszurichten; zum Beispiel durch functions. This strategy may take a bit longer than a “run den Aufbau von Schnittstellen zu Produktion und Qua- right away” approach but it allows for little mistakes that litätskontrolle oder auch Marketing und Vertrieb. Diese are not fatal to the company. Building and running a com- Strategie kann länger dauern als ein „run-right-away“ -An- pany is not for everyone. Though it will warrant that you satz, doch toleriert sie kleine Fehler, ohne das Unterneh- never have a boring day in the office. men gleich zu gefährden. Ein Biotech-Unternehmen auf- zubauen ist nicht jedermanns Sache – sicherlich wird man aber keinen langweiligen Tag im Büro erleben. 25 years IZB 89
ROUND TABLE Jens Klein CEO AMSilk GmbH 90 25 Jahre IZB
ROUND TABLE Von der Natur inspiriert: Biotech-Hochleistungsmaterialien auf Erfolgskurs Inspired by nature: Biotech high-performance materials on the road to success Im Jahr 2004 wurden an der Technischen Universität In 2004 three patents were registered at the Technical Uni- München drei Patente angemeldet. Schon damals sah versity of Munich. Already then, Prof. Scheibel from the Uni- Prof. Scheibel von der Universität Bayreuth (Mitgründer versity of Bayreuth (co-founder of AMSilk) saw the potential von AMSilk) das Potenzial, eine Plattformtechnologie für to develop a platform technology for the production of pro- die Produktion von Proteinen aus Spinnenseide zu entwi- teins from spider silk. In 2008 AMSilk GmbH was founded ckeln. 2008 wurde dann die AMSilk GmbH als Spin-off der as a spin-off from the Technical University of Munich, and Technischen Universität München gegründet und zog ein moved into the IZB one year later. Besides the Technical Uni- Jahr später ins IZB ein. Neben der TU München haben sich versity of Munich, MIG AG and AT Newtec have invested die MIG AG und die AT Newtec mit mehreren Millionen several million Euro in AMSilk. AMSilk GmbH is the world’s Euro an AMSilk beteiligt. Als weltweit erstes Biotech-Un- first biotech company that has succeeded in commercially ternehmen hat es die AMSilk GmbH geschafft, syntheti- producing synthetic silk molecules based on the prototype sche Seidenmoleküle nach dem Vorbild natürlicher Spin- of natural spider silk. Since its foundation a good twelve nenseide kommerziell herzustellen. Seit der Gründung years ago, the start-up has become a company with more vor gut zwölf Jahren ist aus dem Start-up ein Unterneh- than 30 employees and numerous customers all over the men mit mehr als 30 Mitarbeitern und zahlreichen Kun- world. AMSilk now sells its innovative high-performance den auf der ganzen Welt geworden. Wir freuen uns sehr, material worldwide. We are very pleased to have found such im IZB einen so fantastischen Ort für unseren Firmensitz a fantastic location for our company headquarters in the gefunden zu haben. Aufgrund der vielfältigen Verwend- IZB. Due to the wide range of uses of biopolymers in vari- barkeit von Biopolymeren in verschiedenen Produkten ous products and industrial sectors, one can anticipate an und Industriebereichen ist von einem enormen Marktpo- enormous market potential. AMSilk focuses on the business tenzial auszugehen. So konzentriert sich AMSilk auf die areas of medical technology and textiles. Partnerships with Geschäftsfelder Medizintechnik und Textilien. Partner- adidas, AIRBUS and OMEGA are being expanded further. In schaften mit adidas, AIRBUS oder OMEGA werden wei- 2019, an agreement was reached with the Swiss company ter ausgebaut. 2019 wurde mit dem Schweizer Unterneh- Givaudan SA to take over the cosmetics business of AMSilk men Givaudan SA vereinbart, das Kosmetikgeschäft der and expand it worldwide. Our modern daily life would be AMSilk zu übernehmen und weltweit auszubauen. Unser inconceivable today without the use of industrial biotech- modernes tägliches Leben wäre ohne den Einsatz der in- nology: Ingredients for food, medicines, cosmetic products, dustriellen Biotechnologie heute gar nicht mehr denkbar: and also high-quality chemicals and biofuels are now being Inhaltsstoffe für Lebensmittel, Medikamente, Kosmetik- manufactured using biotechnological processes. Today it is produkte, aber auch hochwertige Chemikalien und Bio- almost impossible to predict in which applications or even kraftstoffe werden inzwischen unter Einsatz biotechnolo- where this unique technology will be found in a few years. gischer Prozesse hergestellt. Es ist heute kaum absehbar, What is certain is that silk technology has an interesting fu- in welchen Applikationen diese einzigartige Technologie ture ahead of it. in einigen Jahren überall zu finden sein wird. Fest steht, dass die Seidentechnologie eine interessante Zukunft vor sich hat. 25 years IZB 91
ROUND TABLE Kathrin Ladetzki-Baehs Ph.D. Geschäftsführerin adivo GmbH Managing Director adivo GmbH 92 25 Jahre IZB
ROUND TABLE „Mein Hund ist als Hund eine Katastrophe, aber als Mensch unersetzlich.“ – Johannes Rau – “My dog is a catastrophe as a dog but irreplaceable as a human.” – Johannes Rau – Als vor fünf Jahren mein über alles geliebter Hund Cäsar It has been over five years now, when my beloved dog Cae- zum zweiten Mal an Krebs erkrankte, brach für mich eine sar was diagnosed with reoccurring skin cancer. Talking to Welt zusammen. Mir wurde bewusst, wie eingeschränkt my veterinarian, I became aware of the lack of treatment die Behandlungsmöglichkeiten für Hunde, aber auch für options for dogs, but also for companion animals in general. Haustiere im Allgemeinen sind, und dass wir in Bezug auf Innovations in animal health lag years behind compared to innovative Medikamente zum Teil um ‚Lichtjahre‘ hinter developments in human health. Both founders have been der Humanmedizin zurückliegen. Unser Gründungsteam working at MorphoSys AG and we asked to start a pilot proj- arbeitete zu jener Zeit bei der MorphoSys AG und genau ect for veterinary medicine for research reasons. We are ex- dort wollten wir ein Pilotprojekt für die Tiermedizin star- perts in the field of phage display libraries and the genera- ten. Wir sind Experten auf dem Gebiet Phage-Display Bib- tion of therapeutic antibodies for human medicine, so surely liotheken und der Generierung von therapeutischen Anti- this knowledge must be transferable to animal health. Three körpern für die Anwendung am Menschen. Dieses Wissen years later, we officially founded adivo with the focus on wollten wir auf die Veterinärmedizin übertragen. Drei veterinary medicine and moved into the IZB in Martinsried. Jahre später gründeten wir offiziell die adivo GmbH mit Here we found an ideal environment to interact with differ- dem alleinigen Schwerpunkt Tiermedizin und zogen ins ent biotech start-ups. Our biggest challenge was to attract IZB in Martinsried. Hier wurden wir nicht nur sehr herz- investors who were as enthusiastic about our topic just as lich aufgenommen, sondern fanden auch eine optimale we are. Today, we are glad to have MorphoSys AG, HTGF Umgebung, um uns mit anderen Biotech-Start-ups aus- and the Occident Group on board, who share our passion zutauschen. Unsere größte Herausforderung war es nun, and actively support us at all times. Our technology plat- Investoren zu gewinnen, die sich für unser Spezialgebiet form is called ‘Caesar’, a fully canine (dog) phage display li- genauso begeistern können wie wir. Heute sind wir glück- brary. Today, we focus on the development of therapeutic lich, mit der MorphoSys AG, dem HTGF und der Occident antibodies for dogs, but we are continuously expanding our Group Investoren an Board zu haben, die unsere Leiden- technology to address further species in the future, as the schaft teilen und uns jederzeit aktiv unterstützen. Mo- demand is high. To us, it was a great success that within the mentan fokussieren wir uns auf die Entwicklung von the- first year we signed a global collaboration agreement with rapeutischen Antikörpern für den Hund, erweitern unsere Bayer Animal Health to develop therapeutic antibodies for Technologie jedoch kontinuierlich, um zukünftig aufgrund dogs. The animal health market is very crisis-resistant and der großen Nachfrage auch weitere Spezies abdecken zu is showing growth even in times of trouble and uncertainty. können. Zum Gründungsbeginn noch schwer vorstellbar, This year in particular, we are once again seeing how rele- jedoch ein Jahr später schon Realität – wir starteten eine vant our work is, as pets are a part of our society. globale Zusammenarbeit mit Bayer Animal Health. Der tiermedizinische Markt ist sehr krisenresistent und weist selbst in schwierigen Zeiten ein Wachstum auf. Gerade in diesem Jahr spüren wir einmal mehr, wie relevant unsere Arbeit für die Gesellschaft ist, denn unsere Haustiere sind aus dem sozialen Gefüge nicht mehr wegzudenken. 25 years IZB 93
ROUND TABLE Michael Scholl Geschäftsführer LEUKOCARE AG Managing Director LEUKOCARE AG 94 25 Jahre IZB
ROUND TABLE Gestartet als Medizinprodukte-Hersteller, gelandet als Biotech-Spezialist für Formulierungsentwicklung Jumped off as a medical device developer and landed as a leading provider of formulation technologies LEUKOCARE wurde 2003 von Prof. Martin Scholz und Mi- LEUKOCARE was spun-out from Frankfurt University by chael Scholl als Spin-Off aus der Frankfurter Universität Martin Scholz and Michael Scholl. In his role as Professor gegründet. Als Forschungsleiter der Herzchirurgie am Uni- and Head of Research of the cardiac surgery unit at univer- versitätskrankenhaus hatte Martin Scholz einen Filter zum sity hospital, Martin Scholz had developed a filter device for Einsatz in der Herz-Lungen-Maschine entwickelt. Dieser the heart-lung machine employing an antibody to inactivate sollte durch Einsatz von Antikörpern Leukozyten inaktivie- leukocytes and, hence, to reduce inflammatory response in ren und dadurch Entzündungen während Herz-Operatio- cardiac surgery patients. One key challenge that LEUKO- nen vermeiden. Eine besondere Herausforderung bestand CARE solved during this development was the stabilization darin, den eingesetzten Antikörper während Bestrahlung of the antibody during storage and sterilization of the device. und Lagerung funktionell zu halten, was durch die Ent- As a result, people were intrigued by the stress resistance wicklung einer stabilisierenden Lösung gelang. Basierend of the antibody. The team decided to restart the company auf diesem Know-how und der innovativen Technologie- based on its core knowhow and the innovative technology plattform zur Stabilisierung von unterschiedlichen Biomo- platform allowing for stability of various kinds of biomole- lekülen wurde die Firma neu ausgerichtet. LEUKOCARE cules. In this way, LEUKOCARE became a formulation ser- wurde zum Anbieter für Formulierungstechnologien, und vice and technology provider operating at the interface of bot seine Entwicklungsexpertise anderen Unternehmen drug substance and drug product. Once the transformation in deren Produktentwicklungsprozessen an. Nach der was completed, LEUKOCARE’s business model gained mo- erfolgreichen Neuausrichtung wurde die internationale mentum. The execution of several license agreements, e.g. Kommerzialisierung vorangetrieben und die Technologien with Boehringer Ingelheim, Xellia, Liomont and many more erfolgreich in verschiedenen Projekten z. B. mit Boehrin- laid the foundation. In 2017, a strategic alliance with Rent- ger Ingelheim, Xellia und anderen eingesetzt und auslizen- schler Biopharma was formed. LEUKOCARE acts as the ziert. 2017 wurde eine strategische Allianz mit Rentschler dedicated formulation developer in all Rentschler projects. Biopharma geschlossen, in der LEUKOCARE als der exklu- The partners offer CDMO services in combination with ad- sive Formulierungsentwickler für alle Rentschler-Projekte vanced formulation development. After moving the com- fungiert. Seit dem Umzug nach Martinsried 2010 ist die pany to Martinsried, LEUKOCARE grew from six colleagues LEUKOCARE von 6 Mitarbeiter auf ca. 60 Mitarbeiter ge- in 2010 to approx. 60 associates today. On this journey, we wachsen. Auf dieser Reise haben wir viele Veränderungen have undergone several changes to grow from a product de- durchlebt und sind von einem produktentwickelnden Bio- veloping biotech start-up into a midsize company providing tech-Start-up zu einem mittelständischen Unternehmen development services to global customers. This became pos- geworden, das Entwicklungsdienstleistungen für Kunden sible by adapting to new realities while preserving our agile weltweit anbietet. Dies ist uns vor allem gelungen, weil spirit. Today we are combining sound knowledge of formu- wir stets flexibel auf neue Umstände reagiert haben ohne lation development with bioinformatics and artificial intelli- unseren Spirit zu verlieren. Heute kombinieren wir eine gence. And the story is yet to be continued. breite Entwicklungsexpertise mit Elementen der Bioin- formatik und künstlicher Intelligenz. Und diese Erfolgsge- schichte werden wir fortschreiben. 25 years IZB 95
ROUND TABLE Finanzierungen und Partnering von Biotech Start-ups Financing and partnering of biotech start-ups Von der Idee zum Exit – aber wie? Welche Finanzierung benötigt ein Start-up für den langen Zeitraum einer Medikamentenentwicklung? Für wen ist es richtig, an die Börse zu gehen? Und wie funktioniert ein Deal mit Big Pharma? Wir haben fünf Akteure gefragt, die es wissen müssen. From the idea to exit – but how? What financing does a start-up need for the long time-span of drug development? For whom is it appropriate to go public? And how does a deal with Big Pharma work? We asked five multipliers who should know. 96 25 Jahre IZB
ROUND TABLE ROUND TABLE 3 25 years IZB 97
ROUND TABLE Dr. Patrick Baeuerle Geschäftsführer MPM Capital Managing Director MPM Capital 98 25 Jahre IZB
ROUND TABLE Eine Milliarde Euro für die Entwicklung eines Medikamentes gegen Leukämie One billion Euro for the development of a drug against leukemia Micromet wurde 1993 in München in einem Backoffice Micromet was founded in Munich in 1993 in a back office of des LMU-Instituts für Immunologie von Prof. Gert Rieth- LMU’s Institute for Immunology by Prof. Gert Riethmueller müller und Kollegen gegründet. Seine Heimatbasis wurde and colleagues. Its home base became the IZB in Martinsried. das IZB in Martinsried. 1996 ermöglichte das erste Kapital In 1996, first capital from Atlas Ventures allowed Micromet von Atlas Ventures Micromet den Start als Unternehmen, to take off as a company focused on targeting micrometa- das sich auf die Bekämpfung mikrometastatischer Erkran- static disease, the cancers’ “Achilles heel.” In 1998, I joined kungen, der „Achillesferse“, konzentrierte. 1998 kam ich Micromet from Tularik, a San Francisco-based start-up, von Tularik, einem in San Francisco ansässigen Start-up, zu and helped develop a pipeline of so-called BiTE antibodies. Micromet und half bei der Entwicklung einer Pipeline so- One of these BiTE antibodies, blinatumomab, emerged as genannter BiTE-Antikörper. Einer dieser BiTE-Antikörper, a highly efficacious therapy for leukemia. This triggered an Blinatumomab, erwies sich als hochwirksame Therapie für acquisition of Micromet by Amgen in 2012 for one billion Leukämie. Dies löste 2012 eine Übernahme von Micromet Euros. Blinatumomab (Blincyto®) obtained FDA and EMA durch Amgen für eine Milliarde Euro aus. Blinatumomab approval in 2014 and 2015, respectively. In the meantime, (Blincyto®) erhielt 2014 bzw. 2015 die FDA- und EMA-Zu- Micromet had moved to Sendling where it became “Amgen lassung. In der Zwischenzeit war Micromet nach Send- Research Munich GmbH (ARM)”, Amgen’s largest research ling gezogen, wo es zur „Amgen Research Munich GmbH hub outside the USA. Until today, ARM is still busy devel- (ARM)“ wurde, dem größten Forschungszentrum von oping next-generation BiTE antibodies for cancer therapy. Amgen außerhalb der USA. Bis heute ist ARM mit der Ent- Over two decades, Micromet was financed by a number of wicklung von BiTE-Antikörpern der nächsten Generation European venture capital firms, by co-development deals für die Krebstherapie beschäftigt. Über zwei Jahrzehnte with the pharmaceutical industry, and by public offerings wurde Micromet von einer Reihe europäischer Risikoka- at NASDAQ as “Micromet Corporation” headquartered in pitalunternehmen, von Co-Development-Deals mit der Maryland, USA. Until today, Micromet’s acquisition is the Pharmaindustrie und von öffentlichen Angeboten an der largest of a German biotech company and among the few NASDAQ als „Micromet Corporation“ mit Sitz in Maryland, biotech companies in Germany with marketed products. I USA, finanziert. Bis heute ist die Akquisition von Micromet stayed on for three more years as the site head of ARM and die größte eines deutschen Biotech-Unternehmens und a Vice President for Amgen. This success story raised the eines der wenigen Biotech-Unternehmen in Deutschland attention of venture capital firm MPM based in Cambridge, mit vermarkteten Produkten. Ich blieb noch drei Jahre als Massachusetts, USA. MPM’s Investment Partners work Site Head von ARM und Vice President für Amgen. Diese closely with its Executive Partners – who have deep experi- Erfolgsgeschichte erregte die Aufmerksamkeit der Ven- ence in drug development – for building new biotech com- ture-Capital-Firma MPM mit Sitz in Cambridge, Massachu- panies. I joined MPM in 2015 as an Executive Partner and setts, USA. Die Investmentpartner von MPM arbeiten eng have since then co-founded seven new biotech companies mit ihren Executive Partnern zusammen, die über umfas- with focus on novel cancer therapies. sende Erfahrung in der Arzneimittelentwicklung verfügen, um neue Biotech-Unternehmen aufzubauen. Ich bin 2015 als Executive Partner zu MPM gekommen und habe seit- dem sieben neue Biotech-Unternehmen mit Schwerpunkt auf neuartigen Krebstherapien mitbegründet. 25 years IZB 99
ROUND TABLE Chantal Friebertshäuser Geschäftsführerin MSD Deutschland Managing Director MSD Deutschland 100 25 Jahre IZB
ROUND TABLE Die Verbesserung unserer Gesundheitsversorgung weltweit ist Gemeinschaftsarbeit Improving healthcare worldwide is a joint effort Die aktuelle COVID-19-Pandemie verdeutlicht eines ganz The current COVID-19 pandemic makes one thing partic- besonders: Die essenzielle Bedeutung biotechnologischer ularly clear: the essential importance of biotechnological Forschung über Länder- und Unternehmensgrenzen hin- research beyond national and corporate borders. Research weg. Allein in der Forschung haben neue Wirkmecha- alone is the source of new mechanisms of action for origi- nismen für originäre Medikamente und damit medizini- nal drugs and thus medical progress. The IZB makes a deci- scher Fortschritt ihren Ursprung. Das IZB leistet dafür sive contribution to this and has developed into a world-re- einen entscheidenden Beitrag und hat sich in den letz- nowned biotechnology center over the past 25 years. In ten 25 Jahren zu einem Biotechnologiezentrum von Welt- order to continue this success story, it is important to re- ruf entwickelt. Um diese Erfolgsgeschichte fortzusetzen, main open to new approaches and cooperation. It is this ist es wichtig, offen für neue Wege und Kooperationen openness that has always accompanied and advanced us zu bleiben. Es ist diese Offenheit, die auch uns in unse- throughout our 125-year corporate history. Only in this way rer 125-jährigen Unternehmensgeschichte stets beglei- can we, as a research-intensive biopharmaceutical company, tet und voranbringt. Nur so gelingt es uns als forschen- succeed time and again in discovering, introducing, and de- des Pharmaunternehmen immer wieder gemeinsam mit veloping promising therapeutic approaches to market ma- Partnern aus der Biotechnologie, vielversprechende the- turity together with partners from the biotechnology sector. rapeutische Ansätze zu entdecken, einzubringen und zur For more than a century, MSD has been inventing for life, Marktreife zu entwickeln. Als Innovationsführer verste- bringing forward medicines and vaccines for many of the hen wir bei MSD unsere Aufgabe darin, Lösungen für die world’s most challenging diseases. The fight against cancer größten medizinischen Herausforderungen unserer Zeit is a core area of our company. Through intensive research zu entwickeln. So ist der Kampf gegen Krebs ein Kernbe- in the field of immuno-oncology, we are helping to ensure reich unseres Unternehmens. Durch intensive Forschung that more and more types of cancer can be treated. This was im Bereich der Immunonkologie tragen wir dazu bei, dass one of the reasons for the acquisition of Rigontec in 2017. immer mehr Krebsarten behandelt werden können. Das Founded in 2014 and based at IZB Martinsried, the start-up war ein Grund für die Übernahme von Rigontec im Jahr has pioneered a novel approach to cancer immunotherapy. 2017. Das 2014 gegründete Start-up mit Sitz im IZB in Within only three years, the team managed to bring its idea Martinsried hat Pionierarbeit für einen neuartigen Ansatz into clinical trials. This combination is a wonderful example in der Krebsimmuntherapie geleistet. Innerhalb von nur of how the spirit and dynamism of a start-up can success- drei Jahren hat das Team es geschafft, seine Idee in die fully combine with the power of an established, experienced klinische Erprobung zu bringen. Diese Verbindung ist ein company to create great things. This spirit will also carry the wunderbares Beispiel dafür, wie sich der Spirit und die Dy- IZB into a successful future, in which we work together on namik eines Start-ups erfolgreich mit der Kraft eines eta- medical progress for the benefit of patients worldwide. blierten, erfahrenen Unternehmens verknüpfen und so Großes entstehen kann. Dieser Spirit wird das IZB auch in eine erfolgreiche Zukunft tragen, in der wir gemeinsam am medizinischen Fortschritt zum Wohl von Patienten welt- weit arbeiten. 25 years IZB 101
ROUND TABLE Dr. Daniel Vitt CEO & President Immunic Therapeutics 102 25 Jahre IZB
ROUND TABLE Immunic Therapeutics: Nasdaq-Listing durch Reverse Takeover Immunic Therapeutics: Nasdaq Listing Through a Reverse Takeover 2019 wagte Immunic über einen Reverse Takeover den Immunic took the company public through a reverse take- Schritt an die Nasdaq. CEO Dr. Daniel Vitt über die Gründe over on the Nasdaq in 2019. CEO, Daniel Vitt, PhD, dis- und die ersten Erfolge als börsennotiertes Unternehmen: cusses the rationale and first achievements as a public com- Bereits 2018 haben wir verschiedene strategische Optio- pany: Back in 2018, we discussed several strategic options nen diskutiert und entschieden, dass der Reverse Takeo- for the company and decided that taking advantage of this ver die beste Wahl für unsere Pipeline und unsere Aktio- near-term opportunity was the best decision for our pipeline näre ist. Dieser Schritt ermöglicht die Finanzierung unserer and our shareholders and would fund our activities through Aktivitäten über die bevorstehenden Meilensteine hinaus. the next major value inflection points. Additionally, access Zudem vereinfacht der Zugang zu den US-Finanzmärkten to US financial markets would enable future fundraising. We die künftige Kapitalbeschaffung. Wir waren in das Jahr began 2019 as a private company based in Germany. By 2019 als privates Unternehmen mit Sitz in Deutschland December, we had transformed into a public company with gestartet. Bis Dezember hatten wir uns in ein börsenno- our corporate headquarters in New York and an expanded tiertes Unternehmen mit Sitz in New York und einem er- leadership team and board. Immunic is now structured to weiterten Führungsteam und Board verwandelt. Immu- retain the team’s strong industry and academia ties in Ger- nic ist nun so strukturiert, dass die starken industriellen many and connections to European regulatory agencies, und akademischen Netzwerke des Teams in Deutschland with easier access to US financial markets and regulatory sowie zu europäischen Aufsichtsbehörden erhalten blei- agencies. Concurrently with the reverse takeover, we raised ben und gleichzeitig ein leichterer Zugang zu den US-Fi- EUR 26.7m from existing investors. Contrary to the general nanzmärkten und -Behörden möglich ist. Im Zuge des market trend, we successfully raised about USD 42m in two Reverse Takeovers haben wir 26,7 Mio. EUR von beste- overnight financings in April and June 2020 and an addi- henden Investoren eingeworben. Entgegen dem allgemei- tional about USD 103.5m in a follow-on offering in August nen Markttrend haben wir in zwei Finanzierungsrunden 2020, which extended our cash reach substantially and will im April und Juni 2020 erfolgreich rund 42 Mio. USD und cover all of our upcoming milestones. This confirmed our im August 2020 noch einmal rund 103,5 Mio. USD Eigen- original hypothesis of accessing the US capital markets to kapital eingeworben. Der dadurch wesentlich verlängerte secure the further financing of Immunic. We announced Cash Reach wird unsere kommenden Meilensteine finan- very positive phase 2 data in relapsing-remitting multiple ziell abdecken. Dies bestätigt unsere ursprüngliche Hypo- sclerosis in August 2020. We also initiated a phase 2 trial these, die weitere Finanzierung von Immunic durch den in COVID-19, a strategic expansion of our pipeline that we Zugang zu den US-Kapitalmärkten sichern zu können. Im view as urgent and necessary due to the global coronavirus August 2020 haben wir sehr positive Phase-2-Daten in pandemic. schubförmig remittierender Multipler Sklerose veröffent- licht. Zudem läuft eine Phase-2-Studie in COVID-19 – eine strategische Erweiterung unserer Pipeline, die wir auf- grund der globalen Coronavirus-Pandemie für dringend und notwendig halten. 25 years IZB 103
ROUND TABLE Prof. Horst Domdey Geschäftsführer BioM Biotech Cluster Development GmbH Managing Director BioM Biotech Cluster Development GmbH 104 25 Jahre IZB
ROUND TABLE München hat sich seit vielen Jahren als Zentrum der Venture-Capital-Szene in Deutschland etabliert For many years Munich has been a center of the venture capital scene in Germany Innovation ist die Umsetzung von Forschungsergebnis- Innovation is the conversion of research results into market- sen in marktfähige Produkte. Innovation erfordert Kapi- able products. Innovation projects therefore require capital tal daher genauso wie Forschung, allerdings aus anderen just like research projects, although from sources other than Quellen als der üblichen Forschungsförderung. Um den the usual research funding. In order to enable or facilitate Schritt von der Forschung zur Innovation zu ermöglichen the step from research to innovation, excellent instruments bzw. zu erleichtern, wurden in Deutschland in den ver- such as EXIST (BMWi) or VIP and GO-Bio or GO-Bio initial gangenen Jahren hervorragende Instrumente wie EXIST (BMBF) have been developed in Germany in recent years. (BMWi) oder VIP und GO-Bio bzw. GO-Bio initial (BMBF) The Bavarian biotechnology sector also benefits from the entwickelt. Die bayerische Biotechnologie profitiert darü- m4 Award, a complementary regional funding instrument ber hinaus vom m4-Award, einem komplementären regio- from the State of Bavaria. And finally, the seed financing nalen Förderinstrument zu den obigen Maßnahmen des was also put on a solid basis through the establishment of Bundes. Und schließlich wurde auch die Seed-Finanzie- the High-Tech Gründerfonds. This creates excellent condi- rung durch die Etablierung des High-Tech Gründerfonds tions for newly founded companies to tackle their financing auf solide Beine gestellt. Dies schafft exzellente Voraus- through private investors. Especially concerning this criti- setzungen für neu gegründete Unternehmen, ihre Finan- cal capital acquisition, BioM offers strong support, for ex- zierung durch private Kapitalgeber in Angriff zu nehmen. ample with its BioAngels event, which takes place 2-3 times Gerade bei dieser kritischen Kapitalakquise bietet BioM a year, which, like the Life Science Pitch Day organized by starke Unterstützung an, etwa mit seiner 2-3 Mal pro Jahr the IZB, gives founders a platform for contacting potential stattfindenden BioAngels Veranstaltung, die, wie auch der investors. Fortunately, also the financing options have im- vom IZB organisierte Life Science Pitch Day, Gründern eine proved significantly in the recent years. It is certainly very Plattform für die Kontaktaufnahme zu potenziellen Inves- helpful for Munich start-ups that – since many years – Mu- toren ermöglicht. Erfreulicherweise haben sich die Finan- nich has established itself as the center of the venture capi- zierungsmöglichkeiten in den letzten Jahren deutlich ver- tal scene in Germany. It is also well known that many start- bessert. Dabei ist für die Münchner Start-ups sicher sehr ups have deficits in the area of business development. This hilfreich, dass sich München seit vielen Jahren als Zent- is particularly essential for drug developers in order to enter rum der Venture Capital Szene in Deutschland etabliert into cooperation with pharmaceutical companies as early hat. Bekanntermaßen haben viele Start-ups Defizienzen as possible. This is where the well-established international im Bereich des Business Developments. Dies ist insbeson- partnering events help, and where BioM supports to estab- dere für Medikamentenentwickler essentiell, um so früh lish the initial contacts between the interested pharma com- wie möglich Kooperationen mit Pharma-Unternehmen panies and the start-ups. The range of support is rounded up einzugehen. Hier helfen die mittlerweile sehr gut etablier- by the so-called Pharma Days organized by BioM, at which ten internationalen Partnering Events, in deren Vorfeld start-ups present their technology and/or product portfolios BioM zwischen interessierten Unternehmen und Start-ups to interested pharmaceutical companies. vermittelt. Komplettiert wird das Unterstützungsangebot schließlich noch durch die von BioM organisierten Phar- ma-Days, an denen Start-ups ihre Technologie- und/oder Produktportfolios bei interessierten Pharma-Unterneh- men präsentieren. 25 years IZB 105
ROUND TABLE Dr. Georg Ried Geschäftsführer Bayern Kapital GmbH Managing Director Bayern Kapital GmbH Roman Huber Geschäftsführer Bayern Kapital GmbH Managing Director Bayern Kapital GmbH 106 25 Jahre IZB
ROUND TABLE 25 Jahre IZB – Ein Hotspot erfolgreicher Biotech-Start-ups 25 years of the IZB – a hotspot for successful biotech start-ups Wie das IZB feiern auch wir in diesem Jahr unser 25-jäh- Like the IZB, we are also celebrating our 25th anniversary riges Bestehen. Die Bayern Kapital wurde 1995 als Ven- this year. Bayern Kapital was founded in 1995 as a venture ture-Capital-Gesellschaft des Freistaats Bayern gegrün- capital company of the State of Bavaria and currently man- det und verwaltet derzeit 13 Beteiligungsfonds mit einem ages 13 investment funds with an investment volume of Beteiligungsvolumen von rund 500 Millionen Euro. Viele around 500 million EUR. We have accompanied many excit- spannende Start-ups haben wir in den vergangenen 25 ing start-ups over the past 25 years at the IZB, the hotspot Jahren am IZB, dem „Hotspot for Life Sciences“, am Cam- for life sciences, on the Martinsried campus. Our focus is pus Martinsried, begleitet. In unserem Fokus liegt die Fi- on financing young, innovative technology companies that nanzierung junger, innovativer Technologieunternehmen, create sustainable jobs. We facilitate their access to ven- die zukunftsfähige Arbeitsplätze schaffen. Diesen erleich- ture capital for the development and market launch of new tern wir den Zugang zu Venture-Capital für die Entwick- products. We invest from specially structured investment lung und Markteinführung neuer Produkte. Wir investie- funds and work closely with other venture capital compa- ren aus jeweils speziell strukturierten Beteiligungsfonds nies, business angels, family offices and entrepreneurially und arbeiten dabei eng mit anderen Venture-Capital-Ge- experienced experts. The network around Bayern Kapital sellschaften, Business-Angels, Family-Offices sowie un- provides the participants with fresh capital, additional en- ternehmerisch erfahrenen Experten zusammen. Das trepreneurial know-how and targeted market contacts. The Netzwerk rund um Bayern Kapital verschafft den Betei- concepts of the IZB start-ups have convinced us many times. ligungsnehmern neben frischem Kapital zusätzliches un- As a result, we have invested together with private investors ternehmerisches Know-how und gezielte Marktkontakte. in several companies such as Catalym GmbH, ChromoTek Die Konzepte der IZB-Start-ups haben uns schon oft über- GmbH, GNA Biosolutions GmbH, Sirion GmbH as well as zeugt. Im Resultat investierten wir in den letzten Jahren Thermosome GmbH and Immunic AG. Some of the start- gemeinsam mit privaten Investoren in mehrere Firmen ups mentioned can already tell a success story, the others wie die CatalYm GmbH, die ChromoTek GmbH, die GNA are well on their way there. We warmly congratulate the Biosolutions GmbH, die Sirion GmbH sowie die Thermo- IZB on its 25th anniversary and are convinced that many some GmbH und die Immunic AG. Ein Teil der genannten more innovative companies will emerge from this unique lo- Start-ups kann bereits eine Erfolgsgeschichte erzählen, cation in Bavaria. die anderen befinden sich auf einem guten Weg dorthin. Wir gratulieren dem IZB sehr herzlich zum 25. Jubiläum und sind überzeugt, dass aus diesem einzigartigen Stand- ort in Bayern noch viele innovative Firmen hervorgehen werden. 25 years IZB 107
Sie können auch lesen