Round Table Gespräche - Round Table Discussions - Innovations- und Gründerzentrum ...

Die Seite wird erstellt Inge Winkler
 
WEITER LESEN
Round Table Gespräche - Round Table Discussions - Innovations- und Gründerzentrum ...
Round Table Gespräche
Round Table Discussions
Round Table Gespräche - Round Table Discussions - Innovations- und Gründerzentrum ...
74   25 Jahre IZB
Round Table Gespräche - Round Table Discussions - Innovations- und Gründerzentrum ...
Round Table Gespräche
               Round Table Discussions

               Michael Scholl, CEO LEUKOCARE AG;
               Dr. Marion Jung, Geschäftsführerin /
               Managing Director ChromoTek GmbH;
               Dr. Katrin Ladetzki-Baehs, Geschäfts-
               führerin / Managing Director adivo GmbH

25 years IZB                                       75
Round Table Gespräche - Round Table Discussions - Innovations- und Gründerzentrum ...
ROUND TABLE

Die Entwicklung des
Campus Martinsried / Großhadern
The development of the
Martinsried / Grosshadern Campus

Wo hat dieser großartige Biotechnologie-Campus seinen Anfang genommen?
Was waren die entscheidenden Erfolgsfaktoren? Und wer hatte den Mut,
das erste Institut auf einer grünen Wiese zu gründen? Wir haben bei vier
Akteuren des Campus nachgefragt.
Where did this great biotechnology campus start? What were the decisive success
factors? And who had the courage to found the first institute on a green field?
We asked four important participants on the campus.

76                                                                          25 Jahre IZB
Round Table Gespräche - Round Table Discussions - Innovations- und Gründerzentrum ...
ROUND TABLE

               ROUND TABLE
                     1

25 years IZB                   77
Round Table Gespräche - Round Table Discussions - Innovations- und Gründerzentrum ...
ROUND TABLE

           Prof. Dr. Martin Stratmann
     Präsident der Max-Planck-Gesellschaft
     President of the Max-Planck-Gesellschaft

78                                              25 Jahre IZB
Round Table Gespräche - Round Table Discussions - Innovations- und Gründerzentrum ...
ROUND TABLE

               Viele erfolgreiche Biotech-Start-ups im IZB haben
                          ihre Wurzeln bei Max-Planck
                  Many successful biotech start-ups at IZB have
                             their roots at Max Planck

Der Bayerische Rundfunk spricht zum 25-jährigen Beste-       On the occasion of its 25th anniversary, the BR Bavarian
hen von einem „der einflussreichsten Standorte für Bio-      Broadcasting Service (Bayerischer Rundfunk) speaks of
technologie in Europa“ und meint damit das Innovations-      Martinsried near Munich, the location of the Innovation
und Gründerzentrum Biotechnologie (IZB) in Martinsried       and Start-up Center for Biotechnology (IZB), as “one of the
bei München. Die Max-Planck-Gesellschaft hat gleich in       most influential locations for biotechnology in Europe.” The
zweierlei Hinsicht den Boden dafür bereitet: Anfang der      Max-Planck-Gesellschaft has prepared the ground for it in
1970er-Jahre entschloss sie sich, auf der grünen Wiese vor   two respects: In the early 1970s, it decided to establish a
den Toren Münchens ein neues Max-Planck-Institut für         new Max Planck Institute – the Max Planck Institute of Bio-
Biochemie zu gründen. Dafür musste sie viele Vorbehalte      chemistry – on a greenfield outside Munich. This was easier
aus dem Weg räumen, denn etliche unserer Wissenschaft-       said than done, because many of our scientists feared that
ler fürchteten damals hier „draußen“ wissenschaftlich im     they would end up in a “periphery of science.” We know that
Abseits zu landen. Wir wissen, dass es anders kam. Das       things turned out very differently! The MPI for Biochem-
MPI für Biochemie und später auch das MPI für Neurobio-      istry and later also the MPI for Neurobiology became the
logie sind Kristallisationskern für einen Hightech-Stand-    focal point for a high-tech location that is today often re-
ort geworden, der heute gerne als „BioTech-Valley“ be-       ferred to as the “BioTech Valley.” It is not only a sphere of
zeichnet wird und nicht nur Wirkungsstätte vieler junger     action for many young researchers, who want to start a ca-
Forscherinnen und Forscher ist, sondern auch ein be-         reer in science, but Martinsried is also a popular location for
liebter Standort für Biotechnologieunternehmen, von          biotech companies, many of which have their roots in
denen nicht wenige ihre Wurzeln bei Max-Planck haben.        the Max Planck community. On April 25th , 1995, the
1995 stellte die Max-Planck-Gesellschaft dann das Bau-       Max-Planck-Gesellschaft provided the construction site on
land bereit, auf dem Wirtschaftsminister Otto Wiesheu        which Otto Wiesheu, former Bavarian Minister for Econ-
am 25. April den Grundstein für das erste biotechnolo-       omy, Transport and Technology, laid down the cornerstone
gische Innovations- und Gründerzentrum in Bayern legte.      for the first biotechnological innovation and start-up cen-
Längst ist das IZB über diese Phase hinausgewachsen. Mit     ter in Bavaria. The IZB has long since outgrown this phase.
CAMPUS AT HOME gibt es inzwischen auch ein Hotel für         With CAMPUS AT HOME there is now also a hotel for na-
nationale und internationale Wissenschaftler*innen und       tional and international scientists as well as business peo-
Geschäftsleute. Im siebten Stockwerk befindet sich der       ple. The seventh floor houses the Faculty Club – a science
Faculty Club – ein Wissenschaftsclub, der dazu beitragen     club that is intended to help intensify the dialogue between
soll, den Dialog der Spitzenforscher am Campus und den       top researchers as well as between academia and business.
Austausch zwischen Academia und Wirtschaft zu inten-         Hopefully, the IZB will continue to be such a fertile ground
sivieren. Auf dass dieser weiterhin viele fruchtbare Ideen   for all those innovative ideas that are developed on campus
generieren möge, die dann im IZB hoffentlich erfolgreich     and in the Faculty Club!
reifen können!

25 years IZB                                                                                                             79
Round Table Gespräche - Round Table Discussions - Innovations- und Gründerzentrum ...
ROUND TABLE

                       Prof. Dr. Bernd Huber
     Präsident der Ludwig-Maximilians-Universität München
       President of the Ludwig Maximilian University Munich

80                                                            25 Jahre IZB
Round Table Gespräche - Round Table Discussions - Innovations- und Gründerzentrum ...
ROUND TABLE

                       Mit gutem Gespür und weitsichtiger
                                Planung zum Erfolg
                     With good intuition and far-sighted planning
                                      for success

Im Herbst 2020 feiert das Innovations- und Gründerzent-     In the fall of 2020, the Innovation and Start-up Center for
rum Biotechnologie ein besonderes Jubiläum: Vor 25 Jah-     Biotechnology celebrates a special anniversary: 25 years of
ren ist es mit dem Anspruch angetreten, Übergänge von       helping turn basic research into applied solutions. Ever since,
der Forschung zur Anwendung zu fördern. Seitdem bie-        the IZB has offered emerging companies – especially in the
tet das IZB jungen Firmen, insbesondere im Bereich der      field of biological research – excellent starting conditions
biologischen Forschung, ausgezeichnete Startbedingun-       and the opportunity to work at the intersection of science,
gen und die Möglichkeit zur engen Verknüpfung von Wis-      economy and society. These days, the IZB has even more
senschaft, Wirtschaft und Gesellschaft. Doch inzwischen     services in store and has turned Martinsried into a best
geht das Angebot des IZB weit darüber hinaus: Es hat sich   practice biotech hub second to none in Europe. Here, start-
in Martinsried zu einem best practice Biotech-Hub ent-      ups originating at LMU and other research institutions close
wickelt, das europaweit seinesgleichen sucht. Hier fin-     by, such as the Max Planck Institutes, are provided with of-
den Start-ups aus der LMU München oder den anderen          fices, work space and laboratories. Additionally, the IZB of-
Forschungsinstitutionen in der Nachbarschaft, wie bei-      fers tailormade start-up support and management, as well
spielsweise die Max-Planck-Institute, nicht nur Büros,      as contacts to venture capital companies and funding in-
Arbeitsräume und Labors, sondern auch Gründungsun-          stitutions. What is more, the IZB has also developed into a
terstützung, Start-up-Management und Kontakte zu Ven-       meeting place and communicative platform for scientific ex-
ture-Capital-Unternehmen und Förderinstitutionen, die       change between companies and research institutions. The
passgenau ihren Bedürfnissen entsprechen. Gleichzeitig      IZB Residence has created spaces for scientific conferences
hat sich das IZB zu einem Treffpunkt und Ort des kom-       and meetings that are in high demand among researchers
munikativen wissenschaftlichen Austauschs zwischen Fir-     working in Martinsried and their guests. These services are
men und Institutionen entwickelt. Mit der IZB Residence     topped off by a Faculty Club and excellent childcare facili-
wurden Räume und Möglichkeiten geschaffen, die von den      ties, providing the researchers on campus with the support
in Martinsried arbeitenden Forscherinnen und Forschern      they need. With excellent intuition and visionary planning,
und ihren Gästen gerne und häufig für wissenschaftli-       the IZB in Martinsried has developed into one of Europe’s
che Konferenzen oder Besprechungen genutzt werden.          premier addresses linking basic scientific research, teaching,
Ein Faculty Club und ausgezeichnete Kinderbetreuungs-       clinical research, and technological innovation. On behalf of
möglichkeiten runden das Angebot ab und bieten Wis-         LMU Munich as well as personally, I wish the IZB continued
senschaftlerinnen und Wissenschaftlern am Campus die        vision and its well-deserved success.
Unterstützung, die sie sich wünschen. Mit gutem Gespür
und weitsichtiger Planung hat sich das IZB am Standort
Martinsried zu einem der größten Zentren Europas ent-
wickelt, in dem wissenschaftliche Grundlagenforschung,
Lehre, klinische Forschung und Technologieinnovation
vereint sind. Im Namen der Ludwig-Maximilians-Univer-
sität München und auch persönlich wünsche ich dem IZB
weiterhin diese Weitsicht und den hochverdienten Erfolg.

25 years IZB                                                                                                            81
Round Table Gespräche - Round Table Discussions - Innovations- und Gründerzentrum ...
ROUND TABLE

                Dr. Simon Moroney
        Aufsichtsratsmitglied Novartis AG
     Member of the Supervisory Board Novartis AG

          Ehemaliger CEO MorphoSys AG
            Former CEO MorphoSys AG

82                                                 25 Jahre IZB
ROUND TABLE

                     Das IZB beherbergt Biotech-Start-ups,
                   die morgen Geschichte schreiben werden
                The IZB is home to biotech start-ups that will write
                                history tomorrow

Das IZB und der Campus Martinsried haben die Biotech-         The IZB and the wider Martinsried campus have trans-
nologielandschaft in Deutschland verändert. Die Tat-          formed the biotech landscape in Germany. The fact that the
sache, dass der Name „Martinsried“ inzwischen in der          name “Martinsried” is now well-known in the industry, even
Branche, auch international, bekannt ist, beweist dies.       internationally, proves that point. The experience of Mor-
Die Erfahrungen von MorphoSys veranschaulichen, wie           phoSys is illustrative of how the IZB can contribute signifi-
das IZB wesentlich zum Erfolg eines Unternehmens bei-         cantly to a company’s success. As a young company, Mor-
tragen kann. Als junges Start-up wechselte MorphoSys          phoSys moved to the IZB in 1997. Although we were only
1997 zum IZB. Obwohl wir nur für zwei Jahre dort waren,       there for two years, that was a critically important period
war dies eine entscheidende Phase in der Unternehmen-         in the company’s overall development. During those two
sentwicklung. In diesen beiden Jahren hat sich unsere         years, the company’s headcount more than doubled, and
Mitarbeiterzahl mehr als verdoppelt, und wir haben den        we graduated from being a private company to a publicly
Schritt an die Börse gewagt. Die Verfügbarkeit modularer      listed one. The availability of modular space made possi-
Räumlichkeiten ermöglichte uns eine schrittweise Expan-       ble our expansion in distinct steps – we went from occu-
sion – wir gingen von drei Stockwerken in einem Block         pying three floors in one block to eight floors spread over
zu acht Stockwerken, verteilt auf vier Blöcke. Die Mög-       four blocks. Being able to expand as necessary is a crucial
lichkeit, bei Bedarf zu expandieren, ist eine entscheidende   requirement for young, growing enterprises, and the IZB
Voraussetzung für junge, wachsende Unternehmen, und           fulfilled this need perfectly. When we expanded further,
das IZB hat diesen Bedarf perfekt erfüllt. Als wir weiter     there was no question that remaining local was the best op-
expandieren wollten, stand außer Frage, dass es die beste     tion. We wanted to retain the benefits of the Martinsried
Option war, vor Ort zu bleiben. Wir wollten die Vorzüge       environment and moved to Lena-Christ-Strasse, with sub-
des Martinsrieder Umfelds weiter nutzen und zogen in          sequent expansion into Fraunhoferstr. The IZB is tangible
die Lena-Christ-Straße mit anschließender Erweiterung         evidence of the Bavarian government’s commitment to sup-
in die Fraunhoferstraße. Das IZB ist ein konkreter Beleg      porting biotech. Creating such a successful home for start-
für das Engagement der Bayerischen Staatsregierung für        ups has in turn produced an ecosystem that benefits all bio-
die Förderung der Biotechnologie in der Region. Durch         tech-related companies in the region. The IZB and the wider
die Schaffung eines erfolgreichen Gründungsstandortes         Martinsried campus have worked as a magnet for young
ist ein Ökosystem entstanden, von dem alle Biotech-Un-        biotech companies, without which we would not have the
ternehmen in der Region profitieren. Der nicht zu unter-      extensive industry that we have today. The cluster effect
schätzende Cluster-Effekt erleichtert die Vernetzung, Zu-     cannot be under-estimated, facilitating networking, collab-
sammenarbeit und sogar Ausgründungen, wie der Fall            oration and even spin-offs, as proven by the case of adivo,
von adivo, einem sehr spannenden Unternehmen, das aus         a very exciting company that emerged from MorphoSys.
MorphoSys hervorgegangen ist, beweist. Unsere Branche         Our industry is very fortunate to have the IZB and Campus
kann sich glücklich schätzen, dass das IZB und der Campus     Martinsried, home to a flourishing group of dynamic young
Martinsried eine florierende Gruppe dynamischer junger        companies, many of which will be the success stories of
Unternehmen beherbergen, von denen viele die Erfolgs-         tomorrow.
geschichten von morgen sein werden.

25 years IZB                                                                                                            83
ROUND TABLE

           Prof. Dr. med. Karl-Walter Jauch
     Ärztlicher Direktor, LMU Klinikum München
          Medical Director, LMU Clinic Munich

84                                               25 Jahre IZB
ROUND TABLE

                         Der Münchner Wissenschafts-Südpol
                             The Munich science south pole

Als das LMU Klinikum Großhadern in den 1950er-Jahren        When the LMU Clinic Grosshadern was planned in the
geplant und in den 1970er-Jahren eröffnet wurde, war es     1950s and opened in the 1970s, it was inconceivable that
unvorstellbar, dass hier einmal das Herz der Münchner       one day the heart of Munich university medicine would beat
Universitätsmedizin schlagen würde. Dazu beigetragen        here. The surrounding research facilities of the LMU and in-
haben auch die umliegenden Forschungseinrichtungen          stitutes of the Max Planck Society, the Helmholtz Associ-
der LMU und die Institute der Max-Planck-Gesellschaft,      ation and the Innovation and Start-up Center for Biotech-
der Helmholtz-Gemeinschaft sowie das Innovations- und       nology in Martinsried have also contributed to this. It was
Gründerzentrum Biotechnologie in Martinsried. Erst          only through this close spatial constellation that a unique,
durch diese enge räumliche Konstellation wurde ein ein-     fruitful professional exchange between researchers across
zigartiger, fruchtbarer fachlicher Austausch von Forsche-   all disciplines was possible. This enabled a large number
rinnen und Forschern über sämtliche Fachgebietsgrenzen      of spin-offs from the university and research scene. Today
hinweg möglich. Eine Vielzahl von Ausgründungen, soge-      they form a dense network of outstanding expertise and in-
nannten Spin-offs, aus der Universitäts- und Forschungs-    novative approaches, and stimulate new solutions to clin-
szene wurden so ermöglicht. Sie bilden heute ein dichtes    ical challenges. Both university medicine and the patients
Netzwerk an exzellenter Expertise und innovativen Ansät-    treated benefit from this, because findings are put through
zen und stimulieren neue Lösungen klinischer Herausfor-     a practical test much faster. At the same time, open ques-
derungen. Davon profitieren auch die Universitätsmedizin    tions that only arise through application can be immediately
und die behandelten Patienten, weil Erkenntnisse wesent-    addressed and worked on in research labs. The success of
lich schneller einem Praxistest unterzogen werden kön-      translational medicine is ultimately based on close cooper-
nen. Zugleich können offene Fragen, die sich erst bei der   ation between all partners. Support through professional
Anwendung ergeben, unmittelbar wieder in die Forschung      campus management is an essential part of the success
aufgenommen und bearbeitet werden. Der Erfolg der           story, as is the proximity to global companies in the phar-
translationalen Medizin basiert letztlich auf einer engen   maceutical and medical technology sectors in the Munich
Zusammenarbeit aller Partner. Die Unterstützung durch       metropolitan region and throughout Bavaria. The foresight
ein professionelles Campus-Management ist ein wesentli-     and support of the State of Bavaria was and remains a key
cher Teil der Erfolgsgeschichte. Hinzu kommt die Nähe zu    success factor. This is why the Grosshadern / Martinsried
globalen Unternehmen der Pharma- und Medizintechnik-        campus has become the scientific south pole of the Munich
branche in der Metropolregion München und ganz Bay-         metropolis. While the Technical University of Munich and
ern. Der Weitblick und die Unterstützung des Freistaats     many other cooperation partners in Garching comprise a
Bayern waren und bleiben ein maßgeblicher Erfolgsfaktor.    unique technical and scientific research campus in the north
Damit ist der Campus Großhadern/Martinsried der wis-        of the city, an outstanding European center for life sciences
senschaftliche Südpol der Metropole München geworden.       has established itself in the south-west, which with the IZB
Hier hat sich im Südwesten ein herausragendes europä-       playing a decisive role will certainly continue to successfully
isches Zentrum für Lebenswissenschaften etabliert, das      forge its path.
seinen Weg unter entscheidender Mitgestaltung des IZB
sicher weiter erfolgreich gestalten wird.

25 years IZB                                                                                                            85
ROUND TABLE

Wie baue ich ein Biotech-Start-up
How does one build up a biotech start-up

Wie viel Zeit benötigt man, seine Idee auf den Markt zu bringen? Und wer hilft
dabei, einen erfolgreichen Business Plan zu schreiben? Wir haben bei vier Start-
ups im IZB nachgefragt, welche Strategie sie verfolgt haben, um ein Biotech-
Unternehmen erfolgreich aufzubauen.
How much time does it take to bring your idea to market? And who helps you write
a successful business plan? We asked four start-ups at the IZB what strategy they
pursued to successfully build up a biotech company.

86                                                                           25 Jahre IZB
ROUND TABLE

               ROUND TABLE
                     2

25 years IZB                   87
ROUND TABLE

               Dr. Marion Jung
     Geschäftsführerin ChromoTek GmbH
     Managing Director ChromoTek GmbH

88                                      25 Jahre IZB
ROUND TABLE

                         Mit der „crawl-walk-run-Strategie“ zum
                             erfolgreichen Biotech-Start-up
                           With the “crawl-walk-run strategy”
                              to a successful biotech start-up

Wenn der Aufbau eines Biotech-Unternehmens einem              If there was a recipe for building a biotech company, the list
Rezept folgen würde, sähe die Liste der Zutaten wie folgt     of ingredients would read like this: Take a convincing idea, a
aus: Nehmen Sie eine überzeugende Idee, ein leiden-           passionate team, a market need and a proof of concept that
schaftliches Team, eine Marktlücke und einen Proof of         shows that your product has sales potential. You also need
Concept, der zeigt, dass Ihr Produkt Verkaufspotenzial hat.   intellectual property, a considerable amount of time and, of
Zudem brauchen Sie geistiges Eigentum, viel Zeit und na-      course, money. But building a successful business requires
türlich Geld. Doch der Aufbau eines erfolgreichen Unter-      more than the right ingredients. When I joined the found-
nehmens erfordert mehr als die richtigen Zutaten. Als ich     ing scientists of ChromoTek as a late founder, the team had
mich den Gründern von ChromoTek anschloss, hatte das          just left the safety nets of their academic home and transi-
Team gerade die Sicherheitsnetze seiner akademischen          tioned into a real start-up with full risks. At the same time,
Wurzeln gekappt und war auf dem Weg zu einem echten           the research results were translated into the first products
Start-up mit vollem Risiko. Gleichzeitig wurden die For-      ready for the market. We were very fortunate to be sup-
schungsergebnisse in erste Produkte mit Marktreife ver-       ported by the federal funding initiatives Exist-Seed and GO-
wandelt. Wir hatten das große Glück, von den Initiativen      Bio, that were later combined with seed money from HTGF
Exist-Seed und GO-Bio des Bundes, wie auch später mit         and Bayern Kapital. As a biotech antibody tool provider with
Startkapital von HTGF und Bayern Kapital, unterstützt zu      early revenue potential and a nanobody platform for recur-
werden. Für unsere Antikörperreagenzien mit frühem Um-        ring products, we followed the “crawl, walk, run” business
satzpotenzial und die Nanobody-Plattform als Produktma-       strategy to make the company self-sustaining. This means
schine haben wir die „crawl, walk, run“ Strategie gewählt.    start small, develop first high-quality products and educate
Das heißt: klein anfangen, erste überlegene Produkte ent-     customers to facilitate technology adoption. Then, with the
wickeln und Kunden im Umgang mit der neuen Technolo-          support of key opinion leaders, you get a little bigger, de-
gie schulen. Mit der Unterstützung von Meinungsführern        velop more and superior products, get bigger again, and so
wird man dann etwas größer, entwickelt weitere heraus-        on. Along the way, the organizations processes must be pro-
ragende Produkte, wird wiederum größer und so weiter.         fessionalized and prepared for growth, for instance, by ver-
Auf dem Weg gilt es, die Organisation zu professionalisie-    tical integration of marketing, sales, manufacturing, and QC
ren und auf Wachstum auszurichten; zum Beispiel durch         functions. This strategy may take a bit longer than a “run
den Aufbau von Schnittstellen zu Produktion und Qua-          right away” approach but it allows for little mistakes that
litätskontrolle oder auch Marketing und Vertrieb. Diese       are not fatal to the company. Building and running a com-
Strategie kann länger dauern als ein „run-right-away“ -An-    pany is not for everyone. Though it will warrant that you
satz, doch toleriert sie kleine Fehler, ohne das Unterneh-    never have a boring day in the office.
men gleich zu gefährden. Ein Biotech-Unternehmen auf-
zubauen ist nicht jedermanns Sache – sicherlich wird man
aber keinen langweiligen Tag im Büro erleben.

25 years IZB                                                                                                             89
ROUND TABLE

        Jens Klein
     CEO AMSilk GmbH

90                     25 Jahre IZB
ROUND TABLE

                              Von der Natur inspiriert:
                 Biotech-Hochleistungsmaterialien auf Erfolgskurs
               Inspired by nature: Biotech high-performance materials
                                on the road to success

Im Jahr 2004 wurden an der Technischen Universität           In 2004 three patents were registered at the Technical Uni-
München drei Patente angemeldet. Schon damals sah            versity of Munich. Already then, Prof. Scheibel from the Uni-
Prof. Scheibel von der Universität Bayreuth (Mitgründer      versity of Bayreuth (co-founder of AMSilk) saw the potential
von AMSilk) das Potenzial, eine Plattformtechnologie für     to develop a platform technology for the production of pro-
die Produktion von Proteinen aus Spinnenseide zu entwi-      teins from spider silk. In 2008 AMSilk GmbH was founded
ckeln. 2008 wurde dann die AMSilk GmbH als Spin-off der      as a spin-off from the Technical University of Munich, and
Technischen Universität München gegründet und zog ein        moved into the IZB one year later. Besides the Technical Uni-
Jahr später ins IZB ein. Neben der TU München haben sich     versity of Munich, MIG AG and AT Newtec have invested
die MIG AG und die AT Newtec mit mehreren Millionen          several million Euro in AMSilk. AMSilk GmbH is the world’s
Euro an AMSilk beteiligt. Als weltweit erstes Biotech-Un-    first biotech company that has succeeded in commercially
ternehmen hat es die AMSilk GmbH geschafft, syntheti-        producing synthetic silk molecules based on the prototype
sche Seidenmoleküle nach dem Vorbild natürlicher Spin-       of natural spider silk. Since its foundation a good twelve
nenseide kommerziell herzustellen. Seit der Gründung         years ago, the start-up has become a company with more
vor gut zwölf Jahren ist aus dem Start-up ein Unterneh-      than 30 employees and numerous customers all over the
men mit mehr als 30 Mitarbeitern und zahlreichen Kun-        world. AMSilk now sells its innovative high-performance
den auf der ganzen Welt geworden. Wir freuen uns sehr,       material worldwide. We are very pleased to have found such
im IZB einen so fantastischen Ort für unseren Firmensitz     a fantastic location for our company headquarters in the
gefunden zu haben. Aufgrund der vielfältigen Verwend-        IZB. Due to the wide range of uses of biopolymers in vari-
barkeit von Biopolymeren in verschiedenen Produkten          ous products and industrial sectors, one can anticipate an
und Industriebereichen ist von einem enormen Marktpo-        enormous market potential. AMSilk focuses on the business
tenzial auszugehen. So konzentriert sich AMSilk auf die      areas of medical technology and textiles. Partnerships with
Geschäftsfelder Medizintechnik und Textilien. Partner-       adidas, AIRBUS and OMEGA are being expanded further. In
schaften mit adidas, AIRBUS oder OMEGA werden wei-           2019, an agreement was reached with the Swiss company
ter ausgebaut. 2019 wurde mit dem Schweizer Unterneh-        Givaudan SA to take over the cosmetics business of AMSilk
men Givaudan SA vereinbart, das Kosmetikgeschäft der         and expand it worldwide. Our modern daily life would be
AMSilk zu übernehmen und weltweit auszubauen. Unser          inconceivable today without the use of industrial biotech-
modernes tägliches Leben wäre ohne den Einsatz der in-       nology: Ingredients for food, medicines, cosmetic products,
dustriellen Biotechnologie heute gar nicht mehr denkbar:     and also high-quality chemicals and biofuels are now being
Inhaltsstoffe für Lebensmittel, Medikamente, Kosmetik-       manufactured using biotechnological processes. Today it is
produkte, aber auch hochwertige Chemikalien und Bio-         almost impossible to predict in which applications or even
kraftstoffe werden inzwischen unter Einsatz biotechnolo-     where this unique technology will be found in a few years.
gischer Prozesse hergestellt. Es ist heute kaum absehbar,    What is certain is that silk technology has an interesting fu-
in welchen Applikationen diese einzigartige Technologie      ture ahead of it.
in einigen Jahren überall zu finden sein wird. Fest steht,
dass die Seidentechnologie eine interessante Zukunft vor
sich hat.

25 years IZB                                                                                                            91
ROUND TABLE

     Kathrin Ladetzki-Baehs Ph.D.
     Geschäftsführerin adivo GmbH
     Managing Director adivo GmbH

92                                  25 Jahre IZB
ROUND TABLE

               „Mein Hund ist als Hund eine Katastrophe, aber als
                    Mensch unersetzlich.“ – Johannes Rau –
                “My dog is a catastrophe as a dog but irreplaceable
                          as a human.” – Johannes Rau –

Als vor fünf Jahren mein über alles geliebter Hund Cäsar      It has been over five years now, when my beloved dog Cae-
zum zweiten Mal an Krebs erkrankte, brach für mich eine       sar was diagnosed with reoccurring skin cancer. Talking to
Welt zusammen. Mir wurde bewusst, wie eingeschränkt           my veterinarian, I became aware of the lack of treatment
die Behandlungsmöglichkeiten für Hunde, aber auch für         options for dogs, but also for companion animals in general.
Haustiere im Allgemeinen sind, und dass wir in Bezug auf      Innovations in animal health lag years behind compared to
innovative Medikamente zum Teil um ‚Lichtjahre‘ hinter        developments in human health. Both founders have been
der Humanmedizin zurückliegen. Unser Gründungsteam            working at MorphoSys AG and we asked to start a pilot proj-
arbeitete zu jener Zeit bei der MorphoSys AG und genau        ect for veterinary medicine for research reasons. We are ex-
dort wollten wir ein Pilotprojekt für die Tiermedizin star-   perts in the field of phage display libraries and the genera-
ten. Wir sind Experten auf dem Gebiet Phage-Display Bib-      tion of therapeutic antibodies for human medicine, so surely
liotheken und der Generierung von therapeutischen Anti-       this knowledge must be transferable to animal health. Three
körpern für die Anwendung am Menschen. Dieses Wissen          years later, we officially founded adivo with the focus on
wollten wir auf die Veterinärmedizin übertragen. Drei         veterinary medicine and moved into the IZB in Martinsried.
Jahre später gründeten wir offiziell die adivo GmbH mit       Here we found an ideal environment to interact with differ-
dem alleinigen Schwerpunkt Tiermedizin und zogen ins          ent biotech start-ups. Our biggest challenge was to attract
IZB in Martinsried. Hier wurden wir nicht nur sehr herz-      investors who were as enthusiastic about our topic just as
lich aufgenommen, sondern fanden auch eine optimale           we are. Today, we are glad to have MorphoSys AG, HTGF
Umgebung, um uns mit anderen Biotech-Start-ups aus-           and the Occident Group on board, who share our passion
zutauschen. Unsere größte Herausforderung war es nun,         and actively support us at all times. Our technology plat-
Investoren zu gewinnen, die sich für unser Spezialgebiet      form is called ‘Caesar’, a fully canine (dog) phage display li-
genauso begeistern können wie wir. Heute sind wir glück-      brary. Today, we focus on the development of therapeutic
lich, mit der MorphoSys AG, dem HTGF und der Occident         antibodies for dogs, but we are continuously expanding our
Group Investoren an Board zu haben, die unsere Leiden-        technology to address further species in the future, as the
schaft teilen und uns jederzeit aktiv unterstützen. Mo-       demand is high. To us, it was a great success that within the
mentan fokussieren wir uns auf die Entwicklung von the-       first year we signed a global collaboration agreement with
rapeutischen Antikörpern für den Hund, erweitern unsere       Bayer Animal Health to develop therapeutic antibodies for
Technologie jedoch kontinuierlich, um zukünftig aufgrund      dogs. The animal health market is very crisis-resistant and
der großen Nachfrage auch weitere Spezies abdecken zu         is showing growth even in times of trouble and uncertainty.
können. Zum Gründungsbeginn noch schwer vorstellbar,          This year in particular, we are once again seeing how rele-
jedoch ein Jahr später schon Realität – wir starteten eine    vant our work is, as pets are a part of our society.
globale Zusammenarbeit mit Bayer Animal Health. Der
tiermedizinische Markt ist sehr krisenresistent und weist
selbst in schwierigen Zeiten ein Wachstum auf. Gerade in
diesem Jahr spüren wir einmal mehr, wie relevant unsere
Arbeit für die Gesellschaft ist, denn unsere Haustiere sind
aus dem sozialen Gefüge nicht mehr wegzudenken.

25 years IZB                                                                                                              93
ROUND TABLE

             Michael Scholl
     Geschäftsführer LEUKOCARE AG
     Managing Director LEUKOCARE AG

94                                    25 Jahre IZB
ROUND TABLE

             Gestartet als Medizinprodukte-Hersteller,
    gelandet als Biotech-Spezialist für Formulierungsentwicklung
         Jumped off as a medical device developer and landed
           as a leading provider of formulation technologies

LEUKOCARE wurde 2003 von Prof. Martin Scholz und Mi-         LEUKOCARE was spun-out from Frankfurt University by
chael Scholl als Spin-Off aus der Frankfurter Universität    Martin Scholz and Michael Scholl. In his role as Professor
gegründet. Als Forschungsleiter der Herzchirurgie am Uni-    and Head of Research of the cardiac surgery unit at univer-
versitätskrankenhaus hatte Martin Scholz einen Filter zum    sity hospital, Martin Scholz had developed a filter device for
Einsatz in der Herz-Lungen-Maschine entwickelt. Dieser       the heart-lung machine employing an antibody to inactivate
sollte durch Einsatz von Antikörpern Leukozyten inaktivie-   leukocytes and, hence, to reduce inflammatory response in
ren und dadurch Entzündungen während Herz-Operatio-          cardiac surgery patients. One key challenge that LEUKO-
nen vermeiden. Eine besondere Herausforderung bestand        CARE solved during this development was the stabilization
darin, den eingesetzten Antikörper während Bestrahlung       of the antibody during storage and sterilization of the device.
und Lagerung funktionell zu halten, was durch die Ent-       As a result, people were intrigued by the stress resistance
wicklung einer stabilisierenden Lösung gelang. Basierend     of the antibody. The team decided to restart the company
auf diesem Know-how und der innovativen Technologie-         based on its core knowhow and the innovative technology
plattform zur Stabilisierung von unterschiedlichen Biomo-    platform allowing for stability of various kinds of biomole-
lekülen wurde die Firma neu ausgerichtet. LEUKOCARE          cules. In this way, LEUKOCARE became a formulation ser-
wurde zum Anbieter für Formulierungstechnologien, und        vice and technology provider operating at the interface of
bot seine Entwicklungsexpertise anderen Unternehmen          drug substance and drug product. Once the transformation
in deren Produktentwicklungsprozessen an. Nach der           was completed, LEUKOCARE’s business model gained mo-
erfolgreichen Neuausrichtung wurde die internationale        mentum. The execution of several license agreements, e.g.
Kommerzialisierung vorangetrieben und die Technologien       with Boehringer Ingelheim, Xellia, Liomont and many more
erfolgreich in verschiedenen Projekten z. B. mit Boehrin-    laid the foundation. In 2017, a strategic alliance with Rent-
ger Ingelheim, Xellia und anderen eingesetzt und auslizen-   schler Biopharma was formed. LEUKOCARE acts as the
ziert. 2017 wurde eine strategische Allianz mit Rentschler   dedicated formulation developer in all Rentschler projects.
Biopharma geschlossen, in der LEUKOCARE als der exklu-       The partners offer CDMO services in combination with ad-
sive Formulierungsentwickler für alle Rentschler-Projekte    vanced formulation development. After moving the com-
fungiert. Seit dem Umzug nach Martinsried 2010 ist die       pany to Martinsried, LEUKOCARE grew from six colleagues
LEUKOCARE von 6 Mitarbeiter auf ca. 60 Mitarbeiter ge-       in 2010 to approx. 60 associates today. On this journey, we
wachsen. Auf dieser Reise haben wir viele Veränderungen      have undergone several changes to grow from a product de-
durchlebt und sind von einem produktentwickelnden Bio-       veloping biotech start-up into a midsize company providing
tech-Start-up zu einem mittelständischen Unternehmen         development services to global customers. This became pos-
geworden, das Entwicklungsdienstleistungen für Kunden        sible by adapting to new realities while preserving our agile
weltweit anbietet. Dies ist uns vor allem gelungen, weil     spirit. Today we are combining sound knowledge of formu-
wir stets flexibel auf neue Umstände reagiert haben ohne     lation development with bioinformatics and artificial intelli-
unseren Spirit zu verlieren. Heute kombinieren wir eine      gence. And the story is yet to be continued.
breite Entwicklungsexpertise mit Elementen der Bioin-
formatik und künstlicher Intelligenz. Und diese Erfolgsge-
schichte werden wir fortschreiben.

25 years IZB                                                                                                             95
ROUND TABLE

Finanzierungen und Partnering
von Biotech Start-ups
Financing and partnering of biotech start-ups

Von der Idee zum Exit – aber wie? Welche Finanzierung benötigt ein Start-up für
den langen Zeitraum einer Medikamentenentwicklung? Für wen ist es richtig,
an die Börse zu gehen? Und wie funktioniert ein Deal mit Big Pharma? Wir haben
fünf Akteure gefragt, die es wissen müssen.
From the idea to exit – but how? What financing does a start-up need for the long
time-span of drug development? For whom is it appropriate to go public? And how
does a deal with Big Pharma work? We asked five multipliers who should know.

96                                                                            25 Jahre IZB
ROUND TABLE

               ROUND TABLE
                     3

25 years IZB                   97
ROUND TABLE

         Dr. Patrick Baeuerle
     Geschäftsführer MPM Capital
     Managing Director MPM Capital

98                                   25 Jahre IZB
ROUND TABLE

                     Eine Milliarde Euro für die Entwicklung
                      eines Medikamentes gegen Leukämie
                   One billion Euro for the development of a drug
                                  against leukemia

Micromet wurde 1993 in München in einem Backoffice            Micromet was founded in Munich in 1993 in a back office of
des LMU-Instituts für Immunologie von Prof. Gert Rieth-       LMU’s Institute for Immunology by Prof. Gert Riethmueller
müller und Kollegen gegründet. Seine Heimatbasis wurde        and colleagues. Its home base became the IZB in Martinsried.
das IZB in Martinsried. 1996 ermöglichte das erste Kapital    In 1996, first capital from Atlas Ventures allowed Micromet
von Atlas Ventures Micromet den Start als Unternehmen,        to take off as a company focused on targeting micrometa-
das sich auf die Bekämpfung mikrometastatischer Erkran-       static disease, the cancers’ “Achilles heel.” In 1998, I joined
kungen, der „Achillesferse“, konzentrierte. 1998 kam ich      Micromet from Tularik, a San Francisco-based start-up,
von Tularik, einem in San Francisco ansässigen Start-up, zu   and helped develop a pipeline of so-called BiTE antibodies.
Micromet und half bei der Entwicklung einer Pipeline so-      One of these BiTE antibodies, blinatumomab, emerged as
genannter BiTE-Antikörper. Einer dieser BiTE-Antikörper,      a highly efficacious therapy for leukemia. This triggered an
Blinatumomab, erwies sich als hochwirksame Therapie für       acquisition of Micromet by Amgen in 2012 for one billion
Leukämie. Dies löste 2012 eine Übernahme von Micromet         Euros. Blinatumomab (Blincyto®) obtained FDA and EMA
durch Amgen für eine Milliarde Euro aus. Blinatumomab         approval in 2014 and 2015, respectively. In the meantime,
(Blincyto®) erhielt 2014 bzw. 2015 die FDA- und EMA-Zu-       Micromet had moved to Sendling where it became “Amgen
lassung. In der Zwischenzeit war Micromet nach Send-          Research Munich GmbH (ARM)”, Amgen’s largest research
ling gezogen, wo es zur „Amgen Research Munich GmbH           hub outside the USA. Until today, ARM is still busy devel-
(ARM)“ wurde, dem größten Forschungszentrum von               oping next-generation BiTE antibodies for cancer therapy.
Amgen außerhalb der USA. Bis heute ist ARM mit der Ent-       Over two decades, Micromet was financed by a number of
wicklung von BiTE-Antikörpern der nächsten Generation         European venture capital firms, by co-development deals
für die Krebstherapie beschäftigt. Über zwei Jahrzehnte       with the pharmaceutical industry, and by public offerings
wurde Micromet von einer Reihe europäischer Risikoka-         at NASDAQ as “Micromet Corporation” headquartered in
pitalunternehmen, von Co-Development-Deals mit der            Maryland, USA. Until today, Micromet’s acquisition is the
Pharmaindustrie und von öffentlichen Angeboten an der         largest of a German biotech company and among the few
NASDAQ als „Micromet Corporation“ mit Sitz in Maryland,       biotech companies in Germany with marketed products. I
USA, finanziert. Bis heute ist die Akquisition von Micromet   stayed on for three more years as the site head of ARM and
die größte eines deutschen Biotech-Unternehmens und           a Vice President for Amgen. This success story raised the
eines der wenigen Biotech-Unternehmen in Deutschland          attention of venture capital firm MPM based in Cambridge,
mit vermarkteten Produkten. Ich blieb noch drei Jahre als     Massachusetts, USA. MPM’s Investment Partners work
Site Head von ARM und Vice President für Amgen. Diese         closely with its Executive Partners – who have deep experi-
Erfolgsgeschichte erregte die Aufmerksamkeit der Ven-         ence in drug development – for building new biotech com-
ture-Capital-Firma MPM mit Sitz in Cambridge, Massachu-       panies. I joined MPM in 2015 as an Executive Partner and
setts, USA. Die Investmentpartner von MPM arbeiten eng        have since then co-founded seven new biotech companies
mit ihren Executive Partnern zusammen, die über umfas-        with focus on novel cancer therapies.
sende Erfahrung in der Arzneimittelentwicklung verfügen,
um neue Biotech-Unternehmen aufzubauen. Ich bin 2015
als Executive Partner zu MPM gekommen und habe seit-
dem sieben neue Biotech-Unternehmen mit Schwerpunkt
auf neuartigen Krebstherapien mitbegründet.

25 years IZB                                                                                                              99
ROUND TABLE

           Chantal Friebertshäuser
      Geschäftsführerin MSD Deutschland
      Managing Director MSD Deutschland

100                                       25 Jahre IZB
ROUND TABLE

               Die Verbesserung unserer Gesundheitsversorgung
                       weltweit ist Gemeinschaftsarbeit
                 Improving healthcare worldwide is a joint effort

Die aktuelle COVID-19-Pandemie verdeutlicht eines ganz        The current COVID-19 pandemic makes one thing partic-
besonders: Die essenzielle Bedeutung biotechnologischer       ularly clear: the essential importance of biotechnological
Forschung über Länder- und Unternehmensgrenzen hin-           research beyond national and corporate borders. Research
weg. Allein in der Forschung haben neue Wirkmecha-            alone is the source of new mechanisms of action for origi-
nismen für originäre Medikamente und damit medizini-          nal drugs and thus medical progress. The IZB makes a deci-
scher Fortschritt ihren Ursprung. Das IZB leistet dafür       sive contribution to this and has developed into a world-re-
einen entscheidenden Beitrag und hat sich in den letz-        nowned biotechnology center over the past 25 years. In
ten 25 Jahren zu einem Biotechnologiezentrum von Welt-        order to continue this success story, it is important to re-
ruf entwickelt. Um diese Erfolgsgeschichte fortzusetzen,      main open to new approaches and cooperation. It is this
ist es wichtig, offen für neue Wege und Kooperationen         openness that has always accompanied and advanced us
zu bleiben. Es ist diese Offenheit, die auch uns in unse-     throughout our 125-year corporate history. Only in this way
rer 125-jährigen Unternehmensgeschichte stets beglei-         can we, as a research-intensive biopharmaceutical company,
tet und voranbringt. Nur so gelingt es uns als forschen-      succeed time and again in discovering, introducing, and de-
des Pharmaunternehmen immer wieder gemeinsam mit              veloping promising therapeutic approaches to market ma-
Partnern aus der Biotechnologie, vielversprechende the-       turity together with partners from the biotechnology sector.
rapeutische Ansätze zu entdecken, einzubringen und zur        For more than a century, MSD has been inventing for life,
Marktreife zu entwickeln. Als Innovationsführer verste-       bringing forward medicines and vaccines for many of the
hen wir bei MSD unsere Aufgabe darin, Lösungen für die        world’s most challenging diseases. The fight against cancer
größten medizinischen Herausforderungen unserer Zeit          is a core area of our company. Through intensive research
zu entwickeln. So ist der Kampf gegen Krebs ein Kernbe-       in the field of immuno-oncology, we are helping to ensure
reich unseres Unternehmens. Durch intensive Forschung         that more and more types of cancer can be treated. This was
im Bereich der Immunonkologie tragen wir dazu bei, dass       one of the reasons for the acquisition of Rigontec in 2017.
immer mehr Krebsarten behandelt werden können. Das            Founded in 2014 and based at IZB Martinsried, the start-up
war ein Grund für die Übernahme von Rigontec im Jahr          has pioneered a novel approach to cancer immunotherapy.
2017. Das 2014 gegründete Start-up mit Sitz im IZB in         Within only three years, the team managed to bring its idea
Martinsried hat Pionierarbeit für einen neuartigen Ansatz     into clinical trials. This combination is a wonderful example
in der Krebsimmuntherapie geleistet. Innerhalb von nur        of how the spirit and dynamism of a start-up can success-
drei Jahren hat das Team es geschafft, seine Idee in die      fully combine with the power of an established, experienced
klinische Erprobung zu bringen. Diese Verbindung ist ein      company to create great things. This spirit will also carry the
wunderbares Beispiel dafür, wie sich der Spirit und die Dy-   IZB into a successful future, in which we work together on
namik eines Start-ups erfolgreich mit der Kraft eines eta-    medical progress for the benefit of patients worldwide.
blierten, erfahrenen Unternehmens verknüpfen und so
Großes entstehen kann. Dieser Spirit wird das IZB auch in
eine erfolgreiche Zukunft tragen, in der wir gemeinsam am
medizinischen Fortschritt zum Wohl von Patienten welt-
weit arbeiten.

25 years IZB                                                                                                            101
ROUND TABLE

                 Dr. Daniel Vitt
      CEO & President Immunic Therapeutics

102                                          25 Jahre IZB
ROUND TABLE

                             Immunic Therapeutics:
                     Nasdaq-Listing durch Reverse Takeover
                   Immunic Therapeutics: Nasdaq Listing Through
                               a Reverse Takeover

2019 wagte Immunic über einen Reverse Takeover den             Immunic took the company public through a reverse take-
Schritt an die Nasdaq. CEO Dr. Daniel Vitt über die Gründe     over on the Nasdaq in 2019. CEO, Daniel Vitt, PhD, dis-
und die ersten Erfolge als börsennotiertes Unternehmen:        cusses the rationale and first achievements as a public com-
Bereits 2018 haben wir verschiedene strategische Optio-        pany: Back in 2018, we discussed several strategic options
nen diskutiert und entschieden, dass der Reverse Takeo-        for the company and decided that taking advantage of this
ver die beste Wahl für unsere Pipeline und unsere Aktio-       near-term opportunity was the best decision for our pipeline
näre ist. Dieser Schritt ermöglicht die Finanzierung unserer   and our shareholders and would fund our activities through
Aktivitäten über die bevorstehenden Meilensteine hinaus.       the next major value inflection points. Additionally, access
Zudem vereinfacht der Zugang zu den US-Finanzmärkten           to US financial markets would enable future fundraising. We
die künftige Kapitalbeschaffung. Wir waren in das Jahr         began 2019 as a private company based in Germany. By
2019 als privates Unternehmen mit Sitz in Deutschland          December, we had transformed into a public company with
gestartet. Bis Dezember hatten wir uns in ein börsenno-        our corporate headquarters in New York and an expanded
tiertes Unternehmen mit Sitz in New York und einem er-         leadership team and board. Immunic is now structured to
weiterten Führungsteam und Board verwandelt. Immu-             retain the team’s strong industry and academia ties in Ger-
nic ist nun so strukturiert, dass die starken industriellen    many and connections to European regulatory agencies,
und akademischen Netzwerke des Teams in Deutschland            with easier access to US financial markets and regulatory
sowie zu europäischen Aufsichtsbehörden erhalten blei-         agencies. Concurrently with the reverse takeover, we raised
ben und gleichzeitig ein leichterer Zugang zu den US-Fi-       EUR 26.7m from existing investors. Contrary to the general
nanzmärkten und -Behörden möglich ist. Im Zuge des             market trend, we successfully raised about USD 42m in two
Reverse Takeovers haben wir 26,7 Mio. EUR von beste-           overnight financings in April and June 2020 and an addi-
henden Investoren eingeworben. Entgegen dem allgemei-          tional about USD 103.5m in a follow-on offering in August
nen Markttrend haben wir in zwei Finanzierungsrunden           2020, which extended our cash reach substantially and will
im April und Juni 2020 erfolgreich rund 42 Mio. USD und        cover all of our upcoming milestones. This confirmed our
im August 2020 noch einmal rund 103,5 Mio. USD Eigen-          original hypothesis of accessing the US capital markets to
kapital eingeworben. Der dadurch wesentlich verlängerte        secure the further financing of Immunic. We announced
Cash Reach wird unsere kommenden Meilensteine finan-           very positive phase 2 data in relapsing-remitting multiple
ziell abdecken. Dies bestätigt unsere ursprüngliche Hypo-      sclerosis in August 2020. We also initiated a phase 2 trial
these, die weitere Finanzierung von Immunic durch den          in COVID-19, a strategic expansion of our pipeline that we
Zugang zu den US-Kapitalmärkten sichern zu können. Im          view as urgent and necessary due to the global coronavirus
August 2020 haben wir sehr positive Phase-2-Daten in           pandemic.
schubförmig remittierender Multipler Sklerose veröffent-
licht. Zudem läuft eine Phase-2-Studie in COVID-19 – eine
strategische Erweiterung unserer Pipeline, die wir auf-
grund der globalen Coronavirus-Pandemie für dringend
und notwendig halten.

25 years IZB                                                                                                           103
ROUND TABLE

                        Prof. Horst Domdey
      Geschäftsführer BioM Biotech Cluster Development GmbH
      Managing Director BioM Biotech Cluster Development GmbH

104                                                             25 Jahre IZB
ROUND TABLE

                München hat sich seit vielen Jahren als Zentrum
               der Venture-Capital-Szene in Deutschland etabliert
                     For many years Munich has been a center
                      of the venture capital scene in Germany

Innovation ist die Umsetzung von Forschungsergebnis-          Innovation is the conversion of research results into market-
sen in marktfähige Produkte. Innovation erfordert Kapi-       able products. Innovation projects therefore require capital
tal daher genauso wie Forschung, allerdings aus anderen       just like research projects, although from sources other than
Quellen als der üblichen Forschungsförderung. Um den          the usual research funding. In order to enable or facilitate
Schritt von der Forschung zur Innovation zu ermöglichen       the step from research to innovation, excellent instruments
bzw. zu erleichtern, wurden in Deutschland in den ver-        such as EXIST (BMWi) or VIP and GO-Bio or GO-Bio initial
gangenen Jahren hervorragende Instrumente wie EXIST           (BMBF) have been developed in Germany in recent years.
(BMWi) oder VIP und GO-Bio bzw. GO-Bio initial (BMBF)         The Bavarian biotechnology sector also benefits from the
entwickelt. Die bayerische Biotechnologie profitiert darü-    m4 Award, a complementary regional funding instrument
ber hinaus vom m4-Award, einem komplementären regio-          from the State of Bavaria. And finally, the seed financing
nalen Förderinstrument zu den obigen Maßnahmen des            was also put on a solid basis through the establishment of
Bundes. Und schließlich wurde auch die Seed-Finanzie-         the High-Tech Gründerfonds. This creates excellent condi-
rung durch die Etablierung des High-Tech Gründerfonds         tions for newly founded companies to tackle their financing
auf solide Beine gestellt. Dies schafft exzellente Voraus-    through private investors. Especially concerning this criti-
setzungen für neu gegründete Unternehmen, ihre Finan-         cal capital acquisition, BioM offers strong support, for ex-
zierung durch private Kapitalgeber in Angriff zu nehmen.      ample with its BioAngels event, which takes place 2-3 times
Gerade bei dieser kritischen Kapitalakquise bietet BioM       a year, which, like the Life Science Pitch Day organized by
starke Unterstützung an, etwa mit seiner 2-3 Mal pro Jahr     the IZB, gives founders a platform for contacting potential
stattfindenden BioAngels Veranstaltung, die, wie auch der     investors. Fortunately, also the financing options have im-
vom IZB organisierte Life Science Pitch Day, Gründern eine    proved significantly in the recent years. It is certainly very
Plattform für die Kontaktaufnahme zu potenziellen Inves-      helpful for Munich start-ups that – since many years – Mu-
toren ermöglicht. Erfreulicherweise haben sich die Finan-     nich has established itself as the center of the venture capi-
zierungsmöglichkeiten in den letzten Jahren deutlich ver-     tal scene in Germany. It is also well known that many start-
bessert. Dabei ist für die Münchner Start-ups sicher sehr     ups have deficits in the area of business development. This
hilfreich, dass sich München seit vielen Jahren als Zent-     is particularly essential for drug developers in order to enter
rum der Venture Capital Szene in Deutschland etabliert        into cooperation with pharmaceutical companies as early
hat. Bekanntermaßen haben viele Start-ups Defizienzen         as possible. This is where the well-established international
im Bereich des Business Developments. Dies ist insbeson-      partnering events help, and where BioM supports to estab-
dere für Medikamentenentwickler essentiell, um so früh        lish the initial contacts between the interested pharma com-
wie möglich Kooperationen mit Pharma-Unternehmen              panies and the start-ups. The range of support is rounded up
einzugehen. Hier helfen die mittlerweile sehr gut etablier-   by the so-called Pharma Days organized by BioM, at which
ten internationalen Partnering Events, in deren Vorfeld       start-ups present their technology and/or product portfolios
BioM zwischen interessierten Unternehmen und Start-ups        to interested pharmaceutical companies.
vermittelt. Komplettiert wird das Unterstützungsangebot
schließlich noch durch die von BioM organisierten Phar-
ma-Days, an denen Start-ups ihre Technologie- und/oder
Produktportfolios bei interessierten Pharma-Unterneh-
men präsentieren.

25 years IZB                                                                                                            105
ROUND TABLE

                 Dr. Georg Ried
      Geschäftsführer Bayern Kapital GmbH
      Managing Director Bayern Kapital GmbH

                 Roman Huber
      Geschäftsführer Bayern Kapital GmbH
      Managing Director Bayern Kapital GmbH

106                                           25 Jahre IZB
ROUND TABLE

                      25 Jahre IZB – Ein Hotspot erfolgreicher
                                  Biotech-Start-ups
                     25 years of the IZB – a hotspot for successful
                                   biotech start-ups

Wie das IZB feiern auch wir in diesem Jahr unser 25-jäh-     Like the IZB, we are also celebrating our 25th anniversary
riges Bestehen. Die Bayern Kapital wurde 1995 als Ven-       this year. Bayern Kapital was founded in 1995 as a venture
ture-Capital-Gesellschaft des Freistaats Bayern gegrün-      capital company of the State of Bavaria and currently man-
det und verwaltet derzeit 13 Beteiligungsfonds mit einem     ages 13 investment funds with an investment volume of
Beteiligungsvolumen von rund 500 Millionen Euro. Viele       around 500 million EUR. We have accompanied many excit-
spannende Start-ups haben wir in den vergangenen 25          ing start-ups over the past 25 years at the IZB, the hotspot
Jahren am IZB, dem „Hotspot for Life Sciences“, am Cam-      for life sciences, on the Martinsried campus. Our focus is
pus Martinsried, begleitet. In unserem Fokus liegt die Fi-   on financing young, innovative technology companies that
nanzierung junger, innovativer Technologieunternehmen,       create sustainable jobs. We facilitate their access to ven-
die zukunftsfähige Arbeitsplätze schaffen. Diesen erleich-   ture capital for the development and market launch of new
tern wir den Zugang zu Venture-Capital für die Entwick-      products. We invest from specially structured investment
lung und Markteinführung neuer Produkte. Wir investie-       funds and work closely with other venture capital compa-
ren aus jeweils speziell strukturierten Beteiligungsfonds    nies, business angels, family offices and entrepreneurially
und arbeiten dabei eng mit anderen Venture-Capital-Ge-       experienced experts. The network around Bayern Kapital
sellschaften, Business-Angels, Family-Offices sowie un-      provides the participants with fresh capital, additional en-
ternehmerisch erfahrenen Experten zusammen. Das              trepreneurial know-how and targeted market contacts. The
Netzwerk rund um Bayern Kapital verschafft den Betei-        concepts of the IZB start-ups have convinced us many times.
ligungsnehmern neben frischem Kapital zusätzliches un-       As a result, we have invested together with private investors
ternehmerisches Know-how und gezielte Marktkontakte.         in several companies such as Catalym GmbH, ChromoTek
Die Konzepte der IZB-Start-ups haben uns schon oft über-     GmbH, GNA Biosolutions GmbH, Sirion GmbH as well as
zeugt. Im Resultat investierten wir in den letzten Jahren    Thermosome GmbH and Immunic AG. Some of the start-
gemeinsam mit privaten Investoren in mehrere Firmen          ups mentioned can already tell a success story, the others
wie die CatalYm GmbH, die ChromoTek GmbH, die GNA            are well on their way there. We warmly congratulate the
Biosolutions GmbH, die Sirion GmbH sowie die Thermo-         IZB on its 25th anniversary and are convinced that many
some GmbH und die Immunic AG. Ein Teil der genannten         more innovative companies will emerge from this unique lo-
Start-ups kann bereits eine Erfolgsgeschichte erzählen,      cation in Bavaria.
die anderen befinden sich auf einem guten Weg dorthin.
Wir gratulieren dem IZB sehr herzlich zum 25. Jubiläum
und sind überzeugt, dass aus diesem einzigartigen Stand-
ort in Bayern noch viele innovative Firmen hervorgehen
werden.

25 years IZB                                                                                                          107
Sie können auch lesen