"Strips hebben mij tot lezen gebracht." - INTERVIEW ADRIAAN VAN DIS & PETER VAN DONGEN - Stripspeciaalzaak.be
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
INTERVIEW ADRIAAN VAN DIS & PETER VAN DONGEN DOOR KOEN DRIESSENS - FOTO’S: RAYMOND LAGAE “Strips hebben mij tot lezen gebracht.” 1
Adriaan van Dis (°1946) en Peter van Dongen (°1966) slingerd aan het verhaal, dat speelt in delen voortaan niet enkel hun Nederlands-Indische Hongkong. Het deed me denken aan de Chinese wijk van Jakarta. Werken roots, maar — bijna tien jaar na de eerste aanzet — op scenario van iemand anders was ook het auteurschap van een fraaie, verstripte versie nieuw voor me, maar dat viel best van Familieziek, de roman uit 2002 van de bekroonde mee.” schrijver en presentator van een tv-boekenprogramma en documentaires. Van Dongen, auteur van een klein, En in de pen van Edgar P. Jacobs maar fijn œuvre (waaronder vooral het op deze site tot kruipen? beste Nederlandse stripalbum uitgeroepen Rampokan: VAN DONGEN: “Ook. Ik deed alles zoals Java) heeft ook de wind in de zeilen dankzij zijn volgende hij het zou doen, ik móest hem zelfs kopiëren. Als ik dat in mijn eigen werk zomer verschijnende Blake en Mortimer. “Vanochtend zou doen, zou men mij verketteren.” heb ik de geïnkte pagina’s van het eerste deel van het VAN DIS: “Je liet me eens vellen zien tweeluik (waarvan het vervolg in juni 2019 verschijnt, met honderden koppen erop, tot ze in nvdr) bij Dargaud binnengebracht”, zegt Van Dongen. je hand zaten.” Beter nog, daarna, over een jaar of twee, drie, gaat VAN DONGEN: “Anders teken ik altijd hij aan de slag met een derde album, op basis van voor de spiegel, nu kon ik gebaren en niemand minder dan de blijkbaar toch niet helemaal houdingen gewoon opzoeken in de gepensioneerde Jean Van Hamme. oude albums. Makkelijk zat.” Ere wie ere toekomt: Peter van PETER VAN DONGEN: “Ik heb het scena- Dongen werkt aan de Blake en rio binnen, maar ik moet het eerst nog Mortimers samen met Teun vertalen, even Google Translate erop Berserik, een klare lijn-illustrator loslaten.” en cartoonist. Hoe gaan jullie te (Adriaan van Dis rolt met zijn ogen.) werk? VAN DONGEN: “Nee hoor, dat werkt VAN DONGEN: “Ik deed de decoupage best. ‘Je hebt voor 99 procent precies en dan verdeelden we de prenten, begrepen wat ik bedoelde’, zei Yves waarbij ik vooral mensen teken en Sente me bij wat ik tot nog toe ervan Teun sterk is in vliegtuigen en dergelij- gemaakt heb.” ke. Het eerste deel ga ik nu inkleuren. we zien Basam-Dandu, de boze kei- Dongen. We komen deze winter wel Dat doe ik zelf, ja, in tegenstelling tot Van Dongen is zo vriendelijk kopie- zer van Tibet, passeren en nog veel door dankzij de hete kolen waarop we Familieziek: behalve één voorbeeld- ën van die geïnkte platen te laten meer slechte ‘gelen’. “Gelukkig zijn zitten tot volgende zomer! pagina had ik daar geen tijd meer zien. Het ziet er veelbelovend uit: ze niet allemaal slecht”, verklapt Van VAN DONGEN: “Ik was zelf meteen ver- voor en klaarde Marloes Dekkers 2
(inkleurster voor onder meer Hanco flashbacks naar de tropen...” Zo werkt een Kolk, nvdr) de klus.” VAN DONGEN: “Deze strip is ook een film, maar dan op papier.’ schrijver: je haalt van Familieziek is een mooie aanvulling VAN DIS: “Het beeld is soms sterker bij Adriaan van Dis’ met de Librisprijs dan het woord: bijvoorbeeld hoe mijn bekroonde moederroman Ik Kom Terug (2015): het is een afrekening vader in tegenlicht voor het raam staat en Indië ziet... Of de ‘kopkracht’ overal dingen met zijn Indische vader “Meneer Java”, de nieuwe echtgenoot van waarmee de jongen de piloot wordt die hij wilde zijn — wij lazen Biggles! bij elkaar, je zijn moeder en stiefvader voor zijn drie Indische zusjes. Een “schuldige We speelden ook in de bunkers van het strand, het ‘spiegelhuis’ voor de jokt en maakt overlever”, noemt Van Dis hem, “een gebroken man op zijn eenendertigste jongen in de roman. De gerepatri- eerden in het opvanghuis vertelden er je eigen ding die met zijn gezin naar een kolonie- huis in Bergen aan Zee gerepatrieerd voortdurend verhalen van vroeger, van daar, aan elkaar. Elke week dezelf- van. Zo ging is na de Tweede Wereldoorlog en de eenzijdig verklaarde onafhankelijk- de, telkens wat sterker.’ VAN DONGEN: “Om het te visualiseren Peter met het heid van Indonesië. Meneer Java is een werkloze die zich duur kleedt, bracht ik het spiegelhuis samen in één plek, de bunker. Dat is wat ik deed: uit resultaat van hij heeft driftbuien en staart door het raam naar een verloren wereld, tracht de taferelen plukken en dat samen- husselen in een nieuwe setting.” mijn gehussel zijn dromerige zoontje weerbaar te VAN DIS: “Zo werkt een schrijver: je ook te werk. maken, maar belandt uiteindelijk in haalt van overal dingen bij elkaar, je de psychiatrie. jokt en maakt er je eigen ding van. Zo — Adriaan van Dis VAN DIS: “Toen mijn vijfenzestigste ver- ging Peter met het resultaat van mijn jaardag eraan kwam, wilde ik mezelf gehussel ook te werk.” vieren met een strip. Inmiddels word VAN DONGEN: “Wat resulteerde in een ik 71... Niet om een nieuw publiek te tekst die trouw is aan het boek, maar bereiken. Ik was gewoon benieuwd een beeld dat zijn eigen verhaal ver- hoe een verstripping eruit zou zien.” telt.” Fragment uit Familieziek. Liever dan een verfilming? Hoe kwam u bij Peter uit? VAN DIS: (gemaakt fel) “Ik wil beide! VAN DIS: “Ik was al onder de indruk lees ik graag, vooral als ik me beroerd Het ontroert me dat tot leven te zien Er zijn weleens filmrechten van mijn van Rampokan en ben een liefhebber voel. Het mooie van Peters werk aan komen als tekeningen, die tien keer boeken verkocht, maar ze zijn moei- van zijn manier van tekenen, de klare Familieziek is hoe mijn oude familie- meer binnenkomen dan foto’s.” lijk uitvoerbaar: er zijn nogal wat dure lijn: ook Kuifje en Blake en Mortimer foto’s tot een verhaal gemaakt zijn. VAN DONGEN: “De klare lijn is de es- 3
Bij mijn sentie van een beweging weergeven. Terug naar Familieziek: behalve brengen. Ja, er gaat een bittere we- kocht. Ja, de migranten kregen van Ik probeer dan ook geen poppetjes te een gezamenlijke voorliefde voor reld schuil achter de schijnwereld die de overheid voor alles inburgerings- research voor maken, maar personages die leven, en de klare lijn en Blake en Mortimer we hier in Holland te zien kregen via handleidingen: hoe aardappelen te Rampokan dat kan ik wel. Ik gebruikte Adriaans speelde uiteraard ook hun gedeelde onder meer de Late Late Lien Show.” schillen, bijvoorbeeld. Ik was aanvan- foto’s om in de stemming te komen en achtergrond een rol bij hun VAN DONGEN: “We bleken zelfs meer te kelijk in mijn familie research aan het vertelde bleef zo dicht bij de waarheid, ook al zijn het voor mij personages uit boe- samenwerking. VAN DIS: “Die je bij hem zelfs kunt zien. delen: ook mijn oma kwam met drie dochters naar Nederland, net zoals doen voor een eigen familieverhaal, maar toen mijn zoon werd geboren, mijn moeder ken en geen echte personen zoals voor Adriaan.” Bij mij hebben de genen van mijn Brabantse moeder het gewonnen. Adriaans moeder met haar drie doch- ters en hun halfbroertje...” verdween mijn interesse voor het ver- leden. Toen Adriaan me contacteerde, dingen van het Welke strips lezen jullie vandaag Voor haar was het als rijke boeren- dochter niet gemakkelijk in Indië: ze VAN DIS: “We kwamen aan net voor Koninginnedag: mijn zusjes dachten kwam dat perfect uit: het was de idea- le aanvulling voor waar ik al mee bezig evacuatiekamp nog? VAN DIS: “Als kind las ik klassiekers werd zowel door de inlanders als door de Hollanders scheef bekeken omdat dat al die vlaggen voor hen bedoeld waren...” was, maar dat het nog eens tien jaar zou duren, had ik niet gedacht...” die ze niet eens als De Graaf van Monte-Cristo of Huckleberry Finn in strips en dan la- ze met een Molukker trouwde. Dat en de duidelijke discriminatie deden VAN DONGEN: “Allebei hun mannen waren onthoofd... Bij mijn research Ja, hoe kwam dat? aan mijn vader ter in het echt. Strips hebben mij tot lezen gebracht. Donald Duck mocht haar ons een haat voor Holland bij- voor Rampokan vertelde mijn moeder dingen van het evacuatiekamp die ze VAN DONGEN: “Mijn werk aan Familieziek moest tussendoor gebeuren. Zo hadden had verteld, niet thuis, maar die ging ik dan bij de buren lezen. Later las ik dingen zoals Integrale editie van het tweeluik Rampokan in niet eens aan mijn vader had verteld, bijvoorbeeld hoe ze als vijfjarige mis- Teun en ik anderhalf jaar tijd gevraagd per Blake en Mortimer-album, maar bijvoorbeeld Maus of die verstripping van Proust (van Stéphane Heuet, nvdr).’ de collectie Oog & Blik Classics van De Bezige Bij | Oog & Blik. Er is een ingekleurde versie in voorbereiding. bruikt is... Oma begon altijd te huilen als we naar het kamp vroegen...” dat bleek te weinig te zijn. We waren twee maanden over tijd, maar dat was hoe ze als VAN DONGEN: “Ik koop wel veel, maar VAN DIS: “Peters doorgedreven research uiteindelijk geen probleem. Het bewer- kom niet aan lezen toe.” bracht ongelofelijke details mee die ik ken van een bestaand werk is toch lasti- vijfjarige VAN DIS: “Houden zo. Schrijvers moe- zelfs niet kende. Knap hoe hij die ver- ger dan gedacht. Ik ben er te lichtzinnig ten schrijven, lezers lezen.” werkte, van het spaarbankboekje tot aan begonnen.” misbruikt is... de dekens tegen het raam: mensen VAN DIS: “Ach, beter zo dan dat het Wat doet u Blake en Mortimer uit de tropen hadden in Holland altijd slecht gedaan was. Ik ben Peter regel- — Peter van Dongen lezen? kou. Maar zo zag je aan hen dat ze mi- matig gaan lastigvallen, maar ik heb VAN DIS: “De mad scientists? Ik ben een granten waren, daar was mijn vader toch nooit mijn geduld verloren, hé? naïeve lezer: ik geloof alles! En voorts dus tegen: nog liever bibberen dan Ik ken ze wel: indo’s!” (lacht) die kleurrijke helden in regenjas, die doorgaan voor migranten. Je ziet wel VAN DONGEN: “Een beetje vertraging Empire-sfeer: een smoking dragen in vaker dat migranten Hollandser dan maakt dat het verhaal opnieuw ac- de jungle, weet je wel. Mijn vader was de Hollanders willen zijn: de beste stu- tueel is geworden: de Russen, waar ook zo. De albums zijn volstrekt poli- denten bijvoorbeeld zijn moslima’s.” Meneer Java zo bang voor is, zijn in- tiek incorrect, maar ik ga mijn twaalf- VAN DONGEN: “Zo’n spaarboekje had middels opnieuw het grote gevaar jarige zelf nu niet meer verloochenen.” ik ook, tot ik er een drumstel mee geworden.” 4
Met zo’n trage samenwerking VAN DONGEN: “Ik heb Adriaan toch een Burn the book zit een tweede verstripping, synopsis laten maken. Na anderhalf bijvoorbeeld van Ik Kom Terug, er jaar was mijn eerste versie klaar. Uit is de eerste gouden raad bij dus niet in? de vijfenzeventig anekdotes maakte VAN DIS: “Stel dat mijn lezers opeens ik associaties en keuzes.” alleen maar strips zouden gaan lezen, dan valt te overwegen dat we samen VAN DIS: “Hij was vrij om te kiezen, zolang alles in de context van de ja- elke verfilming, een volledig nieuw boek maken.” (lacht) ren 1950 paste. Ik heb niets gestuurd, maar we maakten wel een afspraak in of verstripping. het begin: Peters herinneringen zijn Hoe verliep de samenwerking belangrijk voor de kleur en stemming, — Adriaan van Dis concreet? Kan de auteur zijn kindje maar blijven wel de zijne.” loslaten? VAN DIS: “Burn the book is de eerste Van Dongen gebruikte elementen uit gouden raad bij elke verfilming, of het boek: bijvoorbeeld het gefezel van verstripping.” de meisjes over Meneer Java achter Fragment uit Familieziek. 5
het gordijn, zijn hoogdravende brie- ven aan de autoriteiten — de Mijne Ik wil graag Gelukkig ben ik beginnen gillen...” VAN DIS: “In de gemeenschappelijke Heren, het schaduwbroertje (uiterlijk een stem keuken van het opvanghuis hebben gebaseerd op een cover van het boek). we echt ooit brand gehad door toe- Maar ook vele niet, zoals de episoden geven aan mijn doen van mijn vader, maar dat heb ik voorouders. met de blindganger en het gestran- niet gebruikt.” de schip: gelegenheden voor Meneer Portret van Adriaan van Dis door Peter van Dongen voor de Nederlandse krant NRC. Het is Java om zich weer eens gewichtig Heb je ooit overwogen de roman voor te doen. Of de tv die ze niet kun- letterlijk te verstrippen, op z’n nen betalen, de verdronken reddings- paarden... belangrijk Matena’s? VAN DONGEN: “Het is me gevraagd, VAN DONGEN: “Ik ben niet zo sterk in paarden tekenen, hoewel ze voor dat wat hen maar ik zei resoluut nee: dat zou nóg eens tien jaar geduurd hebben! Meneer Java symbolisch belangrijk waren.” overkwam te Bovendien vind ik het plezieriger er iets van mezelf van te maken.” VAN DIS: “Ik herinner me dat het hele dorp naar paard rook. Die paarden boek gesteld VAN DIS: “En op die manier konden twee auteurs die elkaar eerder niet (die Meneer Java onbezoldigd ver- zorgde, nvdr) waren het enige waar wordt, ook kenden elkaar vinden in hun samen- werking en merken dat ze zoveel ge- vader nog eer uit haalde. Maar het is Peters film...” mijn versie. meen hebben.” VAN DONGEN: “Je kunt niet alles ver- — Peter van Dongen Waarom eigenlijk die nood om je tellen...” familiegeschiedenis te vertellen? VAN DONGEN: “Ik wil graag een stem De mensen moeten de roman maar geven aan mijn voorouders. Het is lezen. De zusjes, die in het boek hem heel lief broer”. In de roman staat belangrijk dat wat hen overkwam te Eerstezus, Middelzus en Derdezus ge- “vrijerig”. boek gesteld wordt, ook mijn versie. noemd worden, krijgen in de strip wel Ik geef al eens lezingen in Indonesië namen, maar het hoofdpersonage — Met het verbranden van het en daar kennen ze deze kant van het ‘de jongen’ — niet: “Thuis heet hij: hé familiealbum veroorzaakt de verhaal niet. De schellen vallen van jochie, vent of jongen of naar het kar- jongen in de strip een heuse hun ogen.” wei dat hij moet verrichten: poetser, duinbrand. VAN DIS: “Mijn Indische romans zijn stoffer, veger.” De auteurs ontdekken VAN DONGEN: “In mijn eerste versie dan ook geen kwestie van nostalgie, tot hun ontzetting ter plekke een fout- stak hij het koloniehuis in de fik, maar maar verhalen van kleine mensen je in de strip: “En soms, als de meisjes dat was té. Al heb ik zelf als kind ooit die terechtkwamen aan de verkeerde vrijgevig zijn”, staat er, “noemen ze per ongeluk brand gesticht in huis... kant van de geschiedenis, die zoals je 6
weet door de overwinnaars geschre- Als je er de kans toe krijgt... lossing op: ik liet ze tekenen door mijn ven wordt.” VAN DONGEN: “Ik heb tot nog toe geen zoontje Milan, pas geboren toen het hoge productie gekend, maar ben project begon, nu tien. Op die manier Peter, je zei daarnet dat je bezig nu toch inderdaad constant bezig. is de cirkel van dit vader-zoonverhaal was aan je eigen familieverhaal Nee, van een zwart gat na een boek mooi rond! Ook voor mij.” toen je deze opdracht kreeg... is geen sprake. Blake en Mortimer VAN DIS: “En ik blijf ook nog wel even VAN DONGEN: “Die dus zowat dezelfde opent echt deuren. Zo zal Rampokan bezig: krankzinnigheid genoeg in mijn is en ook weer niet. Moet ik het dan na publicatie van het eerste Blake familie!” nog doen? Misschien later alsnog, en Mortimer-album volgende zomer misschien kan ik het beter over mijn in kleur verschijnen. Ik heb zoveel eigen ervaringen hebben, van de werk dat ik me zelfs niet meer kon Tot 7 januari 2018 zijn in het ‘pindachinees’ in het Amsterdam van opladen voor de hoofdstukspreads in Belgisch Stripcentrum originele de jaren 1970.” Familieziek. Maar daar vond ik een op- platen van Familieziek te bekijken. Lay-out: David Steenhuyse © Stripspeciaalzaak.be 2017 7
Sie können auch lesen