532 Sitzventil Metall, DN 15 100 - Gemu
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
532
Sitzventil
Metall, DN 15 - 100
Válvula de globo
Metálica, DN 15 - 100
DE ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE
532Inhaltsverzeichnis 20 Schnittbilder und Ersatzteile 19
20.1 DN 15 - 50 19
1 Allgemeine Hinweise 2 20.2 DN 65 - 100 20
2 Allgemeine Sicherheitshinweise 2 21 Einbauerklärung 21
2.1 Hinweise für Service- 22 EU-Konformitätserklärung 22
und Bedienpersonal 3
2.2 Warnhinweise 3 1 Allgemeine Hinweise
2.3 Verwendete Symbole 3 Voraussetzungen für die einwandfreie
2.4 Sicherheitshinweis am Produkt 4 Funktion des GEMÜ-Ventils:
3 Begriffsbestimmungen 4 Sachgerechter Transport und Lagerung
4 Vorgesehener Einsatzbereich 4 Installation und Inbetriebnahme durch
5 Auslieferungszustand 4 eingewiesenes Fachpersonal
6 Technische Daten 4 Bedienung gemäß dieser Einbau- und
7 Bestelldaten 6 Montageanleitung
8 Herstellerangaben 8 Ordnungsgemäße Instandhaltung
8.1 Transport 8
Korrekte Montage, Bedienung und Wartung
8.2 Lieferung und Leistung 8
oder Reparatur gewährleisten einen
8.3 Lagerung 8
störungsfreien Betrieb des Ventils.
8.4 Benötigtes Werkzeug 8
9 Funktionsbeschreibung 8 Beschreibungen und
10 Geräteaufbau 8 Instruktionen beziehen sich auf
11 Montage und Anschluss 9 Standardausführungen. Für
11.1 Montage des Ventils 9 Sonderausführungen, die in dieser
11.2 Steuerfunktionen 10 Einbau- und Montageanleitung
11.3 Steuermedium anschließen 11 nicht beschrieben sind, gelten die
12 Montage / Demontage von grundsätzlichen Angaben in dieser
Ersatzteilen 12 Einbau- und Montageanleitung in
12.1 Demontage Antrieb 12 Verbindung mit einer zusätzlichen
12.1.1 DN 15 - 50 12 Sonderdokumentation.
12.1.2 DN 65 - 100 12
12.2 Auswechseln der Dichtungen 12 Alle Rechte wie Urheberrechte
12.2.1 DN 15 - 50 12 oder gewerbliche Schutzrechte
12.2.2 DN 65 - 100 12 werden ausdrücklich vorbehalten.
12.3 Montage Antrieb 13
12.3.1 DN 15 - 50 13 2 Allgemeine
12.3.2 DN 65 - 100 13 Sicherheitshinweise
13 Inbetriebnahme 14 Die Sicherheitshinweise berücksichtigen
14 Inspektion und Wartung 14 nicht:
15 Demontage 14 Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei
16 Entsorgung 15 Montage, Betrieb und Wartung auftreten
16.1 Demontage zur Entsorgung für können.
Steuerfunktion 1 15 die ortsbezogenen
16.2 Demontage zur Entsorgung für Sicherheitsbestimmungen, für
Steuerfunktion 2 16 deren Einhaltung – auch seitens des
16.3 Demontage zur Entsorgung für hinzugezogenen Montagepersonals –
Steuerfunktion 3 16 der Betreiber verantwortlich ist.
17 Rücksendung 17
18 Hinweise 17
19 Fehlersuche /
Störungsbehebung 18
532 2 / 442.1 Hinweise für Service- 2.2 Warnhinweise
und Bedienpersonal Warnhinweise sind, soweit möglich, nach
folgendem Schema gegliedert:
Die Einbau- und Montageanleitung enthält
grundlegende Sicherheitshinweise, die bei SIGNALWORT
Inbetriebnahme, Betrieb und Instandhaltung Art und Quelle der Gefahr
zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur ® Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung.
Folge haben: G Maßnahmen zur Vermeidung der
Gefährdung von Personen durch Gefahr.
elektrische, mechanische und chemische Warnhinweise sind dabei immer mit
Einwirkungen. einem Signalwort und teilweise auch
Gefährdung von Anlagen in der mit einem gefahrenspezifischen Symbol
Umgebung. gekennzeichnet.
Versagen wichtiger Funktionen. Folgende Signalwörter bzw.
Gefährdung der Umwelt durch Austreten Gefährdungsstufen werden eingesetzt:
gefährlicher Stoffe bei Leckage.
GEFAHR
Vor Inbetriebnahme:
Unmittelbare Gefahr!
G Einbau- und Montageanleitung lesen.
® Bei Nichtbeachtung sind Tod oder
G Montage- und Betriebspersonal
schwerste Verletzungen die Folge.
ausreichend schulen.
G Sicherstellen, dass der Inhalt der Einbau-
WARNUNG
und Montageanleitung vom zuständigen
Personal vollständig verstanden wird. Möglicherweise gefährliche Situation!
G Verantwortungs- und ® Bei Nichtbeachtung drohen schwerste
Zuständigkeitsbereiche regeln. Verletzungen oder Tod.
Bei Betrieb: VORSICHT
G Einbau- und Montageanleitung am
Möglicherweise gefährliche Situation!
Einsatzort verfügbar halten.
® Bei Nichtbeachtung drohen mittlere bis
G Sicherheitshinweise beachten.
leichte Verletzungen.
G Nur entsprechend der Leistungsdaten
betreiben. VORSICHT (OHNE SYMBOL)
G Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen,
die nicht in der Einbau- und Möglicherweise gefährliche Situation!
Montageanleitung beschrieben sind ® Bei Nichtbeachtung drohen
dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung Sachschäden.
mit dem Hersteller durchgeführt werden. 2.3 Verwendete Symbole
GEFAHR Gefahr durch heiße Oberflächen!
Sicherheitsdatenblätter bzw. die für
die verwendeten Medien geltenden Gefahr durch ätzende Stoffe!
Sicherheitsvorschriften unbedingt
beachten!
Gefahr durch Federdruck!
Bei Unklarheiten:
Bei nächstgelegener GEMÜ-
Verkaufsniederlassung nachfragen. Hand: Beschreibt allgemeine
Hinweise und Empfehlungen.
3 / 44 532G Punkt: Beschreibt auszuführende 3 Begriffsbestimmungen
Tätigkeiten. Betriebsmedium
Medium, das durch das Ventil fließt.
® Pfeil: Beschreibt Reaktion(en) auf Steuermedium
Tätigkeiten. Medium mit dem durch Druckaufbau oder
Druckabbau das Ventil angesteuert und
Aufzählungszeichen betätigt wird.
Steuerfunktion
2.4 Sicherheitshinweis am Mögliche Betätigungsfunktionen des Ventils.
Produkt 4 Vorgesehener
Einsatzbereich
Das 2/2-Wege-Ventil GEMÜ 532 ist für
1 den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert.
Es steuert ein durchfließendes Medium
Antrieb steht unter Federdruck
Actuator under spring pressure
Actionneur sous pression par ressort
indem es durch ein Steuermedium
geschlossen oder geöffnet werden kann.
Das Ventil darf nur gemäß den
technischen Daten eingesetzt werden
(siehe Kapitel 6 "Technische Daten").
Das Ventil ist auch als Regelventil
1 Antrieb steht unter Feder-
erhältlich.
druck.
G Antrieb nur unter Presse WARNUNG
öffnen. Ventil nur bestimmungsgemäß
Der Aufkleber am Produkt ist im einsetzen!
Auslieferungszustand in den Sprachen ® Sonst erlischt Herstellerhaftung und
Deutsch, Englisch und Französisch. Bei der Gewährleistungsanspruch.
Verwendung in einem anderssprachigen G Das Ventil ausschließlich entsprechend
Land muss dieser entsprechend der den in der Vertragsdokumentation
Sprache angebracht werden (siehe Kapitel und Einbau- und Montageanleitung
8.2 "Lieferung und Leistung"). festgelegten Betriebsbedingungen
Fehlende oder unleserliche Aufkleber am verwenden.
Produkt müssen angebracht oder ersetzt G Das Ventil darf nicht in
werden. explosionsgefährdeten Zonen
Falls der Aufkleber in anderen, nicht bei- verwendet werden.
liegenden, Sprachen benötigt wird, muss
dieser kundenseitig in Eigenverantwortung 5 Auslieferungszustand
hergestellt und angebracht werden. Das GEMÜ-Ventil wird als separat
verpacktes Bauteil ausgeliefert.
6 Technische Daten
Betriebsmedium Steuermedium
Aggressive, neutrale, gasförmige, flüssige Medien und Neutrale Gase
Dampf, die die physikalischen und chemischen Eigen-
schaften der jeweiligen Gehäuse- und Dichtwerkstoffe nicht Max. zul. Temperatur des Steuermediums: 60 °C
beeinträchtigen. Füllvolumen:
Max. zul. Druck des Betriebsmediums siehe Tabelle Antriebsgröße 0 und 3: 0,05 dm³
Antriebsgröße 1 und 4: 0,125 dm³
Medientemperatur -10 °C bis 180 °C Antriebsgröße 2: 0,625 dm³
Max. zul. Viskosität 600 mm²/s
Weitere Ausführungen für tiefere / höhere Temperaturen und
Umgebungsbedingungen
höhere Viskositäten auf Anfrage Umgebungstemperatur max. 60 °C
532 4 / 44Maximal zulässige Sitz Leckrate
Sitzdichtung Norm Prüfverfahren Leckrate Prüfmedium
PTFE DIN EN 12266-1 P12 A Luft
Metall DIN EN 12266-1 P12 F Luft
Nenn- Max. Betriebsdruck [bar] Steuerdruck [bar] Kv-
weite Stf. 1 Federkraft geschlossen (NC) Stf. 1 Federkraft geschlossen (NC) Werte
Antriebs- Antriebs- Antriebs- Antriebs- Antriebs-
größe 0 größe 3 größe 1 größe 4 größe 2 Antriebs- Antriebs- Antriebs- Antriebs- Antriebs-
[m³/h]
Kolben- Kolben- Kolben- Kolben- Kolben- größe 0 größe 3 größe 1 größe 4 größe 2
ø 50 mm ø 50 mm ø 70 mm ø 70 mm ø 120 mm
15 12,0 10,0 40,0 10,0 - 4,7 - 10 5,5 - 10 - 4,6
20 6,0 10,0 20,0 10,0 40,0 4,7 - 10 5,5 - 10 4,0 - 8 8,0
max. Steuerdruck 7 bar
max. Steuerdruck 8 bar
25 2,5 10,0 10,0 10,0 40,0 4,7 - 10 5,5 - 10 4,0 - 8 13,0
min. Steuerdruck
min. Steuerdruck
siehe Diagramm
siehe Diagramm
32 - - 7,0 10,0 22,0* - 5,5 - 10 4,0 - 8 22,0
40 - - 4,5 10,0 15,0* - 5,5 - 10 4,0 - 8 35,0
50 - - 3,0 10,0 10,0 - 5,5 - 10 5,5 - 8 50,0
65 - - - - 7,0 - - 5,5 - 8 90,0
80 - - - - 5,0 - - 5,5 - 8 127,0
100 - - - - 2,5 - - 5,5 - 8 200,0
Betriebsdruck für Dichtwerkstoff PTFE (Code 5), bei Dichtwerkstoff Stahl (Code 10) nur 60% der oben angegebenen Werte.
* Höherer Betriebsdruck auf Anfrage möglich.
Kv-Werte ermittelt gemäß DIN EN 60534, Anschluss Flansch EN 1092. Die Kv-Wertangaben beziehen sich auf die Steuerfunktion 1 (NC)
und den größten Antrieb für die jeweilige Nennweite. Die Kv-Werte für andere Produktkonfigurationen (z. B. andere Anschlussarten oder
Körperwerkstoffe) können abweichen.
Max. Betriebsdruck [bar] Steuerdruck [bar]
Nennweite Sft. 2 Federkraft geöffnet (NO) / Sft. 2 Federkraft geöffnet (NO) /
Stf. 3 Beidseitig angesteuert (DA) Stf. 3 Beidseitig angesteuert (DA)
Antriebsgröße 1 Antriebsgröße 2
Kolben- Kolben- Antriebsgröße 1 Antriebsgröße 2
ø 70 mm ø 120 mm
15 40,0 - max. 5 bar
20 40,0 40,0
25 32,0 40,0
32 20,0 40,0 max. 7 bar
max. 7 bar
40 12,0 40,0
Werte siehe
50 8,0 30,0 Werte siehe Diagramm
Diagramm
65 - 16,0
80 - 10,0
100 - 6,0
Bei den max. Betriebsdrücken ist die Druck-/Temperatur-Zuordnung zu beachten (siehe Tabelle Seite 6).
Sämtliche Druckwerte sind in bar - Überdruck angegeben.
Regelventil
Regelkegel
Regelkrone
Regelnadel
Hinweis:
Regelnadel: RAxxx - RCxxx (reduzierter Ventilsitz)
Regelkegel: DN 15 - DN 50
Regelkrone: DN 65 - DN 100
5 / 44 532Druck- / Temperatur-Zuordnung für Geradsitz-Ventilkörper
Anschluss- Werkstoff- Zulässige Betriebsdrücke in bar bei Temperatur in °C*
Code Code RT 100 150 200 250 300
8 37 16,0 16,0 14,5 13,4 12,7 11,8
10 37 25,0 25,0 22,7 21,0 19,8 18,5
11 37 40,0 40,0 36,3 33,7 31,8 29,7
39 37 19,0 16,0 14,8 13,6 12,0 10,2
8 90 16,0 16,0 15,5 14,7 13,9 11,2
39 90 17,0 16,0 14,8 13,9 12,1 10,2
* Die Armaturen sind einsetzbar bis -10°C RT = Raumtemperatur Sämtliche Druckwerte sind in bar - Überdruck angegeben.
Druck-Temperatur-Zuordnung für Anschluss-Code 48: DN 15 - 40 siehe Anschluss-Code 10, DN 50 siehe Anschluss-Code 8.
Betriebsdruck- / Steuerdruckkennlinien
Steuerfunktion 1: Federkraft geschlossen (NC) / Durchflussrichtung: mit dem Teller
Antriebsgröße 3 Antriebsgröße 4
min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck
7 7 DN 50
6 6
[bar]
[bar]
Steuerdruck [bar]
Steuerdruck [bar]
5 DN 25
Steuerdruck 5 DN 40
Steuerdruck
4 DN 20 4
DN 32
3 DN 15 3 DN 25
2 DN 20
2
DN 15
1 1
0 2 4 6 8 10 0 2 4 6 8 10
Betriebsdruck [bar]
Betriebsdruck [bar] Betriebsdruck
Betriebsdruck [bar] [bar]
Betriebsdruck- / Steuerdruckkennlinien
Stf. 2 Federkraft geöffnet (NO) / Stf. 3 Beidseitig angesteuert (DA)
Durchflussrichtung: gegen den Teller
Antriebsgröße 1 Antriebsgröße 2
min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck
DN 50 DN 40 DN 32 DN 25 DN 100 DN 80 DN 50
7 7
DN 65
6 6 DN 40
[bar]
[bar]
Steuerdruck [bar]
Steuerdruck [bar]
5 DN 20 5
Steuerdruck
Steuerdruck
4 4 DN 32
DN 15
3 3 DN 25
2 2 DN 20
1 1
0 10 20 30 40 0 10 20 30 40
Betriebsdruck [bar]
Betriebsdruck [bar] Betriebsdruck [bar]
Betriebsdruck [bar]
7 Bestelldaten
Gehäuseform Code Sitzdichtung Code
Durchgangskörper D PTFE 5
PTFE, glasfaserverstärkt 5G
Ventilkörperwerkstoff Code
Stahl 10
1.4408, Feinguss 37
Andere Sitzdichtungen auf Anfrage
EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3), Sphäroguss 90
532 6 / 44Anschlussart Code Antriebsgröße Durchfluss Code
Flansch Antrieb 0 Kolben ø 50 mm gegen den Teller 0*
Flansch EN 1092 / PN16 / Form B, Antrieb 1 Kolben ø 70 mm gegen den Teller 1*
Baulänge EN 558, Reihe 1,
ISO 5752, basic series 1 8 Antrieb 2 Kolben ø 120 mm gegen den Teller 2*
Flansch EN 1092 / PN25 / Form B, Antrieb 3 Kolben ø 50 mm mit dem Teller 3**
Baulänge EN 558, Reihe 1
ISO 5752, basic series 1 10 Antrieb 4 Kolben ø 70 mm mit dem Teller 4**
* Zu bevorzugende Durchflussrichtung bei inkompressiblen,
Flansch EN 1092 / PN40 / Form B,
flüssigen Medien um "Wasserschläge" zu vermeiden
Baulänge EN 558, Reihe 1
ISO 5752, basic series 1 11 ** Nur Steuerfunktion NC
Flansch ANSI Class 125/150 RF, GEMÜ 532 GEMÜ 532
Baulänge EN 558, Reihe 1, Antriebe 0, 1, 2 Antriebe 3, 4
ISO 5752, basic series 1 39
Flansch gebohrt nach JIS 20K (DN 15 - 40),
Flansch gebohrt nach JIS 10K (DN 50),
Baulänge EN 558, Reihe 10,
ASME/ANSI B 16.10 Tabelle 1, Spalte 16 48
Steuerfunktion Code Anströmung Anströmung
gegen den Teller mit dem Teller
Federkraft geschlossen (NC) 1
Federkraft geöffnet (NO) 2* Sonderausführung Code
Beidseitig angesteuert (DA) 3* Medientemperatur -10 bis 210 °C K-Nr. 2023
* Nicht bei Kolben ø 50 mm (nur mit Sitzdichtung Code 5G und 10)
Starre Tellerbefestigung,
Sonderausführung für Sauerstoff B
Hinweis
Starre Tellerbefestigung C
Übersicht lieferbare Ventilkörper siehe Tabelle im Datenblatt
Seite 6 Sonderausführung für Sauerstoff S
Ausführungsart Code
Stopfbuchspackung PTFE / PTFE
geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln konform gemäß EU-Verordnung 1935/2004 2013
Medientemperatur -10 bis 210 °C (nur mit Sitzdichtung Code 5G und 10) 2023
Sonderausführung Code
Starre Tellerbefestigung, Sonderausführung für Sauerstoff B
Starre Tellerbefestigung C
Sonderausführung für Sauerstoff (max. Temperatur 60 °C; max. Betriebsdruck 10 bar),
Durchflussrichtung: gegen den Teller S
Bestellbeispiel 532 25 D 8 90 5 1 1 - B
Typ 532
Nennweite 25
Gehäuseform (Code) D
Anschlussart (Code) 8
Ventilkörperwerkstoff (Code) 90
Sitzdichtung (Code) 5
Steuerfunktion (Code) 1
Antriebsgröße (Code) 1
Ausführungsart (Code) -
Sonderausführung (Code) B
Ausführung für den Kontakt mit Lebensmitteln
Für den Kontakt mit Lebensmitteln muss das Produkt mit folgenden Bestelloptionen bestellt werden:
Ausführungsart Code 2013
Sitzdichtung Code 5, 5G, 10
Ventilkörperwerkstoff Code 37
7 / 44 5328 Herstellerangaben und deren Ersatzteilen in einem Raum
gelagert werden.
8.1 Transport
G Ventil nur auf geeignetem Lademittel 8.4 Benötigtes Werkzeug
transportieren, nicht stürzen, vorsichtig G Benötigtes Werkzeug für Einbau und
handhaben. Montage ist nicht im Lieferumfang
G Verpackungsmaterial entsprechend enthalten.
den Entsorgungsvorschriften / G Passendes, funktionsfähiges und
Umweltschutzbestimmungen entsorgen. sicheres Werkzeug benutzen.
8.2 Lieferung und Leistung 9 Funktionsbeschreibung
G Ware unverzüglich bei Erhalt auf Das pneumatisch gesteuerte 2/2-Wege-
Vollständigkeit und Unversehrtheit Geradsitzventil GEMÜ 532 verfügt über
überprüfen. einen robusten wartungsarmen Aluminium-
G Lieferumfang aus Versandpapieren, Kolbenantrieb. Sitzdichtungen und
Ausführung aus Bestellnummer Ventilkörper sind gemäß Datenblatt in
ersichtlich. verschiedenen Ausführungen erhältlich.
G Das Ventil wird im Werk auf Funktion Vielfältiges Zubehör ist lieferbar z. B.
geprüft. elektrische Stellungsrückmelder,
G Auslieferungszustand des Ventils: Ventilanschaltungen, Hubbegrenzung,
elektropneumatische Stellungs- und
Steuerfunktion: Zustand:
Prozessregler.
1 Federkraft geschlossen (NC) geschlossen Die Abdichtung der Ventilspindel erfolgt
2 Federkraft geöffnet (NO) geöffnet über eine sich selbstnachstellende
Stopfbuchspackung; dadurch ist auch nach
3 Beidseitig angesteuert (DA) undefiniert
langer Betriebszeit eine wartungsarme
8 Beidseitig angesteuert und zuverlässige Ventilspindelabdichtung
geöffnet
(in Ruhestellung geöffnet)
gegeben. Der Abstreifring vor der
G Aufkleber mit Warnhinweisen in weiteren Stopfbuchspackung schützt diese zusätzlich
Sprachen. vor Verschmutzung und Beschädigung.
10 Geräteaufbau
NO Dekselet står under fjærtrykk Gaubtas pritraukiamas spyruoklės LT
HR Poklopac je pod pritiskom opruge Kaas on vedrusurve all ET
Steuermedium-
Pārsegs atrodas zem atsperes spiediena
LV
anschluss 4
IT Kryt je pod tlakom pružiny
SK
ES La molla esercita la propria pressione sulla calotta HU
La cubierta se encuentra bajo presión del resorte A fedél rugónyomás alatt áll
PT CZ
Cobertura encontra-se sob pressão da mola Kryt je pod tlakem pružiny
A
PL DA Steuermedium-
anschluss 2
RO Pokrywa znajduje się pod ciśnieniem Hætten er under fjedertryk
Panoul se află sub presiunea resortului Kåpan står under fjädertryck SV
SL Pokrov je vzmeten Aktuaattorin kansi on jousipaineen alainen FI
EL GA
MT Tá an cochall faoi lingeán-bhrú BG
It-tapp huwa ppressat b’molla RU
NL Motorkap staat onder veerdruk
8.3 Lagerung
G Ventil staubgeschützt und trocken in
Originalverpackung lagern.
G UV-Strahlung und direkte
Sonneneinstrahlung vermeiden. Geräteaufbau
G Maximale Lagertemperatur: 60 °C. 1 Ventilkörper
Lösungsmittel, Chemikalien, Säuren,
A Antrieb
G
Kraftstoffe u.ä. dürfen nicht mit Ventilen
532 8 / 4411 Montage und Anschluss G Montagearbeiten nur durch geschultes
Fachpersonal.
Vor Einbau: G Geeignete Schutzausrüstung gemäß
G Eignung Ventilkörper- und Dichtwerkstoff den Regelungen des Anlagenbetreibers
entsprechend Betriebsmedium prüfen. berücksichtigen.
Siehe Kapitel 6 "Technische Daten".
Installationsort:
11.1 Montage des Ventils
VORSICHT
WARNUNG G Ventil äußerlich nicht stark
Unter Druck stehende Armaturen! beanspruchen.
® Gefahr von schwersten Verletzungen G Installationsort so wählen, dass Ventil
oder Tod! nicht als Steighilfe genutzt werden
G Nur an druckloser Anlage arbeiten. kann.
G Rohrleitung so legen, dass Schub- und
WARNUNG Biegungskräfte, sowie Vibrationen und
Spannungen vom Ventilkörper
Aggressive Chemikalien!
ferngehalten werden.
® Verätzungen!
G Ventil nur zwischen zueinander
G Montage nur mit geeigneter
passenden, fluchtenden Rohrleitungen
Schutzausrüstung.
montieren.
VORSICHT Einbaulage:
Für Ventile mit Regelkegel empfehlen wir
Heiße Anlagenteile!
eine senkrecht stehende oder hängende
® Verbrennungen!
Einbaulage des Antriebs zur Optimierung
G Nur an abgekühlter Anlage
der Standzeit.
arbeiten.
Durchflussrichtung beachten!
Richtung des Betriebsmediums:
VORSICHT
Ventil nicht als Trittstufe oder
Aufstiegshilfe benutzen!
® Gefahr des Abrutschens / der
Beschädigung des Ventils.
VORSICHT
Maximal zulässigen Druck nicht Antriebe 0, 1, 2 Antriebe 3,4
überschreiten! Anströmung Anströmung
® Eventuell auftretende Druckstöße gegen den Teller* mit dem Teller
(Wasserschläge) durch
* Zu bevorzugende Durchflussrichtung
Schutzmaßnahmen vermeiden.
bei inkompressiblen, flüssigen
und dampfförmigen Medien um
"Wasserschläge" zu vermeiden.
9 / 44 532 Die Durchflussrichtung ist durch einen 6. Nur Verbindungselemente aus
Pfeil auf dem Ventilkörper gekennzeichnet: zulässigen Werkstoffen verwenden!
Entsprechende Vorschriften für
Anschlüsse beachten!
Nach der Montage:
G Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
gegen den Teller mit dem Teller wieder anbringen bzw. in Funktion setzen.
Montage: 11.2 Steuerfunktionen
1. Eignung des Ventils für jeweiligen Folgende Steuerfunktionen sind verfügbar:
Einsatzfall sicherstellen. Das Ventil
muss für die Betriebsbedingungen Steuerfunktion 1
des Rohrleitungssystems (Medium, Federkraft geschlossen (NC):
Mediumskonzentration, Temperatur
und Druck) sowie die jeweiligen Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft
Umgebungsbedingungen geeignet sein. geschlossen. Ansteuern des Antriebs
Technische Daten des Ventils und der (Anschluss 2) öffnet das Ventil. Entlüften des
Werkstoffe prüfen. Antriebs bewirkt das Schließen des Ventils
2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. durch Federkraft.
3. Gegen Wiedereinschalten sichern.
4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos Steuerfunktion 2
schalten. Federkraft geöffnet (NO):
5. Anlage bzw. Anlagenteil vollständig Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft
entleeren und abkühlen lassen bis geöffnet. Ansteuern des Antriebs
Verdampfungstemperatur des Mediums (Anschluss 4) schließt das Ventil. Entlüften
unterschritten ist und Verbrühungen des Antriebs bewirkt das Öffnen des Ventils
ausgeschlossen sind. durch Federkraft.
6. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht
dekontaminieren, spülen und belüften. Steuerfunktion 3
Beidseitig angesteuert (DA):
Montage bei Flanschanschluss:
Ventil im angelieferten Zustand einbauen: Ruhezustand des Ventils: keine definierte
1. Auf saubere und unbeschädigte Grundposition. Öffnen und Schließen des
Dichtflächen der Anschlussflansche Ventils durch Ansteuern der entsprechenden
achten. Steuermediumanschlüsse (Anschluss 2:
2. Flansche vor Verschrauben sorgfältig Öffnen / Anschluss 4: Schließen).
ausrichten.
3. Dichtungen gut zentrieren. Nur für Regelventile: Steuerfunktion 8
4. Alle Flanschbohrungen nutzen. Beidseitig angesteuert (in Ruhestellung
5. Ventilflansch und Rohrflansch mit geöffnet):
geeignetem Dichtmaterial und
Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft
passenden Schrauben verbinden
geöffnet. Öffnen und Schließen des Ventils
(Dichtmaterial und Schrauben sind nicht
durch Ansteuern der entsprechenden
im Lieferumfang enthalten).
Steuermediumanschlüsse (Anschluss 2:
Schrauben über Kreuz anziehen!
Öffnen / Anschluss 4: Schließen).
532 10 / 4411.3 Steuermedium anschließen
Wichtig:
Steuermediumleitungen
spannungs- und knickfrei
Steuermedium-
montieren!
anschluss 2
Je nach Anwendung geeignete
Anschlussstücke verwenden.
Steuerfunktion 1
Gewinde der Steuermediumanschlüsse
2 und 4: G1/4
Steuerfunktion Anschlüsse
Federkraft
1 geschlossen 2: Steuermedium (Öffnen)
(NC)
Steuermedium-
anschluss 4 2
Federkraft
4: Steuermedium (Schließen)
geöffnet (NO)
Beidseitig 2: Steuermedium (Öffnen)
3
Steuermedium- angesteuert (DA) 4: Steuermedium (Schließen)
anschluss 2 Beidseitig
angesteuert 2: Steuermedium (Öffnen)
8
(in Ruhestellung 4: Steuermedium (Schließen)
Steuerfunktionen geöffnet)
2, 3, 8
Anschlüsse 2 / 4 siehe Bilder links
12 Montage / Demontage
von Ersatzteilen
Anschlüsse Siehe auch Kapitel 11.1 "Montage des
Steuerfunktion
2 4 Ventils" und Kapitel 20 "Schnittbilder und
1 (NC) + - Ersatzteile".
2 (NO) - + Montagewerkzeug für die Demontage /
3 (DA) + +
Montage der Tellerscheibe / des Regelkegels:
8 (in Ruhestellung geöffnet) + + Nennweite Artikelnummer
+ = vorhanden / - = nicht vorhanden
(Anschlüsse 2 / 4 siehe Bilder oben) DN 15 - 25 99014983
DN 32 - 50 99032144
DN 65 - 80 99032145
12.1 Demontage Antrieb
Wichtig:
Nach Demontage alle Teile von
Verschmutzungen reinigen (Teile
dabei nicht beschädigen). Teile
auf Beschädigung prüfen, ggf.
auswechseln (nur Originalteile von
GEMÜ verwenden).
11 / 44 53212.1.1 DN 15 - 50 12.2.2 DN 65 - 100
1. Antrieb A in Offen-Position bringen. 1. Antrieb A demontieren wie in Kapitel
2. Überwurfmutter a lösen. 12.1.2, Punkte 1-5 beschrieben.
3. Antrieb A vom Ventilkörper 1 2. Sicherungsblech 38 um 90° biegen,
demontieren. sodass es flach auf dem Ventilteller 15
4. Antrieb A von Steuermediumleitungen liegt.
trennen. 36
12.1.2 DN 65 - 100 38
1. Antrieb A in Offen-Position bringen. 15
2. Sechskantmuttern 6 lösen.
3. Antrieb A und Sitzflansch 29 vom 3. Kompletten Ventilteller 15 von
Ventilkörper 1 entfernen. Überwurfmutter 36 abschrauben.
4. Antrieb A von Steuermediumleitungen 4. Zylinderschrauben 39 von Ventilteller 15
trennen. lösen.
5. Dichtring 30 entnehmen. 5. Tellerscheibe 19 und Sitzdichtung 14
entnehmen.
12.2 Auswechseln der Dichtungen 6. Sitzflansch 29 von Überwurfmutter a
12.2.1 DN 15 - 50 abschrauben.
7. Dichtring 4 entnehmen.
Wichtig: 8. Alle Teile reinigen, dabei nicht zerkratzen
Dichtring 4 bei jeder Demontage / oder beschädigen.
Montage des Antriebs austauschen. 9. Neuen Dichtring 4 in Sitzflansch 29
einlegen.
Wichtig: 10. Sitzflansch 29 handfest in
Austausch der Stahl-Sitzdichtung Überwurfmutter a einschrauben.
nur durch GEMÜ. Komplettes 11. Überwurfmutter a mit passendem
Ventil mit ausgefüllter Gabelschlüssel festschrauben
Rücksendeerklärung an GEMÜ (Drehmomente siehe Tabelle). Dabei dreht
senden. sich der Antrieb ca. 90° im Uhrzeigersinn
bis zur gewünschten Position.
1. Antrieb A demontieren wie in Kapitel
Nennweite Drehmomente [Nm]
12.1.1, Punkte 1-4 beschrieben.
DN 65 200
2. Dichtring 4 entnehmen.
DN 80 200
3. Tellerscheibe d an der Spindel b lösen
(Spindel b mit geeignetem Werkzeug, DN 100 200
das die Spindeloberfläche nicht 12. Neue Sitzdichtung 14 in Ventilteller 15
beschädigt, festhalten). einlegen.
4. Sitzdichtung 14 entnehmen. 13. Tellerscheibe 19 einlegen und mit
5. Alle Teile reinigen, dabei nicht zerkratzen Zylinderschrauben 39 fixieren.
oder beschädigen. 14. Sicherungsblech 38 auf Ventilteller 15
6. Neue Sitzdichtung 14 einlegen. legen.
7. Geeignetes Schraubensicherungsmittel 15. Kompletten Ventilteller 15 an
auf Gewinde von Spindel b auftragen. Überwurfmutter 36 schrauben.
8. Tellerscheibe d ansetzen (Spindel b 16. Sicherungsblech 38 um 90° biegen,
mit geeignetem Werkzeug, das die sodass es an der Überwurfmutter 36
Spindeloberfläche nicht beschädigt, anliegt.
festhalten) und festziehen.
Überwurfmutter 36 ist gegen
9. Neuen Dichtring 4 in Ventilkörper 1
Verdrehen gesichert.
einlegen.
10. Antrieb A montieren wie in Kapitel
12.3.1, Punkt 1-6 beschrieben.
532 12 / 4436 12.3.1 DN 15 - 50
38 1. Antrieb A in Offen-Position bringen.
15 2. Antrieb 360° drehbar. Position der
Steuermediumanschlüsse beliebig.
17. Antrieb A montieren wie in Kapitel 3. Gewinde der Überwurfmutter a mit
12.3.2, Punkte 1-7 beschrieben geeignetem Schmiermittel fetten.
4. Antrieb A auf Ventilkörper 1
12.3 Montage Antrieb ca. 90° vor Endposition der
Steuermediumanschlüsse aufsetzen
VORSICHT und mit Überwurfmutter a handfest
Korrekte Kombination von Antrieb und anschrauben.
Ventilkörper! 5. Überwurfmutter a mit Gabelschlüssel
® Beschädigung von Antrieb und festschrauben (Drehmomente siehe
Ventilkörper. Tabelle unten). Dabei dreht sich der
G Bei Regelventilen mit reduziertem Antrieb ca. 90° im Uhrzeigersinn bis zur
Ventilsitz auf korrekte Kombination von gewünschten Position.
Antrieb und Ventilkörper achten. 6. Antrieb A in Geschlossen-Position
G Typenschild des Antriebs mit bringen, komplett montiertes Ventil auf
Ventilkörperkennzeichnung vergleichen. Funktion und auf Dichtheit prüfen.
Drehmomente
Nennweite Antriebsgröße
[Nm]
DN 15 1G / 1M / 2G / 2M 90
1G / 1M / 2G /
RXXX DN 20 100
2M / 3G / 3M
2G / 2M / 3G /
Ventilkörper- DN 25 120
3M / 4G
kennzeichnung
2G / 3G / 3M /
DN 32 120
Typenschild Antrieb Ventilkörperkennzeichnung 4G / 5G
RAxxx R002 DN 40 3G / 3M / 4G / 5G 150
RBxxx R004 DN 50 3G / 3M / 4G / 5G 200
RCxxx R006
RDxxx R008 12.3.2 DN 65 - 100
RExxx R010 1. Antrieb A in Offen-Position bringen.
RFxxx R012 2. Dichtring 30 in Ventilkörper 1 einlegen.
RGxxx R015 3. Antrieb A und Sitzflansch 29 auf
RHxxx R020
Ventilkörper 1 ca. 90° vor Endposition
RJxxx R025
der Steuermediumanschlüsse aufsetzen.
RKxxx R032
4. Auf Übereinstimmung der Lochbilder von
RMxxx R040
Sitzflansch 29 und Ventilkörper 1 achten.
5. Sechskantmuttern 6 über Kreuz
festziehen.
6. Antrieb A in Geschlossen-Position
bringen.
7. Komplett montiertes Ventil auf Funktion
und auf Dichtheit prüfen.
13 / 44 53213 Inbetriebnahme VORSICHT
WARNUNG G Wartungs- und
Instandhaltungstätigkeiten nur durch
Aggressive Chemikalien! geschultes Fachpersonal.
® Verätzungen! G Für Schäden welche durch
G Vor Inbetriebnahme Dichtheit unsachgemäße Handhabung oder
der Medienanschlüsse Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt
prüfen! GEMÜ keinerlei Haftung.
G Dichtheitsprüfung nur mit G Nehmen Sie im Zweifelsfall vor
geeigneter Schutzausrüstung. Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ auf.
1. Geeignete Schutzausrüstung gemäß
VORSICHT den Regelungen des Anlagenbetreibers
Gegen Leckage vorbeugen! berücksichtigen.
G Schutzmaßnahmen gegen 2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
Überschreitung des maximal 3. Gegen Wiedereinschalten sichern.
zulässigen Drucks durch eventuelle 4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos
Druckstöße (Wasserschläge) vorsehen. schalten.
Der Betreiber muss regelmäßige
Vor Reinigung bzw. vor Inbetriebnahme Sichtkontrollen der Ventile entsprechend
der Anlage: den Einsatzbedingungen und des
G Ventil auf Dichtheit und Funktion prüfen Gefährdungspotenzials zur Vorbeugung
(Ventil schließen und wieder öffnen). von Undichtheit und Beschädigungen
G Bei neuen Anlagen und nach durchführen. Ebenso muss das Ventil in
Reparaturen Leitungssystem bei voll entsprechenden Intervallen demontiert
geöffnetem Ventil spülen (zum Entfernen und auf Verschleiß geprüft werden (siehe
schädlicher Fremdstoffe). Kapitel 12 "Montage / Demontage von
Ersatzteilen").
Reinigung:
Betreiber der Anlage ist verantwortlich für Wichtig:
Auswahl des Reinigungsmediums und Wartung und Service: Dichtungen
Durchführung des Verfahrens. setzen sich im Laufe der Zeit. Nach
Demontage / Montage des Ventils
Überwurfmutter a auf festen Sitz
14 Inspektion und Wartung überprüfen und ggf. nachziehen.
WARNUNG
15 Demontage
Unter Druck stehende Armaturen!
® Gefahr von schwersten Verletzungen Demontage erfolgt unter den gleichen
oder Tod! Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage.
G Nur an druckloser Anlage arbeiten. G Ventil demontieren (siehe Kapitel 12.1
"Demontage Antrieb").
G Leitung des Steuermediums
VORSICHT
abschrauben (siehe Kapitel 11.3
Heiße Anlagenteile! "Steuermedium anschließen").
® Verbrennungen!
G Nur an abgekühlter Anlage
arbeiten.
532 14 / 4416 Entsorgung VORSICHT
G Alle Ventilteile Zu starker Pressdruck!
entsprechend den ® Bruchgefahr des
Entsorgungsvorschriften / Antriebsoberteils 10.
Umweltschutzbestimmungen G Nur minimal nötigen Druck
entsorgen. ausüben.
G Auf Restanhaftungen
und Ausgasung von
eindiffundierten Medien
achten.
16.1 Demontage zur Entsorgung A
für Steuerfunktion 1
WARNUNG 10
Antriebsoberteil 10 steht
unter Federdruck!
® Gefahr von schwersten 5. Verbindungssschrauben 23
Verletzungen oder Tod! zwischen Antriebsoberteil 10 und
G Antrieb nur unter Presse Antriebsunterteil 25 lösen und entfernen.
öffnen.
1. Antrieb A demontieren (siehe Kapitel
12.1 "Demontage Antrieb").
2. Verschlussstopfen SA2 entfernen. 23
SA2 25
10
6. Presskraft langsam reduzieren.
3. Anzeigespindel SA1 entfernen. 7. Antriebsoberteil 10 entnehmen.
SA1
4. Antrieb A mit geeigneter Presse
verspannen.
10
15 / 44 53216.2 Demontage zur Entsorgung
für Steuerfunktion 2 20
1. Antrieb A demontieren (siehe Kapitel 2
12.1 "Demontage Antrieb").
2. Verbindungssschrauben 23
zwischen Antriebsoberteil 10 und
Antriebsunterteil 25 lösen und entfernen.
10
16.3 Demontage zur Entsorgung
25 für Steuerfunktion 3
23 1. Antrieb A demontieren (siehe Kapitel
12.1 "Demontage Antrieb").
2. Verbindungssschrauben 23
zwischen Antriebsoberteil 10 und
3. Antriebsoberteil 10 entnehmen. Antriebsunterteil 25 lösen und entfernen.
10 10
25
23
3. Antriebsoberteil 10 entnehmen.
4. Sechskantmutter 11 von der Spindel 2
lösen und entfernen.
10
Druckfeder steht unter leichter
Vorspannung!
11
2
5. Antriebskolben 20 von Spindel 2
entfernen.
532 16 / 4417 Rücksendung 18 Hinweise
G Ventil reinigen. Hinweis zur
G Rücksendeerklärung bei GEMÜ Mitarbeiterschulung:
anfordern. Zur Mitarbeiterschulung nehmen
G Rücksendung nur mit vollständig Sie bitte über die Adresse auf der
ausgefüllter Rücksendeerklärung. letzten Seite Kontakt auf.
Ansonsten erfolgt keine
Gutschrift bzw. keine Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen
Erledigung der Reparatur ist die deutsche Version des Dokuments
sondern eine kostenpflichtige Entsorgung. ausschlaggebend!
Hinweis zur Rücksendung:
Aufgrund gesetzlicher
Bestimmungen zum Schutz
der Umwelt und des Personals
ist es erforderlich, dass die
Rücksendeerklärung vollständig
ausgefüllt und unterschrieben
den Versandpapieren beiliegt.
Nur wenn diese Erklärung
vollständig ausgefüllt ist, wird die
Rücksendung bearbeitet!
17 / 44 53219 Fehlersuche / Störungsbehebung
Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung
Steuermedium entweicht
aus Entlüftungsbohrung
(Anschluss 4* bei Antrieb austauschen und Steuermedium auf
Steuerkolben undicht
Steuerfunktion NC / Verschmutzungen untersuchen
Anschluss 2* bei
Steuerfunktion NO)
Steuermedium entweicht Antrieb austauschen und Steuermedium auf
Spindelabdichtung undicht
aus Leckagebohrung* Verschmutzungen untersuchen
Betriebsmedium entweicht
Stopfbuchspackung defekt Antrieb austauschen
aus Leckagebohrung*
Steuerdruck gemäß Datenblatt einstellen.
Steuerdruck zu niedrig
Vorsteuerventil prüfen und ggf. austauschen
Steuermedium nicht angeschlossen Steuermedium anschließen
Ventil öffnet nicht bzw. nicht
vollständig Steuerkolben bzw. Antrieb austauschen und Steuermedium auf
Spindelabdichtung undicht Verschmutzungen untersuchen
Antriebsfeder defekt
Antrieb austauschen
(bei Steuerfunktion NO)
Ventil mit Betriebsdruck laut Datenblatt
Betriebsdruck zu hoch
betreiben
Antrieb demontieren, Fremdkörper
Fremdkörper zwischen Sitzdichtung* entfernen, Sitzdichtung auf Beschädigung
und Sitz prüfen, ggf. austauschen (Austausch der
Ventil im Durchgang undicht Stahl-Sitzdichtung nur durch GEMÜ)
(schließt nicht bzw. nicht
Ventilkörper undicht bzw. beschädigt Ventilkörper überprüfen, ggf. austauschen
vollständig)
Sitzdichtung auf Beschädigungen prüfen,
Sitzdichtung* defekt ggf. austauschen (Austausch der Stahl-
Sitzdichtung nur durch GEMÜ)
Antriebsfeder defekt
Antrieb austauschen
(bei Steuerfunktion NC)
Überwurfmutter* lose Überwurfmutter nachziehen
Dichtring und zugehörige Dichtflächen
Ventil zwischen Antrieb und
Dichtring* defekt auf Beschädigungen prüfen, ggf. Teile
Ventilkörper undicht
austauschen
Ventilkörper beschädigt Ventilkörper tauschen
Unsachgemäße Montage Montage Ventilkörper in Rohrleitung prüfen
Verbindung Ventilkörper -
Verschraubungen lose Verschraubungen festziehen
Rohrleitung undicht
Dichtmittel defekt Dichtmittel ersetzen
Ventilkörper auf Beschädigungen prüfen,
Ventilkörper undicht Ventilkörper undicht oder korrodiert
ggf. Ventilkörper tauschen
* siehe Kapitel 20 "Schnittbilder und Ersatzteile"
532 18 / 4420 Schnittbilder und Ersatzteile
20.1 DN 15 - 50
GEMÜ 532 mit
Sitzdichtung aus PTFE
Anschluss 4 /
Entlüftungsbohrung
bei Steuerfunktion 1
A
Anschluss 2 /
Entlüftungsbohrung
bei Steuerfunktion 2
Leckagebohrung
a
4
b
c
14
d
1
Pos. Benennung Bestellbezeichnung
1 Ventilkörper K534...
}
4 Dichtring
534...SVS...
14 Sitzdichtung
A Antrieb 9532
a Überwurfmutter -
b Spindel -
c Ventilteller -
d Tellerscheibe -
19 / 44 53220.2 DN 65 - 100
GEMÜ 532 mit
Anschluss 4/
Sitzdichtung aus Stahl
Entlüftungsbohrung
bei Steuerfunktion 1
A
Anschluss 2/
Entlüftungsbohrung
bei Steuerfunktion 2
Leckagebohrung
5
a
6
4
30 29
2
38 36
15
14
19 1
39
Pos. Benennung Bestellbezeichnung
1 Ventilkörper K 534...
4 Dichtring
}
6 Sechskantmutter
14 Sitzdichtung 530...SVS...
30 Dichtring
39 Zylinderschraube
A Antrieb 9530
a Überwurfmutter -
2 Spindel -
5 Stiftschraube -
15 Ventilteller -
19 Tellerscheibe -
29 Sitzflansch -
36 Überwurfmutter -
38 Sicherungsblech -
532 20 / 4421 Einbauerklärung
Einbauerklärung
im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B
für unvollständige Maschinen
Hersteller: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Postfach 30
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Beschreibung und Identifizierung der unvollständigen Maschine:
Fabrikat: GEMÜ Sitzventil pneumatisch betätigt
Seriennummer: ab 29.12.2009
Projektnummer: SV-Pneum-2009-12
Handelsbezeichnung: Typ 532
Es wird erklärt, dass die folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG erfüllt sind:
1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.;
1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b);
4.1.2.6. c); 4.1.2.6. d); 4.1.2.6. e); 4.1.3.; 4.2.1.; 4.2.1.4.; 4.2.2.; 4.2.3.; 4.3.1.; 4.3.2.; 4.3.3.; 4.4.1.; 4.4.2.;
5.3.; 5.4.; 6.1.1.; 6.3.3.; 6.4.1.; 6.4.3.
Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt
wurden.
Es wird ausdrücklich erklärt, dass die unvollständige Maschine allen einschlägigen
Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinien entspricht:
2006/42/EC:2006-05-17: (Maschinenrichtlinie) Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und
des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der Richtlinie
95/16/EG (Neufassung) (1)
Der Hersteller bzw. der Bevollmächtigte verpflichten sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründetes
Verlangen die speziellen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln. Diese Übermittlung
erfolgt:
elektronisch
Die gewerblichen Schutzrechte bleiben hiervon unberührt!
Wichtiger Hinweis! Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden,
wenn gegebenenfalls festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine
eingebaut werden soll, den Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht.
Joachim Brien
Leiter Bereich Technik
Ingelfingen-Criesbach, Februar 2013
21 / 44 53222 EU-Konformitätserklärung
Konformitätserklärung
Gemäß Anhang IV der Richtlinie 2014/68/EU
Wir, die Firma GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräte-
richtlinie 2014/68/EU erfüllen.
Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung
Sitzventil
GEMÜ 532
Benannte Stelle: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Nummer: 0035
Zertifikat-Nr.: 01 202 926/Q-02 0036
Angewandte Normen: AD 2000
Konformitätsbewertungsverfahren:
Modul H
Hinweis für Armaturen mit einer Nennweite ≤ DN 25:
Die Produkte werden entwickelt und produziert nach GEMÜ eigenen
Verfahrensanweisungen und Qualitätsstandards, welche die Forderungen der ISO 9001 und
der ISO 14001 erfüllen.
Die Produkte dürfen gemäß Artikel 4, Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU keine
CE- Kennzeichnung tragen.
Joachim Brien
Leiter Bereich Technik
Ingelfingen-Criesbach, März 2019
532 22 / 44Índice 17 Devolución 38
18 Indicaciones 38
1 Indicaciones generales 23 19 Búsqueda y eliminación
2 Instrucciones generales de fallos 39
de seguridad 23 20 Dibujos seccionales y piezas
2.1 Indicaciones para el personal de recambio 40
operador y de mantenimiento 24 20.1 DN 15 - 50 40
2.2 Señales de advertencia 24 20.2 DN 65 - 100 41
2.3 Símbolos utilizados 24 21 Declaración de incorporación 42
2.4 Indicaciones de seguridad del 22 Declaración de conformidad UE 43
producto 25
3 Definición de términos 25 1 Indicaciones generales
4 Campo de aplicaciones Condiciones para el perfecto
previsto 25 funcionamiento de la válvula GEMÜ:
Transporte y almacenaje adecuados
5 Estado a la entrega 25
Instalación y puesta en servicio a cargo
6 Datos técnicos 26
7 Datos de pedido 28 de especialistas con la debida formación
Uso según las presentes instrucciones
8 Indicaciones del fabricante 29
8.1 Transporte 29 de montaje
Mantenimiento correcto
8.2 Suministro y prestaciones 29
8.3 Almacenaje 29 El montaje, manejo y mantenimiento
8.4 Herramientas requeridas 29 o reparación correctos garantizan un
9 Descripción del funcionamiento sin fallos de la válvula.
funcionamiento 29 Las descripciones y las
10 Construcción del dispositivo 30 instrucciones están referidas a
11 Montaje y conexión 30 equipamientos estándar. Para
11.1 Montaje de la válvula 30 ejecuciones especiales no
11.2 Funciones de mando 31 descritas en estas instrucciones
11.3 Conexión del fluido de mando 32 de montaje son válidos los
12 Montaje / Desmontaje de piezas datos fundamentales de estas
de recambio 32 instrucciones de montaje
12.1 Desmontaje del actuador 33 en combinación con una
12.1.1 DN 15 - 50 33 documentación especial adicional.
12.1.2 DN 65 - 100 33
12.2 Sustitución de las juntas 33 Todos los derechos reservados.
12.2.1 DN 15 - 50 33 Tanto los de autor como los de
12.2.2 DN 65 - 100 33 propiedad industrial.
12.3 Montaje del actuador 34 2 Instrucciones generales de
12.3.1 DN 15 - 50 34
seguridad
12.3.2 DN 65 - 100 34
13 Puesta en servicio 35 Las instrucciones de seguridad no tienen en
14 Inspección y mantenimiento 35 cuenta:
15 Desmontaje 36 Hechos casuales y eventos que se
16 Retirada 36 puedan presentar durante el montaje, el
16.1 Desmontaje para la retirada del uso y el mantenimiento.
actuador de función de mando 1 36 Las disposiciones sobre seguridad
16.2 Desmontaje para la retirada del locales. El usuario se responsabiliza de
actuador de función de mando 2 37 su cumplimiento, también por parte del
16.3 Desmontaje para la retirada del personal encargado del montaje que
actuador de función de mando 3 38 intervenga.
23 / 44 5322.1 Indicaciones para el personal 2.2 Señales de advertencia
operador y de mantenimiento Las señales de advertencia se clasifican, en
Las instrucciones de montaje contienen la medida de lo posible, según el esquema
instrucciones de seguridad básicas que se siguiente:
deben observar para la puesta en servicio,
el funcionamiento y el mantenimiento.
PALABRA
Su incumplimiento puede tener como DE SEÑALIZACIÓN
consecuencia: Tipo y origen del peligro
Riesgo para las personas por influencias ® Consecuencias posibles en caso de
eléctricas, mecánicas y químicas. incumplimiento.
G Medidas a tomar para evitar el peligro.
Riesgos para instalaciones del entorno.
Fallo de funciones importantes. Las señales de advertencia están marcadas
Riesgos para el medio ambiente por siempre con una palabra de señalización y
escape de sustancias peligrosas en caso en algunos casos también con un símbolo
de fugas. específico del peligro.
Antes de la puesta en servicio: Se utilizan las siguientes palabras de
G Leer las instrucciones de montaje.
señalización y los siguientes grados de
G Instruir suficientemente al personal
peligro:
encargado del montaje y la operación. PELIGRO
G Asegurarse de que el personal
¡Peligro inminente!
responsable entienda por completo
® En caso de incumplimiento, la
el contenido de las instrucciones de
consecuencia podría ser la muerte o
montaje.
lesiones muy graves.
G Reglamentar ámbitos de responsabilidad
y competencias.
AVISO
Durante el uso: ¡Situación posiblemente peligrosa!
G Tener siempre disponibles las
® En caso de incumplimiento hay peligro
instrucciones de montaje en el lugar de de lesiones muy graves o muerte.
trabajo.
G Respetar las instrucciones de seguridad. CUIDADO
G Operar sólo según las especificaciones
¡Situación posiblemente peligrosa!
técnicas.
® En caso de incumplimiento hay riesgo
G Los trabajos de mantenimiento y/o
de lesiones medianamente graves o
reparaciones que no se describan en las
leves.
instrucciones de montaje no se pueden
ejecutar sin consentimiento previo del
CUIDADO (SIN SÍMBOLO)
fabricante.
¡Situación posiblemente peligrosa!
PELIGRO ® En caso de incumplimiento hay riesgo
Es obligatorio respetar las fichas de daños materiales.
técnicas de seguridad y las directrices 2.3 Símbolos utilizados
de seguridad aplicables a los medios
utilizados. ¡Peligro, superficies calientes!
En caso de dudas: ¡Peligro, materias corrosivas!
Preguntar al proveedor GEMÜ más
próximo.
532 24 / 44¡Peligro debido a presión de 3 Definición de términos
muelle! Fluido
Medio que fluye por la válvula.
Mano: describe indicaciones Fluido de mando
generales y recomendaciones. Medio con el cual se acciona y opera la
válvula incrementando o disminuyendo la
G Punto: describe las actividades a presión.
realizar. Función de mando
Posibles funciones de activación de la
® Flecha: describe reacciones a válvula.
actividades.
4 Campo de aplicaciones
Símbolo de enumeración previsto
La válvula de 2/2 vías GEMÜ 532 ha sido
2.4 Indicaciones de seguridad del diseñada para su utilización en tuberías.
producto Controla un medio que la recorre,
pudiendo abrirse o cerrarse mediante un
fluido de mando.
1 La válvula solo se puede emplear
Antrieb steht unter Federdruck
Actuator under spring pressure
Actionneur sous pression par ressort
de acuerdo con los datos técnicos
(véase el capítulo 6 "Datos técnicos").
La válvula también está disponible como
válvula de regulación.
AVISO
¡Utilizar la válvula solo de acuerdo con
1 El actuador está sometido a
el uso previsto!
presión de muelle.
® En otro caso se extingue la
G Abrir el actuador
responsabilidad del fabricante y se
únicamente debajo de la
pierden los derechos de garantía.
prensa.
G La válvula se debe utilizar unicamente
Las etiquetas adhesivas en el producto según las condiciones de trabajo
están disponibles en alemán, inglés y especificadas en la documentación
francés en el estado a la entrega. Si este contractual y en las instrucciones de
se utiliza en un país donde se hable otro montaje.
idioma, el producto deberá suministrarse en G La válvula no debe utilizarse en zonas
el idioma correspondiente (véase el capítulo con riesgo de explosión.
8.2 «Suministro y prestaciones»).
Las etiquetas adhesivas en el producto que 5 Estado a la entrega
falten o sean ilegibles deben colocarse o
La válvula GEMÜ se entrega como un
sustituirse, respectivamente.
componente embalado por separado.
En caso de que la etiqueta adhesiva sea
necesaria en un idioma no suministrado, el
cliente deberá fabricarla y colocarla bajo su
propia responsabilidad.
25 / 44 5326 Datos técnicos
Fluido de mando
Gases neutros
Temperatura máxima del fluido de mando: 60 °C
Volumen de llenado:
Tamaño de actuador 0 y 3: 0,05 dm³
Tamaño de actuador 1 y 4: 0,125 dm³
Tamaño de actuador 2: 0,625 dm³
Diámetro Presión de trabajo máx. [bar] Presión de control [bar] Valor
nominal Normalmente cerrado Normalmente cerrado Kv
Actuador Actuador Actuador Actuador Actuador
0 3 1 4 2 Actuador Actuador Actuador Actuador Actuador
[mm] [m³/h]
pistón pistón pistón pistón pistón 0 3 1 4 2
ø 50 mm ø 50 mm ø 70 mm ø 70 mm ø 120 mm
15 12,0 10 40,0 10 - 4,7 - 10 5,5 - 10 - 4,6
20 6,0 10 20,0 10 40,0 4,7 - 10 5,5 - 10 4,0 - 8 8,0
max. Steuerdruck 7 bar
max. Steuerdruck 8 bar
25 2,5 10 10,0 10 40,0 4,7 - 10 5,5 - 10 4,0 - 8 13,0
min. Steuerdruck
min. Steuerdruck
siehe Diagramm
siehe Diagramm
32 - - 7,0 10 22,0* - 5,5 - 10 4,0 - 8 22,0
40 - - 4,5 10 12,0* - 5,5 - 10 4,0 - 8 35,0
50 - - 3,0 10 10,0 - 5,5 - 10 5,5 - 8 50,0
65 - - - - 7,0 - - 5,5 - 8 90,0
80 - - - - 5,0 - - 5,5 - 8 127,0
100 - - - - 2,5 - - 5,5 - 8 200,0
Presión de trabajo para asiento en PTFE (código 5). Con asiento metálico (código 10) sólo 60% de los valores indicados arriba.
* Presión de trabajo superiores bajo demanda
Valores de Kv determinados según la norma DIN EN 60534, cuerpo de la válvula con bridas según EN 1092. Los valores de Kv se refieren a
la función de mando 1 (NC) y al actuador más grande para cada diámetro nominal. Los valores de Kv para otras configuraciones (por ejemplo
otras conexiones u otro material de cuerpo) pueden variar.
Presión de trabajo máx. [bar] Presión de control [bar]
Diámetro nominal Normalmente abierto/ Normalmente abierto/
Doble efecto Doble efecto
Tamaño de actuador 1 Tamaño de actuador 2
Pistón Pistón Tamaño de actuador 1 Tamaño de actuador 2
ø 70 mm ø 120 mm
15 36 - máx. 5 bar
20 36 36
25 32 36
32 20 36 máx. 7 bar
máx. 7 bar
40 12 36
Valores véase
50 8 19 Valores véase diagrama
65 - 16 diagrama
80 - 10
100 - 6
Para presiones máximas de trabajo la correlación de presión/temperatura (véase tabla abajo) tiene que ser observada.
Todos los valores de presión están indicados en bar - présion manométrica.
Válvula de régulation
Aguja de regulación Cono de regulación
Corona de regulación
Nota:
Aguja de regulación: RAxxx - RCxxx (válvula con asiento reducido)
Cono de regulación: DN 15 - DN 50
Corona de regulación: DN 65 - DN 100
532 26 / 44Fluido Condiciones ambientales
Medios neutros o corrosivos, gaseosos o líquidos, y vapor Temperatura ambiente máx. 60 °C
que no incidan negativamente en las propiedades mecáni-
cas y químicas del cuerpo y del cierre.
Índice de fuga
Presión máxima del fluido véase tabla
Válvula todo/nada: Índice de fuga A según P11/P12 EN
Temperatura del fluido -10 °C a 180 °C 12266-1
Viscosidad máxima del fluido 600 mm²/s Válvula de regulación: DIN EN 60534-4 VI L 1 asiento PTFE
Otras versiones para temperaturas inferiores/superiores y Válvula de regulación: DIN EN 60534-4 IV L 1 asiento metálico
viscosidades superiores bajo demanda.
Correlación de presión/temperatura para el cuerpo de la válvula de globo
Conexión Material Presiones de trabajo admisibles en bar a temperatura en °C*
código código RT 100 150 200 250 300
8 37 16,0 16,0 14,5 13,4 12,7 11,8
10 37 25,0 25,0 22,7 21,0 19,8 18,5
11 37 40,0 40,0 36,3 33,7 31,8 29,7
39 37 19,0 16,0 14,8 13,6 12,0 10,2
8 90 16,0 16,0 15,5 14,7 13,9 11,2
39 90 17,0 16,0 14,8 13,9 12,1 10,2
* Las válvulas se pueden aplicar hasta -10 °C RT = Temperatura de la sala
Todos los valores de presión están indicados en bar - présion manométrica.
Correlación de presión/temperatura para conexión código 48: DN 15 - 40 véase conexión código 10, DN 50 véase conexión código 8.
Características de presión de trabajo y presión de control
Función de mando 1: Normal cerrado (NC) / Dirección de flujo: superior al plato
Tamaño de actuador 1 Tamaño de actuador 2
Presión de control mín. depende de la presión de trabajo Presión de control mín. depende de la presión de trabajo
7 7 DN 50
[bar][bar]
[bar][bar]
6 6
de control
de control
5 DN 25 5 DN 40
Steuerdruck
Steuerdruck
4 DN 20 4
DN 32
3 DN 15 3 DN 25
DN 20
Presión
Presión
2 2
DN 15
1 1
0 2 4 6 8 10 0 2 4 6 8 10
Presión de trabajo
Betriebsdruck [bar][bar] Presión de trabajo
Betriebsdruck [bar] [bar]
Características de presión de trabajo y presión de control
F. 2 Normal abierto (NO) / F. 3 Doble efecto (DA)
Dirección de flujo: inferior al plato
Tamaño de actuador 3 Tamaño de actuador 4
Presión de control mín. depende de la presión de trabajo Presión de control mín. depende de la presión de trabajo
DN 50 DN 40 DN 32 DN 25 DN 100 DN 80
7 7
[bar][bar]
[bar][bar]
DN 65
6 6 DN 40
DN 20
de control
de control
5 5
DN 50
Steuerdruck
Steuerdruck
4 4 DN 32
DN 15
3 3 DN 25
Presión
Presión
2 2 DN 20
1 1
0 10 20 30 40 0 10 20 30 40
Presión de trabajo
Betriebsdruck [bar][bar] Presión de trabajo
Betriebsdruck [bar][bar]
27 / 44 5327 Datos de pedido
Forma del cuerpo Código Tamaño de actuador Flujo Código
Cuerpo paso recto D Actuador 0 pistón ø 50 mm inferior al plato 0*
Actuador 1 pistón ø 70 mm inferior al plato 1*
Actuador 2 pistón ø 120 mm inferior al plato 2*
Tipo de conexión Código
Actuador 3 pistón ø 50 mm superior al plato 3**
Brida
Brida EN 1092 / PN16 / forma B, Actuador 4 pistón ø 70 mm superior al plato 4**
longitud EN 558, serie 1, * Dirección de flujo preferente en medios no comprimibles
ISO 5752, serie básica 1 8 líquidos para evitar "golpes de ariete"
Brida EN 1092 / PN25 / forma B, ** solo para función de mando NC
longitud EN 558, serie 1
ISO 5752, serie básica 1 10
Brida EN 1092 / PN40 / forma B, GEMÜ 532 GEMÜ 532
longitud EN 558, serie 1 Actuadores Actuadores
ISO 5752, serie básica 1 11 0, 1, 2 3, 4
Brida ANSI Class 125/150 RF,
longitud EN 558, serie 1,
ISO 5752, serie básica 1 39
Brida con taladro según JIS 20K (DN 15 - 40),
brida con taladro según JIS 10K (DN 50),
longitud EN 558, serie 10, Flujo Flujo
ASME/ANSI B 16.10 tabla 1, columna 16 48 inferior al plato superior al plato
Material del cuerpo de la válvula Código Ejecuciones especiales Código
1.4408, fundición inox 37 Temperatura del fluido -10 a 210 °C Número K. 2023
EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3), fundición nodular 90 (sólo con junta del asiento código 5G y 10)
Junta del asiento Código Nota
PTFE 5 Cuadro resumen de los cuerpos de la válvula disponibles
véase tabla en la hoja de datos página 7
PTFE reforzado con fibra de vidrio 5G
Acero 10
Otros materiales para la junta del asiento bajo demanda
Función de mando Código
Normalmente cerrado (NC) 1
Normalmente abierto (NO) 2*
Doble efecto (DA) 3*
* No en pistones ø 50 mm
Ejemplo de pedido 532 25 D 8 90 5 1 1 -
Tipo 532
Diámetro nominal 25
Forma del cuerpo (código) D
Tipo de conexión (código) 8
Material del cuerpo de la válvula (código) 90
Junta del asiento (código) 5
Función de mando (código) 1
Tamaño de actuador (código) 1
Ejecuciones especiales (código) -
532 28 / 44Sie können auch lesen