532 Sitzventil Metall, DN 15 100 - Gemu
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
532 Sitzventil Metall, DN 15 - 100 Válvula de globo Metálica, DN 15 - 100 DE ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE 532
Inhaltsverzeichnis 20 Schnittbilder und Ersatzteile 19 20.1 DN 15 - 50 19 1 Allgemeine Hinweise 2 20.2 DN 65 - 100 20 2 Allgemeine Sicherheitshinweise 2 21 Einbauerklärung 21 2.1 Hinweise für Service- 22 EU-Konformitätserklärung 22 und Bedienpersonal 3 2.2 Warnhinweise 3 1 Allgemeine Hinweise 2.3 Verwendete Symbole 3 Voraussetzungen für die einwandfreie 2.4 Sicherheitshinweis am Produkt 4 Funktion des GEMÜ-Ventils: 3 Begriffsbestimmungen 4 Sachgerechter Transport und Lagerung 4 Vorgesehener Einsatzbereich 4 Installation und Inbetriebnahme durch 5 Auslieferungszustand 4 eingewiesenes Fachpersonal 6 Technische Daten 4 Bedienung gemäß dieser Einbau- und 7 Bestelldaten 6 Montageanleitung 8 Herstellerangaben 8 Ordnungsgemäße Instandhaltung 8.1 Transport 8 Korrekte Montage, Bedienung und Wartung 8.2 Lieferung und Leistung 8 oder Reparatur gewährleisten einen 8.3 Lagerung 8 störungsfreien Betrieb des Ventils. 8.4 Benötigtes Werkzeug 8 9 Funktionsbeschreibung 8 Beschreibungen und 10 Geräteaufbau 8 Instruktionen beziehen sich auf 11 Montage und Anschluss 9 Standardausführungen. Für 11.1 Montage des Ventils 9 Sonderausführungen, die in dieser 11.2 Steuerfunktionen 10 Einbau- und Montageanleitung 11.3 Steuermedium anschließen 11 nicht beschrieben sind, gelten die 12 Montage / Demontage von grundsätzlichen Angaben in dieser Ersatzteilen 12 Einbau- und Montageanleitung in 12.1 Demontage Antrieb 12 Verbindung mit einer zusätzlichen 12.1.1 DN 15 - 50 12 Sonderdokumentation. 12.1.2 DN 65 - 100 12 12.2 Auswechseln der Dichtungen 12 Alle Rechte wie Urheberrechte 12.2.1 DN 15 - 50 12 oder gewerbliche Schutzrechte 12.2.2 DN 65 - 100 12 werden ausdrücklich vorbehalten. 12.3 Montage Antrieb 13 12.3.1 DN 15 - 50 13 2 Allgemeine 12.3.2 DN 65 - 100 13 Sicherheitshinweise 13 Inbetriebnahme 14 Die Sicherheitshinweise berücksichtigen 14 Inspektion und Wartung 14 nicht: 15 Demontage 14 Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei 16 Entsorgung 15 Montage, Betrieb und Wartung auftreten 16.1 Demontage zur Entsorgung für können. Steuerfunktion 1 15 die ortsbezogenen 16.2 Demontage zur Entsorgung für Sicherheitsbestimmungen, für Steuerfunktion 2 16 deren Einhaltung – auch seitens des 16.3 Demontage zur Entsorgung für hinzugezogenen Montagepersonals – Steuerfunktion 3 16 der Betreiber verantwortlich ist. 17 Rücksendung 17 18 Hinweise 17 19 Fehlersuche / Störungsbehebung 18 532 2 / 44
2.1 Hinweise für Service- 2.2 Warnhinweise und Bedienpersonal Warnhinweise sind, soweit möglich, nach folgendem Schema gegliedert: Die Einbau- und Montageanleitung enthält grundlegende Sicherheitshinweise, die bei SIGNALWORT Inbetriebnahme, Betrieb und Instandhaltung Art und Quelle der Gefahr zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur ® Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung. Folge haben: G Maßnahmen zur Vermeidung der Gefährdung von Personen durch Gefahr. elektrische, mechanische und chemische Warnhinweise sind dabei immer mit Einwirkungen. einem Signalwort und teilweise auch Gefährdung von Anlagen in der mit einem gefahrenspezifischen Symbol Umgebung. gekennzeichnet. Versagen wichtiger Funktionen. Folgende Signalwörter bzw. Gefährdung der Umwelt durch Austreten Gefährdungsstufen werden eingesetzt: gefährlicher Stoffe bei Leckage. GEFAHR Vor Inbetriebnahme: Unmittelbare Gefahr! G Einbau- und Montageanleitung lesen. ® Bei Nichtbeachtung sind Tod oder G Montage- und Betriebspersonal schwerste Verletzungen die Folge. ausreichend schulen. G Sicherstellen, dass der Inhalt der Einbau- WARNUNG und Montageanleitung vom zuständigen Personal vollständig verstanden wird. Möglicherweise gefährliche Situation! G Verantwortungs- und ® Bei Nichtbeachtung drohen schwerste Zuständigkeitsbereiche regeln. Verletzungen oder Tod. Bei Betrieb: VORSICHT G Einbau- und Montageanleitung am Möglicherweise gefährliche Situation! Einsatzort verfügbar halten. ® Bei Nichtbeachtung drohen mittlere bis G Sicherheitshinweise beachten. leichte Verletzungen. G Nur entsprechend der Leistungsdaten betreiben. VORSICHT (OHNE SYMBOL) G Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen, die nicht in der Einbau- und Möglicherweise gefährliche Situation! Montageanleitung beschrieben sind ® Bei Nichtbeachtung drohen dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung Sachschäden. mit dem Hersteller durchgeführt werden. 2.3 Verwendete Symbole GEFAHR Gefahr durch heiße Oberflächen! Sicherheitsdatenblätter bzw. die für die verwendeten Medien geltenden Gefahr durch ätzende Stoffe! Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten! Gefahr durch Federdruck! Bei Unklarheiten: Bei nächstgelegener GEMÜ- Verkaufsniederlassung nachfragen. Hand: Beschreibt allgemeine Hinweise und Empfehlungen. 3 / 44 532
G Punkt: Beschreibt auszuführende 3 Begriffsbestimmungen Tätigkeiten. Betriebsmedium Medium, das durch das Ventil fließt. ® Pfeil: Beschreibt Reaktion(en) auf Steuermedium Tätigkeiten. Medium mit dem durch Druckaufbau oder Druckabbau das Ventil angesteuert und Aufzählungszeichen betätigt wird. Steuerfunktion 2.4 Sicherheitshinweis am Mögliche Betätigungsfunktionen des Ventils. Produkt 4 Vorgesehener Einsatzbereich Das 2/2-Wege-Ventil GEMÜ 532 ist für 1 den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Es steuert ein durchfließendes Medium Antrieb steht unter Federdruck Actuator under spring pressure Actionneur sous pression par ressort indem es durch ein Steuermedium geschlossen oder geöffnet werden kann. Das Ventil darf nur gemäß den technischen Daten eingesetzt werden (siehe Kapitel 6 "Technische Daten"). Das Ventil ist auch als Regelventil 1 Antrieb steht unter Feder- erhältlich. druck. G Antrieb nur unter Presse WARNUNG öffnen. Ventil nur bestimmungsgemäß Der Aufkleber am Produkt ist im einsetzen! Auslieferungszustand in den Sprachen ® Sonst erlischt Herstellerhaftung und Deutsch, Englisch und Französisch. Bei der Gewährleistungsanspruch. Verwendung in einem anderssprachigen G Das Ventil ausschließlich entsprechend Land muss dieser entsprechend der den in der Vertragsdokumentation Sprache angebracht werden (siehe Kapitel und Einbau- und Montageanleitung 8.2 "Lieferung und Leistung"). festgelegten Betriebsbedingungen Fehlende oder unleserliche Aufkleber am verwenden. Produkt müssen angebracht oder ersetzt G Das Ventil darf nicht in werden. explosionsgefährdeten Zonen Falls der Aufkleber in anderen, nicht bei- verwendet werden. liegenden, Sprachen benötigt wird, muss dieser kundenseitig in Eigenverantwortung 5 Auslieferungszustand hergestellt und angebracht werden. Das GEMÜ-Ventil wird als separat verpacktes Bauteil ausgeliefert. 6 Technische Daten Betriebsmedium Steuermedium Aggressive, neutrale, gasförmige, flüssige Medien und Neutrale Gase Dampf, die die physikalischen und chemischen Eigen- schaften der jeweiligen Gehäuse- und Dichtwerkstoffe nicht Max. zul. Temperatur des Steuermediums: 60 °C beeinträchtigen. Füllvolumen: Max. zul. Druck des Betriebsmediums siehe Tabelle Antriebsgröße 0 und 3: 0,05 dm³ Antriebsgröße 1 und 4: 0,125 dm³ Medientemperatur -10 °C bis 180 °C Antriebsgröße 2: 0,625 dm³ Max. zul. Viskosität 600 mm²/s Weitere Ausführungen für tiefere / höhere Temperaturen und Umgebungsbedingungen höhere Viskositäten auf Anfrage Umgebungstemperatur max. 60 °C 532 4 / 44
Maximal zulässige Sitz Leckrate Sitzdichtung Norm Prüfverfahren Leckrate Prüfmedium PTFE DIN EN 12266-1 P12 A Luft Metall DIN EN 12266-1 P12 F Luft Nenn- Max. Betriebsdruck [bar] Steuerdruck [bar] Kv- weite Stf. 1 Federkraft geschlossen (NC) Stf. 1 Federkraft geschlossen (NC) Werte Antriebs- Antriebs- Antriebs- Antriebs- Antriebs- größe 0 größe 3 größe 1 größe 4 größe 2 Antriebs- Antriebs- Antriebs- Antriebs- Antriebs- [m³/h] Kolben- Kolben- Kolben- Kolben- Kolben- größe 0 größe 3 größe 1 größe 4 größe 2 ø 50 mm ø 50 mm ø 70 mm ø 70 mm ø 120 mm 15 12,0 10,0 40,0 10,0 - 4,7 - 10 5,5 - 10 - 4,6 20 6,0 10,0 20,0 10,0 40,0 4,7 - 10 5,5 - 10 4,0 - 8 8,0 max. Steuerdruck 7 bar max. Steuerdruck 8 bar 25 2,5 10,0 10,0 10,0 40,0 4,7 - 10 5,5 - 10 4,0 - 8 13,0 min. Steuerdruck min. Steuerdruck siehe Diagramm siehe Diagramm 32 - - 7,0 10,0 22,0* - 5,5 - 10 4,0 - 8 22,0 40 - - 4,5 10,0 15,0* - 5,5 - 10 4,0 - 8 35,0 50 - - 3,0 10,0 10,0 - 5,5 - 10 5,5 - 8 50,0 65 - - - - 7,0 - - 5,5 - 8 90,0 80 - - - - 5,0 - - 5,5 - 8 127,0 100 - - - - 2,5 - - 5,5 - 8 200,0 Betriebsdruck für Dichtwerkstoff PTFE (Code 5), bei Dichtwerkstoff Stahl (Code 10) nur 60% der oben angegebenen Werte. * Höherer Betriebsdruck auf Anfrage möglich. Kv-Werte ermittelt gemäß DIN EN 60534, Anschluss Flansch EN 1092. Die Kv-Wertangaben beziehen sich auf die Steuerfunktion 1 (NC) und den größten Antrieb für die jeweilige Nennweite. Die Kv-Werte für andere Produktkonfigurationen (z. B. andere Anschlussarten oder Körperwerkstoffe) können abweichen. Max. Betriebsdruck [bar] Steuerdruck [bar] Nennweite Sft. 2 Federkraft geöffnet (NO) / Sft. 2 Federkraft geöffnet (NO) / Stf. 3 Beidseitig angesteuert (DA) Stf. 3 Beidseitig angesteuert (DA) Antriebsgröße 1 Antriebsgröße 2 Kolben- Kolben- Antriebsgröße 1 Antriebsgröße 2 ø 70 mm ø 120 mm 15 40,0 - max. 5 bar 20 40,0 40,0 25 32,0 40,0 32 20,0 40,0 max. 7 bar max. 7 bar 40 12,0 40,0 Werte siehe 50 8,0 30,0 Werte siehe Diagramm Diagramm 65 - 16,0 80 - 10,0 100 - 6,0 Bei den max. Betriebsdrücken ist die Druck-/Temperatur-Zuordnung zu beachten (siehe Tabelle Seite 6). Sämtliche Druckwerte sind in bar - Überdruck angegeben. Regelventil Regelkegel Regelkrone Regelnadel Hinweis: Regelnadel: RAxxx - RCxxx (reduzierter Ventilsitz) Regelkegel: DN 15 - DN 50 Regelkrone: DN 65 - DN 100 5 / 44 532
Druck- / Temperatur-Zuordnung für Geradsitz-Ventilkörper Anschluss- Werkstoff- Zulässige Betriebsdrücke in bar bei Temperatur in °C* Code Code RT 100 150 200 250 300 8 37 16,0 16,0 14,5 13,4 12,7 11,8 10 37 25,0 25,0 22,7 21,0 19,8 18,5 11 37 40,0 40,0 36,3 33,7 31,8 29,7 39 37 19,0 16,0 14,8 13,6 12,0 10,2 8 90 16,0 16,0 15,5 14,7 13,9 11,2 39 90 17,0 16,0 14,8 13,9 12,1 10,2 * Die Armaturen sind einsetzbar bis -10°C RT = Raumtemperatur Sämtliche Druckwerte sind in bar - Überdruck angegeben. Druck-Temperatur-Zuordnung für Anschluss-Code 48: DN 15 - 40 siehe Anschluss-Code 10, DN 50 siehe Anschluss-Code 8. Betriebsdruck- / Steuerdruckkennlinien Steuerfunktion 1: Federkraft geschlossen (NC) / Durchflussrichtung: mit dem Teller Antriebsgröße 3 Antriebsgröße 4 min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck 7 7 DN 50 6 6 [bar] [bar] Steuerdruck [bar] Steuerdruck [bar] 5 DN 25 Steuerdruck 5 DN 40 Steuerdruck 4 DN 20 4 DN 32 3 DN 15 3 DN 25 2 DN 20 2 DN 15 1 1 0 2 4 6 8 10 0 2 4 6 8 10 Betriebsdruck [bar] Betriebsdruck [bar] Betriebsdruck Betriebsdruck [bar] [bar] Betriebsdruck- / Steuerdruckkennlinien Stf. 2 Federkraft geöffnet (NO) / Stf. 3 Beidseitig angesteuert (DA) Durchflussrichtung: gegen den Teller Antriebsgröße 1 Antriebsgröße 2 min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck DN 50 DN 40 DN 32 DN 25 DN 100 DN 80 DN 50 7 7 DN 65 6 6 DN 40 [bar] [bar] Steuerdruck [bar] Steuerdruck [bar] 5 DN 20 5 Steuerdruck Steuerdruck 4 4 DN 32 DN 15 3 3 DN 25 2 2 DN 20 1 1 0 10 20 30 40 0 10 20 30 40 Betriebsdruck [bar] Betriebsdruck [bar] Betriebsdruck [bar] Betriebsdruck [bar] 7 Bestelldaten Gehäuseform Code Sitzdichtung Code Durchgangskörper D PTFE 5 PTFE, glasfaserverstärkt 5G Ventilkörperwerkstoff Code Stahl 10 1.4408, Feinguss 37 Andere Sitzdichtungen auf Anfrage EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3), Sphäroguss 90 532 6 / 44
Anschlussart Code Antriebsgröße Durchfluss Code Flansch Antrieb 0 Kolben ø 50 mm gegen den Teller 0* Flansch EN 1092 / PN16 / Form B, Antrieb 1 Kolben ø 70 mm gegen den Teller 1* Baulänge EN 558, Reihe 1, ISO 5752, basic series 1 8 Antrieb 2 Kolben ø 120 mm gegen den Teller 2* Flansch EN 1092 / PN25 / Form B, Antrieb 3 Kolben ø 50 mm mit dem Teller 3** Baulänge EN 558, Reihe 1 ISO 5752, basic series 1 10 Antrieb 4 Kolben ø 70 mm mit dem Teller 4** * Zu bevorzugende Durchflussrichtung bei inkompressiblen, Flansch EN 1092 / PN40 / Form B, flüssigen Medien um "Wasserschläge" zu vermeiden Baulänge EN 558, Reihe 1 ISO 5752, basic series 1 11 ** Nur Steuerfunktion NC Flansch ANSI Class 125/150 RF, GEMÜ 532 GEMÜ 532 Baulänge EN 558, Reihe 1, Antriebe 0, 1, 2 Antriebe 3, 4 ISO 5752, basic series 1 39 Flansch gebohrt nach JIS 20K (DN 15 - 40), Flansch gebohrt nach JIS 10K (DN 50), Baulänge EN 558, Reihe 10, ASME/ANSI B 16.10 Tabelle 1, Spalte 16 48 Steuerfunktion Code Anströmung Anströmung gegen den Teller mit dem Teller Federkraft geschlossen (NC) 1 Federkraft geöffnet (NO) 2* Sonderausführung Code Beidseitig angesteuert (DA) 3* Medientemperatur -10 bis 210 °C K-Nr. 2023 * Nicht bei Kolben ø 50 mm (nur mit Sitzdichtung Code 5G und 10) Starre Tellerbefestigung, Sonderausführung für Sauerstoff B Hinweis Starre Tellerbefestigung C Übersicht lieferbare Ventilkörper siehe Tabelle im Datenblatt Seite 6 Sonderausführung für Sauerstoff S Ausführungsart Code Stopfbuchspackung PTFE / PTFE geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln konform gemäß EU-Verordnung 1935/2004 2013 Medientemperatur -10 bis 210 °C (nur mit Sitzdichtung Code 5G und 10) 2023 Sonderausführung Code Starre Tellerbefestigung, Sonderausführung für Sauerstoff B Starre Tellerbefestigung C Sonderausführung für Sauerstoff (max. Temperatur 60 °C; max. Betriebsdruck 10 bar), Durchflussrichtung: gegen den Teller S Bestellbeispiel 532 25 D 8 90 5 1 1 - B Typ 532 Nennweite 25 Gehäuseform (Code) D Anschlussart (Code) 8 Ventilkörperwerkstoff (Code) 90 Sitzdichtung (Code) 5 Steuerfunktion (Code) 1 Antriebsgröße (Code) 1 Ausführungsart (Code) - Sonderausführung (Code) B Ausführung für den Kontakt mit Lebensmitteln Für den Kontakt mit Lebensmitteln muss das Produkt mit folgenden Bestelloptionen bestellt werden: Ausführungsart Code 2013 Sitzdichtung Code 5, 5G, 10 Ventilkörperwerkstoff Code 37 7 / 44 532
8 Herstellerangaben und deren Ersatzteilen in einem Raum gelagert werden. 8.1 Transport G Ventil nur auf geeignetem Lademittel 8.4 Benötigtes Werkzeug transportieren, nicht stürzen, vorsichtig G Benötigtes Werkzeug für Einbau und handhaben. Montage ist nicht im Lieferumfang G Verpackungsmaterial entsprechend enthalten. den Entsorgungsvorschriften / G Passendes, funktionsfähiges und Umweltschutzbestimmungen entsorgen. sicheres Werkzeug benutzen. 8.2 Lieferung und Leistung 9 Funktionsbeschreibung G Ware unverzüglich bei Erhalt auf Das pneumatisch gesteuerte 2/2-Wege- Vollständigkeit und Unversehrtheit Geradsitzventil GEMÜ 532 verfügt über überprüfen. einen robusten wartungsarmen Aluminium- G Lieferumfang aus Versandpapieren, Kolbenantrieb. Sitzdichtungen und Ausführung aus Bestellnummer Ventilkörper sind gemäß Datenblatt in ersichtlich. verschiedenen Ausführungen erhältlich. G Das Ventil wird im Werk auf Funktion Vielfältiges Zubehör ist lieferbar z. B. geprüft. elektrische Stellungsrückmelder, G Auslieferungszustand des Ventils: Ventilanschaltungen, Hubbegrenzung, elektropneumatische Stellungs- und Steuerfunktion: Zustand: Prozessregler. 1 Federkraft geschlossen (NC) geschlossen Die Abdichtung der Ventilspindel erfolgt 2 Federkraft geöffnet (NO) geöffnet über eine sich selbstnachstellende Stopfbuchspackung; dadurch ist auch nach 3 Beidseitig angesteuert (DA) undefiniert langer Betriebszeit eine wartungsarme 8 Beidseitig angesteuert und zuverlässige Ventilspindelabdichtung geöffnet (in Ruhestellung geöffnet) gegeben. Der Abstreifring vor der G Aufkleber mit Warnhinweisen in weiteren Stopfbuchspackung schützt diese zusätzlich Sprachen. vor Verschmutzung und Beschädigung. 10 Geräteaufbau NO Dekselet står under fjærtrykk Gaubtas pritraukiamas spyruoklės LT HR Poklopac je pod pritiskom opruge Kaas on vedrusurve all ET Steuermedium- Pārsegs atrodas zem atsperes spiediena LV anschluss 4 IT Kryt je pod tlakom pružiny SK ES La molla esercita la propria pressione sulla calotta HU La cubierta se encuentra bajo presión del resorte A fedél rugónyomás alatt áll PT CZ Cobertura encontra-se sob pressão da mola Kryt je pod tlakem pružiny A PL DA Steuermedium- anschluss 2 RO Pokrywa znajduje się pod ciśnieniem Hætten er under fjedertryk Panoul se află sub presiunea resortului Kåpan står under fjädertryck SV SL Pokrov je vzmeten Aktuaattorin kansi on jousipaineen alainen FI EL GA MT Tá an cochall faoi lingeán-bhrú BG It-tapp huwa ppressat b’molla RU NL Motorkap staat onder veerdruk 8.3 Lagerung G Ventil staubgeschützt und trocken in Originalverpackung lagern. G UV-Strahlung und direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Geräteaufbau G Maximale Lagertemperatur: 60 °C. 1 Ventilkörper Lösungsmittel, Chemikalien, Säuren, A Antrieb G Kraftstoffe u.ä. dürfen nicht mit Ventilen 532 8 / 44
11 Montage und Anschluss G Montagearbeiten nur durch geschultes Fachpersonal. Vor Einbau: G Geeignete Schutzausrüstung gemäß G Eignung Ventilkörper- und Dichtwerkstoff den Regelungen des Anlagenbetreibers entsprechend Betriebsmedium prüfen. berücksichtigen. Siehe Kapitel 6 "Technische Daten". Installationsort: 11.1 Montage des Ventils VORSICHT WARNUNG G Ventil äußerlich nicht stark Unter Druck stehende Armaturen! beanspruchen. ® Gefahr von schwersten Verletzungen G Installationsort so wählen, dass Ventil oder Tod! nicht als Steighilfe genutzt werden G Nur an druckloser Anlage arbeiten. kann. G Rohrleitung so legen, dass Schub- und WARNUNG Biegungskräfte, sowie Vibrationen und Spannungen vom Ventilkörper Aggressive Chemikalien! ferngehalten werden. ® Verätzungen! G Ventil nur zwischen zueinander G Montage nur mit geeigneter passenden, fluchtenden Rohrleitungen Schutzausrüstung. montieren. VORSICHT Einbaulage: Für Ventile mit Regelkegel empfehlen wir Heiße Anlagenteile! eine senkrecht stehende oder hängende ® Verbrennungen! Einbaulage des Antriebs zur Optimierung G Nur an abgekühlter Anlage der Standzeit. arbeiten. Durchflussrichtung beachten! Richtung des Betriebsmediums: VORSICHT Ventil nicht als Trittstufe oder Aufstiegshilfe benutzen! ® Gefahr des Abrutschens / der Beschädigung des Ventils. VORSICHT Maximal zulässigen Druck nicht Antriebe 0, 1, 2 Antriebe 3,4 überschreiten! Anströmung Anströmung ® Eventuell auftretende Druckstöße gegen den Teller* mit dem Teller (Wasserschläge) durch * Zu bevorzugende Durchflussrichtung Schutzmaßnahmen vermeiden. bei inkompressiblen, flüssigen und dampfförmigen Medien um "Wasserschläge" zu vermeiden. 9 / 44 532
Die Durchflussrichtung ist durch einen 6. Nur Verbindungselemente aus Pfeil auf dem Ventilkörper gekennzeichnet: zulässigen Werkstoffen verwenden! Entsprechende Vorschriften für Anschlüsse beachten! Nach der Montage: G Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen gegen den Teller mit dem Teller wieder anbringen bzw. in Funktion setzen. Montage: 11.2 Steuerfunktionen 1. Eignung des Ventils für jeweiligen Folgende Steuerfunktionen sind verfügbar: Einsatzfall sicherstellen. Das Ventil muss für die Betriebsbedingungen Steuerfunktion 1 des Rohrleitungssystems (Medium, Federkraft geschlossen (NC): Mediumskonzentration, Temperatur und Druck) sowie die jeweiligen Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft Umgebungsbedingungen geeignet sein. geschlossen. Ansteuern des Antriebs Technische Daten des Ventils und der (Anschluss 2) öffnet das Ventil. Entlüften des Werkstoffe prüfen. Antriebs bewirkt das Schließen des Ventils 2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. durch Federkraft. 3. Gegen Wiedereinschalten sichern. 4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos Steuerfunktion 2 schalten. Federkraft geöffnet (NO): 5. Anlage bzw. Anlagenteil vollständig Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft entleeren und abkühlen lassen bis geöffnet. Ansteuern des Antriebs Verdampfungstemperatur des Mediums (Anschluss 4) schließt das Ventil. Entlüften unterschritten ist und Verbrühungen des Antriebs bewirkt das Öffnen des Ventils ausgeschlossen sind. durch Federkraft. 6. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht dekontaminieren, spülen und belüften. Steuerfunktion 3 Beidseitig angesteuert (DA): Montage bei Flanschanschluss: Ventil im angelieferten Zustand einbauen: Ruhezustand des Ventils: keine definierte 1. Auf saubere und unbeschädigte Grundposition. Öffnen und Schließen des Dichtflächen der Anschlussflansche Ventils durch Ansteuern der entsprechenden achten. Steuermediumanschlüsse (Anschluss 2: 2. Flansche vor Verschrauben sorgfältig Öffnen / Anschluss 4: Schließen). ausrichten. 3. Dichtungen gut zentrieren. Nur für Regelventile: Steuerfunktion 8 4. Alle Flanschbohrungen nutzen. Beidseitig angesteuert (in Ruhestellung 5. Ventilflansch und Rohrflansch mit geöffnet): geeignetem Dichtmaterial und Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft passenden Schrauben verbinden geöffnet. Öffnen und Schließen des Ventils (Dichtmaterial und Schrauben sind nicht durch Ansteuern der entsprechenden im Lieferumfang enthalten). Steuermediumanschlüsse (Anschluss 2: Schrauben über Kreuz anziehen! Öffnen / Anschluss 4: Schließen). 532 10 / 44
11.3 Steuermedium anschließen Wichtig: Steuermediumleitungen spannungs- und knickfrei Steuermedium- montieren! anschluss 2 Je nach Anwendung geeignete Anschlussstücke verwenden. Steuerfunktion 1 Gewinde der Steuermediumanschlüsse 2 und 4: G1/4 Steuerfunktion Anschlüsse Federkraft 1 geschlossen 2: Steuermedium (Öffnen) (NC) Steuermedium- anschluss 4 2 Federkraft 4: Steuermedium (Schließen) geöffnet (NO) Beidseitig 2: Steuermedium (Öffnen) 3 Steuermedium- angesteuert (DA) 4: Steuermedium (Schließen) anschluss 2 Beidseitig angesteuert 2: Steuermedium (Öffnen) 8 (in Ruhestellung 4: Steuermedium (Schließen) Steuerfunktionen geöffnet) 2, 3, 8 Anschlüsse 2 / 4 siehe Bilder links 12 Montage / Demontage von Ersatzteilen Anschlüsse Siehe auch Kapitel 11.1 "Montage des Steuerfunktion 2 4 Ventils" und Kapitel 20 "Schnittbilder und 1 (NC) + - Ersatzteile". 2 (NO) - + Montagewerkzeug für die Demontage / 3 (DA) + + Montage der Tellerscheibe / des Regelkegels: 8 (in Ruhestellung geöffnet) + + Nennweite Artikelnummer + = vorhanden / - = nicht vorhanden (Anschlüsse 2 / 4 siehe Bilder oben) DN 15 - 25 99014983 DN 32 - 50 99032144 DN 65 - 80 99032145 12.1 Demontage Antrieb Wichtig: Nach Demontage alle Teile von Verschmutzungen reinigen (Teile dabei nicht beschädigen). Teile auf Beschädigung prüfen, ggf. auswechseln (nur Originalteile von GEMÜ verwenden). 11 / 44 532
12.1.1 DN 15 - 50 12.2.2 DN 65 - 100 1. Antrieb A in Offen-Position bringen. 1. Antrieb A demontieren wie in Kapitel 2. Überwurfmutter a lösen. 12.1.2, Punkte 1-5 beschrieben. 3. Antrieb A vom Ventilkörper 1 2. Sicherungsblech 38 um 90° biegen, demontieren. sodass es flach auf dem Ventilteller 15 4. Antrieb A von Steuermediumleitungen liegt. trennen. 36 12.1.2 DN 65 - 100 38 1. Antrieb A in Offen-Position bringen. 15 2. Sechskantmuttern 6 lösen. 3. Antrieb A und Sitzflansch 29 vom 3. Kompletten Ventilteller 15 von Ventilkörper 1 entfernen. Überwurfmutter 36 abschrauben. 4. Antrieb A von Steuermediumleitungen 4. Zylinderschrauben 39 von Ventilteller 15 trennen. lösen. 5. Dichtring 30 entnehmen. 5. Tellerscheibe 19 und Sitzdichtung 14 entnehmen. 12.2 Auswechseln der Dichtungen 6. Sitzflansch 29 von Überwurfmutter a 12.2.1 DN 15 - 50 abschrauben. 7. Dichtring 4 entnehmen. Wichtig: 8. Alle Teile reinigen, dabei nicht zerkratzen Dichtring 4 bei jeder Demontage / oder beschädigen. Montage des Antriebs austauschen. 9. Neuen Dichtring 4 in Sitzflansch 29 einlegen. Wichtig: 10. Sitzflansch 29 handfest in Austausch der Stahl-Sitzdichtung Überwurfmutter a einschrauben. nur durch GEMÜ. Komplettes 11. Überwurfmutter a mit passendem Ventil mit ausgefüllter Gabelschlüssel festschrauben Rücksendeerklärung an GEMÜ (Drehmomente siehe Tabelle). Dabei dreht senden. sich der Antrieb ca. 90° im Uhrzeigersinn bis zur gewünschten Position. 1. Antrieb A demontieren wie in Kapitel Nennweite Drehmomente [Nm] 12.1.1, Punkte 1-4 beschrieben. DN 65 200 2. Dichtring 4 entnehmen. DN 80 200 3. Tellerscheibe d an der Spindel b lösen (Spindel b mit geeignetem Werkzeug, DN 100 200 das die Spindeloberfläche nicht 12. Neue Sitzdichtung 14 in Ventilteller 15 beschädigt, festhalten). einlegen. 4. Sitzdichtung 14 entnehmen. 13. Tellerscheibe 19 einlegen und mit 5. Alle Teile reinigen, dabei nicht zerkratzen Zylinderschrauben 39 fixieren. oder beschädigen. 14. Sicherungsblech 38 auf Ventilteller 15 6. Neue Sitzdichtung 14 einlegen. legen. 7. Geeignetes Schraubensicherungsmittel 15. Kompletten Ventilteller 15 an auf Gewinde von Spindel b auftragen. Überwurfmutter 36 schrauben. 8. Tellerscheibe d ansetzen (Spindel b 16. Sicherungsblech 38 um 90° biegen, mit geeignetem Werkzeug, das die sodass es an der Überwurfmutter 36 Spindeloberfläche nicht beschädigt, anliegt. festhalten) und festziehen. Überwurfmutter 36 ist gegen 9. Neuen Dichtring 4 in Ventilkörper 1 Verdrehen gesichert. einlegen. 10. Antrieb A montieren wie in Kapitel 12.3.1, Punkt 1-6 beschrieben. 532 12 / 44
36 12.3.1 DN 15 - 50 38 1. Antrieb A in Offen-Position bringen. 15 2. Antrieb 360° drehbar. Position der Steuermediumanschlüsse beliebig. 17. Antrieb A montieren wie in Kapitel 3. Gewinde der Überwurfmutter a mit 12.3.2, Punkte 1-7 beschrieben geeignetem Schmiermittel fetten. 4. Antrieb A auf Ventilkörper 1 12.3 Montage Antrieb ca. 90° vor Endposition der Steuermediumanschlüsse aufsetzen VORSICHT und mit Überwurfmutter a handfest Korrekte Kombination von Antrieb und anschrauben. Ventilkörper! 5. Überwurfmutter a mit Gabelschlüssel ® Beschädigung von Antrieb und festschrauben (Drehmomente siehe Ventilkörper. Tabelle unten). Dabei dreht sich der G Bei Regelventilen mit reduziertem Antrieb ca. 90° im Uhrzeigersinn bis zur Ventilsitz auf korrekte Kombination von gewünschten Position. Antrieb und Ventilkörper achten. 6. Antrieb A in Geschlossen-Position G Typenschild des Antriebs mit bringen, komplett montiertes Ventil auf Ventilkörperkennzeichnung vergleichen. Funktion und auf Dichtheit prüfen. Drehmomente Nennweite Antriebsgröße [Nm] DN 15 1G / 1M / 2G / 2M 90 1G / 1M / 2G / RXXX DN 20 100 2M / 3G / 3M 2G / 2M / 3G / Ventilkörper- DN 25 120 3M / 4G kennzeichnung 2G / 3G / 3M / DN 32 120 Typenschild Antrieb Ventilkörperkennzeichnung 4G / 5G RAxxx R002 DN 40 3G / 3M / 4G / 5G 150 RBxxx R004 DN 50 3G / 3M / 4G / 5G 200 RCxxx R006 RDxxx R008 12.3.2 DN 65 - 100 RExxx R010 1. Antrieb A in Offen-Position bringen. RFxxx R012 2. Dichtring 30 in Ventilkörper 1 einlegen. RGxxx R015 3. Antrieb A und Sitzflansch 29 auf RHxxx R020 Ventilkörper 1 ca. 90° vor Endposition RJxxx R025 der Steuermediumanschlüsse aufsetzen. RKxxx R032 4. Auf Übereinstimmung der Lochbilder von RMxxx R040 Sitzflansch 29 und Ventilkörper 1 achten. 5. Sechskantmuttern 6 über Kreuz festziehen. 6. Antrieb A in Geschlossen-Position bringen. 7. Komplett montiertes Ventil auf Funktion und auf Dichtheit prüfen. 13 / 44 532
13 Inbetriebnahme VORSICHT WARNUNG G Wartungs- und Instandhaltungstätigkeiten nur durch Aggressive Chemikalien! geschultes Fachpersonal. ® Verätzungen! G Für Schäden welche durch G Vor Inbetriebnahme Dichtheit unsachgemäße Handhabung oder der Medienanschlüsse Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt prüfen! GEMÜ keinerlei Haftung. G Dichtheitsprüfung nur mit G Nehmen Sie im Zweifelsfall vor geeigneter Schutzausrüstung. Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ auf. 1. Geeignete Schutzausrüstung gemäß VORSICHT den Regelungen des Anlagenbetreibers Gegen Leckage vorbeugen! berücksichtigen. G Schutzmaßnahmen gegen 2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. Überschreitung des maximal 3. Gegen Wiedereinschalten sichern. zulässigen Drucks durch eventuelle 4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos Druckstöße (Wasserschläge) vorsehen. schalten. Der Betreiber muss regelmäßige Vor Reinigung bzw. vor Inbetriebnahme Sichtkontrollen der Ventile entsprechend der Anlage: den Einsatzbedingungen und des G Ventil auf Dichtheit und Funktion prüfen Gefährdungspotenzials zur Vorbeugung (Ventil schließen und wieder öffnen). von Undichtheit und Beschädigungen G Bei neuen Anlagen und nach durchführen. Ebenso muss das Ventil in Reparaturen Leitungssystem bei voll entsprechenden Intervallen demontiert geöffnetem Ventil spülen (zum Entfernen und auf Verschleiß geprüft werden (siehe schädlicher Fremdstoffe). Kapitel 12 "Montage / Demontage von Ersatzteilen"). Reinigung: Betreiber der Anlage ist verantwortlich für Wichtig: Auswahl des Reinigungsmediums und Wartung und Service: Dichtungen Durchführung des Verfahrens. setzen sich im Laufe der Zeit. Nach Demontage / Montage des Ventils Überwurfmutter a auf festen Sitz 14 Inspektion und Wartung überprüfen und ggf. nachziehen. WARNUNG 15 Demontage Unter Druck stehende Armaturen! ® Gefahr von schwersten Verletzungen Demontage erfolgt unter den gleichen oder Tod! Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage. G Nur an druckloser Anlage arbeiten. G Ventil demontieren (siehe Kapitel 12.1 "Demontage Antrieb"). G Leitung des Steuermediums VORSICHT abschrauben (siehe Kapitel 11.3 Heiße Anlagenteile! "Steuermedium anschließen"). ® Verbrennungen! G Nur an abgekühlter Anlage arbeiten. 532 14 / 44
16 Entsorgung VORSICHT G Alle Ventilteile Zu starker Pressdruck! entsprechend den ® Bruchgefahr des Entsorgungsvorschriften / Antriebsoberteils 10. Umweltschutzbestimmungen G Nur minimal nötigen Druck entsorgen. ausüben. G Auf Restanhaftungen und Ausgasung von eindiffundierten Medien achten. 16.1 Demontage zur Entsorgung A für Steuerfunktion 1 WARNUNG 10 Antriebsoberteil 10 steht unter Federdruck! ® Gefahr von schwersten 5. Verbindungssschrauben 23 Verletzungen oder Tod! zwischen Antriebsoberteil 10 und G Antrieb nur unter Presse Antriebsunterteil 25 lösen und entfernen. öffnen. 1. Antrieb A demontieren (siehe Kapitel 12.1 "Demontage Antrieb"). 2. Verschlussstopfen SA2 entfernen. 23 SA2 25 10 6. Presskraft langsam reduzieren. 3. Anzeigespindel SA1 entfernen. 7. Antriebsoberteil 10 entnehmen. SA1 4. Antrieb A mit geeigneter Presse verspannen. 10 15 / 44 532
16.2 Demontage zur Entsorgung für Steuerfunktion 2 20 1. Antrieb A demontieren (siehe Kapitel 2 12.1 "Demontage Antrieb"). 2. Verbindungssschrauben 23 zwischen Antriebsoberteil 10 und Antriebsunterteil 25 lösen und entfernen. 10 16.3 Demontage zur Entsorgung 25 für Steuerfunktion 3 23 1. Antrieb A demontieren (siehe Kapitel 12.1 "Demontage Antrieb"). 2. Verbindungssschrauben 23 zwischen Antriebsoberteil 10 und 3. Antriebsoberteil 10 entnehmen. Antriebsunterteil 25 lösen und entfernen. 10 10 25 23 3. Antriebsoberteil 10 entnehmen. 4. Sechskantmutter 11 von der Spindel 2 lösen und entfernen. 10 Druckfeder steht unter leichter Vorspannung! 11 2 5. Antriebskolben 20 von Spindel 2 entfernen. 532 16 / 44
17 Rücksendung 18 Hinweise G Ventil reinigen. Hinweis zur G Rücksendeerklärung bei GEMÜ Mitarbeiterschulung: anfordern. Zur Mitarbeiterschulung nehmen G Rücksendung nur mit vollständig Sie bitte über die Adresse auf der ausgefüllter Rücksendeerklärung. letzten Seite Kontakt auf. Ansonsten erfolgt keine Gutschrift bzw. keine Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen Erledigung der Reparatur ist die deutsche Version des Dokuments sondern eine kostenpflichtige Entsorgung. ausschlaggebend! Hinweis zur Rücksendung: Aufgrund gesetzlicher Bestimmungen zum Schutz der Umwelt und des Personals ist es erforderlich, dass die Rücksendeerklärung vollständig ausgefüllt und unterschrieben den Versandpapieren beiliegt. Nur wenn diese Erklärung vollständig ausgefüllt ist, wird die Rücksendung bearbeitet! 17 / 44 532
19 Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Steuermedium entweicht aus Entlüftungsbohrung (Anschluss 4* bei Antrieb austauschen und Steuermedium auf Steuerkolben undicht Steuerfunktion NC / Verschmutzungen untersuchen Anschluss 2* bei Steuerfunktion NO) Steuermedium entweicht Antrieb austauschen und Steuermedium auf Spindelabdichtung undicht aus Leckagebohrung* Verschmutzungen untersuchen Betriebsmedium entweicht Stopfbuchspackung defekt Antrieb austauschen aus Leckagebohrung* Steuerdruck gemäß Datenblatt einstellen. Steuerdruck zu niedrig Vorsteuerventil prüfen und ggf. austauschen Steuermedium nicht angeschlossen Steuermedium anschließen Ventil öffnet nicht bzw. nicht vollständig Steuerkolben bzw. Antrieb austauschen und Steuermedium auf Spindelabdichtung undicht Verschmutzungen untersuchen Antriebsfeder defekt Antrieb austauschen (bei Steuerfunktion NO) Ventil mit Betriebsdruck laut Datenblatt Betriebsdruck zu hoch betreiben Antrieb demontieren, Fremdkörper Fremdkörper zwischen Sitzdichtung* entfernen, Sitzdichtung auf Beschädigung und Sitz prüfen, ggf. austauschen (Austausch der Ventil im Durchgang undicht Stahl-Sitzdichtung nur durch GEMÜ) (schließt nicht bzw. nicht Ventilkörper undicht bzw. beschädigt Ventilkörper überprüfen, ggf. austauschen vollständig) Sitzdichtung auf Beschädigungen prüfen, Sitzdichtung* defekt ggf. austauschen (Austausch der Stahl- Sitzdichtung nur durch GEMÜ) Antriebsfeder defekt Antrieb austauschen (bei Steuerfunktion NC) Überwurfmutter* lose Überwurfmutter nachziehen Dichtring und zugehörige Dichtflächen Ventil zwischen Antrieb und Dichtring* defekt auf Beschädigungen prüfen, ggf. Teile Ventilkörper undicht austauschen Ventilkörper beschädigt Ventilkörper tauschen Unsachgemäße Montage Montage Ventilkörper in Rohrleitung prüfen Verbindung Ventilkörper - Verschraubungen lose Verschraubungen festziehen Rohrleitung undicht Dichtmittel defekt Dichtmittel ersetzen Ventilkörper auf Beschädigungen prüfen, Ventilkörper undicht Ventilkörper undicht oder korrodiert ggf. Ventilkörper tauschen * siehe Kapitel 20 "Schnittbilder und Ersatzteile" 532 18 / 44
20 Schnittbilder und Ersatzteile 20.1 DN 15 - 50 GEMÜ 532 mit Sitzdichtung aus PTFE Anschluss 4 / Entlüftungsbohrung bei Steuerfunktion 1 A Anschluss 2 / Entlüftungsbohrung bei Steuerfunktion 2 Leckagebohrung a 4 b c 14 d 1 Pos. Benennung Bestellbezeichnung 1 Ventilkörper K534... } 4 Dichtring 534...SVS... 14 Sitzdichtung A Antrieb 9532 a Überwurfmutter - b Spindel - c Ventilteller - d Tellerscheibe - 19 / 44 532
20.2 DN 65 - 100 GEMÜ 532 mit Anschluss 4/ Sitzdichtung aus Stahl Entlüftungsbohrung bei Steuerfunktion 1 A Anschluss 2/ Entlüftungsbohrung bei Steuerfunktion 2 Leckagebohrung 5 a 6 4 30 29 2 38 36 15 14 19 1 39 Pos. Benennung Bestellbezeichnung 1 Ventilkörper K 534... 4 Dichtring } 6 Sechskantmutter 14 Sitzdichtung 530...SVS... 30 Dichtring 39 Zylinderschraube A Antrieb 9530 a Überwurfmutter - 2 Spindel - 5 Stiftschraube - 15 Ventilteller - 19 Tellerscheibe - 29 Sitzflansch - 36 Überwurfmutter - 38 Sicherungsblech - 532 20 / 44
21 Einbauerklärung Einbauerklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B für unvollständige Maschinen Hersteller: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Beschreibung und Identifizierung der unvollständigen Maschine: Fabrikat: GEMÜ Sitzventil pneumatisch betätigt Seriennummer: ab 29.12.2009 Projektnummer: SV-Pneum-2009-12 Handelsbezeichnung: Typ 532 Es wird erklärt, dass die folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt sind: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.; 1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b); 4.1.2.6. c); 4.1.2.6. d); 4.1.2.6. e); 4.1.3.; 4.2.1.; 4.2.1.4.; 4.2.2.; 4.2.3.; 4.3.1.; 4.3.2.; 4.3.3.; 4.4.1.; 4.4.2.; 5.3.; 5.4.; 6.1.1.; 6.3.3.; 6.4.1.; 6.4.3. Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt wurden. Es wird ausdrücklich erklärt, dass die unvollständige Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinien entspricht: 2006/42/EC:2006-05-17: (Maschinenrichtlinie) Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der Richtlinie 95/16/EG (Neufassung) (1) Der Hersteller bzw. der Bevollmächtigte verpflichten sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründetes Verlangen die speziellen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln. Diese Übermittlung erfolgt: elektronisch Die gewerblichen Schutzrechte bleiben hiervon unberührt! Wichtiger Hinweis! Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn gegebenenfalls festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht. Joachim Brien Leiter Bereich Technik Ingelfingen-Criesbach, Februar 2013 21 / 44 532
22 EU-Konformitätserklärung Konformitätserklärung Gemäß Anhang IV der Richtlinie 2014/68/EU Wir, die Firma GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräte- richtlinie 2014/68/EU erfüllen. Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung Sitzventil GEMÜ 532 Benannte Stelle: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Nummer: 0035 Zertifikat-Nr.: 01 202 926/Q-02 0036 Angewandte Normen: AD 2000 Konformitätsbewertungsverfahren: Modul H Hinweis für Armaturen mit einer Nennweite ≤ DN 25: Die Produkte werden entwickelt und produziert nach GEMÜ eigenen Verfahrensanweisungen und Qualitätsstandards, welche die Forderungen der ISO 9001 und der ISO 14001 erfüllen. Die Produkte dürfen gemäß Artikel 4, Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU keine CE- Kennzeichnung tragen. Joachim Brien Leiter Bereich Technik Ingelfingen-Criesbach, März 2019 532 22 / 44
Índice 17 Devolución 38 18 Indicaciones 38 1 Indicaciones generales 23 19 Búsqueda y eliminación 2 Instrucciones generales de fallos 39 de seguridad 23 20 Dibujos seccionales y piezas 2.1 Indicaciones para el personal de recambio 40 operador y de mantenimiento 24 20.1 DN 15 - 50 40 2.2 Señales de advertencia 24 20.2 DN 65 - 100 41 2.3 Símbolos utilizados 24 21 Declaración de incorporación 42 2.4 Indicaciones de seguridad del 22 Declaración de conformidad UE 43 producto 25 3 Definición de términos 25 1 Indicaciones generales 4 Campo de aplicaciones Condiciones para el perfecto previsto 25 funcionamiento de la válvula GEMÜ: Transporte y almacenaje adecuados 5 Estado a la entrega 25 Instalación y puesta en servicio a cargo 6 Datos técnicos 26 7 Datos de pedido 28 de especialistas con la debida formación Uso según las presentes instrucciones 8 Indicaciones del fabricante 29 8.1 Transporte 29 de montaje Mantenimiento correcto 8.2 Suministro y prestaciones 29 8.3 Almacenaje 29 El montaje, manejo y mantenimiento 8.4 Herramientas requeridas 29 o reparación correctos garantizan un 9 Descripción del funcionamiento sin fallos de la válvula. funcionamiento 29 Las descripciones y las 10 Construcción del dispositivo 30 instrucciones están referidas a 11 Montaje y conexión 30 equipamientos estándar. Para 11.1 Montaje de la válvula 30 ejecuciones especiales no 11.2 Funciones de mando 31 descritas en estas instrucciones 11.3 Conexión del fluido de mando 32 de montaje son válidos los 12 Montaje / Desmontaje de piezas datos fundamentales de estas de recambio 32 instrucciones de montaje 12.1 Desmontaje del actuador 33 en combinación con una 12.1.1 DN 15 - 50 33 documentación especial adicional. 12.1.2 DN 65 - 100 33 12.2 Sustitución de las juntas 33 Todos los derechos reservados. 12.2.1 DN 15 - 50 33 Tanto los de autor como los de 12.2.2 DN 65 - 100 33 propiedad industrial. 12.3 Montaje del actuador 34 2 Instrucciones generales de 12.3.1 DN 15 - 50 34 seguridad 12.3.2 DN 65 - 100 34 13 Puesta en servicio 35 Las instrucciones de seguridad no tienen en 14 Inspección y mantenimiento 35 cuenta: 15 Desmontaje 36 Hechos casuales y eventos que se 16 Retirada 36 puedan presentar durante el montaje, el 16.1 Desmontaje para la retirada del uso y el mantenimiento. actuador de función de mando 1 36 Las disposiciones sobre seguridad 16.2 Desmontaje para la retirada del locales. El usuario se responsabiliza de actuador de función de mando 2 37 su cumplimiento, también por parte del 16.3 Desmontaje para la retirada del personal encargado del montaje que actuador de función de mando 3 38 intervenga. 23 / 44 532
2.1 Indicaciones para el personal 2.2 Señales de advertencia operador y de mantenimiento Las señales de advertencia se clasifican, en Las instrucciones de montaje contienen la medida de lo posible, según el esquema instrucciones de seguridad básicas que se siguiente: deben observar para la puesta en servicio, el funcionamiento y el mantenimiento. PALABRA Su incumplimiento puede tener como DE SEÑALIZACIÓN consecuencia: Tipo y origen del peligro Riesgo para las personas por influencias ® Consecuencias posibles en caso de eléctricas, mecánicas y químicas. incumplimiento. G Medidas a tomar para evitar el peligro. Riesgos para instalaciones del entorno. Fallo de funciones importantes. Las señales de advertencia están marcadas Riesgos para el medio ambiente por siempre con una palabra de señalización y escape de sustancias peligrosas en caso en algunos casos también con un símbolo de fugas. específico del peligro. Antes de la puesta en servicio: Se utilizan las siguientes palabras de G Leer las instrucciones de montaje. señalización y los siguientes grados de G Instruir suficientemente al personal peligro: encargado del montaje y la operación. PELIGRO G Asegurarse de que el personal ¡Peligro inminente! responsable entienda por completo ® En caso de incumplimiento, la el contenido de las instrucciones de consecuencia podría ser la muerte o montaje. lesiones muy graves. G Reglamentar ámbitos de responsabilidad y competencias. AVISO Durante el uso: ¡Situación posiblemente peligrosa! G Tener siempre disponibles las ® En caso de incumplimiento hay peligro instrucciones de montaje en el lugar de de lesiones muy graves o muerte. trabajo. G Respetar las instrucciones de seguridad. CUIDADO G Operar sólo según las especificaciones ¡Situación posiblemente peligrosa! técnicas. ® En caso de incumplimiento hay riesgo G Los trabajos de mantenimiento y/o de lesiones medianamente graves o reparaciones que no se describan en las leves. instrucciones de montaje no se pueden ejecutar sin consentimiento previo del CUIDADO (SIN SÍMBOLO) fabricante. ¡Situación posiblemente peligrosa! PELIGRO ® En caso de incumplimiento hay riesgo Es obligatorio respetar las fichas de daños materiales. técnicas de seguridad y las directrices 2.3 Símbolos utilizados de seguridad aplicables a los medios utilizados. ¡Peligro, superficies calientes! En caso de dudas: ¡Peligro, materias corrosivas! Preguntar al proveedor GEMÜ más próximo. 532 24 / 44
¡Peligro debido a presión de 3 Definición de términos muelle! Fluido Medio que fluye por la válvula. Mano: describe indicaciones Fluido de mando generales y recomendaciones. Medio con el cual se acciona y opera la válvula incrementando o disminuyendo la G Punto: describe las actividades a presión. realizar. Función de mando Posibles funciones de activación de la ® Flecha: describe reacciones a válvula. actividades. 4 Campo de aplicaciones Símbolo de enumeración previsto La válvula de 2/2 vías GEMÜ 532 ha sido 2.4 Indicaciones de seguridad del diseñada para su utilización en tuberías. producto Controla un medio que la recorre, pudiendo abrirse o cerrarse mediante un fluido de mando. 1 La válvula solo se puede emplear Antrieb steht unter Federdruck Actuator under spring pressure Actionneur sous pression par ressort de acuerdo con los datos técnicos (véase el capítulo 6 "Datos técnicos"). La válvula también está disponible como válvula de regulación. AVISO ¡Utilizar la válvula solo de acuerdo con 1 El actuador está sometido a el uso previsto! presión de muelle. ® En otro caso se extingue la G Abrir el actuador responsabilidad del fabricante y se únicamente debajo de la pierden los derechos de garantía. prensa. G La válvula se debe utilizar unicamente Las etiquetas adhesivas en el producto según las condiciones de trabajo están disponibles en alemán, inglés y especificadas en la documentación francés en el estado a la entrega. Si este contractual y en las instrucciones de se utiliza en un país donde se hable otro montaje. idioma, el producto deberá suministrarse en G La válvula no debe utilizarse en zonas el idioma correspondiente (véase el capítulo con riesgo de explosión. 8.2 «Suministro y prestaciones»). Las etiquetas adhesivas en el producto que 5 Estado a la entrega falten o sean ilegibles deben colocarse o La válvula GEMÜ se entrega como un sustituirse, respectivamente. componente embalado por separado. En caso de que la etiqueta adhesiva sea necesaria en un idioma no suministrado, el cliente deberá fabricarla y colocarla bajo su propia responsabilidad. 25 / 44 532
6 Datos técnicos Fluido de mando Gases neutros Temperatura máxima del fluido de mando: 60 °C Volumen de llenado: Tamaño de actuador 0 y 3: 0,05 dm³ Tamaño de actuador 1 y 4: 0,125 dm³ Tamaño de actuador 2: 0,625 dm³ Diámetro Presión de trabajo máx. [bar] Presión de control [bar] Valor nominal Normalmente cerrado Normalmente cerrado Kv Actuador Actuador Actuador Actuador Actuador 0 3 1 4 2 Actuador Actuador Actuador Actuador Actuador [mm] [m³/h] pistón pistón pistón pistón pistón 0 3 1 4 2 ø 50 mm ø 50 mm ø 70 mm ø 70 mm ø 120 mm 15 12,0 10 40,0 10 - 4,7 - 10 5,5 - 10 - 4,6 20 6,0 10 20,0 10 40,0 4,7 - 10 5,5 - 10 4,0 - 8 8,0 max. Steuerdruck 7 bar max. Steuerdruck 8 bar 25 2,5 10 10,0 10 40,0 4,7 - 10 5,5 - 10 4,0 - 8 13,0 min. Steuerdruck min. Steuerdruck siehe Diagramm siehe Diagramm 32 - - 7,0 10 22,0* - 5,5 - 10 4,0 - 8 22,0 40 - - 4,5 10 12,0* - 5,5 - 10 4,0 - 8 35,0 50 - - 3,0 10 10,0 - 5,5 - 10 5,5 - 8 50,0 65 - - - - 7,0 - - 5,5 - 8 90,0 80 - - - - 5,0 - - 5,5 - 8 127,0 100 - - - - 2,5 - - 5,5 - 8 200,0 Presión de trabajo para asiento en PTFE (código 5). Con asiento metálico (código 10) sólo 60% de los valores indicados arriba. * Presión de trabajo superiores bajo demanda Valores de Kv determinados según la norma DIN EN 60534, cuerpo de la válvula con bridas según EN 1092. Los valores de Kv se refieren a la función de mando 1 (NC) y al actuador más grande para cada diámetro nominal. Los valores de Kv para otras configuraciones (por ejemplo otras conexiones u otro material de cuerpo) pueden variar. Presión de trabajo máx. [bar] Presión de control [bar] Diámetro nominal Normalmente abierto/ Normalmente abierto/ Doble efecto Doble efecto Tamaño de actuador 1 Tamaño de actuador 2 Pistón Pistón Tamaño de actuador 1 Tamaño de actuador 2 ø 70 mm ø 120 mm 15 36 - máx. 5 bar 20 36 36 25 32 36 32 20 36 máx. 7 bar máx. 7 bar 40 12 36 Valores véase 50 8 19 Valores véase diagrama 65 - 16 diagrama 80 - 10 100 - 6 Para presiones máximas de trabajo la correlación de presión/temperatura (véase tabla abajo) tiene que ser observada. Todos los valores de presión están indicados en bar - présion manométrica. Válvula de régulation Aguja de regulación Cono de regulación Corona de regulación Nota: Aguja de regulación: RAxxx - RCxxx (válvula con asiento reducido) Cono de regulación: DN 15 - DN 50 Corona de regulación: DN 65 - DN 100 532 26 / 44
Fluido Condiciones ambientales Medios neutros o corrosivos, gaseosos o líquidos, y vapor Temperatura ambiente máx. 60 °C que no incidan negativamente en las propiedades mecáni- cas y químicas del cuerpo y del cierre. Índice de fuga Presión máxima del fluido véase tabla Válvula todo/nada: Índice de fuga A según P11/P12 EN Temperatura del fluido -10 °C a 180 °C 12266-1 Viscosidad máxima del fluido 600 mm²/s Válvula de regulación: DIN EN 60534-4 VI L 1 asiento PTFE Otras versiones para temperaturas inferiores/superiores y Válvula de regulación: DIN EN 60534-4 IV L 1 asiento metálico viscosidades superiores bajo demanda. Correlación de presión/temperatura para el cuerpo de la válvula de globo Conexión Material Presiones de trabajo admisibles en bar a temperatura en °C* código código RT 100 150 200 250 300 8 37 16,0 16,0 14,5 13,4 12,7 11,8 10 37 25,0 25,0 22,7 21,0 19,8 18,5 11 37 40,0 40,0 36,3 33,7 31,8 29,7 39 37 19,0 16,0 14,8 13,6 12,0 10,2 8 90 16,0 16,0 15,5 14,7 13,9 11,2 39 90 17,0 16,0 14,8 13,9 12,1 10,2 * Las válvulas se pueden aplicar hasta -10 °C RT = Temperatura de la sala Todos los valores de presión están indicados en bar - présion manométrica. Correlación de presión/temperatura para conexión código 48: DN 15 - 40 véase conexión código 10, DN 50 véase conexión código 8. Características de presión de trabajo y presión de control Función de mando 1: Normal cerrado (NC) / Dirección de flujo: superior al plato Tamaño de actuador 1 Tamaño de actuador 2 Presión de control mín. depende de la presión de trabajo Presión de control mín. depende de la presión de trabajo 7 7 DN 50 [bar][bar] [bar][bar] 6 6 de control de control 5 DN 25 5 DN 40 Steuerdruck Steuerdruck 4 DN 20 4 DN 32 3 DN 15 3 DN 25 DN 20 Presión Presión 2 2 DN 15 1 1 0 2 4 6 8 10 0 2 4 6 8 10 Presión de trabajo Betriebsdruck [bar][bar] Presión de trabajo Betriebsdruck [bar] [bar] Características de presión de trabajo y presión de control F. 2 Normal abierto (NO) / F. 3 Doble efecto (DA) Dirección de flujo: inferior al plato Tamaño de actuador 3 Tamaño de actuador 4 Presión de control mín. depende de la presión de trabajo Presión de control mín. depende de la presión de trabajo DN 50 DN 40 DN 32 DN 25 DN 100 DN 80 7 7 [bar][bar] [bar][bar] DN 65 6 6 DN 40 DN 20 de control de control 5 5 DN 50 Steuerdruck Steuerdruck 4 4 DN 32 DN 15 3 3 DN 25 Presión Presión 2 2 DN 20 1 1 0 10 20 30 40 0 10 20 30 40 Presión de trabajo Betriebsdruck [bar][bar] Presión de trabajo Betriebsdruck [bar][bar] 27 / 44 532
7 Datos de pedido Forma del cuerpo Código Tamaño de actuador Flujo Código Cuerpo paso recto D Actuador 0 pistón ø 50 mm inferior al plato 0* Actuador 1 pistón ø 70 mm inferior al plato 1* Actuador 2 pistón ø 120 mm inferior al plato 2* Tipo de conexión Código Actuador 3 pistón ø 50 mm superior al plato 3** Brida Brida EN 1092 / PN16 / forma B, Actuador 4 pistón ø 70 mm superior al plato 4** longitud EN 558, serie 1, * Dirección de flujo preferente en medios no comprimibles ISO 5752, serie básica 1 8 líquidos para evitar "golpes de ariete" Brida EN 1092 / PN25 / forma B, ** solo para función de mando NC longitud EN 558, serie 1 ISO 5752, serie básica 1 10 Brida EN 1092 / PN40 / forma B, GEMÜ 532 GEMÜ 532 longitud EN 558, serie 1 Actuadores Actuadores ISO 5752, serie básica 1 11 0, 1, 2 3, 4 Brida ANSI Class 125/150 RF, longitud EN 558, serie 1, ISO 5752, serie básica 1 39 Brida con taladro según JIS 20K (DN 15 - 40), brida con taladro según JIS 10K (DN 50), longitud EN 558, serie 10, Flujo Flujo ASME/ANSI B 16.10 tabla 1, columna 16 48 inferior al plato superior al plato Material del cuerpo de la válvula Código Ejecuciones especiales Código 1.4408, fundición inox 37 Temperatura del fluido -10 a 210 °C Número K. 2023 EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3), fundición nodular 90 (sólo con junta del asiento código 5G y 10) Junta del asiento Código Nota PTFE 5 Cuadro resumen de los cuerpos de la válvula disponibles véase tabla en la hoja de datos página 7 PTFE reforzado con fibra de vidrio 5G Acero 10 Otros materiales para la junta del asiento bajo demanda Función de mando Código Normalmente cerrado (NC) 1 Normalmente abierto (NO) 2* Doble efecto (DA) 3* * No en pistones ø 50 mm Ejemplo de pedido 532 25 D 8 90 5 1 1 - Tipo 532 Diámetro nominal 25 Forma del cuerpo (código) D Tipo de conexión (código) 8 Material del cuerpo de la válvula (código) 90 Junta del asiento (código) 5 Función de mando (código) 1 Tamaño de actuador (código) 1 Ejecuciones especiales (código) - 532 28 / 44
Sie können auch lesen