WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau

 
WEITER LESEN
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
WO C H E N P R O G R A M M
 W E E K LY P R O G RA M
      Montag, 16 Mai – Sonntag, 22 Mai 2022
      Monday, 16 May – Sunday, 22 May 2022

                Stand: 13 Mai 2022
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
MO                                       DI                                        MI                                      DO                                          FR                                             SA                                             SO
INFO

Nach Aufhebung der gesetzlich
vorgeschriebenen Schutzmaß-           16. 05. 2022                             17.05.2022                                18.05.2022                              19.05.2022                                  20.05.2022                                     21.05.2022                                     22.05.2022
nahmen, können Sie aus Gründen
weiterhin gebotener Vorsicht
gerne eine Schutzmaske tragen
und sich bis auf weiteres auch         Morning Run*                             Morning Run*                                                                                                                   Morning Run*
                                                                                                                         Morning Run*                             Morning Run*                                                                               Kids Club                                      Kids Club
noch im Bürgertestzentrum vor          Levente Kapéri                           Levente Kapéri                                                                                                                 Nicole Williams
                                                                                                                         7.30 – 8.30 | Start: Lobby Hideaway      7.30 – 8.30 | Start: Lobby Hideaway                                                        9.00 – 18.00                                   9.00 – 12.00
dem Hotel täglich von 8.00 bis         7.30 – 8.30 | Start: Lobby Hideaway      7.30 – 8.30 | Start: Lobby Hideaway                                                                                            7.30 – 8.30 | Start: Lobby Hideaway
12.00 kostenlos testen lassen.
Since all legal Covid safety pro-                                                                                                                                                                              Alpine Tierwelten*                            Yoga Basic*                                    Yoga Basic*
                                       Kids Club                                Kids Club                                Kids Club                                Kids Club
tocals have been lifted in Bava-                                                                                                                                                                               Alpine Wildlife*                              Verena Simmann                                 Verena Simmann
ria, you may still wear protective     9.00 – 18.00                             9.00 – 18.00                             9.00 – 18.00                             9.00 – 18.00
                                                                                                                                                                                                               Hans Reiser                                   9.00 – 10.00 | Badehaus                        9.00 – 10.00 | Badehaus
masks and get tested free of charge                                                                                                                                                                            8.30 – 15.30 | Start: Lobby Hideaway
at the test center in front of the     Yoga Basic*                              Yoga Basic*                                                                       Yoga Basic*                                                                                Sommer E-Bike Tour*                            Sommer E-Bike Tour*
                                                                                                                         Yoga Basic*
hotel between 8:00 and 12:00 am
                                       Verena Simmann                           Verena Simmann                           Verena Simmann                           Verena Simmann                                                                             Sebastian Bech                                 Sebastian Bech
until further notice.                                                                                                                                                                                          Kids Club
                                       9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat          9.00 – 10.00 | Badehaus                  9.00 – 10.00 | Badehaus                  9.00 – 10.00 | Badehaus                      9.00 – 18.00
                                                                                                                                                                                                                                                             9.45 – 13.00 | Start: Sport Concierge          9.45 – 13.00 | Start: Sport Concierge

                                       Sommer E-Bike Tour*                      Sommer E-Bike Tour*                      Sommer E-Bike Tour*                      Sommer E-Bike Tour*                                                                        Yoga Open*
     Teilnahme an Kursen mit die-
                                       Sebastian Bech                           Sebastian Bech                           Sebastian Bech                           Sebastian Bech                               Yoga Basic*                                   Verena Simmann
sem Symbol, sind nur mit eigener
Matte möglich. Sie können diese        9.45 – 13.00 | Start: Sport Concierge    9.45 – 13.00 | Start: Sport Concierge    9.45 – 13.00 | Start: Sport Concierge    9.45 – 13.00 | Start: Sport Concierge        Verena Simmann                                16.00 – 17.00 | Badehaus
im Spa Shop & Lifestyle Shop er-                                                                                                                                                                               9.00 – 10.00 | Badehaus
werben.                                3D-Bogenschießen* 3D Archery*            Gravelbike Tour*                         Qi Gong*                                 Functional Training*                                                                       JA Z Z / WO R L D
Participation in courses with this     Christian Kuffer                         Johannes Mikenda                         Dr. Imke König                           Sven Lohschmidt                              Sommer E-Bike Tour*                           Nesrine
symbol, are only possible with your    11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA     10.15 – 14.00 | Start: Sport Concierge   10.15 – 11.15 | Badehaus                 14.00 – 14.30 | Gym Retreat                  Sebastian Bech                                Nesrine voice & cello
own mat. You can purchase them                                                                                                                                                                                 15.45 – 18.00 | Start: Sport Concierge
in the Spa Shop & Lifestyle Shop.
                                                                                                                                                                                                                                                             Vicent Huma guitar
                                       Functional Training*                     Functional Training*                     Functional Training*                     Faszien-Training*                                                                          Elvin Bironien bass
                                       Sven Lohschmidt                          Sven Lohschmidt                          Sven Lohschmidt                          Sven Lohschmidt                              Yoga Open*
                                                                                                                                                                                                                                                             Adriano Tenorio percussion
N EU IM PROGRAMM                       14.00 – 14.30 | Gym Retreat              14.00 – 14.30 | Gym Retreat              14.00 – 14.30 | Gym Retreat              14.30 – 14.50 | Gym Retreat                  Verena Simmann
N EW I N PROGRAM                                                                                                                                                                                               16.00 – 17.00 | Badehaus                      21.00 | Konzertsaal Concert hall
                                       Stretching*                              Faszien-Training*                        Stretching*                              Yoga Open*
                                       Sven Lohschmidt                          Sven Lohschmidt                                                                   Verena Simmann                               Jazz                                          Plätze nach Anmeldung per SMS
                                                                                                                         Sven Lohschmidt
 Wassergewöhnung*                      14.30 – 14.50 | Gym Retreat              14.30 – 14.50 | Gym Retreat                                                       16.00 – 17.00 | Badehaus                     Maximilian Höcherl                            oder an der Abendkasse verfügbar
                                                                                                                         14.30 – 14.50 | Gym Retreat
 Water habituation*                                                                                                                                                                                            vocals & piano                                Tickets available after registration
                              NEW
 Montag – Donnerstag                   Yoga Open*                               Yoga Open*                                                                        Jazz                                         21.00 – 23.00 | Al Camino Bar                 by SMS or at the box office
                                                                                                                         Yoga Open*
 Monday – Thursday                     Verena Simmann                           Verena Simmann                                                                    Leo Betzl piano                                                                            SMS +49 17 33 11 22 77
                                                                                                                         Verena Simmann
 16.00 – 16.45                         16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat         16.00 – 17.00 | Badehaus                                                          21.00 – 23.00 | Al Camino Bar
                                                                                                                         16.00 – 17.00 | Badehaus
 Schwimmkurse*                         Jazz                                     Jazz                                                                                                                                                                         Dinner & Jazz
 Swimming lessons*                     Sam Hylton piano                         Sam Hylton piano                         G E S P R Ä C H TA L K                                                                                                              Maximilian Höcherl
                              NEW
 Montag – Freitag                      21.00 – 23.00 | Al Camino Bar            21.00 – 23.00 | Al Camino Bar            Christian Stückl Intendant &                                                                                                        vocals & piano
 Monday – Friday                                                                                                         Regisseur der Passionsspiele                                                                                                        19.30 – 19.50
 17.00 – 17.45                                                                                                           Oberammergau                                                                                                                        & 20.10 – 20.30 | Fidelio
                                                                                                                         Frederik Mayet Jesus-Darsteller
                                                                                                                         – Direkt nach der Premiere                                                                                                          Jazz
Die Kurse finden ab 3 Kindern                                                                                                                                                                                                                                Maximilian Höcherl
                                                                                                                         der Passionsspiele –
statt. Beides sind aufbauende                                                                                                                                                                                                                                vocals & piano
Kurse, die als 4 bzw. 5 Tagespake-                                                                                                                                                                                                                           22.00 – 23.00 | Al Camino Bar
                                                                                                                         Intendant und Regisseur Chris-
te buchbar sind. Der Kursanfang
                                                                                                                         tian Stückl und Jesus-Darsteller
ist am Montag. Ein späterer
                                                                                                                         Frederik Mayet sprechen über
Einstieg ist nicht möglich.
                                                                                                                         die Festspiele in Oberammergau.
Courses will only take place for 3
or more children. The two courses                                                                                        Moderation: Christiane Lutz
build on one another and can be
                                                                                                                         21.00 | Pavillon Retreat
booked as 4- or 5-day packages.
Courses start on Monday. Joining                                                                                         Plätze nach Anmeldung per SMS
a course late is not possible.                                                                                           oder an der Abendkasse verfügbar
                                                                                                                         Tickets available after registration
                                                                                                                         by SMS or at the box office
                                                                                                                         SMS +49 17 33 11 22 77

                                                                                                                         Jazz
                                                                                                                         Leo Betzl piano                                                                                                                                                                    Für Kinder von 2 – 5 Jahren Kids age 2 – 5
                                                                                                                         21.00 – 23.00 | Al Camino Bar
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ab 4 Jahren From age 4 and up
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ab 6 Jahren From age 6 and up
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ab 8 Jahren From age 8 and up
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Ab 12 Jahren From age 12 and up
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Für Familien For families
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Für Erwachsene & Teens ab 14 Jahren
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            For adults & teens from age 14

                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Kostenpflichtig
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Fees apply
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Teilnahme nur mit eigener Matte möglich
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Participation only possible with own mat
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         HA Hideaway WS Wettersteinflügel
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Edutainment
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Literaturwerkstatt: In deutscher Sprache
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Literature workshop: In German language

                                                                                                                                                                 * Anmeldung am Vortag bis 16.00 beim Sports & Kids Concierge (Geöffnet 8.00 – 16.00), per SMS +49 17 33 11 22 77 / Tel. 08823 18 880 oder online
Änderungen vorbehalten
Subject to change                                                                                                                                                 Please register at the Sports & Kids Concierge the day before by 4:00 pm (Open 8:00 am – 4:00 pm), via SMS +49 17 33 11 22 77 / ext. +49 8823 18 880 or book online

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           S PA & S P O RT B U C H U N G E N
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        H E R Z L I C H W I L L KO M M E N !
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
BUCH EMPFEH LUNGEN                                                                                                                                              T H E C U LT U R A L E X P E R I E N C E
Buchhandlung Book store | Geöffnet Open: 9.30 – 12.30 & 13.30 – 18.00 | Tel. 182

                                                                                                                                                                                                                                            G E S P R Ä C H TA L K
Die Buchhandlung von Dr. Ingeborg Prager ist eine literarische Institution.    Dr. Ingeborg Prager’s bookstore is probably the biggest bookstore in any
                                                                                                                                                                                                                                            Mi, 18.05.2022
Erwachsene, Kinder und Jugendliche können hier in anspruchs­vollen und         hotel and has become an internationally renowned literary institution.
                                                                                                                                                                                                                                            21.00 | Pavillon Retreat
inspirierenden Büchern nicht nur Food for Thought finden, sondern bei          The bookstore not only provides quality food for thought for adults as well
zahlreichen Buchvorstellungen, Lesungen und Literaturtagen auch mit be-        as kids and teens, but features regular book presentations & talks with great
                                                                                                                                                                                                                                            Christian Stückl Intendant & Regisseur der Passionsspiele Oberammergau
deutenden Autoren aus aller Welt ins Gespräch kommen.                          authors of our time.
                                                                                                                                                                                                                                            Frederik Mayet Jesus-Darsteller
                                                                                                                                                                                                                                            – Direkt nach der Premiere der Passionsspiele –

F Ü R E R WA C H S E N E                                                       FÜR KINDER & JUGENDLICHE
                                                                                                                                                                                                                                            Intendant & Regisseur Christian Stückl und Jesus-Darsteller Frederik
                                                                                                                                                                                                                                            Mayet sprechen über die Festspiele in Oberammergau.
Joseph Conrad                                                                  Markus Orths
Lord Jim                                                                       Baddabamba
                                                                                                                                                                                                                                            Moderation: Christiane Lutz
übersetzt aus dem Englischen von Michael Walter
Joseph Conrads berühmtester Roman „Lord Jim“: eine mitreißende Aben-           Ein vor Fantasie und Sprachkraft sprühender Abenteuerroman aus der Fe-
                                                                                                                                                                                                                                            Vor fast 400 Jahren begann die Geschichte der Passionsspiele in Oberam-
teuererzählung, ein Klassiker                                                  der des Bestseller-Autors Markus Orths
                                                                                                                                                                                                                                            mergau: Die Pest wütete und machte auch vor Oberammergau nicht halt.
Jim zieht als Schiffsausrüster umher. Als Erster Offizier auf einem Pilger-    Durch ein Unglück strandet die 10-jährige Paula auf der schwimmenden
                                                                                                                                                                                                                                            1633 schworen die Oberammergauer, alle zehn Jahre die Passion Christi
schiff beging er einen schrecklichen Fehler, der ihn Ruf und Laufbahn kos-     Insel der Zeit: Chronossos. An diesem geheimnisvollen Ort gelten ganz
                                                                                                                                                                                                                                            aufzuführen, sofern niemand mehr an der Pest stirbt. Das Dorf wurde er-
tete. Nach langen Reisen erreicht er die entlegene Insel Patusan im Indi-      eigene Gesetze: Alles, was dort geschieht, kreist um das rätselhafte Phä-
                                                                                                                                                                                                                                            hört, 1634 fand das erste Passionsspiel statt und ihr Versprechen haben
schen Ozean und erwirbt sich das Vertrauen der Einheimischen, die ihn als      nomen der Zeit. Die Rückkehr zu ihren Eltern scheint für Paula ein unmög-
                                                                                                                                                                                                                                            die Oberammergauer bis heute gehalten. 2020 mussten die Passionsspie-
Friedensstifter hoch verehren. Aus Jim wird Lord Jim. Doch dann tauchen        liches Unterfangen. Sie muss zurück in die Vergangenheit schwimmen, den
                                                                                                                                                                                                                                            le wegen der Corona-Pandemie verschoben werden und werden nun von
Piraten auf, und sie scheinen zu wissen, wer er wirklich ist. Joseph Conrads   mächtigen Teufelskraken besiegen und gegen die Hubbanesen kämpfen:
                                                                                                                                                                                                                                            Mai bis Oktober 2022 endlich nachgeholt. Zu einem Gespräch über die
berühmtester Roman hat viele Facetten: eine psychologische Charakterstu-       dunkle Kreaturen, die ewig leben und durch und durch böse sind. Zum
                                                                                                                                                                                                                                            Hintergründe und Besonderheiten der diesjährigen Passionsspiele treffen
die über einen, der vom Heldentum träumt und doch moralisch versagt;           Glück findet Paula auf Chronossos drei wundersame, neue Freunde, die
                                                                                                                                                                                                                                            sich Intendant & Regisseur Christian Stückl und Jesus-Darsteller Frederik
eine mitreißende Abenteuererzählung; und nicht zuletzt eine erschüttern-       sie sofort ins Herz schließt: Carissima, die liebevoll-verrückte Urwald-Oma;
                                                                                                                                                                                                                                            Mayet in Schloss Elmau.
de Parabel auf die Zerstörungswut des Kolonialismus.                           Anna Bella, die coolste Sau im ganzen Land; und – Baddabamba, ein weiser,
                                                                                                                                                                                                                                            Nearly 400 years ago the history of the Passion Play began: The plague raged
                                                                               gütiger Gorilla, der die Gabe hat, ein klein wenig in die Zukunft zu träumen.
                                                                                                                                                                                                                                            in many parts of Europe and did not spare Oberammergau either. In 1633
                                                                               Nur gemeinsam können sie das Abenteuer bestehen.
                                                                                                                                                                                                                                            the Oberammergau villagers promised to perform the suffering, death and
David de Jong                                                                  Eine atemlose, packende Geschichte mit Figuren, die man nie wieder ver-
                                                                                                                                                                                                                                            resurrection of Christ every tenth year, in so far as no one was to die of the
Braunes Erbe                                                                   gisst
                                                                                                                                                                                                                                            plague anymore. The villagers were answered by God, in 1634 the first Pas-
Die dunkle Geschichte der reichsten deutschen Unternehmerdynastien             Ab 10 Jahren
                                                                                                                                                                                                                                            sion Play took place and the Oberammergauers have kept their promise to
Übersetzt von: Jörn Pinnow, Michael Schickenberg
                                                                                                                                                                                                                                            this day. In 2020, the Passion Play had to be postponed due to the Pandemic
                                                                                                                                                                                                                                            and will now finally take place from 14 May to 2 October 2022. Director
Die Quandts, die Flicks, die von Fincks, die Porsche-Piëchs, die Oetkers und   Michał Skibiński, Ala Bankroft
                                                                                                                                                                                                                                            Christian Stückl and Jesus actor Frederik Mayet come together in Schloss
die Reimanns zählen zu den reichsten deutschen Unternehmerdynastien.           Ich habe einen schönen Specht gesehen
                                                                                                                                                                                                                                            Elmau for a discussion about the background and special circumstances of
Und dennoch ist ihre dunkle Vergangenheit kaum bekannt. David de Jong
                                                                                                                                                                                                                                            this year's Passion Play.
erzählt, woher ihr Wohlstand kommt, wie sie sich im Nationalsozialismus        Das Tagebuch eines polnischen Jungen zu Beginn des Zweiten Weltkriegs
                                                                                                                                                                                                                                            In German language
bereichert haben, und wie sie danach damit umgingen.                           Mit Illustrationen von Ala Bankroft
Anfang 1933 luden die Nationalsozialisten Vertreter der Wirtschaft nach        Ein einzigartiges und berührendes Buch, das auf einer wahren Geschichte
                                                                                                                                                                                                                                            JA Z Z / WO R L D
Berlin ein, um sie aufzufordern, für den bevorstehenden Wahlkampf Geld         beruht – international mehrfach ausgezeichnet
                                                                                                                                                                                                                                            Sa, 21.05.2022
zu spenden. Die Eingeladenen waren erfolgreiche Industrielle und Banker;       Ausgezeichnet als Buch des Monats durch die Deutsche Akademie für Kin-
                                                                                                                                                                                                                                            21.00 | Konzertsaal Concert hall
zu ihnen gehörten Günther Quandt, Friedrich Flick und August von Finck.        der- und Jugendliteratur!
Nach der Machtübernahme traten sie in die Partei ein und arbeiteten mit
                                                                                                                                                                                                                                            Nesrine
dem Regime zusammen. Sie verdienten an der Aufrüstung und bereicher-           Dies ist das authentische, 80 Jahre alte Tagebuch eines achtjährigen pol-
                                                                                                                                                                                                                                            Nesrine voice & cello
ten sich durch Einsatz von Zwangsarbeitern und Raub jüdischer Unterneh-        nischen Jungen. Michał Skibiński schrieb in den Sommerferien 1939 jeden
                                                                                                                                                                                                                                            Vicent Huma guitar
men in Deutschland und in den besetzten Gebieten Europas.                      Tag einen Satz in sein Heft. Es waren Ferien wie jedes Jahr, und eine lange
                                                                                                                                                                                                                                            Elvin Bironien bass
Warum konnten sie nach dem Krieg nahezu unbehelligt weiterarbeiten?            Reihe lakonischer Sätze erzählt von ruhigen Tagen auf dem Lande, inmitten
                                                                                                                                                                                                                                            Adriano Tenorio percussion
Wie gingen sie mit ihrer Verantwortung für das Unrecht um, dem sie einen       von Natur … Doch dies war der Sommer 1939, und nicht die Schule begann
Teil ihres Reichtums verdanken? Welche Entscheidungen haben es ihnen           am 1. September wieder, sondern der Zweite Weltkrieg brach aus. Danach
                                                                                                                                                                                                                                            „Nesrine ist der große Aufsteiger des World-Jazz" (Süddeutsche Zeitung)
möglich gemacht, in den Jahrzehnten danach weiter zu expandieren? Was          war nichts mehr wie zuvor. Ein außergewöhnliches und berührendes Buch
bedeutete das für die Bundesrepublik? Und wie gehen die Erben heute mit        mit wunderbaren Illustrationen, die die Stimmung dieses besonderen
                                                                                                                                                                                                                                            Nesrine trifft mit ihrer Mischung aus traditioneller arabischer Musik, World,
ihrer dunklen Familiengeschichte um?                                           Sommers wiedergeben – kurz bevor plötzlich etwas passiert, das das nor-
                                                                                                                                                                                                                                            Jazz und Pop einen Nerv unserer Zeit. Seit 2018 versetzt die franko-algerische
David de Jong erzählt auf fesselnde Weise von einem Jahrhundert deutscher      male Leben aus den Angeln hebt.
                                                                                                                                                                                                                                            Sängerin und Cellistin Nesrine die europäische Musikwelt hinweg ins Stau-
Geschichte – und von Dynastien, deren Entscheidungen viele Schicksale be-      Als einzigartiges Dokument eines kindlichen Zeitzeugen berührt dieses
                                                                                                                                                                                                                                            nen. In ihren kunstvollen Songs in arabischer, französischer und englischer
stimmt haben und die bis heute den Alltag von Menschen in Deutschland          Buch nicht nur Kinder, sondern es spricht alle an, die sich für die Geschichte
                                                                                                                                                                                                                                            Sprache wird ihre schillernde Künstlerpersönlichkeit hörbar – „Nesrine lässt
und der Welt beeinflussen.                                                     des Zweiten Weltkriegs interessieren.
                                                                                                                                                                                                                                            den ganzen Mittelmeerraum klingen“ (Hessischer Rundfunk)
                                                                               Ab 7 Jahren
                                                                                                                                                                                                                                            Nesrine hits a nerve of our time with her mixture of traditional Arabic mu-
                                                                                                                                                                                                                                            sic, world, jazz and pop. Since 2018, the Franco-Algerian singer and cellist
                                                                                                                                                                                                                                            Nesrine has been astounding the European music world. In her artful songs
                                                                                                                                                                                                                                            in Arabic, French and English, her dazzling artistic personality becomes
                                                                                                                                                                                                                                            audible. A musical world without borders, with North African roots and a
                                                                                                                                                                                                                                            Mediterranean present.

                                                                                                                                                                Plätze nach Anmeldung per SMS oder an der Abendkasse verfügbar Tickets available after registration by SMS or at the box office +49 17 33 11 22 77
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
THE WELLNESS EXPERIENCE                                                                                                                                                         T H E C U L I N A RY E X P E R I E N C E
B A D E H AU S S PA                                                         S H A N T I G I R I A D U LT & FA M I LY S PA R E T R E AT                                          ☞ Bitte beachten Sie, dass der Tisch nur zu den jeweils reservierten Slots         ☞ Please note that the table is only available during the reserved slots.
Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren                                             Nur für Gäste des Retreats                                                                          zur Verfügung steht. Restaurantbesuche & Bedienung am Buffet sind für              Restaurant visits & buffet service are only permitted for children under
Exclusively for guests from age 16                                          Only for guests who have booked a room at the Retreat                                               Kinder unter 14 Jahren nur in Begleitung eines Erwachsenen möglich.                14 years of age if accompanied by an adult. Table reservations are required
6.00 – 21.00      Gym                                                       6.00 – 21.00         Gym                                                                            Für alle Mahlzeiten ist eine Tischreservierung erforderlich.                       for all meals.
8.00 – 20.00      Sunset Pool | 18 m/33 °C NEW                              8.00 – 20.00         Adult Pool | 20 m/33 °C                                                        Bitte beachten Sie Anpassungen der Öffnungszeiten in der Tages-SMS.                Please note adjustments to the opening hours in the Daily SMS.
                  mit/ohne Badebekleidung with/without swimwear                                  ab 16 Jahren from age 16
8.00 – 20.00      Solepool | 22 m/30 °C                                                          mit Badebekleidung with swimwear
                  mit/ohne Badebekleidung with/without swimwear             8.00 – 20.00         Onsen Pool | 20 qm/41 °C                                                       F R Ü H ST Ü C K B R E A K FA ST                                                    DINNER
7.00 – 19.00      Infinity Rooftop Pool | 25 m/30 °C                                             ab 16 Jahren from age 16                                                       7.30 – 11.15        La Salle Hideaway                                               18.00 – 21.45          La Salle Hideaway
                  mit Badebekleidung with swimwear                                               mit Badebekleidung with swimwear                                                                   Nur nach vorheriger Reservierung                                                       International Cuisine
10.00 – 20.00 Sauna & Dampfbad Sauna & steam bath                           7.00 – 19.00  Family Pool | 25 m/30 °C                                                                                  Only by prior reservation                                                              Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45
                  mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                  mit Badebekleidung with swimwear                                                      		                  Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15
                  with/without swimwear & with towel                        9.30 – 18.00  Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik-                                                                                                                                  18.00 – 21.45          Summit | Tutto Mondo | Ganesha Retreat
14.00 & 17.15 Sauna Aufguss mit Wedeln                                                    behandlungen & Personal Training                                                      9.00 – 12.00        Ananda Badehaus                                                 		                     La Nuova Cucina Italiana
12.00 – 20.00 Lady Sauna & Dampfbad Lady sauna & steam bath                               Massages, performance diagnostics, treatments                                                             First come first serve – ohne Reservierung                                             Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45
                  mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                  & personal training                                                                                       Buffet only
                  with/without swimwear & with towel                        10.00 –20.00 Adult Sauna & Dampfbad Steam bath                                                                                                                                          Fr – Sa Fri – Sat
                                                                                                                                                                                                                                                                      Fidelio Hideaway
7.00 – 20.00      Ruheräume Relaxing rooms                                                ab 16 Jahren from age 16                                                              8.30 – 11.15        Summit | Tutto Mondo | Ganesha Retreat                          18.00 – 21.45
                                                                                                                                                                                                                                                                      Asian-Yoi-Kitchin
                  mit Bademantel, Badebekleidung                                          mit Badebekleidung & Handtuch                                                                             Nur für Gäste, die ein Zimmer im Retreat gebucht haben          		Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45
9.30 – 18.00      Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik-                                with swimwear & towel                                                                                     Only for guests who have booked a room at the Retreat
                  Behandlungen & Personal Training                                  16.00 Sauna Aufguss mit Wedeln                                                              		                  Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15       Mi – Sa Wed – Sat      Luce d’Oro** Hideaway
                  Massages, performance diagnostics, treatments             10.00 – 20.00 Textilfreie Sauna Nude sauna                                                          		                                                                                  ab from 18.00          Casual Fine Dining
                  & personal training                                                     ab 16 Jahren from age 16
Auf Anfrage       TCM Praxis TCM doctor’s office                                          ohne Badebekleidung & mit Handtuch
                                                                                                                                                                                L U N C H & S N A C KS
On request                                                                                without swimwear & with towel
                                                                                                                                                                                12.00 – 14.00       Summit | Tutto Mondo | Ganesha Retreat                          R O O M S E RV I C E
Auf Anfrage       Friseur Salon Hair Salon                                  7.00 – 20.00  Ruheraum Relaxing room
                                                                                                                                                                                                    Große Lunchkarte & Tagesempfehlung                              Zu den Hauptmahlzeiten nur mit vorheriger Reservierung per SMS
On request                                                                                mit Bademantel, Badebekleidung
                                                                                                                                                                                                    Large lunch menu & Daily Specials                               At the main mealtimes, only by prior reservation via SMS

O R I E N TA L H A M A M
                                                                                                                                                                                12.00 – 17.00       Tea Lounge Hideaway & Retreat
Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren                                             N AT U R E S PA A M F E R C H E N B A C H
                                                                                                                                                                                                    Kostenfreier Tageskuchen
Exclusively for guests from age 16                                          N ATU R E S PA AT T H E F E R C H E N B A C H B R O O K
                                                                                                                                                                                                    Complimentary cake of the day                                   B A R S & LO U N G E S
12.00 – 20.00 Dampfbäder & Nabelsteine Steam bath & navel stones            12.00 – 18.00 Ferchenbachsauna Ferchenbach brook sauna
                                                                                                                                                                                                                                                                    Bis 23.00 Uhr servieren wir Ihnen Speisen und Getränke aus aller Welt.
                   mit Handtuch with towel                                                  mit Badebekleidung & Handtuch
                                                                                                                                                                                   Ananda Badehaus
                                                                                                                                                                                13.00 – 16.00                                                                       We serve you food and drinks from around the world until 11:00 pm.
12.00 – 20.00 Lounge                                                                        with swimwear & towel
                                                                                                                                                                                   Self Service mit Kaffee, Tee
                   mit Bademantel with bathrobe
                                                                                                                                                                                		& kostenfreiem Tageskuchen
                                                                            LI EGEWI ESEN & TERRASSEN
                                                                                                                                                                                		Self service with coffee, tea &
                                                                            S U N B AT H I N G L AW N S & T E R R A C E S
                                                                                                                                                                                		 complimentary cake of the day
FA M I LY S PA H I D E A W AY                                               Nur mit Badebekleidung, Laken & Handtuch
7.00 – 21.00    Indoor Pool | 25 m/30 °C                                    Only with swimwear, sheets & towel
                                                                                                                                                                                14.00 – 17.00       Tea Lounge Hideaway
                mit Badebekleidung with swimwear
                                                                                                                                                                                		Grab & Go
12.00 – 18.00 Saunen, Dampfbad & Kräutersauna
                Saunas, steam bath & herbal sauna
                                                                                                                                                                                14.00 – 17.30       Summit | Tutto Mondo | Ganesha Retreat
                mit Badebekleidung & Handtuch                               H I N W E I S N OT I C E
                                                                                                                                                                                                    Kleine Nachmittagskarte & Tagesempfehlung
                with swimwear & towel                                       Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung eines Erwachsenen
                                                                                                                                                                                		                  Small afternoon menu & Daily Specials
                                                                            im Pool schwimmen.
                                                                            Children under 14 years of age may only use the swimming pool

                                                                            when accompanied by an adult.

                                                                            Bitte bedecken Sie die Liegen mit den weißen Laken und legen Sie diese
                                                                            gemeinsam mit den Handtüchern nach Gebrauch in die Wäschekörbe.
                                                                            Please cover recliners with the white sheets and, after you are finished
                                                                            using them, please place them, along with the towels, in the laundry
                                                                            baskets provided.

 T R E ATM E N T- B U C H U N G E N & A N F R A G E N T R E ATM E N T B O O K I N G S & R E Q U E STS                                                                            T I S C H R E S E RV I E R U N G & R O O M S E RV I C E TA B L E R E S E RVAT I O N S & R O O M S E RV I C E
 Spa Rezeption Tel. 08823 18-981/774 oder buchen Sie online über den QR-Code rechts or book online via the QR-Code on the right                                                  Hideaway SMS 0173 31 12 277 | Tel. 08823 18-880 | Retreat SMS 01623 11 22 55 | Tel. 08823 18-770
                                                                                                                                            S PA & S P O RT B U C H U N G E N
                                                                                                                                         H E R Z L I C H W I L L KO M M E N !
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
T H E S P O RT S & F I T N E S S E X P E R I E N C E
F I T N E S S - GYM H I D E AWAY                                                F I T N E S S - GYM R E T R E AT
Das lichtdurchflutete Fitness-Gym bietet einen komplett zu öffnenden            Mit einem ansprechenden Blick ins schöne Tal von Schloss Elmau lässt
Wintergarten, frische Bergluft bei jedem Wetter, grandiosen Blick auf den       dieses Fitnessstudio auch für anspruchsvolle Sportler ab 16 Jahren keine
Wetterstein sowie modernste Geräte von Technogym mit TV, Internet,              Wünsche offen. Die modernsten Geräte lassen Sie auch im Urlaub in
Spielefunktionen und iPod-/USB-Anschluss. Es steht allen Sportlern ab 16        Bestform kommen. Regelmäßige Einführungen machen den Umgang mit
Jahren zur Verfügung.                                                           den Geräten perfekt.
This light-flooded gym offers a completely openable glass front, fresh moun-    With a lovely view of the beautiful valley below Schloss Elmau, this fitness
tain air in any weather, a magnificent view of the Wetterstein massif, as       studio has everything the discerning athlete’s heart desires; open to guests
well as state-of-the-art Technogym equipment with TV, Internet, game fea-       aged 16 and over. State-of-the-art equipment helps you get into top shape
tures and iPod/USB ports. The gym is open to all athletes ages 16 and over.     even on holiday. Regular introductory sessions help ensure that you are
                                                                                perfectly comfortable with the equipment.

                                        SCHWIMMKURSE                                                                         BOGENSCHIESSEN –
                                        SW I M M I N G C L A SS E S                                                          KLASSISCH, 3D & 4D-INDOOR
                                        Gruppenkurse für Kinder. Einzel-                                                     A RC H E RY –
                                        unterricht für Kinder & Erwachse-                                                    T RA D I T I O N A L , 3D & 4D I N D O O R
                                        ne nach Vereinbarung.                                                                Lernen und üben Sie die Kunst
                                        Group lessons for kids. Private                                                      des Bogenschießens mit Christian
                                        lessons for kids & adults by prior                                                   Kuffer, dem achtfachen deutschen
                                        arrangement.                                                                         Meister im Bogenschießen.
                                                                                S P O RT W I S S E N S C H A F T L I C H E   Learn and practice the art of arche-
A L P I N E T I E R W E LT E N
                                                                                L E I ST U N G S D I A G N O ST I K          ry with Christian Kuffer, eight-time
ALPINE WILDLIFE
                                                                                SCIENTIFIC PERFORMANCE                       German archery champion.
Die Tier- und Pflanzenwelt in den
                                                                                D I A G N O ST I C S
Bayerischen Alpen ist einmalig
                                                                                Die Methoden der Leistungs-
und sehr vielfältig. Rund 30.000
                                                                                diagnostik sind Profi-Athleten in
Tierarten und 4.500 Pflanzenarten
                                                                                Olympia-Stützpunkten vorbehal-
sind in den Alpen beheimatet.
                                                                                ten. In Schloss Elmau haben Sie
Hans Reiser, ehemaliger Berufs-
                                                                                die Möglichkeit auf Profiniveau
jäger, nimmt Sie mit auf eine Ent-
                                                                                effektiv fit zu werden und Ihre
deckungstour in die Wälder rund
                                                                                sportlichen Ziele zu erreichen.
um Elmau. Dabei lauschen Sie den
                                                                                The techniques of performance
Klängen der Natur und erkunden          BIKING
                                                                                diagnostics are usually reserved for
diese mit all Ihren Sinnen.             Erkunden Sie eines der besten
                                                                                professional athletes at Olympic
The flora and fauna found in the        Mountainbike und Rennrad Revie-
                                                                                training centers. At Schloss Elmau,
Bavarian Alps is unique and very        re der Alpen mit den modernsten
                                                                                you have an opportunity to get fit
diverse. Some 30,000 animal species     E- oder regulären Mountainbikes,
                                                                                effectively at a professional level
and 4,500 plant species are native      Road Bikes und Rennrädern.
                                                                                and achieve your athletic goals.
to the Alps. Hans Reiser will take      Schloss Elmau is a paradise for
you on a discovery tour through the     Mountainbikers and Gravel Bikers
forests around Elmau, where you         of all levels. Our bike station fea-
will listen to the sounds of nature     tures state of the art E- and regular
                                                                                                                             TERMINE
and explore the natural world with      Bikes for all age groups.                                                            & BUCHUNG
all your senses.                                                                                                             DAT E S & B O O K I N G

                                                                                                                                                S PA & S P O RT B U C H U N G E N
                                                                                                                                             H E R Z L I C H W I L L KO M M E
THE SHOPPING EXPERIENCE                                                                                                                       Scannen Sie bitte den QR Cod
10.00 – 13.00 & 14.00 – 18.00                                                                                                             um Spa & Sportbuchungen vorzun
                                                                                                                                            oder Ihre bereits gebuchten Term
                                                                                                                                                        einzusehen.
Im FA S H I O N S H O P finden Sie Cashmere in den schönsten Farben von         Im L I F E ST Y L E S H O P können Sie fast alles, was Sie in Schloss Elmau
Lu Ren und Daddys Daughters, Kleider, Röcke, Blusen und Shirts von              sehen, kaufen – Elefantenkissen und Stoffe, bunte Bademäntel mit Ihrem
0039 Italy, IVI, Seidensticker und Smith & Soul. Hosen, Pullover und Shirts     Namen. Einrichtungsgegenstände und Accessoires von Lambert, Lampen
zum Wohlfühlen und zum Sport von CLOSED, Juvia und Mandala. Und als             von Baulmann Leuchten und Catellani & Smith, sowie eine Vielfalt an
Highlight Schals von Friendly Hunting und 8Eden Avenue.                         Raumdüften von Linari.
In our FASH I ON SHO P, you will find cashmere in scrumptious colors by         In our LIFESTYLE SHOP, you can buy nearly everything you see at Schloss
Lu Ren and Daddy’s Daughters along with dresses, skirts, blouses and shirts     Elmau – elephant pillows and fabrics, colorful bathrobes embroidered with
by 0039 Italy, IVI, Seidensticker, and Smith & Soul. Pants,                     your name. Furnishings and accessories by Lambert, lamps by Baulmann
sweaters, and shirts to relax or exercise in by CLOSED, Juvia and Mandala.      Leuchten and Catellani & Smith, and a variety of room fragrances by Linari.
And as a highlight: scarves by Friendly Hunting and 8Eden Avenue.

 H O S P I TA L I T Y D E S K Für Wünsche & Anregungen kontaktieren Sie uns am besten per SMS Your contact for all concerns:
 Hideaway SMS 0173 31 12 277 | Tel. 08823 18-880 | Retreat SMS 0162 31 12 255 | Tel. 08823 18-770
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
Sie können auch lesen