Wohnungen - Haus D Überbauung Hotel Oberalp - Sedrun Apartments - House D / Project Hotel Oberalp - Sedrun
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Überbauung Hotel Oberalp – Sedrun Apartments - House D / Project Hotel Oberalp – Sedrun Wohnungen - Haus D
•Sedrun Umgebung / Surrounding area Seite / page 4 •Ortsplan - Verkehr / Village Map - roadSeite / page 5 •Impressionen aus Sedrun / Impressions from Sedrun Seite / page 6 - 9 •Skigebiet / ski areaSeite / page 10 - 11 •Eckdaten zu Sedrun / Basic information about Sedrun Seite / page 12 - 13 •Planunterlagen / Building plans Seite / page 14 - 19 •Visualisierungen / Visualisations Seite / page 20 - 23 •Baubeschrieb / Buildung specification Seite / page 24 - 28 •Wohnungen Apartments Seite / page 29 •Kontakt / Contact details Seite / page 30
4 Sedrun Umgebung * Surrounding area Sedrun, der Hauptort der schweizerischen Gemeinde Tujetsch, liegt in der Cadi in der Sedrun, the main town in the Swiss municipality of Tujetsch lies in the Cadi in the Grisons bündnerischen Surselva zwischen den Dörfern Camischolas und Bugnei am Vorderrhein. Surselva between villages and Camischolas Bugnei at the river rhine. The Tujetsch (German Das Tujetsch (dt. Tavetsch) bestand aus abgelegenen Hofsiedlungen, die sich vom Oberalppass Switzerland) consisted of remote farm settlements, which is extended from the upper right bis nach Bugnei erstreckten. Ein Dorf Tujetsch hat es nie gegeben. Die Besiedlung erfolgte nach alp pass to after Bugnei. A village Tujetsch has never existed. The settlement was made after the founding of the monastery Disentis in the 8th Century. In the 12th Century the der Gründung des Klosters Disentis im 8. Jahrhundert. Im 12. Jahrhundert wanderten die Walser Walser people migrated over the upper alp pass and settled in the upper Tujetsch. Only über den Oberalppass und liessen sich im oberen Tujetsch nieder. Erst ab dem 18. Jahrhundert from the 18th century the mountain farmers moved gradually into the villages of the valley. übersiedelten die Bergbauern allmählich in die Dörfer der Talsohle. Sedrun wurde Hauptort Sedrun was capital of the municipality and the parish. The tower of the parish church of der Gemeinde und der Pfarrei. Die Pfarrkirche von Sedrun, von der noch der Turm erhalten ist, Sedrun, still remains and was inaugurated in the year 1205.The present Church of Sogn Vigeli wurde im Jahre 1205 eingeweiht. Die heutige Kirche Sogn Vigeli stammt aus den Jahren 1691–95. comes from the 1691-95 years. Before the expansion of the Gotthard pass around 1200 a pass route from Silenen via Bristen in the Maderaner Valley of the Chrüzlipass association Vor dem Ausbau des Gotthardpasses um 1200 verband ein Passweg ab Silenen via Bristen im Made- (2‘347 m A.s.l.) to Sedrun and continue over the Lukmanierpass the northern and southern ranertal über den Chrüzlipass (2‘347 m ü. M.) nach Sedrun und weiter über den Lukmanierpass die Switzerland. The pass probably from prehistoric times, which the monastery Disentis and Nord- und Südschweiz. Der Pass aus vermutlich prähistorischer Zeit, welcher die Klöster Disentis hermit combines the shortest route, also served as an alternative route to the upper alp pass. und Einsiedeln auf kürzestem Weg verbindet, diente auch als Alternativroute zum Oberalppass.
5 Ortsplan Sedrun / Map of the village Sedrun geo.admin.ch, das Geoportal es Bundes Übersicht Nahverkehr / Local route overview 7 2 8 63 1 Hotel Oberalp 4 5 Hotel Oberalp 9 0.3 km Übersicht Fernverkehr / Long distance route overview 1. Zu g : B a h n h o f S e d r u n / T r a i n : S e d r u n s t a t i o n 1. Zu g : B a h n ho f B r u g n e i / T r a i n : B r u g n e i s t a t i o n Altenrhein -- Französich -- Deutsch 2. Autoverlad: Sedrun Richtung Andermatt / Car Transport: Sedrun towards Andermatt 3. B us : B ugnei , vi a c a nt unal a / B us : B ugnei , vi a c a nt unal a 4. B us : Sedr un, Tges a Communa l a / B us : Sedr un, Tges a Communa l a 5. Skilift: Valtgeva I, Talstation / Ski lift: Valtgeva I, Valley Station Hotel Oberalp Engadin Airport, Samedan 6. Skilift: Valtgeva II (Drun), Talstation / Ski lift: Valtgeva II (Drun), Valley Station 7. Skilift: Valtgeva III (Strem), Talstation / Ski lift: Valtgeva III (Strem), Valley Station -- Italienisch 8. Skilift: Surrein, Talstation / Ski lift: Surrein, Valley Station
10 Skigebiet Sedrun in der „Gotthard Oberalp Arena“ (geplant ab 2013) – Ski area of Sedrun (planned for 2013) in the „Gotthard Ober alp Arena“ 9
14 13 Eckdaten zu Sedrun * Basic information about Sedrun Ort Sedrun / place Sedrun Meereshöhe Bahnhof Sedrun 1‘450 m / Sea level Sedrun station 1‘450 m Einwohner 7188 / postal code 7188 Höchster Punkt Péz Tgietschen 3‘327 m / highest Point Péz Tgietschen 3‘327 m Bezirk Surselva / district Surselva Tiefster Punkt Nislas (Rheinausgang) 1‘230 m / lowest Piont Nislas (Rhin autput) 1‘230 m Kreis Cadi / Region Cadi Gesamtfläche 13‘393 ha / total 13‘393 ha Kanton Graubünden / Canton Graubünden Bauzone 81 ha / construction zone 13‘393 ha Landwirtschaft 685 ha / agriculture 685 ha Stimmberechtigte 1‘100 / voting 1‘100 Wald 724 ha / forest 724 ha Gemeindesteuern, einfach 95 % / Municipal taxes easy 95 % Zürich (via Zug) 131 km / ca. 1 h 50 min / Zurich (by train) 131 km / appox 1h 50 min Sprachen / l a n g u a g e s Romanisch (87 %) / Romanic (87 %) Tourismus / t our i s m Deutsch und andere (13 %) / German and other (13 %) 5‘250 Gästebetten / 10 Hotels / 800 Ferienwhg. / 5‘250 Guest beds / 10 hotels / 800 appartments 50 private Zimmer / 18 Herbergen / 50 private Rooms / 18 hostels Konfession römisch-katholisch (87%) / Roman Catholic Confession (87 %) 22 Restaurants / 4 Bar / 22 Restaurant / 4 Bar website www.tujetsch.ch
14 13
14 13 Planunterlagen * Building plans
Situation - Layout 15 Hotel Eingang / Entrance > _, Zugang Fussgänger Access for pedestrians Zufahrt Autos Access by car 0 5 10 15 20 m
16 Grundriss UG / TG – Floor plan Basement / Underground Carpark HAUS C + D - GRUNDRISS TG TIEFGARAGE S T : 1 : 1 BF: 924.27 m2 MECHANISCH ENTLÜFTET, FORTLUFT ÜBER DACH 000 26 25 24 L IF T ÜB ER F AH RT S CH L EP P GA UB E HAUS D+C 02 4 6 8 1 0 m
17 Grundriss EG – Floor plan ground floor L IF T ÜB ER F AH RT S C HE L PP GA U BE HAUS D+C 0 2 4 6 8 10 m
18 Grundriss OG – Floor plan 1st OG LIFT BERFAHRT S C HE L PP GA U BE HAUS D+C 0 2 4 6 8 10 m
19 Grundriss Dachgeschoss – Floor plan attic floor S C H E LP GA U B ES C HE L PP GA U BE L IF T ÜB ER F AH RT HAUS D+C 0 2 4 6 8 10 m
20 Visualisierungen * Visualisations
2 3
22 Haus D und Haus C – House D and house C 2 3
Haus D – House D 2 3
24 Baubeschrieb * Building specification
Baubeschrieb – Building specifications 25 Spezielle Fundationen / Baugrubensicherung / Grundwasserabdichtungen Special foundations / excavation safety / groundwater seals Gemäss detailliertem Konzept des Bauingenieurs aufgrund des geologischen Gutachtens des According to the engineer’s detailed design, based on the geologist’s geological report. Geologen. Builders‘ tasks Baumeisterarbeiten Base plate / bottom plate Fundamentplatte / Bodenplatte Reinforced concrete; mono concrete surface or hard concrete coating (weather permitting); Stahlbeton; Oberfläche Monobeton oder Hartbetonüberzug (wetterabhängig); Wärmedämmung thermal insulation of the base plate e.g. extruded from polystyrene (XPS) unter der Bodenplatte z.B. aus Polystyrol extrudiert (XPS) Ceilings Geschossdecken Reinforced concrete Stahlbeton External walls (basement floor) Aussenwände UG Reinforced concrete; against soil with thermal insualtion (perimeter insulation) e.g. extruded from Stahlbeton; gegen Erdreich mit Wärmedämmung (Perimeterdämmung) z.B. aus Polystyrol polystyrene (XPS); against underground garage with insulation e.g. of multi-layer insulation boards extrudiert (XPS); gegen Tiefgarage mit Wärmedämmung z.B. aus Mehrschichtdämmplatten auf on the cold side wall surfaces kaltseitigen Wandflächen External walls (ground floor / upper floor / attic floor) Aussenwände EG / OG / DG Brick masonry; all masonry has sound insulation; reinforced concrete walls required only when Backsteinmauerwerk; sämtliche Mauerwerke schalldämmend gelagert; Stahlbetonwände, nur they are static or if they are an earthquake security measure wenn statisch oder für Erdbebensicherheit erforderlich Internal walls (upper floor) Innenwände UG Sand-lime brick masonry “bagged”; reinforced concrete walls required only when they are static or Kalksandsteinmauerwerk „abgesackt“; Stahlbetonwände, nur wenn statisch oder für Erdbeben - if they are an earthquake security measure sicherheit erforderlich Internal walls (ground floor / upper floor / attic floor) Innenwände EG / OG / DG Brick masonry; all masonry has sound insulation; reinforced concrete walls required only when Backsteinmauerwerk; sämtliche Mauerwerke schalldämmend gelagert; Stahlbetonwände, nur they are static or if they are an earthquake security measure wenn statisch oder für Erdbebensicherheit erforderlich Containment walls (staircase) (basement floor / ground floor / upper floor / attic floor) and living Umfassungswände Treppenhaus UG / EG / OG / DG und Wohnungstrennwände area separation walls Stahlbeton (einschalig); Stärke gemäss Schallschutzanforderungen Reinforced concrete (single shell); thickness according to soundproofing requirements Treppen Stairs Treppenläufe aus vorfabrizierten Sichtbetonelementen; Podeste aus Stahlbeton (Ortbeton) oder Staircases of prefabricated concrete elements; platforms made of reinforced concrete (situ aus vorfabrizierten Sichtbetonelementen concrete) or prefabricated concrete elements
32 Schacht für Personenaufzug Shaft for personnel lift Zweischalig ausgeführt; innere Schale aus vorfabrizierten Betonelementen; äussere Schale aus Double inner shell design; inner shell made of prefabricated concrete elements; outer shell made Stahlbeton (gegen angrenzende Räume) bzw. aus Backsteinmauerwerk (gegen Treppenhaus); of reinforced concrete (against adjacent rooms) or brick masonry (against staircase); between both wall shells are airspace and sound insulation e.g. mineral wool zwischen beiden Wandschalen Luftraum und Schalldämmung z.B. aus Mineralwolle Protective walls (exterior area) Stützmauern im Aussenbereich Reinforced concrete (exposed concrete) Stahlbeton (Sichtbeton) Carpentry work Zimmermannsarbeiten Steel roof construction made of prefabricated wooden elements or conventional on-site-mounted Steildachkonstruktion aus vorfabrizierten Holzelementen oder konventionell vor Ort montierte roof construction of rafters and purlins, sub-roof, heat insulation between and under the rafters and Dachkonstruktion aus Sparren und Pfetten, Unterdach, Wärmedämmung zwischen und unter vapour barrier; on-site-mounted c ladding with plasterboard and wood substructure (installation den Sparren und Dampfbremse; vor Ort montierte Verkleidung mit Gipsfaserplatten und area) Holzunterkonstruktion (Installationsraum) Wooden facade panels Balcony railings; horizontal wooden slats, approx. 8 x 8 cm in rhomboid shape e.g. made from larch Fassadenverkleidungen aus Holz wood; mounted on metal posts (see also metal construction tasks) Balkongeländer; Horizontale Holzlamellen, ca. 8 x 8 cm in Rhomboid-Form, z.B. aus Lärchenholz; Natural slate facade panels montiert an Metallpfosten (siehe auch Metallbauarbeiten) Ventilated facade panel; construction from masonry / concrete with heat insulation e.g. of mineral wool, wind geomembrane, heat-insulated metallic substructure, natural slate rectangular covering; Fassadenverkleidungen aus Naturschiefer aluminium window sills, surface treatment similar to external side (wood / metal windows) Hinterlüftete Fassadenverkleidung; Aufbau ab Mauerwerk/Beton mit Wärmedämmung z.B. aus Mineralwolle, Winddichtungsbahn, wärmegedämmte Metallunterkonstruktion, Rechteck-Deckung aus Naturschieferplatten; Fensterbänke aus Aluminium, Oberflächenbehandlung analog wie Aussenseite Holz/Metall-Fenster Fenster aus Holz/Metall Wood / metal windows Drehkipp-Fenster, fest verglaste Fenster und Hebeschiebetüren aus Holz/Metall; 2-fach oder 3-fach Tilt and turn windows, fixed glazed windows and balcony shifting doors made of wood / metal; Isolierverglasungen; Rahmen aussen in Aluminium eloxiert (Farbton rotbraun ähnlich wie VMZinc 2x or 3x insulation profile; exterior framework in anodized in aluminium (red-brown hue similar to Pigmento rouge); Rahmen innen lackiert in RAL- oder NCS-Farbton; Beschläge aus Edelstahl VMZinc Pigmento rouge); interior framework varnished in RAL or NCS hue; stainless steel fittings
32 33 Aussentüren aus Metall Exterior doors (metal) Hauseingangstür; Rahmentür aus wärmegedämmten Stahl- oder Aluminium-Profilen; Türflügel House entry door; framework door made of heat-insulated steel or aluminium profiles; leaf doors aus wärmegedämmten Stahl- oder Aluminium-Profilen mit Füllung aus 2-fach oder 3-fach made of heat-insulated steel or aluminium profiles with 2x or 3x insulated glass panels; stainless Isolierglas; Beschläge aus Edelstahl; Türschliesser; elektrischer Türöffner; Schloss für mechanischen steel fittings; door closers; electric door openers; lock for mechanical lock cylinder Schliesszylinder Plumbing and roofing work Spengler- und Bedachungsarbeiten Steel roof Steildach Construction from sub-roof board (see carpentry work) wirth lower membrane (open to diffusion), Aufbau ab Unterdachplatte (siehe Zimmermannsarbeiten) mit Unterdachbahn (diffusionsoffen), battens, “blasted” wood planking and double lock-proofing e.g. copper / titanium / zinc sheet (e.g. Konterlattung, „gesprengter“ Holzschalung und Doppelstehfalz-Dacheindeckung z.B. aus from VMZinc); roof windows made of wood / metal; gutters as hidden box gutters; all plumbing Kupfertitanzink-Blech (z.B. von VMZinc); Dachflächenfenster aus Holz/Metall; Dachrinnen als tasks use copper / titanium / zinc sheet verdeckte Kastenrinnen; sämtliche Spenglerarbeiten aus Kupfertitanzink-Blech Floors (loggias / balconies) (over unheated spaces) Böden Loggias / Balkone (über unbeheizten Räumen) Sealing with incline / cement coating with liquid plastic coating; directly accessible and sprinkled Abdichtung auf Gefälls-Zementüberzug mit Flüssigkunststoff-Beschichtung; direkt begehbar with quartz sand; hue according to collection of the system supplier ausgeführt mit Quarzsand-Einstreuung; Farbton gemäss Kollektion des Systemlieferanten Floors (loggias / balconies) (over unheated spaces) Böden Loggias / Balkone (über beheizten Räumen) Construction from concrete floor with bitumen primer, vapour barrier, heat insulation e.g. Aufbau ab Betondecke mit Bitumenvoranstrich, Dampfbremse, Wärmedämmung z.B. aus polyurethane foam, bitumen waterproofing membrane 2-layer; sealing with incline / cement Polyurethan-Hartschaum (PUR), Bitumendichtungsbahn 2-lagig; Abdichtung auf Gefälls- coating with liquid plastic coating; directly accessible and sprinkled with quartz sand; hue according Zementüberzug mit Flüssigkunststoff-Beschichtung; direkt begehbar ausgeführt mit Quarzsand- to collection of the system supplier Einstreuung; Farbton gemäss Kollektion des Systemlieferanten Venetian blinds Lamellenstoren Verbundrafflamellenstoren aus Aluminium z.B. VR90; elektrisch motorisiert; Lamellen und Composite Veneitan blinds of aluminium e.g. VR90; electrically motorised; slats and guide rails with Führungsschienen mit Oberflächenbehandlung analog wie Aussenseite Holz/Metall -Fenster surface treatment similar to exterior side (wood / metal windows) Elektroanlagen Electrical equipment Hauptverteilung mit Zählern für jede Wohnung und einem Zähler für Beleuchtung Treppenhaus/ Primary disribution points with meters for each apartment and a meter for lighting of staircase / Aussenbereich/Nebenräume, Aufzug und Heizung; Unterverteilungen in den Wohnungen outside area / adjoining rooms, lift and heating; sub -distributions in the apartments with fuses; mit Sicherungen; Sonnerieanlage mit Gegensprechstellen; Deckeneinbauleuchten (Spots) sound system with intercom points; recessed ceiling lights (spots) in the entrance, corridor and
32 33 im Entrée-, Korridor- und Küchenbereich der Wohnungen; Notbeleuchtung gemäss den kitchen areas of the apartments; emergency lighting in accordance with fire safety regulations; lift Brandschutzvorschriften; Anschlüsse für Aufzug (Strom- und Telefonanschluss); restliche connections (power and telephone connection); remaining installations and systems in accordance Installationen und Anlagen gemäss Konzept des Elektroplaners with the electrician’s design Heizungsanlagen Heating systems Wärmeerzeugung mittels Erdsonden-Wärmepumpe; Wärmeabgabe über Fussbodenheizung; Heat generation by means of geothermal probe heat pump; floor heating from underneath; separate Zähler für jede Wohnung; Verteiler für Fussbodenheizung in den Wohnungen; restliche separate counters for each apartment; floor heating distributors in the apartments; remaining Installationen und Anlagen gemäss Konzept des Heizungsplaners installations and systems in accordance with the heating technician‘s design Lüftungsanlagen Ventilation systems Keine kontrollierte Wohnraum-Lüftung; mechanische Entlüftung der gefangenen Nasszellen; No controlled living area regulation; mechanical ventilation of trapped bathrooms; remaining restliche Installationen und Anlagen gemäss Konzept des Lüftungsplaners installations and systems in accordance with the ventilation technician‘s design Sanitäranlagen Sanitary facilities Zentrale Warmwasseraufbereitung; Hauptverteilung im Technikraum; Unterverteilungen in den Central hot water system; main distribution in the technology room; sub-distributions in the Wohnungen; separate Zähler für jede Wohnung; Wasserlöschposten und Handfeuerlöschgeräte apartments; separate meters for each apartment; water extinguishers and manual fire extinguishers gemäss den Brandschutzvorschriften; restliche Installationen und Anlagen gemäss Konzept des in accordance with the applicable fire safety regulations; remaining installations and systems Sanitärplaners according to sanitary facilities technician’s design Allgemeine Sanitärapparate General sanitation facilities Budgetpreis für Sanitärapparate und Armaturen von CHF 12‘000.- inkl. MwSt. pro Wohnung Budget price for sanitary fixtures and fittings: CHF 12‘000.- incl. VAT per apartment Sanitärinstallationselemente Sanitary installation elements Vorwand-System z.B. Geberit GIS, Hohlräume ausgedämmt z.B. mit Isofloc Forewall system e.g. Geberit GIS, contained cavities e.g. with Isofloc Kücheneinrichtungen Kitchen equipment Budgetpreis für fertig montierte Kücheneinrichtung inkl. Einbaugeräte von: Budget price for finished kitchen facilities incl. built-in appliances from: ■ CHF 15‘000.- inkl. MwSt. pro Wohnung im EG / OG ■ CHF 15‘000.- incl. VAT per apartment in ground floor / upper floor ■ CHF 20‘000.- inkl. MwSt. für Wohnung im DG ■ CHF 20‘000.- incl. VAT per apartment in attic floor
32 33 Waschraumeinrichtungen Washroom facilities Budgetpreis für einen Waschturm (Waschmaschine und Wäschetrockner bzw. Tumbler) von Budget price for a washing column (washing machine and tumble dryer) worth CHF 3‘000.- per apartment; placement in apartment (bath) or in the common laundry and drying room in the CHF 3‘000.- pro Wohnung; Platzierung in Wohnung (Bad) oder im gemeinsamen Wasch- und basement area possible; 1 Secomat, 1 washtub and clothes lines in the common washing and Trocknungsraum im UG möglich; 1 Secomat, 1 Waschtrog und Wäscheleinen im gemeinsamen drying room in the basement area Wasch- und Trocknungsraum im UG Lifts Aufzüge Electrical-mechanical lift for 8 pesons (630 kg); without separate machine room; wheelchair Elektro-mechanischer Aufzug für 8 Personen (630 kg); ohne separaten Maschinenraum; accessible as per SN 521 500; cabin interior weight min. 110 x 140 cm; 2-part telescopic sliding rollstuhlgängig gemäss SN 521 500; Kabinen-Innenmasse min. 110 x 140 cm; 2-teilige doors made of stainless steel with light curtain for door monitoring (cabins and landing door); Teleskopschiebetüren in Edelstahl mit Lichtvorhang zur Türüberwachung (Kabinen- und cabin extension according to entrepreneur’s extension colleciton Schachttür); Kabinenausbau gemäss Ausbaukollektion des Unternehmers Internal plastering work Innere Gipserarbeiten Walls in the apartments (excl. bathrooms) Base coat; white plaster Q3 for painting Wände in den Wohnungen (exkl. Nasszellen) Ceilings in the apartments Grundputz; Weissputz Q3 zum Streichen White plaster Q3 for painting; curtain rails at windows (2x) flush-embedded in white plaster Decken in den Wohnungen Staircase walls Weissputz Q3 zum Streichen; bei Fenstern Vorhangschienen (2 -fach) bündig in Weissputz Base coat; full abrasion dyed grain size 1.5 mm eingebettet Staircase ceiling Wände im Treppenhaus White plaster Q3 for painting Grundputz; Vollabrieb eingefärbt Korngrösse 1.5 mm Decken im Treppenhaus Weissputz Q3 zum Streichen Metallbauarbeiten Metalworking tasks Treppenhaus Staircase Handläufe aus Chromstahl; Durchmesser ca. 32 mm; mit Konsolen an Wand montiert; Treppen-geländer Chrome steel handrails; diameter approx. 32 mm; with brackets mounted on the wall; bannister mit Chromstahl-Handlauf und Füllung aus Streckmetall bzw. Drahtgitter-Geflecht oder Staketen with chrome steel handrail, and expanded metal / wire mesh braid or palings filling Geländer Balkone Balcony railings Glasgeländer als Windschutz bzw. Absturzsicherung hinter Holzlamellen; Tragkonstruktion für Glas und Glass railings as a windbreak / guard rail behind wooden slats; chrome steel support structure for
32 33 Holzlamellen aus Chromstahl; Verbundsicherheitsglas mit Punkthaltesystem an Pfosten montiert glass and wooden slats; laminated safety glass with point mounting system fitted on posts Briefkastenanlage Mailbox system Briefkastenanlage mit integrierter Sonnerieanlage in Wandnische bei Eingang im Untergeschoss Mailbox system with integrated sound system mounted in wall niche at the entrance to the montiert basement Innentüren aus Holz Wooden interior doors Wohnungseingangstüren Apartment doors Brandschutztür EI30; Holzrahmentür; bündig einschlagendes Schalldämm-Türblatt mit Hartholz- Fire protection door EI30; wooden frame door; flush weft sound insulation door with concealed einleimer; umlaufende Gummidichtung (evtl. 2-fach); Türschwellendichtung; Schloss mit hardwood edge; surrounding rubber seal (possible 2x); door threshold seal; lock with multi-point Mehrpunktverriegelung für Einbau von mechanischem Schliesszylinder; Beschläge aus Edelstahl locking system for installation of mechanical locking cylinder; stainless steel fittings (e.g. Glutz (z.B. Fa. Glutz, Typ Memphis); Rahmen und Türblatt grundiert zum Streichen oder mit Grundierfolie company, type Memphis); frame and door leaf primed for painting or coated with primer layer; belegt; Türspion spyhole Innerhalb Wohnungen Within apartments Stahlzargentür; Zarge mit Putznut; bündig einschlagendes Türblatt mit Hartholzeinleimer; Steel frame door; frame with plaster groove; flush weft sound insulation door with concealed umlaufende Gummidichtung; Schloss ohne Schliesszylinder; Beschläge aus Edelstahl (z.B. Fa. hardwood edge; surrounding rubber seal; lock without locking cylinder; stainless steel fittings (e.g. Glutz, Typ Memphis); Zarge und Türblatt grundiert zum Streichen oder mit Grundierfolie belegt Glutz company, type Memphis); frame and door leaf primed for painting or coated with primer layer In the basement area Im Untergeschoss Steel frame door; frame 2-piece plug-in; flush weft sound insulation door with concealed hardwood Stahlzargentür; Zarge 2-teilig steckbar; bündig einschlagendes Türblatt mit Hartholzeinleimer; edge; surrounding rubber seal; lock for installation of mechanical locking cylinder; stainless steel umlaufende Gummidichtung; Schloss für Einbau von mechanischem Schliesszylinder; Beschläge fittings (e.g. Glutz company, type Memphis); frame and door leaf primed for painting or coated with aus Edelstahl (z.B. Fa. Glutz, Typ Memphis); Zarge und Türblatt grundiert zum Streichen oder mit primer layer Grundierfolie belegt Schreinerarbeiten Carpentry tasks Wandschränke Closets Pro Wohnung 1 Einbauschrank als „Putzschrank“ sowie 1 Garderobenschrank mit Hutablage und For each apartment: 1 built-in closet as a “cleaning cupboard” as well as 1 wardrobe cabinet with Kleiderstange hatrack and clothes rail Schliessanlagen Locking systems Das gesamte Haus wird mit einer mechanischen Schliessanlage z.B. von Fa. Kaba AG ausgerüstet. The entire house is fitted with a mechanical locking system e.g. from the company Kaba AG.
32 33 Unterlagsböden Screeding In allen Geschossen (exkl. Untergeschoss) Schwimmende Zementunterlagsböden; Trittschall- On all floors (excl. basement area): floating cement screeding; footfall sound insulation e.g. expanded dämmung z.B. aus Mineralwolle oder Polystyrol expandiert (EPS); Wärmedämmung z.B. aus with mineral wool or polystyrene; heat insulation expanded with polystyrene or polyurethane rigid Polystyrol expandiert (EPS) oder Polyurethan-Hartschaumplatten (PUR) foam panels Bodenbeläge Flooring Sämtliche Räume im Untergeschoss All basement areas Monobeton oder Hartbetonüberzug (siehe Baumeisterarbeiten) Mono concrete or hard concrete coating (see builders‘ tasks) Treppenhaus EG / OG / DG Staircase (ground floor / upper floor / attic) Hartbetonbelag Hard concrete flooring Wohnungen Apartments Budgetpreis für Bodenbelag aus Natursteinplatten, Keramischen Platten oder Holz (Parkett) von Budget price for flooring of natural stone slabs, ceramic plates or wood (parquet) CHF 120. - / m2 CHF 120.- / m2 Wall coverings Wandbeläge Apartments (bathrooms) Wohnungen (Nasszellen) Budget price for wall coverings of natural stone slabs or ceramic plates CHF 120.- / m2 Budgetpreis für Wandbelag aus Natursteinplatten oder Keramischen Platten von CHF 120.- / m2 Interior painting tasks Innere Malerarbeiten Basement area UG Paint all limestone and concrete walls, as well as concrete ceilings, white; paint mono concrete Sämtliche Kalksandstein- und Betonwände sowie Betondecken weiss gestrichen; Monobetonböden walls grey grau gestrichen Ground floor / upper floor / attic EG / OG / DG Paint all white plaster surfaces and doors white Sämtliche Weissputzflächen und Türen weiss gestrichen Umgebungsarbeiten Landscaping tasks Besucherparkplätze und Fusswege mit Sickerverbundsteinbelag; zusätzliche Entwässerung mit Rinnen aus Visitor parking and footpaths with bleeding composite stone flooring; additional drainage channels made Polymerbeton (z.B. ACO Drain) oder Betonschächte mit gelochten Gussdeckeln; Anpassung bzw. Ergänzung of polymer concrete (e.g. ACO Drain) or concrete shafts with perforated lids; adjustment / amendment der Zufahrtstrasse zur Parz. 1660 (Via Plauns) mit Asphaltbelag; Bepflanzung gemäss Umgebungsplan of the access road to Plot. 1660 (Via Plauns) with asphalt covering; plants according to landscaping plan
32 33 Hinweise / Bemerkungen: Tips / comments: ■ Allfällige Änderungen am Baubeschrieb, welche die Qualität nicht beeinträchtigen, sowie ■ All changes in the building specifications which would not impinge on the quality, and Anpassungen auf Grund bautechnischer Anforderungen, bleiben vorbehalten! adjustments due to constructional requirements, are reserved! ■ Sämtliche Stahlbetonbauteile und tragende Mauerwerke gemäss Dimensionierung des ■ All reinforced concrete component and bearing masonry elements must be of the Bauingenieurs! dimensions of the civil engineer! ■ Sämtliche Wärmedämm-, Schalldämm- und Feuchteschutzmassnahmen gemäss Angabe ■ All heat insulation, sound insulation and moisture protection measures must comply with des Bauphysikers! the specifications of the structural engineer! ■ Die Budgetpreise sind als Nettopreise inkl. MwSt. zu verstehen! ■ The budget prices are net prices incl. VAT!
33 Wohnungen – Apartments Wohnungen / Lage Anzahl Zimmer Grösse GF Apartment / Location Rooms Floor area Apt. 1, ground floor - east-south 3 108 sqm Whg. 1, Erdgeschoss - Ost-Süd 3 108 m2 Whg. 2, Erdgeschoss - Süden 2 93 m2 Apt. 2, ground floor - south 2 93 sqm Whg. 3, Erdgeschoss - Westen 2 100 m2 Apt. 3, ground floor - west 2 100 sqm Whg. 4, Obergeschoss - Ost-Süd 3 108 m2 Apt. 4, ground floor - east-south 3 108 sqm Whg. 5, Obergeschoss - Süden 2 93 m2 Apt. 5, ground floor - south 2 93 sqm Whg. 6, Obergeschoss - Westen 2 100 m2 Apt. 6, first floor - west 2 100 sqm Whg. 7, Dachgeschoss - Attika 4 251 m2 Apt. 7, attic floor 4 251 sqm Parkplätze Stk. Parking lots Quantity Parkplätze in Tiefgarage 12 basement garage 12
Verkaufspreise Projekt Hotel Oberalp, Sedrun Haus Wohnung BGF Aussenfl Anzahl Preis Anzahlung 1. Rate 2. Rate 3. Rate Status Studios S01 - EG (Nord - Ost) 54 17 1 344'250 3'443 120'488 120'488 99'833 Haus C S02 - EG (Süd - Ost) 54 15 1 412'500 4'125 144'375 144'375 119'625 reserviert S03 - EG (Süden) 49 17 1 354'375 3'544 124'031 124'031 102'769 S04 - EG (Süd - West) 58 15 1 433'125 4'331 151'594 151'594 125'606 S05 - EG ( West) 54 24 1 425'250 4'253 148'838 148'838 123'323 S06 - OG (Nord - Ost) 54 17 1 390'150 3'902 136'553 136'553 113'144 reserviert S07 - OG (Süd - West) 54 15 1 490'875 4'909 171'806 171'806 142'354 S08 - OG (Süden) 49 17 1 401'625 4'016 140'569 140'569 116'471 S09 - OG (Süd - West) 58 15 1 490'875 4'909 171'806 171'806 142'354 S10 - OG (West) 54 24 1 481'950 4'820 168'683 168'683 139'766 reserviert Wohnungen W01 - EG (Ost - Süd) 108 17 1 742'500 7'425 259'875 259'875 215'325 reserviert Haus D W02 - EG (Süden) 93 17 1 759'000 7'590 265'650 265'650 220'110 W03 - EG (West) 100 17 1 661'500 6'615 231'525 231'525 191'835 W04 - OG (Ost - Süd) 108 17 1 729'000 7'290 255'150 255'150 211'410 reserviert W05 - OG (Süden) 93 15 1 759'000 7'590 265'650 265'650 220'110 W06 - OG (West) 100 17 1 792'000 7'920 277'200 277'200 229'680 W07 - Attikawohnung 251 15 1 1'700'000 17'000 595'000 595'000 493'000 Parkplätze Parkplätze in Tiefgarage 20 40'000 2'000 15'000 15'000 8'000 Legende Anzahlung bei Unterzeichnung Reservationsvertrag 1. Rate bei Beurkundung 1. Rate Baubeginn 1. Rate Fertigstellung Rohbau Stand 22.07.2013
Verkauf RUS 2 SWISS-Immobilien GmbH Postfach 4532 CH-3604 Thun +41 (0)33 335 33 55 +41 (0)79 848 33 55 www.rus2swiss-immobilien.ch info@rus2swiss-immobilien.ch
Sie können auch lesen