45-W-Megafon mit Sirene 45 W Megaphone with Siren - MONACOR
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
45-W-Megafon mit Sirene 45 W Megaphone with Siren TM-45 Bestell-Nr. • Order No. 0171000 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
3 2 4 5 1 ➀ 8 7 9 10 11 6 ➁ ➂ 2
Deutsch . . . . . . . . . . . Seite 4 English . . . . . . . . . . . page 5 Français . . . . . . . . . . . Page 6 Italiano . . . . . . . . . . . Pagina 7 Nederlands . . . . . . . . Pagina 8 Español . . . . . . . . . . . Página 10 Dansk . . . . . . . . . . . . Sida 10 Svenska . . . . . . . . . . . Sidan 10 Suomi . . . . . . . . . . . . Sivulta 11 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS 3
Megafon mit Sirene schäden und keine Garantie für das Gerät beiliegende Adap terkabel an die Buchse Deutsch Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Be- übernommen werden. „DC-12V” anschließen und mit der Zigaretten- nutzer ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte anzünder-Buchse im Auto verbinden. Für einen Soll das Gerät endgültig aus dem Be- lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründ- optimalen elektrischen Kontakt sollte diese nicht trieb genommen werden, entsorgen lich durch und heben Sie sie für ein späteres durch Zigarettenasche verschmutzt sein. Gege- Sie es gemäß den örtlichen Vorschrif- Nachlesen auf. benenfalls mit einem weichen, trockenen Tuch ten. Auf der Seite 2 finden Sie alle beschriebenen säubern. Bedienelemente und Anschlüsse. 3 Ausstattung 5 Inbetriebnahme Das Modell TM-45 ist ein leistungs starkes 1 Übersicht 45-W-Megafon mit einschaltbarer Sirene. Es 5.1 Betrieb mit Mikrofon kann mit Batterien oder über eine externe 1) Das beiliegende Mikrofon an das Megafon 1.1 Megafon (Abb. 1 und 2) 12-V-Stromversorgung betrieben werden. anschließen: Den Stecker des Mikrofonkabels 1 M8-Gewindebuchse für die Montage auf Das Megafon wird mit einem Handmikro- in die Buchse „MIC” (8) stecken und mit der ein Stativ fon geliefert. Der regelbare AUX-Eingang bie- Rändelmutter des Steckers die Verbindung tet zusätzlich die Möglichkeit, ein Audiogerät, arretieren. 2 Halter für das Mikrofon wie z. B. Radiorecorder, CD / MP3-Spieler usw., 2) In das Mikrofon sprechen und dabei die 3 Anzeige für die Stromversorgung des anzuschließen. Sprechtaste (10) gedrückt halten. Das Mikro- Megafons Das Megafon kann frei aufgestellt oder über fon sollte beim Sprechen so nah wie möglich grün: Stromversorgung ausreichend die M8-Gewindebuchse [(1) in Abb. 1] auf ein vor den Mund gehalten werden. rot: Stromversorgung zu gering (z. B. bei Stativ montiert werden. Die Sprechtaste kann durch Schieben in fast verbrauchten Batterien) Pfeilrichtung eingerastet werden: das Mikro- 4 Schalter zum Ein- /Ausschalten der Sirene 4 Stromversorgung des fon bleibt dann eingeschaltet. 5 Drehknopf „TUNER /AUX” zum Ein- /Aus- Megafons 3) Mit dem Regler (11) auf der rechten Seite schalten des Megafons und Einstellen der des Mikrofons die gewünschte Lautstärke Das Gerät kann wahlweise über Batterien oder Lautstärke bei dem Betrieb des Megafons einstellen. Tritt ein Rückkopplungspfeifen eine externe 12-V-Stromversorgung versorgt mit einem am Eingang „AUX“ (9) ange- auf, den Regler entsprechend zurückdrehen. werden. Bei Anschluss einer externen Strom- schlossenen Audiogerät (siehe Kap. 5.2) 4) Nach dem Betrieb das Mikrofon auf die versorgung werden die eingesetzten Batterien 6 Schnappverschluss des Batteriefachs abgeschaltet. Mikrofonhalterung (2) stecken. 7 Kleinspannungsbuchse (Bohrung ⌀ 5,5 mm, Während des Betriebs wird die Stromver- Bei eingerasteter Sprechtaste nicht ver- Mittelkontakt ⌀ 2,1 mm; Mittelkontakt sorgung über die Anzeige „BATTERY” (3) an- gessen, diese nach dem Betrieb wieder zu = Pluspol) für den Anschluss an eine externe gezeigt: lösen, um unnötigen Stromverbrauch zu 12-V-Stromversorgung, z. B. Netzgerät, vermeiden. Anzeige leuchtet grün: Autobatterie Stromversorgung ist ausreichend 5.2 Betrieb mit einem Audiogerät 8 Anschlussbuchse „MIC” für das Mikrofon Anzeige leuchtet rot: 1) Den Line-Ausgang oder den Kopfhöreraus- 9 Eingang „AUX” (3,5-mm-Klinke) für den Stromversorgung ist zu gering (z. B. bei fast gang des Audiogerätes (z. B. Radiorecorder, Anschluss an den Line- oder Kopfhörer- verbrauchten Batterien) CD / MP3-Spieler) mit der 3,5-mm-Klinken- ausgang eines Audiogerätes wie z. B. MP3- buchse „AUX” (9) verbinden. Spieler, Radio 4.1 Einsetzen von Batterien 2) Zum Einschalten des Megafons den Dreh- 1) Den Schnappverschluss (6) des Batteriefachs knopf „TUNER /AUX” (5) von „OFF” (Aus) 1.2 Mikrofon (Abb. 3) kräftig nach unten drücken: Der Batteriefach- auf „ON” (Ein) drehen. 10 Sprechtaste: beim Sprechen gedrückt hal- deckel klappt auf. ten. Die Taste lässt sich durch Schieben in 3) Das Audiogerät einschalten. Den Drehknopf 2) Den Kunststoffbehälter aus dem Batteriefach „TUNER /AUX” je nach gewünschter Laut- Pfeilrichtung einrasten: das Mikrofon bleibt nehmen und in diesen zehn 1,5-V-Mono- dann eingeschaltet. stärke aufdrehen. batterien (Größe D) einsetzen. Dabei auf die 11 Lautstärkeregler richtige Polarität achten (siehe Aufdruck des 4) Nach dem Betrieb nicht vergessen, den Dreh- knopf wieder auf „OFF” zu stellen, um unnö- Behälters). tigen Stromverbrauch zu vermeiden. 2 Sicherheitshinweise 3) Den Behälter mit den Batterien wieder in Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien das Batteriefach setzen und den Batterie- 5.3 Sirenenfunktion der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet. fachdeckel kräftig zudrücken, so dass der Zum Einschalten der Sirene den Sirenenschalter Schnappverschluss einrastet. „ALARM” (4) auf Position „SIREN” stellen. In VORSICHT Betreiben Sie das Megafon nie- Bei längerem Nichtgebrauch (z. B. länger als eine der Position „OFF” ist die Sirene abgeschaltet. mals in Ohrnähe einer anderen Person! Durch die verstärkte Woche) sollten die Batterien herausgenommen Stimme oder durch ein Rück- werden. So bleibt das Gerät bei einem even- 6 Technische Daten kopplungspfeifen können Ge- tuellen Auslaufen der Batterien unbeschädigt. Verstärkerleistung: �������� 45 W max. hörschäden verursacht werden. Batterien dürfen nicht im Hausmüll Kennschalldruck : ���������� 124 dB entsorgt werden. Geben Sie sie • Legen Sie das Gerät nicht in feuchter Um- gemäß den örtlichen Vorschriften in Aux-Eingang: ���������������� 300 mV/ 30 kΩ gebung ab und schützen Sie es vor großer den Sondermüll. Stromversorgung: ���������� 10 × 1,5-V-Monobat- Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich terie (Größe D) oder 0 – 40 °C). 4.2 Externe Stromversorgung extern ⎓ 12 V/ 4 A • Vermeiden Sie es, das Gerät im Regen zu Zum Anschluss einer externen 12-V-Stromver- Abmessungen: �������������� ⌀ 350 mm × 505 mm verwenden. Achten Sie darauf, dass keine sorgung, z. B. 12-V-Netzgerät, 12-V-Batterie, Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Gewicht die Schutzkappe über der Buchse „DC-12V” • Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trocke- (7) abnehmen, und die Stromversorgung über (ohne Batterien): ������������ 3,6 kg nes oder leicht angefeuchtetes, weiches Tuch, einen Kleinspannungsstecker 5,5 mm / 2,1 mm auf keinen Fall Chemikalien oder aggressive (Außen- / Innendurchmesser) anschließen. Am Änderungen vorbehalten. Reinigungsmittel. Mittelkontakt des Steckers muss der Pluspol • Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht rich- liegen. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich tig angeschlossen, falsch bedient oder nicht Als externe Stromversorgung kann auch für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG fachgerecht repariert, kann keine Haftung für eine 12-V-Autobatterie, deren Minuspol an geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle daraus resultierende Sach- oder Personen- Masse liegt, verwendet werden. Hierzu das Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt. 4
Megaphone with Siren 3 Features 5 Operation English These instructions are intended for users without Model TM-45 is a powerful 45 W megaphone any specific technical knowledge. Please read with a siren to be switched on. It can be oper- 5.1 Operation with a microphone these instructions carefully prior to operation ated with batteries or via an external 12 V power 1) Connect the microphone provided to and keep them for later reference. supply. the megaphone: connect the plug of the All operating elements and connections The megaphone is supplied with a hand- microphone cable to the jack “MIC” (8) and described can be found on page 2. held microphone. The adjustable AUX input also tighten the nut of the plug to lock the con- allows connection of an audio unit, e. g. radio nection. recorder, CD / MP3 player, etc. 2) Talk into the microphone while keeping the 1 Overview The megaphone can be placed as desired talk button (10) pressed. Hold the micro- or mounted onto a stand via the M8 threaded phone as close to your mouth as possible. 1.1 Megaphone (figs. 1 and 2) hole [(1) in fig. 1]. When you slide the talk button in arrow 1 M8 threaded hole for mounting the mega- direction, it will be locked; the microphone phone on a stand 4 Power Supply of the remains switched on. 2 Support for the microphone Megaphone 3) Use the control (11) on the right of the 3 LED indicator for battery status Power can either be supplied via batteries or an microphone to adjust the desired volume. In green: sufficient power external 12 V power supply. When an external case of feedback noise, turn back the control red: low power (e. g. when the batteries power supply is connected, the inserted batteries accordingly. are almost discharged) are switched off. 4) After use, put the microphone onto its sup- During operation, the LED indicator port (2). 4 Power switch for the siren “BATTERY” (3) shows the battery status: If the talk button has been locked, re- 5 Rotary knob “TUNER /AUX” to switch the LED is green: member to unlock it after operation to save megaphone on and off and to adjust the sufficient power power. volume while operating the megaphone LED is red: with an audio unit connected to the input 5.2 Operation with an audio unit low power (e. g. when the batteries are “AUX” (9) (see chapter 5.2) 1) Connect the line output or the headphone almost discharged) 6 Latch of the battery compartment output of the audio unit (e. g. radio recorder, 7 Low-voltage jack (drill hole ⌀ 5.5 mm, centre 4.1 Inserting batteries CD/MP3 player) to the 3.5 mm jack “AUX” (9). contact ⌀ 2.1 mm; centre contact = posi- 1) Firmly press down the latch (6) of the battery 2) To switch on the megaphone, turn the tive pole) to connect an external 12 V power compartment: The cover will open. rotary knob “TUNER /AUX” (5) from “OFF” supply, e. g. power supply unit, car battery 2) Remove the plastic container from the bat- to “ON”. 8 “MIC” jack for the microphone tery compartment and insert ten 1.5 V bat- 3) Switch on the audio unit. Turn up the rotary teries (size D). Observe the correct polarity knob “TUNER /AUX” according to the desired 9 “AUX” input (3.5 mm jack) to connect the (see imprint on the container). volume. line output or headphone output of an 3) Insert the container with the batteries into 4) After operation, remember to set the rotary audio unit such as MP3 player, radio the battery compartment and push hard knob to “OFF” again to save power. to close the cover so that the latch will be 1.2 Microphone (fig. 3) locked. 5.3 Siren function 10 Talk button: keep pressed while talking. To switch on the siren, set the siren switch If the megaphone is not used for a longer period When you slide the talk button in arrow “ALARM” (4) to position “SIREN”. In position (e. g. more than a week), remove the batteries direction, it will be locked; the microphone “OFF”, the siren is switched off. so that the megaphone will not be damaged in remains switched on. case the batteries should leak. 11 Volume control 6 Specifications Never put batteries in the household waste. Always dispose of the batteries Amplifier power: ������������ 45 W max. 2 Safety Notes in accordance with local regulations. Sensitivity: ���������������������� 124 dB The unit corresponds to all relevant directives of Aux input: ���������������������� 300 mV/ 30 kΩ the EU and is therefore marked with . 4.2 External power supply To connect an external 12 V power supply, e. g. Power supply: ���������������� 10 × 1.5 V battery CAUTION Never operate the megaphone 12 V power supply unit, 12 V battery, remove (size D) or external close to anyone’s ears; the ampli- the protection cap from the jack “DC-12V” (7), power supply fied voice or feedback noise may and connect the power supply via a low-voltage ⎓ 12 V/ 4 A damage their hearing. plug 5.5 mm / 2.1 mm (outside / inside diameter). Dimensions: ������������������ ⌀ 350 mm × 505 mm The positive pole must be at the centre contact • Never put down the unit in humid environ- of the plug. Weight (w / o batteries): �� 3.6 kg ment and protect it against extreme tempera- tures (admissible ambient temperature range A 12 V car battery whose negative pole is 0 – 40 °C). connected to ground can also be used as an external power supply. For this, connect the • Never use the unit in the rain. Make sure that adapter cable provided to the jack “DC-12V” no liquid gets inside the unit. and to the cigarette lighter socket in the car. • For cleaning only use a soft cloth, dry or For optimum electric contact, make sure that slightly wet; never use chemicals or aggres- the socket is free of cigarette ashes. If necessary, sive detergents. clean the socket with a soft, dry cloth. Subject to technical modification. • No guarantee claims for the unit and no liabil- ity for any resulting personal damage or mate- rial damage will be accepted if the unit is used for p urposes other than originally intended, if it is not correctly connected or operated, or if it is not repaired in an expert way. If the unit is to be put out of opera- All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL tion definitely, dispose of the unit in GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual accordance with local regulations. may be reproduced in any form or by any means for any commercial use. 5
Mégaphone avec sirène pas réparé par une personne habilitée ; en électrique optimal, cette prise ne devrait pas Français Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans outre, la garantie deviendrait caduque. être salie par cendre de cigarettes. Si nécessaire, connaissances techniques particulières. Veuillez nettoyez-la avec un chiffon sec et doux. Lorsque l’appareil est définitivement lire la présente notice avant le fonctionnement retiré du service, éliminez-le confor- et conservez-la pour pouvoir vous y reporter mément aux directives locales. 5 Fonctionnement ultérieurement. Vous trouverez sur la page 2, l’ensemble 5.1 Fonctionnement avec le des éléments et branchements. CARTONS ET EMBALLAGE microphone PAPIER À TRIER 1) Branchez le microphone livré au méga- phone : placez la fiche du câble microphone 1 Présentation dans la prise «MIC» (8), et fixez la connexion 3 Equipement avec l’écrou moleté de la fiche. 1.1 Mégaphone (schémas 1 et 2) Le modèle TM-45 est un mégaphone 45 W à 2) Parlez dans le microphone et maintenez la 1 Filetage M8 pour le montage sur un pied grande puissance avec une sirène commutable. touche parole (10) enfoncée. Le microphone 2 Support pour le microphone Il peut fonctionner avec des batteries ou une devrait être tenu le plus proche que possible alimentation externe de 12 V. à la bouche pour parler. 3 LED pour l’alimentation du mégaphone vert : alimentation est suffisante Le mégaphone est livré avec un micro main. Si vous poussez la touche parole dans le rouge : alimentation est trop faible (p. ex. si L’entrée AUX réglable permet en plus de relier sens de la flèche, la touche est verrouillée et les batteries sont presque épuisées) un appareil audio, par exemple radiocassette, le microphone reste allumé. lecteur CD / MP3... 4 Interrupteur Marche /Arrêt de la sirène 3) Avec le réglage (11) sur le côté droit du Le mégaphone peut être posé librement ou microphone vous pouvez régler le volume 5 Potentiomètre rotatif «TUNER /AUX» pour monté sur un pied via la prise filetée M8 [(1) sur souhaité. En cas de sifflement dû au feedback mettre en marche / arrêter le mégaphone et le schéma 1]. acoustique, retournez le réglage correspon- régler le volume en cas de fonctionnement damment. du mégaphone avec un appareil audio bran- ché à l’entrée «AUX» (9) (voir chapitre 5.2) 4 Alimentation du mégaphone 4) Après le fonctionnement placez, le micro- L’appareil peut être alimenté via des batteries phone sur le support du microphone (2). 6 Fermeture à déclic du compartiment batterie ou une alimentation externe 12 V. En cas de Si la touche parole est verrouillée, n’ou- 7 Prise d’alimentation de basse tension (per- branchement d’une alimentation externe, les bliez pas de la relâcher après le fonction- çage ⌀ 5,5 mm, contact médian ⌀ 2,1 mm ; batteries insérées sont déconnectées. nement pour éviter une consommation de contact médian = pôle plus) pour brancher Pendant le fonctionnement l’alimentation courant inutile. à une alimentation externe 12 V, p. ex. bloc est indiquée via la LED «BATTERY» (3) : secteur, batterie voiture 5.2 Fonctionnement avec un La LED s’allume vert : 8 Prise «MIC» pour le microphone l’alimentation est suffisante appareil audio 9 Entrée AUX (prise jack 3,5) pour le bran- 1) Branchez la sortie Ligne ou la sortie casque de La LED s’allume rouge : l’appareil audio (p. ex. radiocassette, lecteur chement à une sortie Ligne ou une sortie l’alimentation est trop faible (p. ex. si les casque d’un appareil audio comme p. ex. CD / MP3) à la prise jack 3,5 «AUX» (9). batteries sont presque épuisées) lecteur MP3, radio 2) Pour allumer le mégaphone, tournez le 4.1 Insertion des batteries potentiomètre rotatif «TUNER /AUX» (5) de 1.2 Microphone (schéma 3) «OFF» (éteint) à «ON» (allumé). 1) Pressez fortement la fermeture à déclic (6) 10 Touche parole : pour parler, maintenez la du compartiment batterie vers le bas : le 3) Allumez l’appareil audio. Tournez le potentio touche enfoncée. La touche peut être ver- couvercle du compartiment batterie s’ouvre. mètre rotatif «TUNER /AUX» selon le volume rouillée en la poussant dans le sens de la 2) Retirez le récipient plastique du comparti- souhaité. flèche : le micro reste alors allumé. ment batterie et insérez dix batteries R20 4) Après le fonctionnement, n’oubliez pas de 11 Réglage de volume 1,5 V dedans. Veillez à respecter la polarité remettre le potentiomètre rotatif sur «OFF» (reportez-vous au repère au récipient). pour éviter une consommation de courant 2 Conseils de sécurité 3) Remettez le récipient avec les batteries dans inutile. L’appareil répond à toutes les directives néces- le compartiment batterie, et fermez le com- 5.3 Fonction de la sirène saires de l’Union européenne et porte donc le partiment batterie en poussant fortement Pour allumer la sirène, mettez l’interrupteur de symbole . sur le couvercle de sorte que la fermeture à la sirène «ALARM» (4) sur la position «SIREN». déclic s’enclenche. ATTENTION N’utilisez jamais le mégaphone Dans la position «OFF», la sirène est déconnec- à proximité des oreilles d’une En cas de non utilisation prolongée (p. ex. supé tée. autre personne ! Une voix rieure à une semaine), n’oubliez pas de retirer les batteries, elles pourraient couler et endommager amplifiée ou un sifflement dû l’appareil. 6 Caractéristiques techniques au feedback acoustique peut Puissance amplification : 45 W max. générer de graves troubles de Ne jetez pas les batteries dans la pou- l’audition. Pression sonore : ������������ 124 dB belle domestique. Déposez-les dans un container spécifique pour les éli- Entrée Aux : ������������������ 300 mV/ 30 kΩ • Ne laissez pas l’appareil dans un environne- miner conformément aux directives ment humide, protégez-le également de toute Alimentation : ���������������� 10 × batterie R20 locales. grande chaleur (température d’utilisation ad- 1,5 V ou missible 0 – 40 °C). ext. ⎓ 12 V/ 4 A 4.2 Alimentation externe • Evitez de l’utiliser sous la pluie, aucun liquide Dimensions : ������������������ ⌀ 350 mm × 505 mm Pour relier une alimentation externe 12 V, par ne doit pénétrer dans le mégaphone. exemple une batterie 12 V, un bloc secteur 12 V, Poids (sans batteries) : ���� 3,6 kg • Pour le nettoyer utilisez uniquement un chif- retirez la protection sur la prise «DC-12V» (7) fon sec ou légèrement humidifié et doux, en et reliez l’alimentation en utilisant une fiche de aucun cas de produits chimiques ou de net- basse tension 5,5 mm / 2,1 mm (⌀ ext. / ⌀ int.) ; le Tout droit de modification réservé. toyants abrasifs. pôle plus doit être au contact médian de la fiche. • Nous déclinons toute responsabilité en cas de Comme alimentation externe, une batterie dommages corporels ou matériels résultants voiture 12 V dont le pôle moins est à la masse Notice d’utilisation protégée par le copyright de si l’appareil est utilisé dans un but autre que peut aussi être utilisée. Branchez le câble adapta- MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas teur livré à la prise «DC-12V» et à la prise allume- reproduction même partielle à des fins commerciales correctement branché ou utilisé ou s’il n’est cigare dans la voiture. Pour assurer un contact est interdite. 6
Megafono con sirena danni consequenziali a persone o a cose e non 5 Messa in funzione Italiano si assume nessuna garanzia per l’apparecchio. Queste istruzioni sono rivolte all’utente senza conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo Se si desidera eliminare l’apparecchio 5.1 Funzionamento con microfono di leggerle attentamente prima della messa in definitivamente, consegnarlo per lo 1) Collegare il microfono in dotazione con il funzione e di conservarle per un uso futuro. smaltimento secondo i regolamente megafono, inserendo il connettore del cavo A pagina 2 trovate tutti gli elementi di locali. del microfono nella presa “MIC” (8) e bloc- comando e collegamenti descritti. care il collegamento con il dado zigrinato del connettore. 3 Equipaggiamento 2) Parlare nel microfono tenendo premuto il 1 Panoramica Il modello TM-45 è un megafono potente a tasto voce (10). Tenere il microfono il più 45 W con possibilità di inserire una sirena. Può vicino possibile alla bocca. 1.1 Megafono (figg. 1 e 2) Il tasto voce può essere bloccato spin- funzionare sia con batterie che con un’alimen- 1 Presa filettata M8 per il montaggio su un gendolo in direzione della freccia; in questo tazione esterna a 12 V. treppiede caso il microfono rimane acceso. Il megafono è equipaggiato con un micro- 2 Supporto per il microfono fono a mano. L’uscita AUX regolabile permette 3) Con il regolatore (11) sul lato destro del 3 Spia di alimentazione del megafono il collegamento di un apparecchio audio, p. es. microfono si può impostare il volume. Se si verde: alimentazione sufficiente di un radio registratore, un lettore CD / MP3 ecc. manifesta il fischio dovuto al feedback acu- rosso: alimentazione scadente (p. es. con Il megafono può essere sistemato libe- stico occorre abbassare il regolatore. batterie quasi scariche) ramente oppure può essere montato su un 4) Al termine collocare il microfono nel suo treppiede mediante la presa filettata M8 [(1) supporto (2). 4 Interruttore on / off della sirena di fig. 1]. Se è stato bloccato il tasto voce non 5 Manipola “TUNER /AUX” per accendere / dimenticare di sbloccarlo per evitare un spegnere il megafono e per impostare il volume quando il megafono funziona con 4 Alimentazione del megafono consumo inutile di corrente. un apparecchio audio collegato all’ingresso L’apparecchio può essere alimentato a scelta “AUX” (9) (vedi cap. 5.2). tramite batterie o un’alimentazione esterna a 5.2 Funzionamento con un 12 V. Se è collegata un’alimentazione esterna, apparecchio audio 6 Chiusura ad incastro del vano batterie le batterie interne vengono staccate. 1) Collegare l’uscita Line o cuffia dell’apparec- 7 Presa per piccole tensioni (foro ⌀ 5,5 mm, Durante il funzionamento, l’alimentazione è chio audio (radio registratore, lettore CD/MP3 contatto centrale ⌀ 2,1 mm; contatto cen- visualizzata tramite la spia “BATTERY” (3): ecc.) con la presa jack 3,5 mm “AUX” (9). trale = positivo) per il collegamento con Spia verde: 2) Per accendere il megafono, girare la mano- un’alimentazione esterna a 12 V, p. es. ali- alimentazione sufficiente pola “TUNER /AUX” (5) da “OFF” (spento) a mentatore, batteria dell’auto Spia rossa: “ON” (acceso). 8 Presa di collegamento “MIC” per il micro- alimentazione scadente (p. es. con batterie 3) Accendere l’apparecchio audio. Aprire la fono quasi scariche) manopola “TUNER /AUX” a seconda del 9 Ingresso “AUX” (jack 3,5 mm) per il col- volume desiderato. legamento con l’uscita Line o cuffia di un 4.1 Inserimento delle batterie 4) Al termine non dimenticare di riportare la apparecchio audio, p. es. lettore MP3 o radio 1) Spingere in basso la chiusura a scatto (6) del manopola su “OFF” per evitare un consumo vano batterie. Lo sportello si apre. inutile di corrente. 1.2 Microfono (fig. 3) 10 Tasto voce: tenerlo premuto mentre si parla. 2) Togliere il contenitore di plastica dal vano 5.3 Sirena Spingendo il tasto in direzione della freccia batterie e metterci dieci batterie mono 1,5 V (D), rispettando la corretta polarità (vedi la Per attivare la sirena portare l’interruttore si blocca ad incastro: il microfono rimane “ALARM” (4) in posizione “SIREN”. In posizione acceso. sovrastampa sul contenitore). “OFF”, la sirena è disattivata. 3) Sistemare il porta batterie nuovamente nel 11 Regolatore volume vano batterie e chiudere con forza il coper- chio in modo che chiuda ad incastro. 6 Dati tecnici 2 Avvertenze di sicurezza Nel caso di non uso prolungato (p. es. oltre una Potenza d’amplificazione: 45 W max. Quest’apparecchio è conforme a tutte le diret- settimana), conviene togliere le batterie per evi- tive rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla . Pressione sonora tare che perdano danneggiando l’apparecchio. nominale: ���������������������� 124 dB ATTENZIONE Non usare mai il megafono Non gettare le batterie scariche nelle Ingresso Aux: ���������������� 300 mV/ 30 kΩ vicino all’orecchio di un’al- immondizie di casa bensì negli appo- tra persona! Il forte volume siti contenitori (p. es. presso il vostro Alimentazione: �������������� 10 × batterie mono della voce e il fischio dovuto al rivenditore). 1,5 V (D) oppure feedback acustico possono pro- esterna ⎓ 12 V/ 4 A vocare danni all’udito. 4.2 Alimentazione esterna Dimensioni: �������������������� ⌀ 350 mm × 505 mm • Non depositare l’apparecchio in un ambiente Per collegare un’alimentazione esterna a 12 V, Peso (senza batterie): ���� 3,6 kg umido e proteggerlo dal forte calore (tem- p. es. un alimentatore 12 V o una batteria a peratura d’impiego ammessa fra 0 – 40 °C). 12 V, togliere il cappuccio di protezione dalla presa “DC-12V” (7) e inserire un connettore • Cercate di non usare il megafono sotto per piccole tensioni 5,5 mm / 2,1 mm (diametro Con riserva di modifiche tecniche. la pioggia. Fare in modo che non entri del liquido all’interno dell’apparecchio. esterno / interno). Il positivo deve trovarsi sul con- tatto centrale del connettore. • Per la pulizia usare solo un panno morbido, Anche una batteria auto con il negativo alla asciutto oppure leggermente inumidito; non massa può servire come alimentazione esterna. impiegare in nessun caso prodotti chimici o In questo caso collegare il cavo adattatore in detersivi aggressivi. dotazione con la presa “DC-12V” ed inserirlo • Nel caso d’uso improprio, di collegamenti nell’accendisigaro della macchina. Per garantire sbagliati, d’impiego scorretto o di riparazione un contatto ottimale controllare che non ci sia non a regola d’arte dell’apparecchio, non si della cenere di sigarette sul contatto; eventual- assume nessuna responsabilità per eventuali mente pulire con un panno morbido, asciutto. La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si ri serva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata. 7
Megafoon met sirene verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende negatieve pool met de massa verbonden is. Sluit Nederlands Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers materiële of lichamelijke schade. hiervoor de meegeleverde adapterkabel aan op zonder bijzondere vakkennis. Lees de hand- de jack “DC-12V” en verbind hem vervolgens Wanneer het toestel definitief uit be- leiding grondig door, alvorens het apparaat in met de sigarettenaansteker-jack in de auto. drijf wordt genomen, bezorg het dan gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere (Voor een optimaal elektrisch contact moet deze voor milieuvriendelijke verwerking aan raadpleging. jack vrij zijn van sigarettenas. Maak eventueel een plaatselijk recyclagebedrijf. Op pagina 2 vindt u een overzicht van alle schoon met een zachte, droge doek.) bedieningselementen en de aansluitingen. 3 Uitrusting 5 Ingebruikname Het model TM-45 is een megafoon van 45 W 1 Overzicht met een hoog vermogen en inschakelbare 5.1 Gebruik met microfoon sirene. Het toestel kan gevoed worden met bat- 1) Sluit de meegeleverde microfoon aan op de 1.1 Megafoon (fig. 1 en 2) megafoon: plug de stekker van de micro- terijen of via een externe 12 V-voedingsspan- 1 M8-schroefdraadmof voor de montage op ning. foonkabel in de jack “MIC” (8) en vergren- een statief del de verbinding met de kartelmoer van de De megafoon wordt met een handmicro- 2 Houder voor de microfoon foon geleverd en biedt via een regelbare Aux- stekker. 3 LED voor de voedingsspanning van de mega ingang ook de mogelijkheid om audiotoestellen 2) Spreek in de microfoon en houd hierbij de foon zoals een radio of een cd / mp3-speler aan te spreektoets (10) ingedrukt. Houd de micro- groen: voedingsspanning is voldoende sluiten. foon tijdens het spreken zo dicht mogelijk rood: voedingsspanning is te laag (bijvoor- Het toestel kan vrij worden opgesteld, of bij de mond. beeld bijna lege batterijen) u kunt het via de M8-schroefdraadmof [(1) in De spreektoets kan vastgeklikt worden figuur 1] op een statief monteren. door hem in pijlrichting te schuiven: de mi- 4 Schakelaar om de sirene in en uit te scha- kelen crofoon blijft dan ingeschakeld 5 Draaiknop “TUNER /AUX” om de megafoon 4 Voedingsspanning van de 3) Stel met de regelaar (11) aan de rechterkant megafoon van de microfoon het gewenste volume in. in en uit te schakelen en om het volume in te Wanneer de megafoon begint te “zingen” stellen bij gebruik van de megafoon met een Het toestel kan zowel met batterijen als via een (fluittoon), stel dan met de regelaar een lager audiotoestel dat aangesloten is op ingang externe 12 V-voedingsspanning gevoed worden. volume in. “AUX” (9) (zie hoofdstuk 5.2) Bij aansluiting van een externe voedingsspan- ning wordt de voeding van de aangebrachte 4) Bevestig de microfoon na gebruik op de 6 Knipsluiting van het batterijvak batterijen uitgeschakeld. microfoonhouder (2). 7 Laagspanningsjack (buitendiameter 5,5 mm, Vergeet niet om de vergrendelde Tijdens het gebruik wordt de status van de centercontact ⌀ 2,1 mm ; centercontact spreektoets na gebruik weer los te maken. voedingsspanning via de LED “BATTERY” (3) = positieve pool) voor de aansluiting op een Zo vermijdt u onnodig stroomverbruik. aangeduid. externe voedingsspanning van 12 V zoals een netadapter, autobatterij LED licht groen op 5.2 Gebruik met een audiotoestel de voedingsspanning is voldoende 1) Verbind de lijnuitgang of de hoofdtelefoon- 8 Aansluitingsjack “MIC” voor de microfoon LED licht rood op uitgang van het audiotoestel zoals een radio 9 Ingang “AUX” (3,5 mm-bus) voor aansluiting de voedingsspanning is te laag (bijvoorbeeld of een cd / mp3-speler met de 3,5 mmjack op de lijn- of hoofdtelefoonuitgang van een bijna lege batterijen) “AUX” (9). audiotoestel zoals een mp3-speler, radio 2) Om de megafoon in te schakelen, plaatst u 4.1 De batterijen in het vak plaatsen 1.2 Microfoon (fig. 3) de draaiknop “TUNER/AUX” (5) van de stand 1) Druk de knipsluiting (6) van het batterijvak “OFF” (uit) in de stand “ON” (aan). 10 Spreektoets: druk de toets in tijdens het krachtig naar beneden: het deksel van het spreken. De toets klikt in door hem in pijl- 3) Schakel het audiotoestel in. Stel met de draai- batterijvak klapt omhoog. richting te schuiven: de microfoon blijft dan knop “TUNER /AUX” het gewenste volume ingeschakeld 2) Neem de plastic houder uit het batterijvak en in. plaats er tien 1,5 V-monobatterijen (formaat 11 Volumeregelaar 4) Vergeet de draaiknop na gebruik niet op- D) in. Let daarbij op de correcte polariteit (zie nieuw in de stand “OFF” te plaatsen. Zo opdruk van de houder). 2 Veiligheidsvoorschriften vermijdt u onnodig stroomverbruik. 3) Plaats de houder met batterijen weer in het Het toestel is in overeenstemming met alle batterijvak, en druk krachtig op het deksel 5.3 Sirenefunctie relevante EU-Richtlijnen en is daarom geken- van het batterijvak, zodat de knipsluiting Om de sirene in te schakelen, plaatst u de sirene- merkt met het -kenmerk. vastklikt. schakelaar “ALARM” (4) in de stand “SIREN”. In OPGELET Gebruik de megafoon nooit in Indien u het toestel voor een langere periode de stand “OFF” is de sirenefunctie uitgeschakeld. de nabijheid van iemands oor! (bv. langer dan een week) niet gebruikt, dient Door de sterke versterking van u de batterijen eruit te nemen. Zo blijft het 6 Technische gegevens de stem of eventuele acous- toestel onbeschadigd bij eventueel uitlopen van Versterkervermogen: ������ 45 W max. tische feedback (rondzingen), de batterijen. kan dit tot gehoorbeschadiging Kenmerkende Lege batterijen horen niet in het huis- geluidsdruk: ������������������ 124 dB leiden. vuil. Verwijder ze voor een milieuvrien- delijke verwerking uitsluitend als KGA Aux-ingang: ������������������ 300 mV/ 30 kΩ • Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaat- (bv. de inzamelbox in de detailhandel). sen met een hoge vochtigheid (toegestaan Voedingsspanning: �������� 10 × 1,5 V-mono omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C). batterij (formaat D) 4.2 Externe voedingsspanning of externe ⎓ 12 V/ 4 A • Gebruik de megafoon niet in de regen. Let op dat er geen vocht in het toestel komt. Voor aansluiting van een externe 12 V-voedings- Afmetingen: ������������������ ⌀ 350 mm × 505 mm spanning, bijvoorbeeld een 12 V-netadapter of • Gebruik voor de reiniging uitsluitend een 12 V-batterij, neemt u de beschermkap over de Gewicht droge of licht bevochtigd, zachte doek. Ge- jack “DC-12V” (7) weg, en sluit u de voedings- (zonder batterijen): �������� 3,6 kg bruik in geen geval chemicaliën of agressieve spanning aan via een laagspanningsstekker van reinigingsmiddel. 5,5 mm / 2,1 mm (buiten- / binnendiameter). De Wijzigingen voorbehouden. • In geval van ongeoorloofd of verkeerd ge- positieve pool moet met het centercontact ver- Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be bruik, verkeerde aansluiting, foutieve bedie- bonden worden. schermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL ning of van herstelling door een niet-gekwa- Als externe voedingsspanning kan u ook GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk lificeerd persoon vervalt de garantie en de een 12 V-autobatterij gebruiken waarvan de – voor eigen commerciële doeleinden is verboden. 8
9
Megafóno con Sirena Megafon med sirene Megafon med siren Español Dansk Svenska Lea atentamente las notas de seguridad Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger Ge akt på säkerhetsinformationen innan siguientes antes de utilizar el aparato. Si in- opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheten tas i bruk. Skulle ytterliggare in- formaciones adiconales son necesarias para enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysnin- formation behövas kan den återfinnas i el funcionamiento del aparato, consulte los gerne henvises til den engelske tekst. manualen för andra språk. otros idiomas de estas instrucciones. Notas de Seguridad Vigtige sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter El aparato cumple con todas las directivas Denne enhed overholder alle relevante EU-di- Enheten uppfyller relevanta Eu-direktiv relevantes de la UE y por lo tanto está marcado rektiver og er som følge deraf mærket . och har därför försett med symbolen . con el símbolo . ADVERTENCIA ¡No utilice el aparato cerca ADVARSEL Brug aldrig megafonen i nær- VARNING Använd aldrig megafonen nära de los oídos de otra persona! heden af et andet menneskes någons öron. Pga det höga lju- La voz amplificada o el pitido øre! Den forstærkede stemme det så kan det uppstå hörsel- (feedback) pueden dañar sus eller hyllyd kan foresage skader skador. oídos. på hørelsen. • Placera inte enheten på platser, där den utsätts • No deposite el megáfono en un ambiente • Enheden må ikke anbringes i fugtige omgivel- för fukt och skydda enheten mot hög värme húmedo y protéjalo de calor excesivo (tempe- ser. Beskyt den mod overdreven varme (tilladt (tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C). ratura ambiente admisible: 0 – 40 °C). omgivelsestemperatur 0 – 40 °C). • Undvik att använda enheten i regn. Var noga • No utilice el aparato bajo la lluvia. Asegúrese • Undgå at benyt enheden i regn. Pas på at der med att ingen väta går in i enheten. de que líquido no entra en el aparato. ikke kommer væsken i enheden. • Rengör endast med en torr eller eventuellt lätt • Utilice sólo un paño suave y seco, o levemente • Til rengøring må der kun benyttes en tør eller fuktad, mjuk trasa, använd aldrig kemikalier húmedo, para la limpieza; no utilice nunca ni eventuelt let fugtet, blød klud; der må under eller skurmedel. productos químicos ni detergentes agresivos. ingen omstændigheder benyttes kemikalier • Om enheten används på annat sätt än som • No podrá reclamarse garantía o responsa- eller skrappe rengøringsmidler. avses, om den inte kopplas in ordentligt, om bilidad alguna por cualquier daño personal • Hvis enheden benyttes til andre formål, end den används på fel sätt eller inte repareras o material resultante si el aparato se utiliza den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke av auktoriserad personal upphör alla garan- para otros fines diferentes a los originalmente er korrekt tilsluttet, hvis den betjenes forkert, tier att gäll. I dessa fall tas inget ansvar för concebidos, si no se conecta o utiliza adecua- eller hvis den ikke repareres af autoriseret uppkommen skada på person eller materiel. damente o si no se repara por expertos. personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien. Si va a poner el aparato definitiva- Hvis enheden skal tages ud af drift for Om enheten ska tas ur drift slutgiltigt, mente fuera de servicio, llévelo a la bestandigt, skal den bringes til en lokal ta den till en lokal återvinningsanlägg- planta de reciclaje más cercana para genbrugsstation for bortskaffelse. ning för en avyttring som inte är skad- que su eliminación no sea perjudicial Brugte batterier hører ikke til i husholdnings ligt för miljön. para el medioambiente. affaldet. Bring dem til et sted hvor de samles til Batterierna bör inte betraktas som hushållsav- No deposite nunca las baterías en el contene- fælles destruktion, f. eks. din forhandler. fall. Förbrukade batterier skall alltid slängas i dor normal; llévelas a un contenedor especial, särskild behållere för återvinning. p. ej. al contenedor de su vendedor. Manual de instrucciones protegido por el copyright de Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører Alla rättigheter är reserverade av MONACOR ® MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna reproducción mismo parcial para fines comerciales dele af denne vejledning må reproduceres under ingen instruktionsmanual får eftertryckas i någon form eller está prohibida. omstændigheder til kommerciel anvendelse. på något sätt användas i kommersiellt syfte. 10
Megafoni sireenillä Suomi Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin var- mistaaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tar- vitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktii- vejä, joten se on varustettu merkinnällä. VAROITUS Älä käytä laitetta kenenkään korvien välittömässä läheisyy- dessä! Laitteesta lähtevä voi makas ääni saattaa aiheuttaa kuulovaurion. • Älä säilytä laitetta kosteissa olosuhteissa. Suo- jele laitetta kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C). • Vältä laitteen käyttöä sateessa. Pidä huoli, ettei laitteen sisään pääse nestettä. • Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa tai kostutettua, pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai voimakkaita pesuaineita. • Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdol- lisista v älittömistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta on k äytetty muuhun kuin alku- peräiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuute- tussa huollossa. Kun laite poistetaan lopullisesti käy- tösta, vie se paikalliseen kierrätyskes- kukseen jälkikäsittelyä varten. Tyhjiä paristoja ei saa laittaa talousjätteiden sekaan, vaan ne tulee aina viedä erilliseen pa- ristojen keräysastiaan. Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR ® INTERNATIO NAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin. 11
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1193.99.04.05.2021 Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Sie können auch lesen