Allgemeine Allgemeine Versicherungsbedingungen (AVB) - Viseca

Die Seite wird erstellt Arthur Noll
 
WEITER LESEN
Allgemeine Allgemeine Versicherungsbedingungen (AVB) - Viseca
Allgemeine Versicherungsbedingungen (AVB)
Allgemeine
Conditions Générales d’Assurance (CGA)
Versicherungsbedingungen             (AVB)
Condizioni Generali di Assicurazione (CGA)
2011 Insurance Conditions (GIC)
General

Business Card
Corporate Card

                           www.aduno-gruppe.ch
Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG   Würth Financial Services AG
Mythenquai 2, CH-8002 Zürich           Versicherungsbroker
                                       In der Luberzen 42, CH-8902 Urdorf
Die drei Schritte im Schadenfall:
1.     Kontaktieren Sie uns unter Tel. +41 (0)58 958 80 44 für Fragen oder um das Vorgehen im
       Schadenfall zu besprechen.

2.     Laden Sie unter www.viseca.ch/versicherungen das passende Schadenformular herunter
       (oder fordern Sie es telefonisch unter obenstehender Telefonnummer an).

3.     Senden Sie das ausgefüllte Schadenformular zusammen mit sämtlichen Schadenunterlagen
       im Original an die im Schadenformular angegebene Adresse.
Bitte beachten Sie in einem Schadenfall die Pflichten gemäss den jeweiligen Allgemeinen Versicherungsbedingungen.

Les trois étapes à suivre en cas de sinistre:
1.     Contactez-nous au numéro de téléphone +41 (0)58 958 80 44 pour poser vos questions
       ou étudier le déroulement du sinistre.

2.     Téléchargez le formulaire de déclaration de dommage sous www.viseca.ch/assurances
       (ou demandez-le par téléphone en appelant le numéro d’appel susmentionné).

3.     Envoyez le formulaire de déclaration de dommage dûment complété avec l’original de tous
       les documents concernant le sinistre à l’adresse figurant sur le formulaire de déclaration.
En cas de sinistre, veuillez respecter les obligations applicables découlant des Conditions Générales d’Assurance.

Le tre fasi in caso di sinistro:
1.     Per eventuali domande oppure per sapere come procedere in caso di sinistro
       La preghiamo di contattarci al numero +41 (0)58 958 80 44.

2.     Scarichi il corrispondente modulo sinistri dal sito www.viseca.ch/assicurazioni
       (oppure lo richieda telefonicamente al numero di cui sopra).

3.     Invii il modulo sinistri debitamente compilato insieme a tutta la documentazione
       in originale all’indirizzo indicato sul modulo.
In caso di sinistro presti attenzione agli obblighi conformemente alle rispettive Condizioni Generali di Assicurazione.

The three steps to follow in the event of a claim:
1.     Phone us on +41 (0)58 958 80 44 if you have any questions or wish to discuss
       the procedure in the event of a claim.

2.     Download the appropriate claim form from www.viseca.ch/versicherungen
       (or request it by calling the above phone number).

3.     Send your completed claim form, along with all documents relating to the claim (originals),
       to the address indicated on the form.
In the event of a claim, please note the obligations under the terms of the relevant General Insurance Conditions.

                                                                                                                          3
Kundeninformation

Kollektive Reise- und Flugunfallversicherung
für Business Card und Corporate Card von Viseca

Max. CHF 500 000.– (Gold) bzw. CHF 300 000.– (Classic/Silber) bei Tod und Invalidität
Max. CHF 60 000.– für Bergungs-, Such- und Rückführungskosten.

Diese Kundeninformation der Viseca Card Services SA gibt Ihnen als dem/der Versicherten in übersichtlicher Form aus-
zugsweise einen Überblick über den wesentlichen Inhalt des Versicherungsvertrages (Policen Nr. 13.819.719, 13.819.720)
zwischen der Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG, Mythenquai 2, CH-8002 Zürich (nachfolgend ZURICH genannt), und
der Viseca Card Services SA (nachfolgend VISECA genannt). Bitte bewahren Sie diese sorgfältig auf. Sowohl Ihre wie auch
die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien ergeben sich aus den oben genannten Policen (oder allfälligen Nachfolge-
policen) sowie aus den anwendbaren Gesetzen. Der genaue Wortlaut dieser Policen kann bei Würth Financial Services
AG, CH-8902 Urdorf, eingesehen werden.

1.   Versicherungsnehmerin
     Viseca Card Services SA, Hagenholzstrasse 56, Postfach 7007, CH-8050 Zürich, vertreten durch die Würth Financial
     Services AG, Versicherungsbroker, In der Luberzen 42, CH-8902 Urdorf.

2. Versicherte Personen
   Versicherte Karten:
   Versichert sind die von VISECA herausgegebenen VISECA Classic-/Silber- sowie Gold-Kreditkarten.
   Versicherte Personen:
   – VISECA-Kreditkarteninhaber (auch Reisestellen-, Einkaufs- und Mitarbeiterkarteninhaber, nachfolgend „Karten-
     inhaber” genannt);
   – Reisende (maximal drei zusätzliche Mitarbeiter), deren Transportkosten über eine Firmenkarte (Business- oder
     Corporate Card) bezahlt worden sind.

3. Prämie
   Die Versicherungsprämie trägt die VISECA.

4. Örtlicher Geltungsbereich
   Der Versicherungsschutz gilt weltweit.

5. Versicherte Unfälle und Körperschädigungen
   Versichert sind Unfälle und unfallähnliche Körperschädigungen, ausgenommen Berufskrankheiten, entsprechend
   den Bestimmungen des UVG, welche die versicherten Personen als Insasse (Lenker oder Passagier) eines Transport-
   mittels gemäss Art. 7 inkl. Ein- und Aussteigen erleiden. Die Invaliditäts- und Todesfallleistungen werden angemes-
   sen gekürzt, wenn die Gesundheitsschädigung oder der Tod nur teilweise die Folge eines versicherten Unfalles ist.

6. Voraussetzung des Versicherungsschutzes
   Der Anspruch auf Leistungen infolge eines versicherten Ereignisses entsteht, sofern die Transportkosten (abzüglich
   eines allfällig geleisteten Barvorschusses von max. 20 % der Reisekosten) mit der VISECA Kreditkarte bezahlt wor-
   den sind.

4
D

7.   Versicherte Transportmittel
     In der Eigenschaft als Lenker oder Passagier von Mietfahrrad, Mietmotorfahrrad, Mietmotorrad, Mietwagen (Klein-
     bus, Personenwagen, Motorhome, Camper), Mietschiff (Segel/Motor), Hubschrauber. In der Eigenschaft als Pas-
     sagier von Bergbahn, Bus, Eisenbahn, Flugzeug, Schiff, Skilift, Taxi, sofern die Transportkosten mit der Kreditkarte
     bezahlt worden sind; sowie Transporte mittels General- und Halbtaxabonnements (Abonnement und Fahrkarte mit
     Kreditkarte bezahlt). Taxi/Bus/Eisenbahn als Zubringer zu Flughafen, Bahnhof und Zieldestination (Wohnort, Hotel,
     Ferienhaus etc.) sind versichert, auch wenn die Transportkosten nicht mit der Kreditkarte bezahlt worden sind.

8. Einschränkungen des Versicherungsschutzes
   Nicht versichert sind:
   – Unfälle mit geleasten Transportmitteln;
   – Folgen von kriegerischen Ereignissen in der Schweiz;
   – Folgen von kriegerischen Ereignissen im Ausland. Bricht jedoch ein Krieg erstmalig aus und wird der Versicherte
      im Lande, wo er sich aufhält, davon überrascht, bleibt der Versicherungsschutz noch während 14 Tagen, vom
      Kriegsausbruch an gerechnet, in Kraft;
   – Unfälle bei vorsätzlicher Ausübung eines Verbrechens oder Vergehens;
   – Selbsttötung, Selbstverstümmelung oder der Versuch dazu;
   – Unfälle bei der Benützung von Luftfahrzeugen, wenn der Versicherte vorsätzlich gegen behördliche Vorschriften
      verstösst oder die erforderlichen amtlichen Ausweise und Bewilligungen nicht besitzt oder wenn er gewusst hat
      oder den Umständen nach hätte wissen müssen, dass für das von ihm benützte Luftfahrzeug oder dessen Besat-
      zungsmitglieder die vorgeschriebenen Ausweise und Bewilligungen nicht vorhanden waren;
   – Einwirkung ionisierender Strahlen, es sei denn, die Strahlenbehandlungen erfolgen auf ärztliche Anordnung als
      Folge eines versicherten Ereignisses;
   – Unfälle im ausländischen Militärdienst und bei Teilnahme an kriegerischen Handlungen;
   – Teilnahme an Terrorakten und bandenmässigen Verbrechen;
   – Beteiligung an Raufereien und Schlägereien, es sei denn, der Versicherte sei als Unbeteiligter oder bei Hilfeleistung
      für einen Wehrlosen durch die Streitenden verletzt worden;
   – Teilnahme an Unruhen.
   Die Maximalleistung pro Luftfahrzeug (Höchsthaftung) beträgt CHF 15 Millionen.

9. Versicherte Leistungen
   a) Transport- und Rettungskosten:
		 Die notwendigen Auslagen bis max. CHF 60 000.– werden innert 5 Jahren subsidiär und ergänzend zu einer
      bestehenden Unfallversicherung erbracht für:
		 – alle durch den Unfall bedingten Reisen und Transporte des Versicherten an den Behandlungsort, mit Luftfahr-
   		 zeugen jedoch nur, wenn dies aus medizinischen oder technischen Gründen unumgänglich ist. Nicht versichert
   		 sind Fahrspesen für Personen, denen das Gehen zugemutet werden kann;
		 – nicht krankheitsbedingte Rettungsaktionen zugunsten des Versicherten;
		 – Bergung und Überführung der Leiche an den Bestattungsort;
		 – Suchaktionen, die im Hinblick auf eine Rettung oder Bergung des Versicherten unternommen werden.

  b) im Invaliditätsfall:
		 Erleidet ein Versicherter infolge eines versicherten Unfalles eine Invalidität, so zahlt ZURICH dem Versicherten
     eine Invaliditätsentschädigung. Als Invaliditätsentschädigung gilt der dem Invaliditätsgrad entsprechende pro-

                                                                                                                        5
zentuale Anteil der vereinbarten Versicherungssumme (Gold: max. CHF 500 000.– bzw. Classic/Silber: max.
       CHF 300 000.–). Der Invaliditätsgrad bemisst sich nach den einschlägigen Bestimmungen des UVG und der
       dazugehörenden Verordnung zur Feststellung von Integritätsentschädigungen. Die Feststellung des Invaliditäts-
       grades hat in der Schweiz zu erfolgen. Die Invaliditätsentschädigung wird ausbezahlt, sobald das Ausmass der
       bleibenden Invalidität feststellbar ist.

  c) im Todesfall:
		 Stirbt ein Versicherter infolge eines versicherten Unfalles, so bezahlt ZURICH die vereinbarte Versicherungs-
     summe (Gold: max. CHF 500 000. – bzw. Classic/Silber: max. CHF 300 000. –).

    Anspruchsberechtigt sind die Personen in folgender Reihenfolge:
    – der überlebende Ehegatte oder eingetragene Partner; fehlt ein solcher, die nicht verheiratete oder eingetragene
      und nicht verwandte natürliche Person (auch gleichgeschlechtliche), die mit dem Verstorbenen in den letzten fünf
      Jahren bis zum Tod ununterbrochen eine eheähnliche Lebensgemeinschaft im gleichen Haushalt führte;
    – die direkten Nachkommen sowie natürliche Personen, für deren Unterhalt der Verstorbene in massgeblicher Weise
      aufgekommen ist;
    – die Eltern;
    – die Geschwister.

    Wünscht der Versicherte eine abweichende Begünstigung, bedarf es einer datierten und vom Versicherten unter-
    zeichneten Beantragung mittels Brief an ZURICH via Würth Financial Services AG, CH-8902 Urdorf. Sind keine
    der aufgezählten anspruchsberechtigten Personen vorhanden, werden nur die Bestattungskosten bis zu 10 % der
    Versicherungssumme vergütet.

  d) Heilungskosten:
		 Die Heilungskosten sind nicht versichert.

  e) Höchstleistung:
		 Je Versicherten wird für ein und dasselbe Unfallereignis höchstens einmal die vereinbarte Summe geleistet, auch
     wenn der Versicherte mehr als eine Karte oder mehrere Versicherungsbestätigungen besitzt.
		 Sind mehr als vier Personen innerhalb einer berechtigten Personengruppe vorhanden, sind alle Personen zu gleichen
     Teilen berechtigt. Wird die Anzahl Personen überschritten, beschränken sich die Leistungen auf die Leistungen, wel-
     che vier Personen zustehen. Diese werden gleichmässig auf Personen verteilt, deren Reise mit derselben Firmenkarte
     bezahlt wurden.

10. Pflichten im Versicherungsfall
    Gibt ein Unfall voraussichtlich Anspruch auf Versicherungsleistungen, so ist sobald als möglich ein patentierter Arzt
    beizuziehen und für fachgemässe Pflege zu sorgen. Die versicherte Person hat den Anordnungen des behandelnden
    Arztes oder einer von ihm beauftragten Hilfsperson Folge zu leisten. Der Versicherte oder Anspruchsberechtigte
    ist zudem verpflichtet, sich den von ZURICH angeordneten Abklärungsmassnahmen zu unterziehen sowie bei der
    Beschaffung der für die Leistungserbringung notwendigen Informationen (auch von Dritten) mitzuwirken. Weiter
    hat der Versicherte oder Anspruchsberechtigte ZURICH unverzüglich über das Ereignis zu benachrichtigen; in einem
    Todesfall so zeitig, dass sie eine Sektion veranlassen kann, wenn für den Tod noch andere Ursachen als ein Unfall
    möglich sind.

6
D

11. Folgen bei vertragswidrigem Verhalten
    Befolgen die Versicherten oder Anspruchsberechtigten die Obliegenheiten (obgenannte Pflichten) im Versicherungs-
    fall in grobfahrlässiger Weise nicht, hat dies den ganzen oder teilweisen Entzug der Versicherungsleistungen zur Folge;
    es sei denn, es werde der Nachweis erbracht, dass die Vertragsverletzung den Umständen nach als unverschuldet
    anzusehen ist.

12. Bearbeitung von persönlichen Daten
    VISECA als Versicherungsnehmerin gibt bei Zustandekommen eines Kreditkartenvertrages weder ZURICH noch der
    Würth Financial Services AG Kundendaten der Versicherten (Karteninhaber) bekannt. VISECA ist jedoch berech-
    tigt, in einem vom Versicherten gemeldeten Versicherungsfall oder bei grundsätzlichen Anfragen oder Anträgen im
    Zusammenhang mit dem Versicherungsvertrag die für die Vertrags- und Schadenabwicklung notwendigen Kunden-
    daten (insbesondere Personalien sowie Art und Dauer des Kreditkartenvertrages) ZURICH sowie der Würth Financial
    Services AG bekannt zu geben.

    ZURICH bzw. die Würth Financial Services AG ist befugt, die für die Vertrags- und Schadenabwicklung unmittel-
    bar notwendigen Daten bei involvierten Dritten zu beschaffen und zu bearbeiten. Ebenso gelten die Beteiligten
    im Rahmen der Vertrags- und Schadenabwicklung als ermächtigt, bei derartigen Dritten sachdienliche Auskünfte
    einzuholen sowie in amtliche Akten Einsicht zu nehmen. Die Beteiligten verpflichten sich, die derart erhaltenen
    Informationen vertraulich zu behandeln. Die Daten werden physisch und/oder elektronisch aufbewahrt.

13. Gerichtsstand und anwendbares Recht
    Als Gerichtsstand stehen dem Versicherungsnehmer oder dem Anspruchsberechtigten für Streitigkeiten aus diesem
    Vertrag wahlweise zur Verfügung:
    – Zürich als Hauptsitz von ZURICH;
    – der schweizerische oder liechtensteinische – nicht aber ein anderer, ausländischer – Wohnsitz oder Sitz des Versiche-
       rungsnehmers oder Anspruchsberechtigten. Anwendbar ist schweizerisches Recht. Im Übrigen gelten die einschlä-
       gigen Bestimmungen des Bundesgesetzes über den Versicherungsvertrag (VVG). Für Versicherungen im Fürstentum
       Liechtenstein gelten ausserdem die Bestimmungen des liechtensteinischen Gesetzes über den Versicherungsvertrag
       (VersVG).

14. Besondere Bedingungen
    In jedem Fall gilt als vereinbart, dass die Vertragsbestimmungen der vorgängig erwähnten Policen uneingeschränkt
    Gültigkeit haben. Diese Kundeninformation, datiert vom Oktober 2012, ersetzt alle vorhergehenden Versicherungs-
    bestätigungen. Für alle Anfragen, Detailinformationen und Rückfragen im Zusammenhang mit dieser Versicherung
    wenden Sie sich bitte direkt an Würth Financial Services AG, Versicherungsbroker, Postfach 179, CH-8902 Urdorf.

Viseca Card Services SA I Hagenholzstrasse 56 I Postfach 7007 I CH-8050 Zürich

                                                                                                                         7
Information a la Clientele

Assurance collective voyage et accident d’aviation
pour la Business Card et la Corporate Card de Viseca

Max. CHF 500 000.– (Or) ou CHF 300 000.– (Classic/Argent) en cas de décès et d’invalidité
Max. CHF 60 000.– pour frais de recherche, de sauvetage et de rapatriement.

La présente information à la clientèle de Viseca Card Services SA vous renseigne en votre qualité d’assuré(e), sous une
forme claire et succincte, sur les principaux éléments du contrat d’assurance (polices n° 13.819.719, 13.819.720) conclu
entre la Zurich Compagnie d'Assurances SA, Mythenquai 2, CH-8002 Zurich (ci-après ZURICH) et Viseca Card Services SA
(ci-après VISECA). Veuillez la conserver soigneusement. Vos droits et obligations comme ceux des parties contractantes
découlent des polices susmentionnées (ou d’éventuelles polices subséquentes) ainsi que des lois applicables. La teneur
exacte de ces polices peut être consultée auprès de Würth Financial Services SA, CH-8902 Urdorf.

1.   Preneur d’assurance
     Viseca Card Services SA, Hagenholzstrasse 56, Case postale 7007, CH-8050 Zurich, représentée par Würth Financial
     Services SA, courtier en assurances, In der Luberzen 42, CH-8902 Urdorf.

2. Personnes assurées
   Cartes assurées:
   Sont assurées les cartes de crédit Classic/Argent et Or émises par VISECA.
   Personnes assurées:
   – les titulaires de cartes de crédit de VISECA (aussi les titulaires d’une carte de voyage, d’une carte d’achat ou d’une
      carte de collaborateur), ci-après «titulaire de carte»;
   – les voyageurs (trois collaborateurs supplémentaires au maximum) dont les frais de transport ont été payés au moyen
      d’une carte d’entreprise (Business Card ou Corporate Card).

3. Prime
   La prime d’assurance est prise en charge par VISECA.

4. Validité territoriale
   La couverture d’assurance est valable dans le monde entier.

5. Accidents et lésions corporelles assurés
   Sont assurés, conformément aux dispositions de la LAA, les accidents et lésions corporelles assimilées à un acci-
   dent, à l’exception des maladies professionnelles, dont les personnes assurées sont victimes en tant qu’occupant
   (conducteur ou passager) d’un moyen de transport défini à l’article 7, y compris lors de la montée et de la descente
   du véhicule. Les prestations en cas d’invalidité ou de décès sont réduites proportionnellement si l’atteinte à la santé
   ou le décès ne résulte que partiellement d’un accident assuré.

6. Conditions de la couverture d’assurance
   Le droit aux prestations suite à un événement assuré est donné dans la mesure où les frais de transport (sous déduc-
   tion d’une éventuelle avance en espèces d’un montant maximum de 20 % des frais de voyage) ont été payés avec la
   carte de crédit de VISECA.

8
F

7. 	Moyens de transports assurés
    En qualité de conducteur ou passager d’un vélo, d’un cyclomoteur, d’un motocycle ou véhicule en location (mini-
    bus, voiture de tourisme, motor-home, bus de camping), d’un bateau en location (voile/moteur), d’un hélicoptère.
    En qualité de passager d’un chemin de fer de montagne, bus, train, avion, bateau, téléski, taxi dans la mesure où les
    frais de transport ont été payés avec la carte de crédit; ainsi que les transports avec abonnement général ou demi-
    tarif (abonnement et titre de transport payés avec la carte de crédit). Les taxis/bus/trains utilisés pour se rendre à
    l’aéroport, à la gare ou à destination (domicile, hôtel, maison de vacances, etc.) sont assurés même si les frais de
    transport n’ont pas été payés avec la carte de crédit.

8. 	Restrictions de l’étendue de l’assurance
    Ne sont pas assurés:
    – les accidents subis avec des moyens de transport en leasing;
    – les conséquences de faits de guerre en Suisse;
    – les conséquences de faits de guerre à l’étranger; cependant, si une guerre éclate pour la première fois dans un pays
       où l’assuré séjourne, et qu’il s’en trouve surpris, la couverture d’assurance subsiste pendant quatorze jours à partir
       de l’éclatement de la guerre;
    – les accidents subis en commettant intentionnellement un délit ou un crime;
    – le suicide, l’automutilation ou leur tentative;
    – les accidents survenant lors de l’utilisation d’aéronefs, si l’assuré viole intentionnellement les prescriptions des auto-
       rités ou ne possède pas les permis et autorisations officiels nécessaires ou encore s’il savait ou aurait dû savoir que
       les permis et autorisations prescrits pour l’aéronef qu’il a utilisé ou pour ses membres de l’équipage n’étaient pas
       existants;
    – les effets de rayons ionisants, à moins que les traitements aux rayons soient effectués sur prescription médicale suite
       à un événement assuré;
    – les accidents survenus lors du service militaire à l’étranger et lors d’une participation à des actes de guerre;
    – la participation à des actes de terrorisme et de banditisme;
    – la participation à des rixes ou bagarres, à moins que l’assuré, sans y prendre part, ait été blessé par des protagonistes
       ou qu’il soit venu en aide à une personne sans défense;
    – la participation à des troubles.
    La prestation maximale par aéronef (responsabilité maximale) est de CHF 15 millions.

9. Prestations assurées
   a) Frais de transport et de sauvetage:
		 Les dépenses nécessaires sont prises en charge dans les cinq ans, jusqu’à concurrence de CHF 60 000.–, subsidiaire-
      ment et en complément à une assurance accidents existante, pour:
		 – tout voyage et transport de l’assuré, nécessité par l’accident, jusqu’au lieu de traitement; les transports aériens
   		 ne sont toutefois assurés que si, pour des raisons médicales ou techniques, ils sont inévitables; les frais de trans-
   		 port des personnes dont on peut présumer qu’elles sont capables de marcher sont exclus;
		 – les actions de sauvetage de l’assuré qui ne sont pas consécutives à une maladie;
		 – le dégagement et le transfert du corps jusqu’au lieu des funérailles;
		 – les recherches entreprises en vue de sauver ou de libérer l’assuré.

  b) En cas d’invalidité:
		 Si un assuré est atteint d’invalidité à la suite d’un accident assuré, ZURICH paie à l’assuré une indemnité d’invalidité.
     L’indemnité pour invalidité équivaut à la part en pour-cent de la somme d’assurance convenue correspondant au

                                                                                                                              9
degré d’invalidité (Or: max. CHF 500 000.– ou Classic/Argent: max. CHF 300 000.–). Le degré d’invalidité se cal-
       cule selon les dispositions en vigueur de la LAA et de l’ordonnance correspondante relatives aux indemnités pour
       atteinte à l’intégrité. Le constat du taux d’invalidité doit s’effectuer en Suisse. L’indemnité d’invalidité est payée
       dès que l’ampleur de l’invalidité qui subsiste a pu être constatée.

  c) En cas de décès:
		 Si un assuré décède à la suite d’un accident assuré, ZURICH paie la somme d’assurance convenue (Or: max.
     CHF 500 000.– ou Classic/Argent: max. CHF 300 000.–).

     Ont droit au versement de la somme convenue en cas de décès, dans l’ordre indiqué, les personnes ci-après:
     – le conjoint survivant ou le partenaire enregistré; à défaut, la personne physique non mariée ou non enregistrée
       et qui n’a pas de lien de parenté (également de même sexe), qui entretenait avec le défunt, sous le même toit, une
       communauté de vie analogue à celle du mariage de manière ininterrompue au cours des cinq dernières années
       précédant le décès;
     – les descendants directs ainsi que les personnes physiques à l’entretien desquelles le défunt subvenait de façon
       substantielle;
     – les parents;
     – les frères et sœurs.

     L’assuré qui souhaite déroger à cette clause bénéficiaire doit en faire la demande à ZURICH via Würth Financial
     Services SA, CH-8902 Urdorf, par lettre datée et signée de sa main. S’il n’y a plus aucun des bénéficiaires énumérés,
     seuls sont pris en charge les frais de funérailles, jusqu’à 10 % au maximum de la somme d’assurance.

  d) Frais de traitement médical:
		 Les frais de traitement médical ne sont pas assurés.

  e) Prestation maximale:
		 La somme d’assurance est payée à chaque assuré une fois au maximum pour le même événement assuré, même
     si l’assuré possède plus d’une carte ou plusieurs attestations d’assurance.
		 S’il y a plus de quatre personnes au sein d’un groupe d’ayants droit, toutes les personnes ont droit à la même part.
     En cas de dépassement de ce nombre de personnes, les prestations sont limitées aux prestations dont bénéficient
     quatre personnes. Elles sont réparties équitablement entre les personnes dont les frais de voyage ont été payés au
     moyen de la même carte d’entreprise.

10. Obligations en cas de sinistre
    S’il est prévisible qu’un accident ouvre droit à une prestation d’assurance, il convient de requérir un médecin autorisé
    le plus rapidement possible et de veiller à ce que des soins qualifiés soient prodigués. L’assuré doit se conformer aux
    prescriptions du médecin traitant ou d’un auxiliaire à ses ordres. L’assuré ou l’ayant droit doit en outre se soumettre
    aux mesures d’investigation ordonnées par ZURICH et contribuer à la collecte des informations nécessaires à la four-
    niture de la prestation (également auprès de tiers). L’assuré ou l’ayant droit doit par ailleurs informer immédiatement
    ZURICH de l’événement survenu; en cas de décès, il devra l’informer suffisamment tôt pour que celle-ci puisse faire
    procéder à une autopsie si la mort peut être attribuée à d’autres causes qu’à un accident.

10
F

11. Conséquences de la violation des obligations contractuelles
    Si les assurés ou les ayants droit violent, par une faute grave, les obligations (devoirs susmentionnés) qui leur
    incombent lors d’un cas d’assurance, il peut en résulter une réduction ou une privation des prestations; à moins que
    l’assuré ou l’ayant droit n’apporte la preuve que la violation du contrat résulte de circonstances ne pouvant lui être
    imputées.

12. Traitement des données personnelles
    En tant que preneur d’assurance, VISECA ne communique ni à ZURICH ni à Würth Financial Services SA les données
    des assurés (titulaires de cartes) lors de la conclusion d’un contrat de carte de crédit. VISECA est cependant en droit,
    dans un cas d’assurance déclaré par l’assuré ou en cas de demandes ou de propositions liées au contrat d’assurance,
    de communiquer à ZURICH ainsi qu’à Würth Financial Services SA les données de client nécessaires à la gestion du
    contrat ou au règlement du sinistre (notamment les données personnelles ainsi que le type et la durée du contrat de
    carte de crédit).

    ZURICH et Würth Financial Services SA sont en droit de se procurer auprès des tiers impliqués puis de traiter les
    données directement nécessaires à la gestion du contrat et au règlement du sinistre. Les personnes impliquées
    dans la gestion du contrat et le règlement des sinistres sont également autorisées à se procurer les renseignements
    pertinents auprès de tiers et à consulter les dossiers officiels. Les personnes impliquées s’engagent à traiter confi-
    dentiellement les informations ainsi obtenues. Les données sont conservées sous forme physique et/ou électronique.

13. For et droit applicable
    Pour tout litige découlant du présent contrat, le for juridique est, au choix de l'assuré ou de l'ayant droit:
    – Zurich, en tant que siège de ZURICH;
    – le domicile suisse ou liechtensteinois – mais pas d’autre lieu de domicile à l’étranger – ou le siège du preneur
      d'assurance ou de l’ayant droit. Le droit suisse est applicable. Sont également applicables les dispositions perti-
      nentes de la Loi fédérale sur le contrat d’assurance (LCA). Au surplus, les dispositions de la loi liechtensteinoise
      sur le contrat d’assurance (VersVG) s’appliquent si l’assuré est domicilié dans la Principauté du Liechtenstein.

14. Conditions particulières
    Dans tous les cas, les conditions contractuelles des polices mentionnées précédemment sont applicables sans res-
    triction. Cette information aux clients, datée d’octobre 2012, remplace toutes les confirmations d’assurance pré-
    cédentes. Pour toute question ou demande d’information détaillée en relation avec cette assurance, veuillez vous
    adresser à Würth Financial Services AG, courtier en assurances, Case postale 179, CH-8902 Urdorf.

Viseca Card Services SA I Hagenholzstrasse 56 I Case postale 7007 I CH-8050 Zurich

                                                                                                                         11
Informazioni per i clienti

Assicurazione collettiva contro gli infortuni di viaggio e di volo
per Business Card e Corporate Card di Viseca

Fino a mass. CHF 500 000.– (Oro) o CHF 300 000.– (Classic/Argento) in caso di decesso e invalidità
Fino a mass. CHF 60 000.– per costi di recupero, ricerca e rimpatrio.

Le presenti informazioni per i clienti della Viseca Card Services SA forniscono agli assicurati una chiara, seppur parziale,
panoramica sul contenuto essenziale del contratto di assicurazione (polizze n. 13.819.719, 13.819.720) stipulato tra la
Zurigo Compagnia di Assicurazioni, Mythenquai 2, CH-8002 Zurigo (di seguito denominata ZURICH ), e la Viseca Card
Services SA (di seguito denominata VISECA). La preghiamo di custodirlo con cura. I diritti e doveri di lei in prima persona
e delle parti contrattuali risultano dalle polizze summenzionate (o da eventuali polizze successive) nonché dalle leggi
vigenti. Il testo preciso delle polizze può essere preso in visione presso la Würth Financial Services SA, CH-8902 Urdorf.

1.   Contraente
     Viseca Card Services AG, Hagenholzstrasse 56, Casella postale 7007, CH-8050 Zurigo, rappresentata dalla Würth
     Financial Services SA, broker assicurativo, In der Luberzen 42, CH-8902 Urdorf.

2. Persone assicurate
   Carte assicurate:
   Sono assicurate le carte VISECA Classic/Argento come pure Oro emesse da VISECA.
   Persone assicurate:
   – il titolare di una carta VISECA (anche titolare di carte di viaggio, d’acquisto e collaboratori, di seguito denominato
      «titolare della carta»);
   – i viaggiatori (massimo tre collaboratori supplementari) le cui spese di trasporto sono state pagate con una carta di
      credito aziendale (Business Card o Corporate Card);

3. Premio
   Il premio assicurativo è assunto dalla VISECA.

4. Validità territoriale
   La copertura assicurativa è valida in tutto il mondo.

5. Infortuni e lesioni corporali assicurati
   Sono assicurati gli infortuni e le lesioni corporali ad essi assimilabili, ad eccezione delle malattie professionali,
   conformemente alle disposizioni della LAINF, subiti dalle persone assicurate in quanto occupanti (conducenti o
   passeggeri) di un mezzo di trasporto ai sensi dell’art. 7; vi rientrano anche gli infortuni che avvengono salendo o
   scendendo dallo stesso. Se il danno alla salute o il decesso è dovuto solo parzialmente a un infortunio assicurato,
   le prestazioni d’invalidità e di decesso vengono adeguatamente decurtate.

6. Presupposto della copertura assicurativa
   Il diritto alle prestazioni in seguito a un evento assicurato sussiste se le spese di trasporto (dedotto un eventuale
   anticipo in contanti di massimo il 20 % delle spese di viaggio) sono state pagate con la carta di credito VISECA.

12
I

7. 	Mezzi di trasporto assicurati
    In qualità di conducente o passeggero di una bicicletta, un ciclomotore, un moto veicolo, un veicolo (minibus, auto-
    mobili, motorhome, camper) o una barca (a vela/a motore) presi a noleggio, elicotteri. In qualità di passeggero di
    ferrovie di montagna, bus, treni, aerei, battelli, skilift, taxi, se le spese di trasporto sono state pagate con la carta
    di credito; nonché i trasporti effettuati usufruendo degli abbonamenti generali e metà prezzo (abbonamento e
    biglietto pagati con carta di credito). Taxi/bus/treno come mezzi di trasporto per arrivare in aeroporto, stazione e
    a destinazione (luogo di domicilio, albergo, casa per le vacanze, ecc.) sono assicurati anche se le spese di trasporto
    non sono state pagate con la carta di credito.

8. 	Restrizioni della copertura assicurativa
    Non sono assicurati:
    – infortuni con mezzi di trasporto presi in leasing;
    – conseguenze di eventi bellici in Svizzera;
    – conseguenze di eventi bellici all’estero. Se, tuttavia, nel paese in cui l‘assicurato soggiorna scoppia una guerra
       per la prima volta, ed egli ne viene sorpreso, la copertura di assicurazione resta ancora in vigore per 14 giorni a par-
       tire dal momento in cui hanno avuto inizio le ostilità;
    – infortuni in seguito a crimini e delitti commessi intenzionalmente;
    – suicidio, automutilazione o tentativo di compiere tali atti;
    – infortuni cagionati dall’uso di aeromobili, se l’assicurato trasgredisce intenzionalmente le prescrizioni delle auto-
       rità o se non possiede le necessarie licenze e autorizzazioni delle autorità oppure se sapeva o, in base alle cir-
       costanze, avrebbe dovuto sapere che per l’aeromobile da lui utilizzato o per i membri dell‘equipaggio non erano
       disponibili le necessarie licenze e autorizzazioni.
    – effetti di radiazioni ionizzanti, a meno che il trattamento mediante radiazioni venga eseguito su ordine medico in
       seguito a un evento assicurato;
    – infortuni durante il servizio militare estero e durante la partecipazione ad azioni belliche;
    – partecipazione ad atti terroristici e delitti di bande;
    – partecipazione a risse, salvo che l’assicurato sia stato ferito dai litiganti senza prenderne parte o aiutando un
       indifeso;
    – partecipazione a tumulti.
    La prestazione massima per aeromobile (limite di responsabilità massimo) ammonta a CHF 15 milioni.

9. Prestazioni assicurate
   a) Spese di trasporto e salvataggio:
   le spese necessarie fino a mass. CHF 60 000.– vengono erogate entro 5 anni a titolo sussidiario e in aggiunta a
   un’assicurazione contro gli infortuni esistente nei seguenti casi:
   – tutti i viaggi e trasporti dell‘assicurato dovuti all’infortunio verso il luogo di cura; i trasporti con aeromobili sono
      tuttavia solo assicurati se ritenuti indispensabili per motivi medici o tecnici. Sono escluse le spese di viaggio per
      le persone presumibilmente capaci di camminare;
   – azioni di soccorso a favore dell‘assicurato non dovute a malattie;
   – recupero e rimpatrio della salma al luogo di sepoltura;
   – azioni di ricerca intraprese al fine di salvare o recuperare l’assicurato.

  b) in caso di invalidità:
		 se un assicurato subisce un’invalidità in seguito a un infortunio assicurato, ZURICH gli verserà un’indennità
     d’invalidità. Per indennità d’invalidità si intende la percentuale della somma di assicurazione convenuta cor-

                                                                                                                            13
rispondente al grado d’invalidità (Oro: max. CHF 500 000.– risp. Classic/Argento: max. CHF 300 000.–). Il grado
        d’invalidità viene determinato in base alle disposizioni pertinenti della LAINF nonché alla relativa ordinanza
        in merito all’indennità per menomazione dell’integrità. La determinazione del grado d’invalidità deve avve-
        nire in Svizzera. L’indennità d’invalidità viene erogata non appena determinata l’entità dell’invalidità perma-
        nente.

 c) in caso di decesso:
		  se un assicurato decede in seguito a un infortunio assicurato, ZURICH provvede al versamento della somma di
    assicurazione convenuta (Oro: max. CHF 500 000.– risp. Classic/Argento: max. CHF 300 000.–).

     Sono beneficiari le persone nell’ordine seguente:
     – il coniuge superstite o il partner registrato, ovvero una persona fisica non imparentata (anche dello stesso sesso),
       che negli ultimi 5 anni fino alla sua morte ha vissuto insieme al defunto in una comunità analoga al matrimonio
       nella stessa economia domestica;
     – i discendenti diretti nonché le persone fisiche al cui mantenimento il defunto sovveniva in modo determinante;
     – i genitori;
     – i fratelli e le sorelle.

     Se l’assicurato desidera predisporre una clausola beneficiaria divergente, è necessario inoltrare una richiesta scritta,
     contrassegnata di data e firma dell’assicurato, a ZURICH via Würth Financial Services SA, CH-8902 Urdorf. In man-
     canza delle persone aventi diritto sopra indicate, saranno indennizzate solo le spese di sepoltura fino al 10 % della
     somma assicurata.

d)   Spese di guarigione:
     le spese di guarigione non sono assicurate.

e)   Prestazione massima:
     ogni assicurato ha diritto di percepire, per lo stesso infortunio, al massimo una volta la somma convenuta, anche se
     l’assicurato è in possesso di più di una carta o di più conferme d’assicurazione.
     Se sono presenti più di quattro persone all'interno di un gruppo avente diritto, tutte le persone godranno di tale
     diritto in eguale misura. Se viene superato il numero di persone, le prestazioni si limitano a quelle che spetterebbero
     a quattro persone. Tali prestazioni vengono distribuite in modo uniforme tra le persone il cui viaggio è stato pagato
     con la stessa carta di credito aziendale.

10. Doveri al verificarsi del sinistro
    Se un infortunio dà presumibilmente diritto a prestazioni assicurative, bisogna rivolgersi nel più breve tempo possi-
    bile a un medico patentato e adoperarsi affinché vengano prodigate le cure necessarie. La persona assicurata deve
    attenersi alle istruzioni del medico curante o di un ausiliario medico da esso incaricato. L’assicurato o avente diritto è
    inoltre tenuto a sottoporsi alle misure di accertamento ordinate da ZURICH nonché a prodigarsi per la raccolta delle
    informazioni necessarie all‘erogazione delle prestazioni (anche di terzi). L’assicurato o avente diritto deve inoltre
    immediatamente informare ZURICH dell’accaduto; in caso di decesso la comunicazione deve essere tempestiva
    affinché ZURICH possa procedere a un’autopsia qualora non sia da escludere che all’origine del decesso vi sia una
    causa diversa dall’infortunio.

14
I

11. Conseguenze in caso di violazione degli obblighi contrattuali
    Se gli assicurati o gli aventi diritto violano per colpa grave gli obblighi (doveri summenzionati) in caso di sinistro, ne
    consegue il rifiuto o la riduzione delle prestazioni assicurative; a meno che non si provi che la violazione contrattuale
    non risulti imputabile a colpa a seconda delle circostanze.

12. Elaborazione di dati personali
    Al momento dell'attuazione di un contratto per una carta di credito, in qualità di contraente, VISECA non comunica
    né a ZURICH né alla Würth Financial Services SA i dati degli assicurati (titolari delle carte). Nel caso di sinistri notifi-
    cati dall’assicurato o in caso di richieste o proposte fondamentali nell‘ambito del contratto di assicurazione, VISECA
    è tuttavia autorizzata a comunicare a ZURICH e alla Würth Financial Services SA i dati (in particolare i dati personali
    nonché il tipo e la durata del contratto per la carta di credito) necessari ai fini della gestione del contratto e del
    sinistro.

     ZURICH e la Würth Financial Services SA sono autorizzati a richiedere ed elaborare i dati necessari ai fini della ge-
     stione del contratto e del sinistro presso terzi coinvolti. Alle parti coinvolte è altresì consentito assumere presso terzi
     informazioni in merito, nonché visionare atti ufficiali, nell‘ambito della gestione del contratto e del sinistro. Le parti
     coinvolte si impegnano a trattare in modo confidenziale le informazioni così ottenute. I dati sono custoditi in forma
     fisica e/o elettronica.

13. Foro competente e diritto applicabile
    Quale foro competente per controversie derivanti dal presente contratto vale, a seconda della scelta dell’assicurato
    o dell’avente diritto,
    – Zurigo in quanto sede principale di ZURICH
    – il suo domicilio in Svizzera o nel Principato del Liechtenstein – ma non in un altro paese – oppure la sede del
       contraente o dell'avente diritto. Si applica il diritto svizzero. Vigono altresì le disposizioni della Legge federale sul
       contratto di assicurazione (LCA). Per le assicurazioni nel Principato del Liechtenstein, valgono inoltre le disposizioni
       della Legge sul contratto d’assicurazione del Liechtenstein (VersVG).

14. Condizioni particolari
    Si conviene in ogni caso che le condizioni contrattuali delle polizze menzionate in oggetto hanno una validità illimi-
    tata. Il presente foglio informativo, datato ottobre 2012, sostituisce tutte le precedenti conferme d’assicurazione.
    Per richieste, informazioni dettagliate e domande in relazione alla presente assicurazione, preghiamo di rivolgersi
    direttamente a Würth Financial Services AG, broker assicurativo, Casella postale 179, CH-8902 Urdorf.

Viseca Card Services SA I Hagenholzstrasse 56 I Casella postale 7007 I CH-8050 Zurigo

                                                                                                                             15
Customer information

Collective travel and air accident insurance for Viseca Business Cards
and Corporate Cards

Max. CHF 500 000 (Gold) or CHF 300 000 (Classic/Silver) for death and disability
Max. CHF 60 000 for search, recovery and repatriation costs.

This customer information from Viseca Card Services SA provides you, the insured person, with a brief overview (excerpts)
of the material contents of the insurance contract (policy nos. 13.819.719 and 13.819.720) between Zurich Insurance
Company Ltd, Mythenquai 2, CH-8002 Zurich (hereinafter referred to as ZURICH), and Viseca Card Services SA (hereinaf-
ter referred to as VISECA). Please keep it in a safe place. Your rights and obligations and those of the contracting parties
arise from the above-mentioned policies (or any succeeding policies) as well as the applicable laws. The exact wording of
these policies may be viewed at Würth Financial Services AG, CH-8902 Urdorf.

1.   Policyholder
     Viseca Card Services SA, Hagenholzstrasse 56, P.O. Box 7007, CH-8050 Zurich, represented by Würth Financial
     Services AG, Insurance Brokers, In der Luberzen 42, CH-8902 Urdorf.

2. Insured persons
   Insured cards:
   All VISECA Classic/Silver and Gold cards issued by VISECA are insured, in accordance with the table of insurance
   benefits.
   Insured persons:
   – holders of a VISECA credit card (including holders of the business travel, purchasing and staff card), hereinafter re-
      ferred to as "cardholders";
   – Travellers (a maximum of three additional employees) whose transport costs have been paid for using a company
      card (Business or Corporate Card);

3. Premium
   The insurance premium will be borne by VISECA.

4. Geographical limits
   The insurance coverage is valid worldwide.

5. Insured accidents and bodily injury
   Coverage extends to accidents and accident-like bodily injuries, with the exception of occupational illnesses, in
   accordance with the provisions of the Swiss Federal Law on Accident Insurance (UVG), which insured persons suffer
   when travelling in a means of transport (as driver or passenger) as per Art. 7, including entering and exiting the
   means of transport. Disability and death benefits will be reduced accordingly if the impairment to health or death is
   only partly the result of an insured accident.

6. Preconditions for insurance coverage
   Entitlement to benefits resulting from an insured event arises when the transport costs (less any advance cash pay-
   ment amounting to no more than 20% of the travel costs) were paid for with the VISECA credit card.

16
E

7.   Insured means of transportation
     In his/her capacity as driver or passenger of a rented bicycle, rented motorized bicycle, rented motorcycle, rented
     motor vehicle (minibus, automobile, mobile home, camper van), rented boat (sailboat/motorboat), helicopter. In his/
     her capacity as passenger of a mountain railway/cableway, bus, train, airplane, ship, ski lift, taxi, provided that the
     transport costs were paid for with the credit card; as well as transport using GA and Half-Fare travelcards (where
     passes and tickets were paid for with the credit card). Taxis, buses, trains as conveyors to airports, railway stations
     and final destinations (place of residence, hotel, holiday home, etc.) are insured even if the transport costs were not
     paid for with the credit card.

8. 	Restrictions on the insurance coverage
    The following are not insured:
    – Accidents where the means of transport is leased;
    – Consequences of warlike events in Switzerland;
    – Consequences of warlike events abroad. If, however, war breaks out in the country where the insured person
      is staying and if the insured person is caught unaware by it, then the insurance cover will remain in force for
      14 days after the outbreak of war;
    – Accidents sustained while wilfully committing a crime or other offence;
    – Suicide, self-mutilation or attempts to commit such acts;
    – Accidents occurring during the operation of aircraft where the insured person deliberately contravenes official regula-
      tions, or does not possess the requisite official documents and permits, or if he/she knew or given the circumstances
      should have known that the aircraft used or its crew did not have the requisite documents and permits;
    – Effects of ionising radiation, unless the radiation treatment was ordered by a medical doctor as a consequence of
      an insured event;
    – Accidents in foreign military service and during participation in armed conflicts;
    – Participation in terrorist acts and gang-related crimes;
    – Involvement in fights, unless the insured person was injured by the persons fighting while trying to assist a
      defenceless person or was an innocent bystander;
    – Participation in disturbances.
    Maximum indemnification per aircraft (maximum liability) is CHF 15 million.

9. Insured benefits
   a) Transport and rescue costs:
		 Necessary expenses up to max. CHF 60 000 will be paid within 5 years subsidiarily and complementarily to an
      existing accident insurance for:
		 – All travel and transportation of the insured person to the place of treatment necessary as a result of the accident;
   		 however, transportation by aircraft only if unavoidable for medical or technical reasons. The insurance shall not
   		 cover travel costs for persons who can be reasonably expected to be able to walk;
		 – Non sickness-related operations to rescue the insured person;
		 – Recovery and transportation of the body to place of interment;
		 – Search operations undertaken to rescue or recover the insured person.

  b) In cases of disability:
		 If an insured person becomes disabled as a result of an insured accident, ZURICH will pay the insured person a dis-
     ability indemnity. This indemnity will be the percentage share of the agreed sum insured corresponding to the

                                                                                                                          17
degree of disability (Gold: max. CHF 500 000; Classic/Silver: max. CHF 300 000). The degree of disability is
       measured in accordance with the applicable provisions of the UVG and the associated ordinance for determining
       integrity allowance. The degree of disability is to be determined in Switzerland. The disability indemnity will be
       paid as soon as the extent of permanent disability has been determined.

  c) In case of death:
		 If an insured person dies as a result of an insured accident, ZURICH shall pay the agreed sum insured (Gold: max.
     CHF 500 000; Classic/Silver: max. CHF 300 000).

		 The following are eligible to receive the death benefit, in this order:
		 – the surviving spouse or registered partner; if none, the unmarried or unregistered unrelated natural person
  		 (may be same sex) having been living in a marriage-like relationship with the deceased in a common house-
  		 hold continuously for the last five years before his/her death;
		 – the direct descendants and natural persons for whose maintenance the cardholder was primarily responsible;
		 – the parents;
		 – the siblings.

		 If the insured person should prefer a different order of beneficiaries, a dated request signed by the insured person
   must be sent to ZURICH via Würth Financial Services AG, CH-8902 Urdorf. If none of the entitled beneficiaries
   mentioned above are alive, ZURICH will only pay funeral expenses up to 10 % of the sum insured.

  d) Medical expenses:
		 Medical expenses are not insured.

  e) Maximum indemnity:
		 The agreed sum shall be paid no more than once per insured person for one and the same accident, even if the
     insured person holds more than one card or has more than one insurance certificate.
		   If there are more than four persons within one group of persons entitled for benefits, all the individuals are eligible
     in equal proportions. If the number of persons is exceeded, the benefits are limited to the benefits to which four
     people are entitled. These will be equally distributed to persons whose trip was paid for using the same company card.

10. Obligations in the event of a claim
    If an accident is likely to give rise to a claim for insurance benefits, a registered physician should be consulted as
    soon as possible and professional care arranged. The insured person must follow the instructions of the attending
    physician or an assistant designated by the physician. The insured person or claimant is further obligated to cooper-
    ate with any investigative procedures requested by ZURICH and to assist in procuring the information (including
    from third parties) that will be required for indemnification. Furthermore, the insured person or claimant must notify
    ZURICH via VISECA (phone +41 (0)58 958 80 44) of the occurrence without delay; in the event of death this must
    be early enough to permit ZURICH to arrange for a post-mortem if it is possible that death was due to causes other
    than an accident.

18
E

11. Consequences of conduct contrary to the terms of the contract
    If insured persons or claimants display gross negligence in disregarding their obligations (the duties mentioned
    above) following an insured event, insurance benefits will be withdrawn completely or in part unless they can pro-
    vide evidence that, under the circumstances, they were not at fault for the breach of contract.

12. Processing of personal details
    VISECA, as the policyholder, does not divulge customer information pertaining to insured persons (cardholders) to
    ZURICH or to Würth Financial Services AG when a credit card agreement is concluded. In the case of a claim reported
    by the insured person or in connection with basic inquiries or applications connected with the insurance contract,
    however, VISECA is entitled to share customer information (in particular personal details as well as the type and
    duration of the credit card agreement) with ZURICH and with Würth Financial Services AG if this information is
    necessary for processing the insurance contract and handling the claim.

    ZURICH and Würth Financial Services AG are authorised to procure information from involved third parties if such
    information is directly needed to process the contract and handle the claim, and to process this information. Like-
    wise, in connection with processing the contract and handling the claim, the parties involved in the claim are
    authorised to procure information from third parties that will aid this process; they are also authorised to have access
    to official files. The parties involved undertake to handle any information thus received in a confidential manner.
    The data shall be stored in hard copy form and/or electronically.

13. Place of jurisdiction and applicable law
    The place of jurisdiction shall be either Zurich (as the head office of ZURICH) or the insured person or claimant’s
    domicile in Switzerland or Liechtenstein, or the domicile of the policyholder, at the discretion of the insured person or
    claimant. If the insured person or beneficiary resides outside Switzerland, the exclusive place of jurisdiction shall be
    Zurich. Swiss law shall apply. Furthermore, the applicable provisions contained in the Swiss Federal Law on Insurance
    Contracts (VVG) shall also apply. For insurance in the Principality of Liechtenstein, the provisions of the Liechtenstein
    Law on Insurance Contracts shall also apply.

14. Special conditions
    In every case, it is deemed agreed that the contractual provisions of the policies cited at the outset shall remain fully
    in force. This information sheet dated October 2012 replaces all previous insurance certificates. Should you have
    any questions or if you would like more details concerning this insurance, please contact Würth Financial Services AG,
    Insurance Brokers, P.O. Box 179, CH-8902 Urdorf.

Viseca Card Services SA I Hagenholzstrasse 56 I P.O. Box 7007 I CH-8050 Zurich

                                                                                                                          19
€&UN=Tc+

                                                            qQQ11Q1qQ

                                            

                                                                   AVB_MC_BC_CC_SN_1212 44220
                                            

Notfallnummer (24 h):
Numéro d’urgence (24h/24):
Numero d’emergenza (24 ore su 24):   +41 (0)58 958 82 85
Emergency number (24 hours):
Sie können auch lesen