Handmixer Batteur à main | Sbattitore elettrico - Bedienungsanleitung - Aldi Suisse
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Handmixer Batteur à main | Sbattitore elettrico Deutsch.....06 Français......21 Italiano...... 37 IN DEUTSC LT EL HL ERST AND my om ha nse l.c c o n t ro Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht’s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung. Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Ihr ALDI‑Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI‑Serviceportal unter www.aldi-service.ch. eim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem B Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Inhaltsverzeichnis Lieferumfang........................................................................4 Komponenten........................................................................... 6 Allgemeines.......................................................................... 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren..................7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..........................................7 Zeichenerklärung......................................................................7 Sicherheit..............................................................................8 Hinweiserklärung..................................................................... 8 Allgemeine Sicherheitshinweise........................................... 9 Erstinbetriebnahme............................................................12 Produkt und Lieferumfang prüfen....................................... 12 Grundreinigung....................................................................... 13 Bedienung.......................................................................... 13 Produkt vorbereiten............................................................... 13 Produkt bedienen................................................................... 14 Übersicht der Leistungsstufen.............................................. 16 Fehlersuche........................................................................ 16 Reinigung............................................................................17 Antriebseinheit reinigen........................................................18 Rühreinsätze reinigen............................................................18 Aufbewahrung................................................................... 18 Technische Daten............................................................... 18 Konformitätserklärung..................................................... 19 Dok./Rev.-Nr. 198576_20201118 Entsorgung......................................................................... 19 Verpackung entsorgen........................................................... 19 Produkt entsorgen.................................................................. 19
Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione A 1 2 3 4 7 6 5 4
Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione B C 8 D 3 TURBO 5
Lieferumfang Komponenten 1 Turbo-Taste 2 Stufen-Schalter 3 Auswurftaste 4 Antriebseinheit 5 Rührbesen 6 Knethaken 7 Netzkabel mit Netzstecker 8 Aufnahmen für Rühreinsätze 6
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Handmixer (im Folgen- den nur „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur In- betriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Produkt führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Nor- men und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Produkt ist ausschließlich zum Quirlen, Kneten und Mischen von geeigneten Nahrungsmitteln konzipiert. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschä- den oder sogar zu Personenschäden führen. Das Produkt ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zu- sammenbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle an- zuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. 7
Sicherheit Dieses Symbol kennzeichnet Geräte, die der Schutzklasse II entsprechen. Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die lebensmittelecht sind. Dadurch werden Geschmacks- und Geruchseigenschaften nicht beeinträchtigt. Auf die mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte werden 36 36 Monate Garantie gewährleistet. Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ (GS-Zeichen) be- scheinigt, dass ein geprüftes Produkt den Anforde- rungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestim- 2001-0211301C myhansecontrol.com mungsgemäßer oder vorhersehbarer Verwendung die Sicherheit und Gesundheit von Personen nicht gefährdet sind. Sicherheit Hinweiserklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- WARNUNG! dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- VORSICHT! dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen HINWEIS! Sachschäden. 8
Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. −− Schließen Sie das Produkt nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. −− Schließen Sie das Produkt nur an eine gut zugängliche Steck- dose an, damit Sie es bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. −− Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. −− Wenn das Netzkabel des Produkts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. −− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. −− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Produkt befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. −− Das Produkts darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden. −− Tauchen Sie weder die Antriebseinheit noch Netzkabel oder Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. −− Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. −− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steck- dose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. 9
Sicherheit −− Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. −− Halten Sie das Produkt, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. −− Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. −− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. −− Verwenden Sie das Produkt nur in Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen. −− Lagern Sie das Produkt nie so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. −− Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie sich auf feuchtem Bo- den befinden oder wenn Ihre Hände oder das Produkt nass sind. −− Greifen Sie niemals nach dem Produkt, wenn es ins Wasser ge- fallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker. −− Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Produkt hineinstecken. −− Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie das Produkt immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). −− Dieses Produkt darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Pro- dukt und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. −− Dieses Produkt kann von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. 10
Sicherheit −− Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Be- nutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden. −− Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeauf- sichtigt. −− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kin- der können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Verletzungen führen. −− Vermeiden Sie Berührungen mit beweglichen Teilen. −− Achten Sie darauf, dass Hände, Haare, Kleidung und andere Gegenstände während des Rührvorgangs nicht mit sich bewe- genden Teilen in Berührung kommen. −− Achten Sie unbedingt darauf, dass das Produkt abgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen oder es vom Strom- netz trennen, um einen versehentlichen Betrieb zu vermeiden. −− Schalten Sie das Produkt nur an, wenn die Rühreinsätze (Rührbesen bzw. Knethaken) in eine geeignete Rührschüssel gehalten werden. Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn sich die Rühreinsätze außerhalb eines geeigneten Gefä- ßes befinden. −− Kombinieren Sie niemals unterschiedliche Rühreinsätze (Rühr- besen mit Knethaken) miteinander. −− Nehmen Sie die Rühreinsätze erst aus der Rührschüssel, wenn das Produkt abgeschaltet ist und alle Teile vollständig still ste- hen. Trennen Sie das Produkt umgehend vom Stromnetz. −− Schalten Sie das Produkt immer aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt lassen, bevor Sie Zubehörteile anbringen oder entfernen und bevor Sie das Produkt reinigen. −− Reinigen Sie Flächen, die in Kontakt mit Lebensmitteln kom- men, wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. 11
Erstinbetriebnahme HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen. −− Stellen Sie das Produkt nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (Herdplatten etc.). −− Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung. −− Setzen Sie das Produkt niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. −− Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das Produkt. −− Tauchen Sie die Antriebseinheit zum Reinigen niemals in Was- ser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Das Produkt kann sonst beschädigt werden. −− Geben Sie die Antriebseinheit keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden sie dadurch zerstören. −− Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn die Kunststoff- bauteile des Produkts Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. −− Betreiben Sie das Produkt keinesfalls länger als 10 Minuten am Stück. Lassen Sie das Produkt zwischen zwei Zyklen vollstän- dig abkühlen. Erstinbetriebnahme Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Mes- ser oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden. 12
Bedienung −− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garan- tiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. Grundreinigung Reinigen Sie das Produkt und die Einzelteile vor der ersten Benutzung vollständig wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. Bedienung Produkt vorbereiten WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Verletzungen führen. −− Achten Sie darauf, dass das Produkt vor dem Einsetzen der Rühreinsätze vom Stromnetz getrennt sein muss. −− Schließen Sie das Produkt erst an eine Steckdose an, wenn alle Teile vorschriftsmäßig zusammengesetzt sind. −− Schalten Sie das Produkt vor dem Anbringen, Abnehmen oder Wechseln von Zubehör immer ab und trennen Sie es vom Stromnetz. Warten Sie immer, bis alle Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind. • Die Aufnahmen für die Rühreinsätze sind unterschiedlich groß ausgeführt (siehe Abb. B). Jeder Rührbesen bzw. Knethaken passt nur in jeweils eine der beiden Aufnahmen. • Der Rührbesen bzw. Knethaken mit der größeren, tellerförmigen Erweiterung muss jeweils in die größere Aufnahme eingesteckt werden (siehe Abb. C). 13
Bedienung 1. Setzen Sie die gewünschten Rühreinsätze 5 / 6 in die passenden Aufnahmen 8 der Antriebseinheit 4 ein. Drücken Sie die Rühreinsätze so in die Aufnahmen, dass sie hör- und spürbar einrasten. 2. Überprüfen Sie den festen und korrekten Sitz der Rühreinsätze. Produkt bedienen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Verletzungen führen. −− Schließen Sie das Produkt nur an eine Steckdose an und neh- men Sie es nur dann in Betrieb, wenn alle Teile korrekt zusam- mengesetzt sind. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen führen. −− Rühren Sie keine harten Zutaten oder Teig mit mehr als 900 g Mehl. Größere Mehlmengen können zu einer Überlastung des Produkts führen! −− Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn die Rührschüssel leer ist. Das Produkt kann überhitzen. −− Betreiben Sie das Produkt keinesfalls länger als 10 Minuten am Stück. Lassen Sie das Produkt zwischen zwei Zyklen vollstän- dig abkühlen. 14
Bedienung 1. Setzen Sie zunächst die für die gewünschten Zutaten geeigneten Rühreinsätze 5 / 6 in die Aufnahmen 8 der Antriebseinheit 4 ein, siehe Kapitel „Produkt vorbereiten“. 2. Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist und stecken Sie den Netzstecker 7 in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. 3. Halten Sie das Produkt in die Rührschüssel, möglichst nah an den Boden, und schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den Stufen-Schalter 2 auf Position „1“ stellen. Beginnen Sie den Rührvorgang stets auf der niedrigsten Geschwindig- keitsstufe „1“. 4. Wenn gewünscht, erhöhen Sie langsam die Geschwindigkeit, indem Sie den Stu- fen-Schalter auf die gewünschte Geschwindigkeitsstufe stellen. 5. Wenn Sie die Bearbeitung Ihrer Zutaten beendet haben, schalten Sie die Antriebsein- heit aus, indem Sie den Stufen-Schalter auf die Position „0“ stellen (siehe Abb. D). 6. Wenn die Rührbesen bzw. Knethaken zum Stillstand gekommen sind, heben Sie das Produkt aus der Rührschüssel und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 7. Zum Entnehmen der Rühreinsätze drücken Sie die Auswurftaste 3 . Die Verriegelung wird gelöst. 8. Entnehmen Sie die Rühreinsätze. • Halten Sie die Turbo-Taste 1 gedrückt, um die maximale Leistung und Geschwindigkeit (Geschwindigkeitsstufe „5“) des Produkts zu erreichen, ohne den Stufen-Schalter auf die höchste Geschwindigkeitsstufe stellen zu müssen. • Die Turbo-Taste kann zu jedem Zeitpunkt und auf jeder Stufe benutzt werden. Da die Turbo-Taste der Leistung der Geschwindig- keitsstufe „5“ entspricht, erfährt das Produkt bei der Schalterstel- lung „5“ keine weitere Leistungssteigerung, wenn die Turbo-Taste zusätzlich gedrückt wird. 15
Fehlersuche Übersicht der Leistungsstufen Die folgenden Angaben sind allgemeine Richtwerte und können abhängig von Zutaten und/oder verwendetem Rühreinsatz abweichen. Leistungs- Mischvorgang Anwendungsbeispiele stufe 1 Mischen/ • Mischen größerer Mengen Unterheben • Mischen trockener Lebensmittel, wie z. B. Mehl und Zucker • Unterheben von Eischnee 2 Einarbeiten/lang- • Hinzufügen von Flüssigkeiten in den Teig sames Quirlen • Verquirlen von Salatdressings 3 Kneten/Quirlen • Kuchenteig kneten 4 Schnelles Kneten/ • Butter und Zucker cremig rühren Quirlen • Pudding anrühren 5 Schlagen • Eiweiß schaumig schlagen • Sahne steif schlagen Fehlersuche Störung Ursache Beschreibung Das Produkt zeigt Der Netzstecker ist Stecken Sie den Netzstecker 7 in keine Funktion. nicht mit der Steckdose eine ordnungsgemäß installierte verbunden. Steckdose. Das Produkt ist nicht Schalten Sie das Produkt über den eingeschaltet. Stufen-Schalter 2 ein. Die Rühreinsätze Die Auswurftaste 3 Drücken Sie die Auswurftaste, um die lassen sich nicht wurde nicht gedrückt. Rühreinsätze aus den Aufnahmen 8 entnehmen. zu entnehmen. Das Produkt Die Rühreinsätze Stellen Sie sicher, dass die Rühreinsätze rührt nicht. sind nicht richtig hör- und spürbar in den Aufnahmen eingerastet. einrasten. 16
Reinigung Reinigung WARNUNG! Stromschlag- und Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen oder zu einem Stromschlag führen. −− Tauchen Sie Antriebseinheit, Netzkabel oder Netzstecker nie- mals in Wasser. −− Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit Lebensmitteln kann zu Gesundheits- schäden führen. −− Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch gründlich. Angetrocknete Lebensmittelreste können eine Gesundheits- gefahr darstellen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen. −− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me- tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −− Geben Sie die Antriebseinheit keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden sie dadurch zerstören. 17
Aufbewahrung Antriebseinheit reinigen 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. 2. Lassen Sie die Antriebseinheit 4 vollständig abkühlen. 3. Wischen Sie die Antriebseinheit mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. 4. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen. Rühreinsätze reinigen 1. Reinigen Sie die Rühreinsätze 5 / 6 mit warmem und spülmittelhaltigem Was- ser. Alternativ können die Rühreinsätze auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. 2. Spülen Sie die Rühreinsätze gründlich mit klarem Wasser ab. 3. Lassen Sie die Rühreinsätze danach vollständig trocknen. Aufbewahrung Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein. −− Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf. −− Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung. −− Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer Lagertemperatur zwischen 5 °C und 20 °C (Zimmertemperatur). Technische Daten Modell: HM-BO1133G / HM-BO1133P / HM-BO1133W Versorgungsspannung: 220–240 V~, 50–60 Hz Leistung: 300 W Schutzklasse: II Maximaler Kurzbetrieb: 10 Minuten Gewicht: 1,1 kg Abmessungen (B × H × T): 23 × 9 × 18 cm Artikelnummer: 804036 18
Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Produkt entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Produkt einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/sei- nes Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abge- bildeten Symbol gekennzeichnet. 19
20
Répertoire Répertoire Contenu de la livraison............................................................................... 4 Composants............................................................................................... 22 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR...................... 23 Généralités................................................................................................ 24 Lire le mode d’emploi et le conserver.............................................................24 Utilisation conforme à l’usage prévu..............................................................24 Légende des symboles.....................................................................................24 Sécurité...................................................................................................... 25 Légende des avis...............................................................................................25 Consignes de sécurité générales....................................................................26 Première mise en service......................................................................... 29 Vérifier le produit et le contenu de la livraison.............................................29 Premier nettoyage.............................................................................................30 Utilisation.................................................................................................. 30 Préparer le produit............................................................................................30 Utiliser le produit.................................................................................................31 Vue d'ensemble des niveaux de puissance.................................................. 32 Recherche d’erreurs.................................................................................. 33 Nettoyage.................................................................................................. 33 Nettoyer l’unité motrice....................................................................................34 Nettoyer les embouts de malaxage................................................................34 Rangement................................................................................................ 34 Données techniques................................................................................. 35 Déclaration de conformité........................................................................ 35 Élimination................................................................................................ 35 Éliminer l’emballage..........................................................................................35 Éliminer le produit.............................................................................................35 21
Composants Composants 1 Touche turbo 2 Commutateur à positions 3 Touche d’éjection 4 Unité motrice 5 Fouet 6 Crochet pétrisseur 7 Câble électrique avec fiche réseau 8 Orifices pour les embouts de malaxage 22
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. Les codes QR, qu’est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet. Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif. 23
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce batteur à main (ci-après seulement appelé «produit»). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sé- curité, avant d’utiliser le produit. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer des blessures graves ou endommager le produit. Le mode d’emploi est basé sur les normes et réglementations en vigueur dans l’Union européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous remettez le produit à des tiers, joignez-y impérativement ce mode d’emploi. Utilisation conforme à l’usage prévu Le produit est exclusivement conçu pour battre, pétrir et mélanger les aliments ap- propriés. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté au domaine professionnel. Utilisez le produit uniquement de la manière décrite dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut pro- voquer des dommages matériels, voire corporels. Le produit n’est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour les dommages résul- tant d’une utilisation non conforme ou incorrecte. Légende des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le produit ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations complémentaires utiles pour le montage et l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformi- té»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’Espace économique européen. Ce symbole désigne des appareils électriques de la classe de protection II. 24
Sécurité Ce symbole caractérise les produits approuvés pour un usage alimentaire. Cela garantit que les propriétés de goût et d’odeur ne sont pas influencées. Les produits marqués avec ce symbole s’accompagnent d’une 36 garantie de 36 mois. Le cachet Sécurité Vérifiée (sigle GS) atteste qu’un pro- duit vérifié répond aux exigences de la loi allemande sur la sécurité (ProdSG). Le sigle GS indique qu’en utili- sant le produit conformément aux dispositions et de la 2001-0211301C myhansecontrol.com manière prévue, la sécurité et la santé des personnes ne sont pas mises en danger. Sécurité Légende des avis Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi. Ce symbole/mot signalétique indique qu’il existe AVERTISSEMENT! un risque de degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut entrainer la mort ou une blessure grave. Ce symbole/mot signalétique indique qu'il existe ATTENTION! un risque de faible degré qui, si on ne l’évite pas, peut entrainer une blessure légère ou moyenne. Ce mot signalétique met en garde contre d’éven- AVIS! tuels dommages matériels. 25
Sécurité Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. −− Branchez le produit uniquement si la tension réseau de la prise électrique correspond aux indications de la plaque signalétique. −− Branchez le produit uniquement sur une prise électrique facilement accessible afin de pouvoir le séparer rapidement du réseau électrique en cas de panne. −− N’utilisez pas le produit s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau est défectueux/ défectueuse. −− Si le câble électrique du produit est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour prévenir tout risque. −− N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de pro- fessionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité et de garantie sont exclus. −− Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine peuvent être utilisées lors de réparations. Ce produit contient des pièces électriques et mécaniques indispensables comme protection contre les sources de danger. −− N’utilisez pas le produit avec une minuterie externe ou un système d’enclenchement à distance séparé. −− Ne plongez ni l’unité motrice ni le câble électrique ou la fiche réseau dans de l’eau ou dans d’autres liquides. −− Ne touchez jamais la fiche réseau avec les mains humides. −− Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise de courant par le câble électrique, mais prenez toujours la fiche réseau. 26
Sécurité −− N’utilisez jamais le câble électrique comme poignée de transport. −− Tenez le produit, la fiche réseau et le câble électrique à l’écart de toute flamme nue et de toute surface chaude. −− Placez le câble électrique de façon à ce que personne ne puisse trébucher à cause de lui. −− Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. −− Utilisez le produit uniquement dans des espaces intérieurs. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. −− Rangez le produit de manière à ce qu’il ne puisse jamais tomber dans une baignoire ou un lavabo. −− N’utilisez pas le produit si vous vous trouvez sur un sol humide, si vos mains sont mouillées ou si le produit est mouillé. −− Ne saisissez jamais le produit s'il est tombé dans l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche réseau. −− Veillez à ce que les enfants n’introduisent pas d’objets dans le produit. −− Éteignez toujours le produit et retirez la fiche réseau de la prise électrique quand vous n'utilisez pas le produit, si vous le nettoyez ou si une panne a lieu. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (p. ex.: des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et de connaissances (p. ex.: des enfants plus âgés). −− Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants. Le produit et son câble doivent être maintenus hors de portée des enfants. −− Ce produit peut être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances si elles sont sous surveillance ou instruites au sujet de l’utilisation sûre du produit, et si elles comprennent les risques en résultant. 27
Sécurité −− Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. −− Ne laissez pas le produit sans surveillance durant le fonctionnement. −− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Toute manipulation non conforme du produit peut provoquer des blessures. −− Éviter de toucher les parties amovibles. −− Faites attention à ce que vos mains, vos cheveux, vos vêtements et d’autres objets n’entrent pas en contact avec les parties en mouvement lors de l’utilisation. −− Faites très attention à éteindre le produit avant de le brancher sur une prise de courant ou de le débrancher afin d’éviter toute mise en marche involontaire. −− N’activez le produit que si les embouts de malaxage (fouet et crochet pétrisseur) se trouvent dans un bol mélangeur approprié. Ne faites pas fonctionner le produit si les embouts de malaxage ne se trouvent pas dans un récipient approprié. −− Ne jamais combiner les différents embouts de malaxage (fouet avec crochet pétrisseur) les uns avec les autres. −− Sortez les embouts de malaxage du bol mélangeur uniquement quand le produit est éteint et que toutes les pièces sont complètement à l’arrêt. Débranchez le produit immédiatement. −− Éteignez le produit et débranchez-le toujours de l’alimentation quand vous laissez le mixeur sans surveillance et avant d’ajouter ou de retirer des accessoires, ou avant de nettoyer le produit. −− Nettoyez les surfaces en contact avec les aliments comme cela est décrit au chapitre «Nettoyage». 28
Première mise en service AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du produit peut provoquer des dommages sur celui-ci. −− Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces brûlantes (plaques de cuisson, etc.). −− Ne placez pas le câble électrique au contact des éléments brûlants. −− N’exposez jamais le produit à des températures élevées (chauffage, etc.) ni aux intempéries (pluie, etc.). −− Ne versez jamais de liquide dans le produit. −− Pour nettoyer l'unité motrice, ne la plongez jamais dans l'eau, et n'utilisez pas de nettoyant à vapeur. Sinon, ceci pourrait endommager le produit. −− Ne mettez jamais l'unité motrice dans le lave-vaisselle. Cela le détruirait. −− N’utilisez plus le produit si ses éléments en plastique sont fissurés, fendus ou déformés. Remplacez les éléments endommagés uniquement par des pièces de rechange d’origine appropriées. −− N’utilisez pas le produit plus de 10 minutes à la fois. Laissez refroidir complètement le produit entre deux cycles. Première mise en service Vérifier le produit et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez négligemment l’emballage avec un couteau aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez rapidement d’endommager le produit. −− Ouvrez l’emballage avec précaution. 29
Utilisation 1. Retirez le produit de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir fig. A). 3. Contrôlez si le produit ou les pièces détachées sont endommagés. Si c’est le cas, n’utilisez pas le produit. Contactez le fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Premier nettoyage Nettoyez le produit et les différentes pièces à fond avant la première utilisation, tel que décrit dans le chapitre «Nettoyage». Utilisation Préparer le produit AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Toute manipulation non conforme du produit peut provoquer des blessures. −− Faites attention à ce que le produit soit déconnecté du courant avant l'utilisation des embouts de malaxage. −− Branchez le produit à la prise de courant quand toutes les pièces sont bien montées. −− Avant le montage, le retrait ou le changement d’accessoires, éteignez le produit et débranchez-le. Attendez toujours que toutes les pièces amovibles soient complètement arrêtées. • Les orifices pour les embouts de malaxage ont des tailles différentes (voir fig. B). Chaque fouet ou crochet pétrisseur ne tient que dans l'un des deux orifices. • Le fouet ou le crochet pétrisseur avec la plus grande extension en forme de plateau doit être inséré dans le plus grand orifice (voir fig. C). 1. Insérez les embouts de malaxage désirés 5 / 6 dans les orifices adaptés 8 de l’unité motrice 4 . Poussez les embouts de malaxage dans les orifices de ma- nière à ce qu’ils s’enclenchent de manière audible et remarquable. 2. Vérifiez que les embouts de malaxage tiennent bien. 30
Utilisation Utiliser le produit AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Toute manipulation non conforme du produit peut provoquer des blessures. −− Ne branchez le produit à une prise de courant et ne le faites fonctionner que quand les pièces sont bien installées. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du produit peut provoquer des dommages. −− Ne mixez pas d’ingrédients durs ou de pâte contenant plus de 900 g de farine. Des quantités de farine supérieures peuvent entraîner une surcharge du produit! −− N’utilisez pas le produit si le bol mélangeur est vide. Le produit peut surchauffer. −− N’utilisez pas le produit plus de 10 minutes à la fois. Laissez refroidir complètement le produit entre deux cycles. 1. Insérez tout d’abord les embouts de malaxage 5 / 6 adaptés pour les ingrédients souhaités dans les orifices 8 de l’unité motrice 4 , voir chapitre «Préparer le produit». 2. Assurez-vous que le produit est arrêté et branchez la fiche réseau 7 dans une prise de courant installée de manière conforme. 3. Tenez le produit dans le bol mélangeur, le plus près possible du fond, et mettez le produit en marche en mettant le commutateur 2 en position «1». Commencez toujours le mixage avec la plus petite vitesse, «1». 4. Si vous le souhaitez, augmentez lentement la vitesse. Pour ce faire, réglez le commutateur à positions sur la vitesse souhaitée. 5. Une fois vos ingrédients mixés, placez le commutateur à positions en position «0» pour éteindre l’unité motrice (voir fig. D). 6. Lorsque les fouets ou les crochets pétrisseurs sont à l'arrêt, sortez le produit du bol mélangeur et débranchez la fiche réseau de la prise de courant. 31
Utilisation 7. Pour retirer les embouts de malaxage, appuyez sur la touche d’éjection 3 . Le système se débloque. 8. Enlevez les embouts de malaxage. • Maintenez la touche turbo 1 enfoncée pour atteindre la puissance et la vitesse maximales (niveau de vitesse «5») du produit sans avoir à régler le commutateur à positions sur le niveau de vitesse le plus élevé. • La touche turbo peut être utilisée à tout moment et à toute étape. Étant donné que la touche turbo correspond à la vitesse «5», elle ne sert pas à obtenir plus de puissance du produit si vous êtes déjà au niveau «5». Vue d'ensemble des niveaux de puissance Les données suivantes sont des valeurs indicatives générales et peuvent varier en fonction des ingrédients et/ou de l'embout de malaxage utilisé. Niveau de Opération de Exemples d'application puissance mélange 1 Mélanger/ • Mélanger des grandes quantités incorporer • Mélanger les aliments secs, comme par ex. la farine et le sucre • Incorporer des blancs montés en neige 2 Pétrir/fouetter • Ajouter des liquides à la pâte lentement • Battre des vinaigrettes 3 Pétrir/fouetter • Pétrir la pâte à gâteau 4 Pétrir/fouetter • Battre le beurre et le sucre en crème rapidement • Délayer la crème dessert 5 Battre • Battre les blancs en neige • Fouetter la crème en chantilly 32
Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Panne Cause Description Le produit ne La fiche réseau n’est Branchez la fiche réseau 7 dans montre aucune pas branchée dans la une prise électrique correctement fonction. prise électrique. installée. Le produit n’est pas Mettez le produit en marche à l’aide allumé. du commutateur à positions 2 . Les embouts de La touche d’éjec- Appuyez sur la touche d’éjection pour malaxage ne tion 3 n’a pas été retirer les embouts de malaxage des peuvent pas être actionnée. orifices 8 . retirés. Le produit ne Les embouts de Veillez à ce que chaque embout de mélange pas. malaxage ne sont pas malaxage s’enclenche de manière bien enclenchés. audible et tangible. Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique et de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit et provoquer une électrocution. −− Ne plongez jamais l'unité motrice, le câble électrique ou la fiche dans l'eau. −− Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier. ATTENTION! Risque sanitaire! La manipulation non conforme de denrées alimentaires peut entraîner un risque sanitaire. −− Nettoyez le produit à fond après chaque utilisation. Les restes d’aliments séchés peuvent représenter un danger pour la santé. 33
Rangement AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du produit peut provoquer des dommages sur celui-ci. −− N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. −− Ne mettez jamais l'unité motrice dans le lave-vaisselle. Cela le détruirait. Nettoyer l’unité motrice 1. Retirez la fiche réseau avant de procéder au nettoyage. 2. Laissez refroidir complètement l’unité motrice 4 . 3. Essuyez l’unité motrice avec un chiffon légèrement humide. 4. Laissez ensuite sécher complètement toutes les pièces. Nettoyer les embouts de malaxage 1. Nettoyez les embouts de malaxage 5 / 6 dans de l’eau chaude contenant du liquide vaisselle. Alternativement, les embouts de malaxage peuvent également être nettoyés dans le lave-vaisselle. 2. Rincez soigneusement les embouts de malaxage à l’eau claire. 3. Laissez sécher ensuite complètement les embouts de malaxage. Rangement Toutes les pièces doivent être totalement sèches avant de pouvoir être rangées. −− Rangez toujours le produit à un endroit sec. −− Tenez le produit à l’abri des rayons directs du soleil. −− Rangez le produit dans un endroit inaccessible aux enfants, bien fermé et à une température de stockage comprise entre +5 °C et +20 °C (température ambiante). 34
Données techniques Données techniques Modèle: HM-BO1133G / HM-BO1133P / HM-BO1133W Tension d’alimentation: 220–240 V~, 50–60 Hz Puissance: 300 W Classe de protection: II Fonctionnement bref maximal: 10 minutes Poids: 1,1 kg Dimensions (L × H × P): 23 × 9 × 18 cm Numéro d’article: 804036 Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie jointe. Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage en respectant les règles du tri sélectif. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le produit (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers! Quand le produit n’est plus utilisable, le consommateur est alors léga- lement tenu de remettre les appareils usagés, séparés des déchets ménagers, p. ex. à un centre de collecte de sa commune/son quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets néfastes sur l’environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont pourvus du symbole représenté ici. 35
36
Sommario Sommario Dotazione.................................................................................................... 4 Componenti............................................................................................... 38 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR..... 39 Informazioni generali...............................................................................40 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso................................................. 40 Utilizzo conforme all’uso previsto................................................................... 40 Descrizione pittogrammi................................................................................. 40 Sicurezza.....................................................................................................41 Descrizione delle avvertenze............................................................................41 Avvertenze generali di sicurezza.....................................................................41 Prima messa in funzione.......................................................................... 45 Controllo del prodotto e della dotazione.......................................................45 Pulizia preliminare.............................................................................................45 Utilizzo.......................................................................................................46 Preparazione del prodotto...............................................................................46 Azionamento del prodotto...............................................................................46 Panoramica dei livelli di potenza................................................................... 48 Ricerca anomalie.......................................................................................48 Pulizia........................................................................................................ 49 Pulizia dell’unità di azionamento....................................................................50 Pulizia degli inserti dello sbattitore................................................................50 Conservazione...........................................................................................50 Dati tecnici................................................................................................. 50 Dichiarazione di conformità..................................................................... 50 Smaltimento...............................................................................................51 Smaltimento dell’imballaggio..........................................................................51 Smaltire il prodotto.............................................................................................51 37
Sie können auch lesen