BESONDERE TEILNAHMEBEDINGUNGEN DER LANDESMESSE STUTTGART GMBH (LMS) SPECIAL EXHIBITING CONDITIONS OF LANDESMESSE STUTTGART GMBH (LMS)
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
1 Besondere Teilnahmebedingungen der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Special Exhibiting Conditions of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Hamburg Messe · 09. – 13.02.2022 www.messe-stuttgart.de/oohh/agb Kompetenz-Team Lifestyle & Freizeit Competence Team Lifestyle & Leisure Projektleitung: Project Management: Andreas Ott T +49 711 18560-2752 F +49 711 18560-2701 a.ott@messe-stuttgart.de
2 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Im Internet sind die Besonderen Teilnahmebedingungen, All- The Special Exhibiting Conditions, General Exhibiting Con- gemeinen Teilnahmebedingungen und AGB Service der HMC, ditions and General Terms and Conditions for Services of sowie die Technischen Richtlinien der Hamburg Messe und HMC, as well as the Technical regulations of Hamburg Mes- Congress GmbH (HMC) unter www.messe-stuttgart.de/oohh/ se und Congress GmbH (HMC) can be found at www.messe- agb einsehbar, können dort heruntergeladen und ausgedruckt stuttgart.de/oohh/agb. All terms and conditions can be downloaded werden. and printed. 1. VERANSTALTUNG 1. EVENT Oohh! Die Freizeitwelten Oohh! Die Freizeitwelten Reisen Hamburg 2022 Reisen Hamburg 2022 Caravaning Hamburg 2022 Caravaning Hamburg 2022 Rad Hamburg 2022 Rad Hamburg 2022 Kreuzfahrtwelt Hamburg 2022 Kreuzfahrtwelt Hamburg 2022 Fotohaven Hamburg 2022 Fotohaven Hamburg 2022 www.messe-stuttgart.de/oohh www.messe-stuttgart.de/oohh 2. TERMINE 2. CALENDAR 2.1 Ausstellungsdauer: 2.1 Duration of the event: Mittwoch, 09.02.2022 bis Wednesday, 9 February 2022 to Sonntag, 13.02.2022 Sunday, 13 February 2022 2.2 Öffnungszeiten für Besucher: 2.2 Opening times for visitors: Täglich von 10.00 bis 18.00 Uhr Daily from 10.00 to 18.00 Kassenschluss: 17.00 Uhr Ticket offices close: 17.00 Öffnungszeiten für Aussteller: Opening times for exhibitors: Täglich von 8.00 bis 19.00 Uhr Daily from 08.00 to 19.00 Die Öffnungszeiten für Aussteller während der Dauer der Veranstaltung The exhibition opening times for exhibitors are daily from two hours be- sind täglich zwei Stunden vor, bzw. eine Stunde nach den offiziellen fore to one hour after official opening times for visitors. Exhibitors shall Besucheröffnungszeiten. Außerhalb dieser Zeiten ist der Aufenthalt not be permitted to enter the trade fairgrounds outside these times. auf dem Messegelände nicht gestattet. Ausnahmen hiervon bedürfen Exceptions to this regulation require the written approval of the trade der schriftlichen Zustimmung der Messeleitung. fair management. 2.3 Die Öffnungszeiten der Veranstaltung sind für alle Aussteller ver- 2.3 The exhibition opening times are binding for all exhibitors. Only bindlich. Sie können nur in Ausnahmefällen mit ausdrücklicher Zustim- in exceptional cases with the express authorisation from trade fair mung der Messeleitung abgeändert werden. management can these times be altered. 2.4 Auf- und Abbauzeiten (vorläufig) 2.4 Stand set-up and dismantling times (provisional) Auf- und Abbauzeiten Reisen Hamburg: Stand set-up and dismantling times Reisen Hamburg: Aufbauzeiten: Hallen B2.EG, B3.EG, B4.EG, B5 und B7 Stand set-up times: Halls B2.EG, B3.EG, B4.EG, B5 and B7 06. – 07. Februar 2022, 07.00 – 22.00 Uhr 6 – 7 February 2022, 7.00 – 22.00 08. Februar 2022, 07.00 – 18.00 Uhr 8 February 2022, 7.00 – 18.00 Abbauzeiten: Hallen B2.EG, B3.EG, B4.EG, B5 und B7 Stand dismantling times: Halls B2.EG, B3.EG, B4.EG, B5 and B7 13. Februar 2022, 18.00 – 24.00 Uhr 13 February 2022, 18.00 – 24.00 14. Februar 2022, 00.00 – 22.00 Uhr 14 February 2022, 00.00 – 22.00 15. Februar 2022, 07.00 – 20.00 Uhr 15 February 2022, 07.00 – 20.00 Auf- und Abbauzeiten Caravaning Hamburg: Stand set-up and dismantling times Caravaning Hamburg: Aufbauzeiten: Hallen A1, A2, A3, A4 Stand set-up times: Halls A1, A2, A3, A4 05. – 07. Februar 2022, 07.00 – 22.00 Uhr 5 – 7 February 2022, 7.00 – 22.00 08. Februar 2022, 07.00 – 18.00 Uhr 8 February 2022, 7.00 – 18.00 Abbauzeiten: Hallen A1, A2, A3, A4 Stand dismantling times: Halls A1, A2, A3, A4 13. Februar 2022, 18.00 – 24.00 Uhr 13. February 2022, 18.00 – 24.00 14. Februar 2022, 00.00 – 22.00 Uhr 14. February 2022, 00.00 – 22.00 Hallen A1, A2, A3 Halls A1, A2, A3 15. Februar 2022, 07.00 – 20.00 Uhr 15. February 2022, 7.00 – 20.00 Auf- und Abbauzeiten Rad Hamburg: Stand set-up and dismantling times Rad Hamburg: Aufbauzeiten: Halle B1. EG Stand set-up times: Hall B1. EG 06. – 07. Februar 2022, 07.00 – 22.00 Uhr 6. – 7. February 2022, 07.00 – 22.00 08. Februar 2022, 07.00 – 18.00 Uhr 8. February 2022, 07.00 – 18.00 Abbauzeiten: Halle B1.EG Stand dismantling times: Hall B1.EG 13. Februar 2022, 18.00 – 24.00 Uhr 13. February 2022, 18.00 – 24.00 14. Februar 2022, 00.00 – 22.00 Uhr 14. February 2022, 00.00 – 22.00 15. Februar 2022, 07.00 – 20.00 Uhr 15. February 2022, 7.00 – 20.00 Auf- und Abbauzeiten Kreuzfahrtwelt Hamburg: Stand set-up and dismantling times Kreuzfahrtwelt Hamburg: Aufbauzeiten: Halle B5 Stand set-up times: Hall B5 06. – 07. Februar 2022, 07.00 – 22.00 Uhr 6. – 7. February 2022, 7.00 – 22.00 08. Februar 2022, 07.00 – 18.00 Uhr 8. February 2022, 7.00 – 18.00
Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions 3 der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Abbauzeiten: Halle B5 Stand dismantling times: Hall B5 13. Februar 2022, 18.00 – 24.00 Uhr 13. February 2022, 18.00 – 24.00 14. Februar 2022, 00.00 – 22.00 Uhr 14. February 2022, 00.00 – 22.00 15. Februar 2022, 07.00 – 20.00 Uhr 15. February 2022, 7.00 – 20.00 Auf- und Abbauzeiten Fotohaven Hamburg: Stand set-up and dismantling times Fotohaven Hamburg: Aufbauzeiten: Halle B2.EG, B3.EG Stand set-up times: Hall B2.EG, B3.EG 06. – 07. Februar 2022, 07.00 – 22.00 Uhr 06. – 07. February 2022, 07.00 – 22.00 08. Februar 2022, 07.00 – 18.00 Uhr 08. February 2022, 07.00 – 18.00 Abbauzeiten: Halle B2.EG, B3.EG Stand dismantling times: Hall B2.EG, B3.EG 13. Februar 2022, 18.00 – 24.00 Uhr 13. February 2022, 18.00 – 24.00 14. Februar 2022, 00.00 – 22.00 Uhr 14. February 2022, 00.00 – 22.00 15. Februar 2022, 07.00 – 20:00 Uhr 15. February 2022, 7.00 – 20.00 Vorstehende Auf- und Abbautermine sind vorläufig. Die verbindlichen The above stand set-up and dismantling times are provisional. The Termine werden den Ausstellern mit der Standbestätigung mitgeteilt. exhibitor will be informed of the binding set-up and dismantling times with the stand confirmation. Ein vorzeitiger Standaufbau / verlängerter Abbau muss schriftlich bei der Premature stand construction / extended dismantling must be sub- Abteilung Messetechnik eingereicht und genehmigt werden mitted in writing to and approved by the trade fair technology depart- (siehe Online Service Center / Genehmigungen und Anträge). Ein An- ment (see Online Service Center / Permits and Applications). There is spruch auf Genehmigung besteht nicht. Bei Fragen wenden Sie no entitlement to approval. If you have any questions, please contact sich gerne an die Messetechnik der HMC (Telefon: +49 40 3569 2528 / HMC's trade fair technology department (phone: +49 40 3569 2528 / E-Mail: ops@hamburg-messe.de). Email: ops@hamburg-messe.de). Vorstehende Abbautermine gelten nicht für Mietstände. Diese sind am The above set-up dates do not apply to rented stands. These are to be Tage des Messeschlusses bis spätestens 3 Stunden nach Messeschluss fully vacated on the day the exhibition ends, at the latest 3 hours after the vollständig zu räumen. exhibition has closed. Aus Sicherheitsgründen ist während der Auf- und Abbauzeit in For safety reasons, the presence of all persons who are not directly den Hallen sowie im Ausstellungsbereich im Freigelände der Aufenthalt involved in compulsorily insurable work, especially minors, shall be von Personen, die keiner versicherungspflichtigen Beschäftigung nach- prohibited during stand set-up and dismantling work in the halls and gehen – insbesondere von Minderjährigen – verboten. in the outdoor exhibition area. 2.5 Sämtliche Fahrzeuge sind am letzten Aufbautag bis spätestens 2.5 All vehicles must be removed from the areas around the halls 20.00 Uhr wegen Reinigungsarbeiten aus den Hallenbereichen zu fahren. by 20.00 hours at the latest on the last day of stand set-up to allow Für die Einfahrt in die Halle ist die Erlaubnis ausnahmslos beim Hallen- cleaning work to be performed. For entry into the hall, permission must meister einzuholen. Vgl. Technische Richtlinien 3.1 HMC be obtained from the hall supervisor without exception. See Technical regulations 3.1 HMC 2.6 Messestände, die bis 18.00 Uhr am letzten Aufbautag nicht belegt 2.6 Any exhibition stand not occupied by 18.00 hours on the last day sind, werden auf Kosten des jeweiligen Ausstellers von der LMS ge- of stand set-up will be locked after then by LMS at the expense of the schlossen. Es wird ausdrücklich auf 6.2.2 der Allgemeinen Teilnahme- respective exhibitor. Please refer specifically to 6.2.2 of the General bedingungen verwiesen. Exhibiting Conditions. 2.7 Sollte eine bereits eröffnete Ausstellung infolge von Ereignissen, die 2.7 If an exhibition already underway is wholly or partially cancelled or außerhalb der Verfügungsmacht der LMS liegen, ganz oder teilweise ab- interrupted due to reasons outside the control of LMS, withdrawal from gebrochen oder unterbrochen werden, ist ein Rücktritt vom Vertrag oder the contract or enforcement of compensation claims shall be excluded. die Geltendmachung eines Schadensersatzanspruches ausgeschlossen. 2.8 Eine verbindliche Anmeldung zu der Ausstellung liegt nur dann vor, 2.8 Registration for an exhibition shall only be deemed to be binding if wenn diese auf dem Anmeldeformular der LMS unter Anerkennung der submitted on the application form of LMS and if the exhibitor accepts Allgemeinen Teilnahmebedingungen, Besonderen Teilnahmebedin- the General Exhibiting Conditions, Special Exhibiting Conditions, Tech- gungen und der AGB Service der HMC sowie der Technischen Richtli- nical Guidelines and General Terms and Conditions for Services as well nien der HMC erfolgt ist. as the Technical regulations of the HMC. 2.9 Vorzeitiger Standabbau 2.9 Premature stand dismantling Mit dem Abbau der Stände in den Hallen darf erst am letzten Messe- Work on dismantling the stands in the halls must not start until after the tag nach Ausstellungsschluss begonnen werden. Bezugnehmend und exhibition closed on the last trade fair day. With reference and supple- ergänzend zu §6.3.2 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen der Lan- mentary to §6.3.2 of the General Terms and Conditions of Participation desmesse Stuttgart GmbH nachfolgend Tätigkeiten, die zur Geltendma- of Landesmesse Stuttgart GmbH, the following activities may result in chung einer Konventionalstrafe führen können. the imposition of a contractual penalty: • Vorzeitiges Einfahren von Transportmitteln in die Hallen mit Hand- • Prematurely entering the halls with means of transport, e.g. trolleys, wägen, Schubwägen oder sonstigen rollbaren Gerät, das Einbringen carts or other rolling equipment, entering with packaging materials von Verpackungsmaterial wie Kisten, Kartons, Paletten etc. such as crates, boxes, pallets etc. • Zusammenpacken von Prospektmaterial, Entfernen der Werbebro- • Packing of brochure material, removal of advertising brochures or schüren oder Kataloge aus Prospektständern, Prospektwänden und/ catalogues from brochure stands, brochure walls and/or from the oder vom Counter, weiterführend das Verpacken in Kisten, Kartona- counters, packing them in crates, boxes or waste containers . gen oder Abfallbehälter • Demontage der Dekoration, Abhängen von Postern, Bannern oder • Taking down decorations, posters, banners or displays, packing away Plakatdisplays, Zusammenpacken von Roll-Ups, Abhängen von roll-ups, taking down stand design articles of all kinds, e.g. flowers, Standgestaltungsartikeln aller Art, wie z.B. Blumen, Hüte, Wasserbälle hats, waterballs etc. etc. • Verräumen von Leergut, Leerkartonagen, Verpackungsmaterialien • Clearing away empty containers and boxes, packaging materials and sowie deren Transport aus der Halle, Abtransport von Standausstat- transporting them out of the hall, transporting away stand equipment tungs- und Prospektmaterial and brochure material .
4 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) • Standabbau im endgültigen Sinne: Abbau und Demontage von • Final stand dismantling: Removal and disassembly of lighting, signs, Leuchtmitteln, Schildern, Standwänden und Möbeln sowie der Ab- stand walls and furniture, and transporting the material away. transport des Materials • Personelle Nichtbesetzung (vorzeitiges Verlassen des Standes), • Non-staffing of stands (vacating the stand prematurely), also in the auch im Falle von Mietständen und ungeachtet der Tatsache, dass case of hired stands and irrespective of the fact that brochures and de- Prospekte und Dekorationsmaterialien eventuell zurückgelassen coration materials may be left behind. werden. 3. MIETPREISE / STANDABGRENZUNG / ENTSORGUNG 3. RENTAL CHARGES / STAND DEMARCATION / DISPOSAL 3.1 Die zur Standabgrenzung erforderlichen Trennwände sind kosten- 3.1 The partition walls used to demarcate stands shall be subject to a pflichtig (vgl. 3.8). Es wurden folgende Mietpreise festgesetzt: charge (ref. to 3.8). The following stand hire charges have been fixed: 3.1.1 Caravaning Hamburg Preis / m2 3.1.1 Caravaning Hamburg Price / m2 Bis 50m² € 76,00 to 50m² € 76.00 Bis 199m² € 70,00 to 199m² € 70.00 Bis 499m² € 57,00 to 499m² € 57.00 Bis 999m² € 50,00 to 999m² € 50.00 Bis 2.999m² € 41,00 to 2,999m² € 41.00 Ab 3.000m² € 39,00 from 3,000m² € 39.00 Komplettangebot Standard € 205,00 Complete package Standard € 205.00 Komplettangebot Premium € 235,00 Complete package Premium € 235.00 ACHTUNG: Preis gilt bei Buchung von mindestens 9 m², bei PLEASE NOTE: The prices apply to the legally binding booking of rechtsverbindlicher Buchung. at least 9 m². 3.1.2 Reisen Hamburg Preis / m2 3.1.2 Reisen Hamburg Price / m2 Reihenstand € 117,00 Row stand € 117.00 Eckstand € 120,00 Corner stand € 120.00 Kopfstand € 124,00 End stand € 124.00 Blockstand € 127,00 Island stand € 127.00 Freigelände € 71,00 Outdoor area € 71.00 Komplettangebot Standard € 240,00 Complete package Standard € 240.00 Komplettangebot Premium € 270,00 Complete package Premium € 270.00 3.1.3 Rad Hamburg Preis / m2 3.1.3 Rad Hamburg Price / m2 Reihenstand € 82,00 Row stand € 82.00 Eckstand € 85,00 Corner stand € 85.00 Kopfstand € 89,00 End stand € 89.00 Blockstand € 92,00 Island stand € 92.00 Komplettangebot Standard € 205,00 Complete package Standard € 205.00 Komplettangebot Premium € 235,00 Complete package Premium € 235.00 3.1.4 Kreuzfahrtwelt Hamburg 3.1.4 Kreuzfahrtwelt Hamburg Reihenstand € 117,00 Row stand € 117.00 Eckstand € 120,00 Corner stand € 120.00 Kopfstand € 124,00 End stand € 124.00 Blockstand € 127,00 Island stand € 127.00 Komplettangebot € 260,00 Complete package € 260.00 3.1.5 Fotohaven Hamburg Preis / m2 3.1.5 Fotohaven Hamburg Price / m2 Reihenstand € 82,00 Row stand € 82.00 Eckstand € 85,00 Corner stand € 85.00 Kopfstand € 89,00 End stand € 89.00 Blockstand € 92,00 Island stand € 92.00 Komplettangebot Standard € 205,00 Complete package Standard € 205.00 Komplettangebot Premium € 235,00 Complete package Premium € 235.00 3.2 Bitte beachten: Pakete können bei Anmeldung sowie über 3.2 Please note: Packages can be ordered using the das Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseser- registration form as well as in the Stuttgart Messe Service Portal viceportal.de) bestellt werden. (www.stuttgartmesseserviceportal.de). 3.3 Stornogebühren 3.3 Cancellation charges 3.3.1 Die Stornierungen von Standbau/Serviceleistungen erfolgen 3.3.1 Cancellations of stand construction / services take place solely ausschließlich gem. A 6 der Allgemeinen Geschäftsbedingungen für according to A 6 of the General Terms and Conditions for Services of Serviceleistungen der Hamburg Messe und Congress GmbH. Landesmesse Stuttgart GmbH.
Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions 5 der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 3.3.2 Die Stornierungen der Flächenmiete erfolgen ausschließlich 3.3.2 Cancellations with regard to the rental of space take place solely gem. 4 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen. in accordance with 4 of the General Exhibiting Conditions. 3.4 Allgemeine Mietpreisregelungen 3.4 General rules for rental 3.4.1 Bei doppelstöckigen Messeständen werden neben der Miete 3.4.1 A further 50 % of the floor area upon which stands have been für die Bodenfläche weitere 50 % der überbauten Bodenfläche be- constructed shall be charged in addition to the stand rental for the floor rechnet. area in the case of double-storey trade fair stands. 2 3.4.2 Die Mindestgröße einer Standfläche beträgt 9 m . Kleinere Flä- 3.4.2 Stands must have a minimum size of 9 m2. Smaller stand sizes are chen werden nur vermietet, wenn sich solche bei der Aufplanung er- only rented if they result from the planning and allocation works. geben. 3.4.3 Die Endabrechnung der Miete erfolgt aufgrund der Vermes- 3.4.3 The final settlement of account for the stand rent will be calcu- sung durch die Messeleitung. lated based on the measurement carried out by the trade fair manage- ment. Jeder angefangene Quadratmeter wird voll, die Bodenfläche grund- Each fraction of a square metre of floor space will be rounded off and sätzlich als Rechteck ohne Berücksichtigung von Einbauten, kleinen counted as a full square metre. Floor surfaces will always be regarded Abweichungen und dergleichen berechnet. as being rectangular, regardless of fixtures and minor deviations etc. 3.4.4 Die Miete und alle sonstigen Entgelte sind Nettopreise, zu de- 3.4.4 All our prices (incl. stand rentals) are net. The indicated statutory nen zusätzlich die Umsatzsteuer in der jeweils gültigen gesetzlichen VAT valid at this time (according to the relevant version of the Value Höhe (nach UStG in der jeweils gültigen Fassung) ausgewiesen wird Added Tax Act) has to be added and paid. und zu entrichten ist. Ist ein Leistungsempfänger (Aussteller) nicht in Deutschland ansässig, If the recipient of performance (exhibitor) is not based in Germany, the kann unter bestimmten Voraussetzungen die Steuerschuld auf ihn tax liability can be shifted to the recipient (reverse charge), provided that übergehen (Reverse Charge). Hierzu ist die Unternehmereigenschaft the entrepreneurship is declared in the application form. Recipients of im Anmeldeformular zu erklären (bei Leistungsempfängern aus der EU performance from EU member states must also supply their VAT identi- ist zusätzlich die Umsatzsteuer-Identifikationsnummer zwingend mit- fication number. zuteilen). 3.5 Zur Haftungsvermeidung, insbesondere für Beschädigungsrisi- 3.5 To avoid liabilities, especially for damages we strongly recom- ken, empfehlen wir dringend den Abschluss einer Ausstellungsver- mend to take out an insurance in the Stuttgart Messe Service Portal sicherung im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseser- (www.stuttgartmesseserviceportal.de) or using the form “Exhibiton viceportal.de) oder mit dem Formular „Ausstellungsversicherung“ insurance” in the services catalogue. See also 5.4. of the General Ex- der Serviceunterlagen. Siehe auch 5.4. der Allgemeinen Teilnahme- hibiting Conditions. bedingungen. Soweit nicht von der angebotenen Möglichkeit des Abschlusses ei- If no use is made of the offer to take out an exhibition insurance, ner Ausstellungsversicherung Gebrauch gemacht wird, ergeben sich information on liability with regard to risks of damage and the Hinweise zur Haftung für Beschädigungsrisiken und dem bestehen- existing insurance cover is given in the General Terms and Conditions den Versicherungsschutz aus den Allgemeinen Geschäftsbedingun- for Services of Landesmesse Stuttgart GmbH according to www. gen für Serviceleistungen der Landesmesse Stuttgart GmbH unter messe-stuttgart.de/oohh/agb. www.messe-stuttgart.de/oohh/agb. 3.6 Mitaussteller 3.6 Co-exhibitors Die Aufnahme eines Mitausstellers und zusätzlich vertretener Unter- The acceptance of a co-exhibitor and additionally represented com- nehmen (siehe 1.5 und 3 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen) panies (see 1.5 and 3 of the General Exhibiting Conditions) must be muss bei der LMS schriftlich unter Angabe der vollständigen Anschrift requested in writing from LMS, stating the full address and contact part- inkl. Ansprechpartner beantragt werden. ner. Für jeden angemeldeten Mitaussteller ist vom Hauptaussteller die Mit- For the authorisation of each co-exhibitor, the main exhibitor has to pay ausstellergebühr in Höhe von € 150,00 zu entrichten. Für zusätzlich a co-exhibition service fee of € 150.00. For additionally represented vertretene Firmen fällt keine Gebühr an. companies, there is no service fee. 3.7 AUMA-Beitrag 3.7 AUMA Contribution Der AUMA-Beitrag beträgt pro m² Ausstellungsfläche (Halle und Frei- The AUMA contribution is € 0.60 net per m2 of exhibition space (hall gelände) € 0,60 netto und wird dem Aussteller in Rechnung gestellt. and open-air grounds) for which the exhibitor will receive an invoice. Der AUMA-Ausstellungs- und Messe-Ausschuss der Deutschen The AUMA Exhibition and Trade Fair Committee of German Business Wirtschaft e.V., Berlin, vertritt als Einrichtung der Deutschen Messe- Berlin (Deutsche Wirtschaft e.V. Berlin) represents the interests of wirtschaft die Interessen von Ausstellern, Besuchern und Veranstal- exhibitors, visitors and organisers in its capacity as an organisation of tern. Nähere Informationen zum Serviceangebot des AUMA unter German trade fair business. Further information regarding what AUMA www.auma.de. has to offer can be found at www.auma.de. 3.8 Abgrenzung der Standfläche/Standbegrenzungswände 3.8 Demarcation of stand space/Stand partition walls Es ist eine bauliche Abgrenzung der Standfläche zu den Nachbarstän- A solid demarcation of stand space from the neighbouring stands is den vorgeschrieben. Falls kein eigenes Standbausystem verwendet mandatory. In the event that a stand construction system belonging oder über die LMS bzw. über die entsprechenden Dienstleis- to the exhibitor or rented from LMS respectively the corresponding ter der HMC angemietet wird, sind blickdichte, mind. 2,50 m service providers at HMC is not used, non-transparent stand partition hohe Standbegrenzungswände (Rück- und Seitenwände) zwingend walls (back and side walls) at least 2.50 m in height are required. It is erforderlich. Roll-Ups und Plakatdisplays sind als Standbegrenzung not permitted to use roll-ups and poster displays for stand demarca- nicht gestattet. Die kostenpflichtigen Standbegrenzungswände sind tion. The cost of these stand partition walls is not included in the cost nicht in der Standflächenmiete enthalten. Jeder Aussteller kann die für of the stand rental. Every exhibitor can order the required back and seinen Stand erforderlichen Rück- und Seitenwände über das Stuttgart side walls for his stand from LMS in the Stuttgart Messe Service Portal Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) bzw. im (www.stuttgartmesseserviceportal.de) respectively order from the HMC dort verlinkten Online Service Center der HMC bestellen. Online Service Center linked there.
6 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Grenzt der Aussteller die gemietete Fläche nicht mit entsprechenden Should the exhibitor not use any wall elements or stand construction Wandelementen oder Standbausystemen ab und ist jedoch seine systems to demarcate the hire stand space, but his stand space is Standfläche von Wandelementen des Standnachbarn bzw. von vor- surrounded by wall elements of the neighbouring stand or by wall handenen Wandelementen umgeben, so wird dem Aussteller die Nut- elements already in place, the exhibitor will receive an invoice for the zung dieser Wandelemente zu den im Stuttgart Messe Service-Portal use of these wall elements in accordance with the conditions specified in (www.stuttgartmesseserviceportal.de) bzw. im dort verlinkten Online the Stuttgart Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) Service Center der HMC genannten Konditionen in Rechnung gestellt. respectively those in the linked HMC Online Service. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass je nach Wandsystem, It should be specifically noted that, depending on the wall system, a alle vier bzw. fünf Laufmeter Trennwand eine Stützwand gestellt wer- partition wall must have a supporting wall in place every four to five den muss. running metres. Deckenkonstruktionen, Blenden oder Abhängungen mit Bannern dür- Ceiling constructions, panels or suspended ceilings with banners may fen sich ausschließlich überhalb des eigenen Standes befinden und only be placed above your own stand, not in public areas, e.g. aisles. nicht in öffentliche Bereiche, z.B. Gänge oder über den Stand des They must also not jut over the neighbouring stand. Any kinds of sus- Nachbarn ragen. Abhängungen aller Art gehören zum Standbau und pensions form part of the stand and mean that the maximum stand haben zur Folge, dass die maximale Standhöhe von 3,00 m überschrit- height of 3.00 metres will be exceeded. They must be approved by ten wird. Sie bedürfen der Genehmigung durch die Technische Ver- the Technical Event Services Department (see 5.2 technical guidlines anstaltungsbetreuung (vgl. 5.2 der Technischen Richtlinien der HMC). HMC). Zu allen Ganggrenzen ist der Standbau transparent zu gestalten. Ma- The stand must be designed transparently to all aisle boundaries. A ximal 30 % einer offenen Seite dürfen mit Trennwänden oder anderen maximum of 30 % of an open side may be built on with partition walls geschlossenen Systemen bebaut werden. or other closed systems. Säulen und Stützen Columns and pillars können in das Standkonzept integriert werden, dürfen jedoch nicht Columns/pillars can be integrated in the stand concept. However, beklebt oder beschädigt werden. Eine Umbauung der Säulen ist zu- nothing should be stuck onto columns/pillars and they must not be da- lässig. maged. Casing of columns is permitted! 3.9 Fußbodenbeläge 3.9 Floor covering Die gemietete Fläche muss mit einem Fußbodenbelag ausgestattet The hired floor space must be fitted with a floor covering. If the exhibi- sein. Stattet der Aussteller die gemietete Fläche nicht mit einem ent- tor does not fit the hired floor space with a floor covering, the exhibitor sprechenden Fußbodenbelag aus, so wird dem Aussteller der Fuß- will be invoiced for the floor covering in accordance with the conditions bodenbelag zu den im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgart- specified in the Stuttgart Messe Service Portal (www.stuttgartmesseser- messeserviceportal.de) bzw. im dort verlinkten Online Service Center viceportal.de) respectively those in the linked HMC Online Service. der HMC genannten Konditionen in Rechnung gestellt. Auf 5.7.8 der Technischen Richtlinien der HMC wird ausdrücklich hin- This is specifically referred to in 5.7.8 of the Technical regulations of gewiesen (www.messe-stuttgart.de/oohh/agb). HMC (www.messe-stuttgart.de/oohh/agb). 3.10 Entsorgung 3.10 Waste disposal Der Aussteller ist für die Reinigung und Abfallentsorgung seines Messe- The exhibitor shall be responsible for cleaning his stand and disposing standes verantwortlich. Er ist verpflichtet und verantwortlich für die of waste during the stand construction and dismantling periods, and sortenreine Trennung der anfallenden Abfälle nach Wert- und Reststof- throughout the duration of the exhibition. He shall also be responsi- fen. Am Abend eines jeden Auf- und Abbautages müssen sämtliche ble for separating waste into valuable and residual materials. On the Abfälle aus den Hallen entfernt werden, oder in den vorgeschriebenen evening of any stand set-up and dismantling day, all waste shall be re- Behältnissen der HMC zur Entsorgung bereitgestellt sein. moved from the halls or placed in the prescribed containers of HMC for disposal. Es ist nicht gestattet, Abfälle während der Auf- und Abbauzeit in Waste may not be stored in the aisles during the stand set-up and den Gängen zu lagern. Abfälle, die dennoch in den Gängen liegen, dismantling periods. However, if waste is stored in the aisles, our werden von unserer Vertragsfirma kostenpflichtig mit erhöhten Ge- contractor shall dispose of it at a higher charge. bühren entsorgt. Auf die detaillierten Bestimmungen unter 7.1 der Technischen Richt- Detailed terms and conditions can be found under Point 7.1 of the linien der HMC wird ausdrücklich hingewiesen. Technical regulations of HMC. 3.11 Öko-Zuschlag (gilt nur für Genussreise) 3.11 Eco surcharge (only applies to Culinary journey) Der Öko-Zuschlag beträgt pro m² Ausstellungsfläche (Halle und Frei- The eco surcharge per m² exhibition area (hall and outdoor area) gelände) € 4,00 netto und wird dem Aussteller in Rechnung gestellt. is € 4.00 net and will be charged to the exhibitor’s account. Further Nähere Informationen zum Öko-Zuschlag unter www.messe-stuttgart. information regarding the eco surcharge can be found at www.mess- de/agb. estuttgart.de/agb. 3.12 Ausstellungsfahrzeuge in den Hallen 3.12 Exhibition vehicles in the halls Fahrzeuge bedürfen, unter genauer Angabe der Fahrzeugart und den Vehicles must be registered with project management, with exact de- Abmaßen, der Anmeldung bei der Projektleitung bis spätestens 8 Wo- tails of vehicle type and dimensions, no later than 8 weeks before the chen vor Veranstaltungsbeginn. start of the event. • Die Bestimmungen der Technischen Richtlinien der HMC nach Ab- • The technical regulations of HMC, specifically 5.4.1.1, must be ob- satz 5.4.1.1 zur Ausstellung von Kraftfahrzeugen sind zwingend zu served (fuel gauge warning lamp must be on, suitable measures beachten (aktive Reserveleuchte, Ölauffangwanne, Bestimmungen must be taken to catch any oil dripping below the engine, regulati- zu alternativen Antriebe, usw.)! ons concerning vehicles with alternative drive technology, etc.)! • Das Fahrzeug muss bei Einfahrt in die Messehalle frei von Schnee • When entering the trade fair hall, the vehicle must be free from snow und Eis sein and ice • Der u.U. notwendige Druckaufbau für die Funktion pneumatischer • Any necessary pressure build-up for the operation of pneumatic und hydraulischer Türen ist ausnahmslos mit geräuscharmen, elek- and hydraulic doors must be effected without exception using low- trischen Kompressoren oder durch einen kostenpflichtigen Druck- noise electric compressors or a compressed air connection, which is luftanschluss zu realisieren. Bei Zuwiderhandlung behält sich die subject to a charge. In event of infringement, project management Projektleitung vor, das Exponat für die restliche Laufzeit der Veran- reserves the right to close the exhibit to visitors for the remaining staltung für den Besucherverkehr zu schließen. period of the event.
Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions 7 der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 3.13 Betreibung akustischer Anlagen auf dem Messestand 3.13 Operation of acoustic equipment at the trade fair stand Es ist zu beachten, dass die Anbringung der Lautsprecher, sowie die It must also be ensured that the mounting of a loudspeaker, as well as Lautstärke der Beschallung so zu wählen ist, dass die Beratungssituati- the sound volume, do not interfere with the neighbouring stands and on umliegender Stände hierdurch nicht beeinträchtigt wird. Die Betrei- their interaction with visitors. The operation must not lead to congestion bung darf nicht zu Stauungen in den Gängen führen, und die messe- in the aisles and not drown out the loudspeaker systems in the halls. eigenen Ausrufanlagen in den Hallen nicht übertönen. Das bedeutet, This means that product presentations or the like are not permitted at dass Produktpräsentationen oder Ähnliches an den Standgrenzen un- the stand boundaries if the visitors to this presentation can only follow zulässig sind, wenn die Besucher dieser Präsentation nur auf den Besu- on the passageways and thus congestion in the visitor aisle arise. See chergängen folgen können und dadurch Stauungen im Besuchergang 5.7.7 of the technical regulations of the HMC. entstehen. Vgl. 5.7.7 der Technischen Richtlinien der HMC 3.14 Tanzvorführungen/Verlosungen 3.14 Dance performances/Competitions Vorführungen aller Art sind ebenfalls genehmigungspflichtig. Die Performances of any kind require prior authorisation. The performance Darbietung darf nicht in den Gängen, sondern muss auf der eigenen may not take place in the walkways but must take place within the Standfläche stattfinden. exhibitor‘s own stand space. Für die Lautstärke der Beschallung gelten die selben Richtlinien wie For the sound volume of the sound system the same guidelines apply bereits in Punkt 3.13 beschrieben, um die Beeinträchtigung der Nach- as described in 3.13 in order avoid interference with the neighbouring barstände zu vermeiden. stands. 3.15 Verteilung von Flyern oder Werbemitteln 3.15 Distribution of flyers or advertising media Die Verteilung von Flyern außerhalb des eigenen Standes ist nicht The distribution of flyers outside the exhibitor‘s own stand space is not erlaubt. Die Abgabe von Werbemitteln ist eingeschränkt und gegen permitted. Distribution of advertising media is restricted and subject to Gebühr möglich. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte die a fee. Please contact the project management for further information. Projektleitung. 4. ZAHLUNGSBEDINGUNGEN 4. CONDITIONS OF PAYMENT 4.1 Zahlungen sind innerhalb von 14 Tagen nach Rechnungserhalt fäl- 4.1 Payment is due within 14 days of receipt of the invoice unless the lig, sofern in der Rechnung nichts anderes bestimmt wird. invoice specifies otherwise. Vor vollständiger Bezahlung der Miete (sofern nicht die Voraussetzun- Until the rental fee has been paid in full, the exhibitor shall neither re- gen von 5.7.1 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen vorliegen) er- ceive IDs allowing admission nor a stand set-up pass and permission to hält der Aussteller weder Ausweise zur Zugangsberechtigung, noch build the stand (unless the conditions of 5.7.1 of the General Exhibiting eine Aufbaukarte, noch die Erlaubnis zum Standaufbau. Conditions apply). 4.2 Zahlungen sind ohne Abzüge an die Landesmesse Stuttgart GmbH, 4.2 Payment without deduction is to be made in favour of Landesmesse D-70627 Stuttgart an die auf der Rechnung aufgedruckte Bankverbin- Stuttgart GmbH, D-70627 Stuttgart through the bank details printed on dung zu zahlen. Scheckzahlungen sind nicht zulässig. the invoice. Payment by cheque is not permitted. 4.3 Rechnungen für Sonderleistungen der LMS und ihrer Vertrags- 4.3 Invoices for special LMS services and services from LMS contract firmen sind mit Rechnungserhalt fällig. companies are due for payment upon receipt of the invoice. 4.4 Beanstandungen von Rechnungen müssen innerhalb einer Aus- 4.4 Complaints regarding invoices shall be sent in writing to LMS schlussfrist von 14 Tagen nach Rechnungserhalt schriftlich gegenüber within an exclusion period of 14 days after receipt of the invoice. der LMS geltend gemacht werden. 4.4.1 Nachträgliche Adressänderungen 4.4.1 Subsequent changes of address Bitte kontrollieren Sie Ihre Adressangaben in der E-Mail Ihrer Eingangs- Please check your address given in the e-mail for your acknowledge- bestätigung. Für nachträgliche Änderungen beim Hauptaussteller, ment of receipt. A processing fee of € 50.00 plus VAT is charged for Mitaussteller und vertretene Firmen, der Rechnungsadresse oder subsequent changes for the principal exhibitor, co-exhibitors and rep- der Technischen Adresse fällt eine Bearbeitungsgebühr in Höhe von resented companies, invoicing address or the technical service address. € 50,00 zzgl. USt. an. 4.5 Im Falle der Zahlung nach Fälligkeit oder des sonstigen Zahlungs- 4.5 If payment is made after the due date or in other cases of delayed verzuges bestimmen sich unsere Ansprüche gemäß § 288 BGB. payment, our claims shall be determined in accordance with § 288 Ger- man Civil Code (BGB). 4.6 Für alle nicht erfüllten Verpflichtungen des Ausstellers behält sich 4.6 LMS reserves the right to claim a landlord’s lien for all duties not die LMS vor, das Vermieterpfandrecht geltend zu machen. Auf 5.7.2 fulfilled by the exhibitor. This is expressly referred to in 5.7.2 of the der Allgemeinen Teilnahmebedingungen wird ausdrücklich verwiesen. General Exhibiting Conditions. 5. AUSSTELLER- UND AUF-/ABBAUAUSWEISE 5. EXHIBITOR AND SET-UP/DISMANTLING PASSES 5.1 Sofern in der Standbestätigung nichts anderes aufgeführt ist, erhält 5.1 Unless otherwise specified in the stand confirmation, every exhibi- jeder Aussteller ohne Berechnung bis zu einer Standgröße von 15 m2 tor will receive four exhibitor passes up to a stand size of 15 sqm at no vier Ausstellerausweise kostenlos. Für jede weiteren angefangenen additional charge. For every additional 10 sqm (20 sqm in the open air 10 m2 (im Freigelände 20 m²) wird ein zusätzlicher Ausweis kostenlos area) an additional exhibitor pass is provided free of charge. zur Verfügung gestellt. 5.2 Werden vom Aussteller zusätzliche Ausweise benötigt, so sind 5.2 Should the exhibitor require additional passes, these will be diese kostenpflichtig. Die zusätzlichen Ausweise können im Stuttgart provided for a fee. The additional passes can be ordered in the Stutt- Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) bestellt gart Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de). werden. 5.3 Soweit sich der Aussteller zum Standbau nicht eigener Arbeitskräf 5.3 Insofar as the exhibitor does not use his own employees or those of te bedient oder Vertragsfirmen der LMS beauftragt, ist der Aussteller the LMS contracted companies for the stand construction, the exhibitor verpflichtet, für die hierfür eingesetzten Personen Auf- und Abbauaus is obligated to request set-up and dismantling passes and himself issue weise zu beantragen und an diese selbst weiterzuleiten. them to the personnel.
8 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 5.4 Alle Ausweise sind vor dem Betreten des Ausstellungsgeländes 5.4 All passes must display the name and signature of the cardholder, mit dem Namen und der Unterschrift des Karteninhabers und dem as well as the company name or stamp of the exhibitor before entering Firmennamen bzw. Firmenstempel des Ausstellers zu versehen. Die the exhibition grounds. The passes are non-transferable. LMS reserves Ausweise sind nicht übertragbar. Bei missbräuchlicher Benutzung der the right to confiscate any passes which are used inappropriately. Ausweise ist die LMS berechtigt, diese unter Ausschluss des Rechts- weges einzuziehen. 6. VERKAUF / MUSTERABGABE 6. SALES / DISTRIBUTION OF SAMPLES 6.1 Beim Verkauf von Ausstellungsstücken ist der Aussteller verpflich- 6.1 With regard to the sale of exhibition pieces, the exhibitor is obligated tet, die Verkaufsobjekte mit deutlich lesbaren Preisschildern zu verse- to display the item in question with a clearly legible price label and to hen und die Vorschriften über Preisauszeichnung einzuhalten. Die Be- comply with the regulations regarding price labelling. The acquisition schaffung und Einhaltung von gewerbe- und gesundheitspolizeilichen of and compliance with trade and health commission authorisation is Genehmigungen ist ausschließlich Sache des Ausstellers. solely the responsibility of the exhibitor. Es dürfen ausschließlich Neufahrzeuge zum Verkauf angeboten wer- Only new vehicles may be offered for sale. The sale of second-hand den. Auch über Dienstleistungen Dritter ist der Verkauf von gebrauch- mobile homes and caravans via the services of third parties is also for- ten Reisemobilen oder Wohnwagen verboten. bidden. Der Verkauf von Produkten außerhalb der Nomenklatur ist nur einge- The sale of products not included in the nomenclature is restricted and schränkt möglich und genehmigungspflichtig. Die Prüfung und Zulas- subject to inspection and approval by the project management. For sung erfolgt über die Projektleitung. Voraussetzung ist das Einreichen this purpose, a binding list of products must be submitted at the latest einer verbindlichen Produktliste bis spätestens 4 Wochen nach Anmel- 4 weeks after registration. dung. 6.2 Zuwiderhandlungen gegen 6.1 berechtigen die LMS, unbescha- 6.2 In the event of violation of 6.1, LMS is entitled, without affecting the det der Weiterhaftung des Ausstellers für die volle Miete, nach vor- further liability of the exhibitor to pay the rental amount in full, following heriger Abmahnung zur sofortigen Schließung des Standes und zum a prior reminder, to demand the immediate closure of the stand, as well Ausschluss von der Teilnahme an der Veranstaltung gegebenenfalls as the exclusion of the exhibitor from participating in this and any future auch an künftigen Veranstaltungen; ein Schadensersatzanspruch des event; a claim for damages on the part of the exhibitor does not exist in Ausstellers besteht diesbezüglich nicht. Die LMS ist berechtigt, alle er- this instance. LMS reserves the right to carry out all necessary checks, forderlichen Kontrollen, auch von Personen und deren Gepäck, inner- including of those of people and their baggage, within the trade fair halb des Messegeländes sowie an den Ausgängen zu diesem Zwecke grounds as well as at the exits for this purpose. durchzuführen. 6.3 Die Abgabe von Speisen und Getränken an Laufkundschaft sowie 6.3 The sale of food and drinks to walk-in customers as well as seated bestuhlte Bewirtungsbereiche sind nur eingeschränkt möglich und be- catering areas are restricted and without exception subject to approval dürfen ausnahmelos der Genehmigung der Projektleitung. Grundvor- by the project management.. The basic condition here is submission aussetzung hierfür ist das Einreichen eines verbindlichen Standplans of a binding stand plan and a catering list at the latest 4 weeks after sowie eine Liste mit der Nennung des gastronomischen Angebots bis registration. spätestens 4 Wochen nach Anmeldung. Stellt die Projektleitung zur Messelaufzeit fest, dass ein nicht genehmig- If the project management ascertains during the event that the exhib- ter oder anders als eingereicht und genehmigter Bewirtungsbereich itor is operating an unapproved catering area or a catering area other betrieben wird, muss der Stand umgehend um- oder zurückgebaut than that submitted and approved, the stand must be altered or rebuilt werden. Im äußersten Fall behält sich die Projektleitung vor, den Stand immediately. If the worst comes to the worst, the project management ohne Schadensersatzansprüche zu schließen und den Aussteller für reserves the right to close the stand without any compensation claims zukünftige Veranstaltungen nicht mehr zuzulassen. and banning the exhibitor from taking part in future events. Neben der Genehmigung bedarf es zur Betreibung der Bewirtungs- In addition to approval, the following conditions must be satisfied to stände folgende Voraussetzungen: operate catering stands: • Die Zubereitung warmer Speisen ist grundsätzlich nur mit entspre- • In principle, the preparation of warm meals shall only be possible if chenden Dunstabzügen möglich und genehmigungspflichtig durch suitable extractor hoods are used and approval has been given by die LMS. LMS. • Der Aussteller sorgt dafür, dass durch das Herstellen und Anbieten • The exhibitor shall ensure that visitors and other exhibitors, in parti- der gastronomischen Leistungen Dritte, insbesondere Besucher und cular, are not hampered by the preparation and supply of catering andere Aussteller, nicht beeinträchtigt werden, und dass der Ver- services and that the aisles do not become congested. kehrsfluss in den Gängen nicht gestört wird. 7. MEDIENPAUSCHALE / MESSEPUBLIKATIONEN 7. MEDIA FLAT RATE / TRADE FAIR PUBLICATIONS 7.1 Medienpauschale 7.1 Media flat rate 7.1.1 Mit der Standmietrechnung wird eine Medienpauschale inkl. 7.1.1 A media flat rate including marketing package of € 150.00 will Marketingpaket von € 150,00 erhoben. be charged with the stand rental fee. 7.1.2 Die Medienpauschale enthält (bei Anmeldung vor Redaktions- 7.1.2 The media flat rate includes (notification before deadline): schluss): 7.1.2.1 • Übernahme der Firmenadresse in das alphabetische 7.1.2.1 • Inclusion of the company address in the alphabetical List Ausstellerverzeichnis (max. drei Zeilen, Firmenname, Straße of exhibitors (max. three lines, company name; street and mit Hausnummer, Postleitzahl, Ort, Land, Internetseite) house number; postcode; city; country, Internet address) • 10 Einträge in das Produkt- & Dienstleistungsverzeichnis • 10 entries in the product & service directories including inkl. Waren-/Länderverzeichnis the list of exhibits / list of countries • 50 kostenfreie Eintrittskarten zur Einladung Ihrer Kunden • 50 free tickets to invite your customers • Übernahme Firmenname in das alphabetische Aussteller- • Inclusion of stand and stand name in the visitor guide verzeichnis innerhalb des Visitor Guides (Faltplan vor Ort) (Folding plan on-site) • Übernahme Stand und Standname in die Hallenpläne • Inclusion of stand and stand name in the hall plan an den Hallen vor Ort (at the halls, on-site)
Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions 9 der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) • Eintrag in den Online Hallenplan • Entry in the online hall plan • Kostenlose Werbemittel (bestellbar über das Stuttgart- • Free advertising media (can be ordered via the Stuttgart- Messe-Service-Portal) Messe-Service-Portal): 7.1.2.2 Die Übernahme der Daten gem. 7.1.2.1 erfolgt (je nach 7.1.2.2 Inclusion of data in accordance with 7.1.2.1 takes place alter- Durchführung) alternativ oder kumulativ in: natively or cumulatively (depending on procedure) in: • der offiziellen Messepublikation (z.B. Visitorguide, • the official trade fair publication (e.g. visitorguide, Magazin, Beilagen, etc.) magazine, inserts etc.) • dem Online-Katalog im Internet • the online catalogue in the Internet • dem elektronischen Besucher-Informations-System • the electronic Visitor Information System 7.2 Messepublikationen 7.2 Trade fair publications 7.2.1 Sofern für die Ausstellung ein offizieller Katalog oder eine sons- 7.2.1 Provided an official catalogue or another special publication is tige Publikation herausgegeben bzw. eine Ausstellerdatenbank in das issued for the exhibition or an exhibitor database is provided on the Internet gestellt wird, gelten die nachfolgenden Regelungen. Internet, the following regulations apply. 7.2.2 Mit der Gesamtgestaltung, der Herstellung und dem Vertrieb der 7.2.2 LMS shall commission a publisher, made known in good time to Publikation und der Internet-Datenbank wird von der LMS ein Verlag the exhibitors, to carry out the overall design, manufacture and sale of beauftragt, der den Ausstellern rechtzeitig bekannt gegeben wird. Die the publication and Internet database. Further information regarding näheren Regelungen hierzu ergeben sich aus dem Anschreiben des regulations can be found in the cover letter of the official publisher offiziellen Verlags, das jeder Aussteller nach Versendung der Stand- which every exhibitor will receive following stand confirmation. bestätigung erhält. 7.2.3 Die Eintragungen werden entsprechend den Angaben des Aus- 7.2.3 The entries will be compiled in accordance with the information stellers in den Anmeldeunterlagen vorgenommen. Für deren Richtig- given by the exhibitor in the registration documents. The accuracy of keit ist ausschließlich der Aussteller verantwortlich. Die LMS übernimmt this information is the sole responsibility of the exhibitor. LMS shall not hierfür keinerlei Gewähr. Gleiches gilt für zusätzlich gegenüber dem assume any responsibility for the accuracy of this information. The same Verlag durch den Aussteller erteilte Aufträge. applies for additional orders issued by the exhibitor to the publisher. 7.2.4 Die LMS weist ausdrücklich darauf hin, dass, mit Ausnahme des 7.2.4 LMS explicitly points out that, with the exception of the pub- von der LMS genannten Verlages, keinerlei Dritte, auch keine anderen lishing company appointed by LMS, no third party, as well as no other Verlage, mit der Erstellung von Messepublikationen und Aussteller- publishing company, are or shall be commissioned to compile the trade verzeichnissen – insbesondere von solchen nach der Durchführung fair publications and exhibitor directories – in particular after the exhi- der Ausstellung – beauftragt sind bzw. beauftragt werden. Soweit bition has taken place. Should such offers reach the exhibitors, it must diesbezügliche Angebote an die Aussteller gehen sollten, handelt es be noted that this is on the initiative of a third party and is in no way sich um Eigeninitiativen von Dritten, die in keinerlei Beziehung zu der connected to LMS. LMS stehen. 7.3 Mitaussteller 7.3 Co-exhibitor 7.3.1 Die Mitausstellergebühr enthält: 7.3.1 The co-exhibitor fee includes: • Übernahme des Firmennamens in das alphabetische Ausstellerver- • Inclusion of the company name in the alphabetical exhibitor zeichnis im Online-Ausstellerverzeichnis und Visitor Guide director in the on-line exhibitors register and the visitor‘s guide • 10 kostenfreie Eintrittskarten zur Einladung Ihrer Kunden • 10 free tickets to invite your customers • 10 Einträge in das Produkt- & Dienstleistungsverzeichnis inkl. • 10 entries in the product & service directories including the list Waren-/Länderverzeichnis of exhibits / list of countries 8. PRODUKT- & DIENSTLEISTUNGSVERZEICHNIS 8. PRODUCT & SERVICE DIRECTORY Das Produkt- & Dienstleistungsverzeichnis ist für den LMS internen The Product & Service Directory is for the internal use of LMS only and Gebrauch bestimmt und dient nicht als Basis für den Eintrag in den does not provide a basis for the official trade fair media (catalogue, offiziellen Messemedien (Katalog, Online-Ausstellerverzeichnis und online exhibitor directory and app). App). Angebotsbereiche Scope of the trade fair 01.01. Fahrzeuge 01.01. Vehicles 01.01.01. Alkoven 01.01.01. Alcove vehicles 01.01.02. Behindertengerechte Fahrzeuge 01.01.02. Vehicles for people with disabilities 01.01.03. Campervans, Wohnvans, Kastenwagen 01.01.03. Camper vans 01.01.04. Campingbusse 01.01.04. Campers 01.01.05. Caravans, Wohnwagen, Anhänger 01.01.05. Caravans 01.01.06. E-Tretroller 01.01.06. E-Scooter 01.01.07. Expeditionsanhänger, Offroadanhänger 01.01.07. cross-country trailers, Offroad trailers 01.01.08. Faltcaravans, Zeltanhänger 01.01.08. Folding caravans, Tent trailer 01.01.09. Familien-Wohnwagen 01.01.09. Caravans for families 01.01.10. Geländewagen, SUV 01.01.10. Cross-country vehicles, SUV 01.01.11. Großraum-Wohnwagen 01.01.11. Large Caravans 01.01.12. Händler 01.01.12. Dealers 01.01.13. Klappwohnwagen 01.01.13. Folding Caravans, fold-down caravans 01.01.14. Liner 01.01.14. A-Class vehicles 01.01.15. Minicaravans 01.01.15. Mini Caravans, Teardrop Caravans 01.01.16. Motorräder, Roller 01.01.16. Motorcycles, Motor scooters 01.01.17. Multifunktions-Wohnwagen 01.01.17. multi-functional caravans 01.01.18. Offroadmobile, Allradwohnmobile, Expeditionsmobile 01.01.18. Offroad vehicles, Four wheel vehicles, Expeditionvehicles 01.01.19. Pickup Systeme, Absetzkabinen 01.01.19. Pick-up systems, Detachable cabins 01.01.20. PKW, Caravan-Zugfahrzeuge 01.01.20. Cars, towing vehicles for caravans
10 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 01.01.21. Reisemobile, Wohnmobile 01.01.21. RV, Motor homes 01.01.22. Sonderfahrzeuge, Individualausbau 01.01.22. Special vehicles, Individual layouts 01.01.23. Teilintegrierte Reisemobile 01.01.23. Partially-integrated motor caravans 01.01.24. Transportanhänger, Motorradanhänger 01.01.24. Transport trailers, Motorcycle trailers 01.01.25. Vollintegrierte Reisemobile 01.01.25. Fully-integrated motor caravans 01.01.26. Wohnauflieger 01.01.26. living semi trailers 01.02. Zelte, Dach, Dächer 01.02. Tents, Roofs 01.02.01. Aufstelldach, Aufstelldächer, Hochdach, Hochdächer 01.02.01. Lifting roofs, high roofs 01.02.02. Autozelte 01.02.02. Car tents 01.02.03. Campingbusvorzelte 01.02.03. Awnings 01.02.04. Campingzelte, Familienzelte 01.02.04. Camping tents, Family tents 01.02.05. Dachzelte 01.02.05. Cartop tents 01.02.06. Feste Vorzelte 01.02.06. Solid awnings 01.02.07. Glamping Zelte 01.02.07. Glamping tents 01.02.08. Hauszelte, Wohnzelte 01.02.08. Tents 01.02.09. Holiday Homes 01.02.09. Holiday Homes 01.02.10. Luftzelte 01.02.10. Inflatable tents 01.02.11. Mobilheime 01.02.11. mobile homes 01.02.12. Schutzdach, Schutzdächer, Sonnendach, Sonnendächer 01.02.12. Canopies, Sun roofs 01.02.13. Tiny Houses 01.02.13. Tiny Houses 01.02.14. Vordach, Vordächer, Markisen 01.02.14. Projecting roofs, Canvas roofs 01.02.15. Wohnmobilvorzelte 01.02.15.vehicle awnings 01.02.16. Wohnwagenvorzelte 01.02.16.Caravan awnings 01.02.17. Zeltzubehör 01.02.17. tent accessories 01.03. Caravaning Ausstattung, Zubehör 01.03. Caravaning equipment, Accessories 01.03.01. Abwasserklärung 01.03.01. Wastewater treatment 01.03.02. Anschlusssäulen 01.03.02. Power column 01.03.03. Aufbautüren, Fahrerhaustüren 01.03.03. Car-body doors, Cab doors 01.03.04. Batterien Lithiumbatterien 01.03.04. Batteries, Lithiumbatteries 01.03.05. Boote, Faltboote, Stand-Up Paddle Boards 01.03.05. Boats, Stand-Up Paddle Boards 01.03.06. Campinggeschirr 01.03.06. Camping ware 01.03.07. Campingmöbel 01.03.07. Camping furniture 01.03.08. Dachboxen, Dachkoffer 01.03.08. roof boxes 01.03.09. Dächer, Klappen, Fenster 01.03.09. Roofs, Flaps, Windows 01.03.10. Digitale Fahrzeugvernetzung 01.03.10. Digital vehicle networking 01.03.11. EDV Systeme für Campingplätze 01.03.11. EDV Systems for campgrounds 01.03.12. Elektroinstallationen 01.03.12. Electrical installations 01.03.13. Elektronische Anzeigen, Zubehör 01.03.13. Electronic displays, Accessories 01.03.14. Entlüftungssysteme 01.03.14. Ventilation systems 01.03.15. Entsorgungsstationen 01.03.15. Dump Station 01.03.16. Fahrgestelle, Fahrwerke 01.03.16. Chassis, Running gears 01.03.17. Fahrradträger, Motorradträger 01.03.17. Bicycle racks, Motorcycle racks 01.03.18. Fahrzeugstützen, Hydraulische Stützsysteme 01.03.18. Vehicle supports, Hydraulic support systems 01.03.19. Felgen, Rad, Räder 01.03.19. Rims, Wheels 01.03.20. Gasinstallationen, Wasserinstallationen 01.03.20. Gas installations, Water installations 01.03.21. Grill, BBQ 01.03.21. Grills, BBQ 01.03.22. Heizung, Klima, Lüftung 01.03.22. Heating, Air conditioning, Ventilation 01.03.23. Hundeboxen 01.03.23. Dogboxes 01.03.24. Innenausbau, Möbel 01.03.24. Interior fitting, Furnishing 01.03.25. Innenausstattung, Textilien 01.03.25. Interior furnishing, Textiles 01.03.26. Kassettentoiletten 01.03.26. Cassette toilets 01.03.27. Küchen, Kühlschrank, Kühlschränke, Zubehör 01.03.27. Kitchens, Refrigerators, Accessories 01.03.28. Kühlboxen 01.03.28. camping refrigerators 01.03.29. Lastenträger, Gepäckträger, Heckträger 01.03.29. Carriers, Luggage racks, Rear racks 01.03.30. Leuchten, Lampen, LED 01.03.30.Lamps, LED 01.03.31. Matratzen, Polster, Betten 01.03.31. Mattresses, Cushions, Beds 01.03.32. Modulare Ausbausysteme 01.03.32. Modular extension systems 01.03.33. Motorenumbau, Chiptuning 01.03.33. Engine conversion, Chiptuning 01.03.34. Outdoorausrüstung 01.03.34. Outdoor equipment 01.03.35. Radio, Fernseher, Soundsysteme 01.03.35. Radio, TV, Soundsystems 01.03.36. Rangierhilfen, Rangiersysteme 01.03.36. Manoeuvring aids, Manoeuvring systems 01.03.37. Reparatursets 01.03.37. Repair sets 01.03.38. Rückfahrkameras, Videosysteme 01.03.38. Rear view camera, Video systems 01.03.39. Sanitäreinrichtungen 01.03.39. Sanitary installations 01.03.40. Sanitärzusätze, Toilettenhygiene 01.03.40. Sanitary additives, Toilet hygiene 01.03.41. Satellitensysteme, Navigation, GPS 01.03.41. Satellite systems, Navigation, GPS 01.03.42. Schrankensysteme 01.03.42. Barrier systems 01.03.43. Sicherheitssysteme, Alarmanlagen 01.03.43. Security systems, Alarm systems 01.03.44. Sitze, Rückhaltesysteme 01.03.44. Seats, Restraint systems 01.03.45. Solarsysteme 01.03.45. Photovoltaic systems 01.03.46. Stromerzeugung, Brennstoffzellen 01.03.46. Power generation, Fuel cells 01.03.47. Toiletten, Toilettensysteme 01.03.47. Toilets, Toilet systems 01.03.48. Tresore 01.03.48. safes 01.03.49. Wasseraufbereitung, Filtersysteme 01.03.49. Water purification, Filter systems 01.03.50. WLAN, Wifi 01.03.50. WLAN, Wifi 01.04. Caravaning Dienstleistungen 01.04. Caravaning services 01.04.01. Banken 01.04.01. Banks 01.04.02. Digitale Dienstleistungen 01.04.02. Digital services
Sie können auch lesen