Bonn & Region Exklusiv 2017 - AUSSERGEWÖHNLICHE RAHMENPROGRAMME FÜR GRUPPEN OUTSTANDING SOCIAL PROGRAMMES FOR GROUPS - IMEX Frankfurt

 
WEITER LESEN
Bonn & Region Exklusiv 2017 - AUSSERGEWÖHNLICHE RAHMENPROGRAMME FÜR GRUPPEN OUTSTANDING SOCIAL PROGRAMMES FOR GROUPS - IMEX Frankfurt
TOURISMUS & CONGRESS GMBH Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler

                                           Bonn & Region Exklusiv 2017
                                                                 AUSSERGEWÖHNLICHE RAHMENPROGRAMME FÜR GRUPPEN
                                                                 OUTSTANDING SOCIAL PROGRAMMES FOR GROUPS
Bonn & Region Exklusiv 2017 - AUSSERGEWÖHNLICHE RAHMENPROGRAMME FÜR GRUPPEN OUTSTANDING SOCIAL PROGRAMMES FOR GROUPS - IMEX Frankfurt
Bonn & Region Exklusiv 2017 - AUSSERGEWÖHNLICHE RAHMENPROGRAMME FÜR GRUPPEN OUTSTANDING SOCIAL PROGRAMMES FOR GROUPS - IMEX Frankfurt
BONN & REGION EXKLUSIV 2017
      AUSSERGEWÖHNLICHE RAHMENPROGRAMME FÜR GRUPPEN
      OUTSTANDING SOCIAL PROGRAMMES FOR GROUPS

Die Tourismus & Congress GmbH Region Bonn /             Tourismus & Congress GmbH Region Bonn / Rhein-Sieg /
Rhein-Sieg / Ahrweiler (T&C) – Ihr Ansprechpartner      Ahrweiler (T&C) – your contact for individual trips to
für individuelle Reisen nach Bonn und in die Region     Bonn and the surrounding region

Die T&C ist Ihr offizieller und zentraler Ansprech­     T&C is your official and central partner for the tourist
partner für die Tourismus- und Kongressregion Bonn.     and conference region of Bonn. As the organiser of
Als Veranstalter von Rahmenprogrammen und               social programmes and group travel we are bundling
Gruppenreisen bündeln wir die regionalen Angebote       touristic offers throughout the region of Bonn in order
und Ressourcen und erstellen maßgeschneiderte           to compile tailor-made programmes to satisfy all your
Programme ganz nach Ihren Wünschen. Dabei ist die       requirements. The individual advice we provide, which
individuelle Beratung, die auf einer umfangreichen      is based on a comprehensive range of options, is our
Angebotspalette basiert, eine unserer wichtigsten       most important service. This also includes finding ho-
Dienstleistungen. Hierzu zählt auch die Vermittlung     tels and accommodation in every category.
von Hotels und Unterkünften aller Kategorien.
                                                        This brochure is offering you an exclusive selection of
Mit dieser Broschüre bieten wir Ihnen eine Auswahl an   suggestions for your group travel and social programme
exklusiven Vorschlägen zur Gestaltung Ihrer Gruppen-    arrangements. Our suggestions have been categorized
reise sowie Ihres außergewöhnlichen Rahmenpro-          in topics, regions and combination options, for your
gramms. Die Vorschläge sind nach Themen, Regionen       convenience.
und Kombinationsmöglichkeiten geordnet und bieten
Ihren Kunden das „ganz besondere“ Erlebnis.             Bonn and the surrounding region offer many other
                                                        theme-based options for your programmes, and we
Bonn und die Region bieten darüber hinaus zahlreiche    would be happy to inform you about it.
weitere Themen und Möglichkeiten, über die wir Sie
gerne informieren.
                                                        Please contact us,
                                                        we will be delighted to assist you!
Nehmen Sie Kontakt mit uns auf,
wir beraten Sie gerne!

                                                        TOURISMUS & CONGRESS GMBH
                                                        Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler
                                                        im WorldCCBonn, Platz der Vereinten Nationen 2
                                                        53113 Bonn
                                                        www.bonn-region.de

                                                        Ansprechpartnerin: Claudia Hovenbitzer
                                                        Tel: 0228 910 41-37, Fax: 0228 910 41-46
                                                        c.hovenbitzer@bonn-region.de
Bonn & Region Exklusiv 2017 - AUSSERGEWÖHNLICHE RAHMENPROGRAMME FÜR GRUPPEN OUTSTANDING SOCIAL PROGRAMMES FOR GROUPS - IMEX Frankfurt
Gruppenprogramm – Beispiele
    Group programme – Examples

Rhein in Flammen®                                       ab
                                                 79,00 €
(06.05.2017)                                          p.P.
•   Schifffahrt Bonn-Linz-Bonn
•   Begrüßungsgetränk, Dreigangmenü
•   Feuerwerksprogramm, DJ
•   Dauer: ca. 6 Stunden
•   Mind. 10, max. 1.000 Personen
Zubuchbare Leistungen: Stadtrundfahrt oder
-rundgang, Getränkepauschale, Übernachtung

Rhein in Flammen®                                     as of
(May 6th 2017)                                    79.00 €
                                                       p.P.
•   Boat trip Bonn-Linz-Bonn
•   Welcome drink, three-course menu
•   Fireworks, DJ
•   Duration: approx. 6 hours
•   Min. 10, max. 1,000 persons
Additional bookable services: Guided tour or walk-
ing tour of the city, fixed price drinks, overnight
accommodation

                                                                                               ab
                                       Rheinromantik pur
                                                                                         15,00 €
                                       •   Schifffahrt Bonn-Königswinter-Bonn                p.P.
                                       •   Berg- und Talfahrt Drachenfelsbahn
                                       •   Dauer: ca. 4 Stunden
                                       •   Mind. 10, max. 1.000 Personen
                                       Zubuchbare Leistungen: Lokomobil vom Schiff
                                       zur Bahn, Eintritt und Führung Schloss Drachen-
                                       burg, Mittagessen, Kaffee & Kuchenpauschale,
                                       Geisterführung (abends)

                                       Rhine romanticism                                     as of
                                       •   Boat trip Bonn-Königswinter-Bonn
                                                                                         15.00 €
                                       •   Return travel on Drachenfels cog railway
                                                                                              p.P.
                                       •   Duration: approx. 4 hours
                                       •   Min. 10, max. 1,000 persons
                                       Additional bookable services: Locomobile from
                                       the ship to the railway, entry and guided tour of
                                       Drachenburg Castle, lunch, fixed price for coffee &
                                       cake, ghost tour (evenings)
Bonn & Region Exklusiv 2017 - AUSSERGEWÖHNLICHE RAHMENPROGRAMME FÜR GRUPPEN OUTSTANDING SOCIAL PROGRAMMES FOR GROUPS - IMEX Frankfurt
Politisches Erbe der
                           Hauptstadtära                                               ab
                           • Geführter Rundgang „Weg der                       16,00 €
                             Demokratie“                                             p.P.
                           • Besichtigung des Bundesrates oder
                             des Kanzlerbungalows
                           • Dauer: 2 Stunden
                           • Mind. 15 Personen
                           Zubuchbare Leistungen: Besichtigung der Villa
                           Hammerschmidt, des Kanzlerbungalows, Haus
                           der Geschichte, 1. Dienstzimmer Konrad
                           Adenauers

                           Political legacy of the capital                         as of
                           city era                                            16.00 €
                                                                                     p.P.
                           • Guided walking tour „Path of democracy“
                           • Tour of the Federal Parliament or the
                             Chancelor Bungalow
                           • Duration: approx. 2 hours
                           • min. 15 persons
                           Additional bookable services: Tour of Villa Hammer-
                           schmidt, the Chancelar Bungalow, Haus der
                           Geschichte, first official office of Konrad Adenauer

                                                                                   ab
                         Beethoven Hautnah erleben
                                                                           19,50 €
                         • Führung „Auf den Spuren Beet-                          p.P.
                           hovens“ durch die Bonner Innenstadt
                         • Vortrag über das Leben und Wirken
                           Beethovens im Beethoven-Haus Bonn
                           mit individuellem Rundgang durch das
                           Museum
                         • Dauer: 2-3 Stunden
                         • Mind. 25, max. 40 Personen

                         Experience Beethoven with all
                         your senses                                            as of
                                                                           19.50 €
                                                                                                                                  Bonn & Region Exklusiv • S. 5

                         • Guided tour “in Beethoven’s footsteps“                 p.P.
                           around the city centre of Bonn
                         • Lecture on the life and work of Beethoven
                           at Beethoven-Haus Bonn incl. individual
                           tour around the museum
                         • Duration: 2-3 hours
                         • Min. 25, max. 40 persons

Alle Programme erfolgen in deutscher Sprache. Fremdsprachen   All the programmes will be in German. Foreign languages are avai-
auf Anfrage mit Aufschlag. Nur Gruppenbuchungen möglich,      lable for a surcharge. Only group bookings are possible, payment
Abrechnung der kompletten Gruppe mit dem Auftraggeber per     for the complete group with the client per invoice, no individual
Rechnung, keine Einzelbuchungen möglich. Gruppen über         bookings are possible. Groups over 20 people may be divided up
20 Personen können in mehrere Gruppen aufgeteilt werden.      into several groups. All prices are plus statutory VAT.
Alle Preise verstehen sich zzgl. der gesetzlichen MwSt.
Bonn & Region Exklusiv 2017 - AUSSERGEWÖHNLICHE RAHMENPROGRAMME FÜR GRUPPEN OUTSTANDING SOCIAL PROGRAMMES FOR GROUPS - IMEX Frankfurt
INHALT NACH THEMEN
   CONTENT ACCORDING TO SUBJECT

   KULTURELLE HIGHLIGHTS                                                                       AUSSERGEWÖHNLICHE FÜHRUNGEN
   CULTURAL HIGHLIGHTS                                                                         OUTSTANDING GUIDED TOURS
   Das Adenauerhaus                                                                            ADFC Bonn/Rhein-Sieg
   (Museum dedicated to the 1st Chancellor) .....................38                            (German cyclists’ association) .......................................13
   Arp Museum Bahnhof Rolandseck                                                               Bon(n)safari für Entdecker
   (Art museum) .....................................................................41        (Individual guided tour) ..................................................14
   Beethovenfest Bonn                                                                          Past Present Promotions
   (International festival) .....................................................08            (Theme-based guided tours) ..........................................11
   Beethoven Orchester Bonn                                                                    Rheinsinne
   (Beethoven Orchestra Bonn) ..........................................09                     (Boat trip for the blind and visually impaired) ........ 29
   Beethoven-Haus Bonn                                                                         SEA LIFE Königswinter ...................................................36
   (Birthplace of Beethoven) ...............................................10
                                                                                               StattReisen Bonn
   Bundeskunsthalle ...........................................................16              (Theme-based guided tours) ..........................................12
   Glasmuseum Rheinbach
   (Museum for glass) ...........................................................45
   Die Godesburg
                                                                                               POLITISCHES BONN
   (Castle and event location)..............................................50                 POLITICAL BONN
   GOP Varieté-Theater Bonn                                                                    Das Adenauerhaus
   (Variety theater) .......................................................... 27             (Museum dedicated to the 1st Chancellor) .....................38
   Haus der Geschichte                                                                         Dokumentationsstätte Regierungsbunker
   (Museum for german history) .......................................18                       (Historical site) ...................................................................55
   Haus der Springmaus                                                                         Haus der Geschichte
   (Cabaret) .............................................................................26   (Museum for german history) .......................................18
   Kunstmuseum Bonn                                                                            UNO in Bonn ............................................................15
   (Museum for contemporary art) ...................................17                         Weingut Broel
   LVR-LandesMuseum Bonn                                                                       (Vineyard)............................................................................53
   (Museum for cultural history) ........................................24                    Willy-Brandt-Forum Unkel
   Max Ernst Museum Brühl des LVR                                                              (Museum dedicated to the Chancellor) .......................39
   (Art museum)................................................................ 25
   Schloss Drachenburg ....................................................34
                                                                                               SCHLÖSSER UND BURGEN
   SEA LIFE Königswinter ...................................................36
                                                                                               PALACES AND CASTLES
   Siebengebirgsmuseum
   (Museum of local history) ...............................................37                 Burg Heimerzheim
                                                                                               (Castle and event location) ......................................... 49
   UNESCO-Welterbe Schlösser Brühl
   (Word Heritage Site) .........................................................47            Die Godesburg
                                                                                               (Castle and event location) .............................................50
   Willy-Brandt-Forum Unkel
   (Museum dedicated to the Chancellor) .......................39                              La Redoute in Bonn-Bad Godesberg
                                                                                               (Event location)...................................................................51
   Museum Koenig
   (Zoological research museum) ......................................19                       Rolandsbogen
                                                                                               (Restaurant and event location) ...................................40
                                                                                               Schloss Drachenburg.....................................................34
Bonn & Region Exklusiv 2017 - AUSSERGEWÖHNLICHE RAHMENPROGRAMME FÜR GRUPPEN OUTSTANDING SOCIAL PROGRAMMES FOR GROUPS - IMEX Frankfurt
Schloss Miel                                                                                MS Beethoven Bonn
(Castle and event location) ......................................... 48                    (Event location)...................................................................32
UNESCO-Welterbe Schlösser Brühl                                                             Nürburgring ......................................................................56
(Word Heritage Site).................................................................47
                                                                                            Parkrestaurant RheinAue.............................................21
                                                                                            Ristorante Il Punto..........................................................22
EVENTS                                                                                      Rolandsbogen
                                                                                            (Restaurant and event location)....................................40
EVENTS
                                                                                            Schloss Drachenburg.....................................................34
Beethovenfest Bonn
(International festival)......................................................08            Schloss Miel
                                                                                            (Castle and event location) ......................................... 48
Rhein in Flammen®
(Firework event)..................................................................28        Siebengebirgsmuseum
                                                                                            (Museum of local history)................................................37
Rheinbach Classics
(Classic car show)..............................................................44          Steigenberger Grandhotel Petersberg..................33
                                                                                            Weingut Broel
                                                                                            (Vineyard)............................................................................53
LOCATIONS UND GASTRONOMIE
LOCATIONS AND GASTRONOMY
Arp Museum Bahnhof Rolandseck                                                               AKTIV IN DER REGION
(Art museum)......................................................................41        OUTDOOR ACTIVITIES
Bonner Personen Schiffahrt                                                                  ADFC Bonn/Rhein-Sieg
(River cruise company).....................................................30               (German cyclists’ association) .......................................13
Brauhaus Bönnsch                                                                            Ahrtours
(Brewery for the original Bonn beer)............................23                          (Event agency).....................................................................54
Bundeskunsthalle ...........................................................16              Bergisch4 entdecken
Burg Heimerzheim                                                                            (Tourist Information)........................................................43
(Castle and event location) ......................................... 49                    Natursteig Sieg
Café-Restaurant „Speisesaal“ ................................20                             (Hiking trail)........................................................................42

Die Godesburg                                                                               Rhein-Voreifel Touristik
(Castle and event location) .............................................50                 (Tourist Information)................................................................46

Glasmuseum Rheinbach
(Museum for glass) ...........................................................45
GOP Varieté-Theater Bonn                                                                    UNGEWÖHNLICH UNTERWEGS
(Variety theater) ........................................................... 27            UNIQUE FORMS OF TRANSPORT
Haus der Geschichte                                                                         Bergbahnen im Siebengebirge
(Museum for german history) .......................................18                       (Historic cog railway)........................................................35
Haus der Springmaus                                                                         Bonner Personen Schiffahrt
(Cabaret) .............................................................................26   (River cruise company).....................................................30
Hotel-Restaurant „Alte Brauerei“                                                            KD Deutsche Rheinschiffahrt AG
(Historic brewery)..............................................................52          (River cruise company).....................................................31
                                                                                                                                                                                       Bonn & Region Exklusiv • S. 7

KD Deutsche Rheinschiffahrt AG                                                              MS Beethoven Bonn
(River cruise company) ....................................................31               (Event location)...................................................................32
La Redoute in Bonn-Bad Godesberg                                                            Rheinland Touristik
(Event location)...................................................................51       (Coach service provider)..................................................57
LVR-LandesMuseum Bonn                                                                       UNIVERS Reisen
(Museum for cultural history)..................................... 24                       (Coach service provider)..................................................58
Max Ernst Museum Brühl des LVR
(Art museum)......................................................................25
Bonn & Region Exklusiv 2017 - AUSSERGEWÖHNLICHE RAHMENPROGRAMME FÜR GRUPPEN OUTSTANDING SOCIAL PROGRAMMES FOR GROUPS - IMEX Frankfurt
BEETHOVENFEST BONN 8.9.-1.10.2017                                                    INTERNATIONAL FESTIVAL

     Beethovens Musik erleben Experience Beethoven’s music

                                         Jedes Jahr im Herbst feiert die               Every autumn Beethoven’s city of Bonn
                                         Beethoven­stadt Bonn das Beethoven-           celebrates the Beethoven Festival. There-
                                         fest. Dazu begrüßt sie internationale         fore it welcomes international first-class
                                         Spitzenorchester, bedeutende Ensem-           orchestras, major ensembles, well-known
                                         bles, prominente Solisten und vielver-        soloists and promising young artists. The
                                         sprechende Nachwuchskünstler. Das             Beethoven Festival Bonn 2017 has the
                                         Beethovenfest Bonn 2017 steht unter           slogan »Ferne Geliebte«
                                         dem Motto »Ferne Geliebte«. Renom-            (Faraway loved ones). Well-known musi-
                                         mierte Musiker wie Igor Levit, Matthias       cians such as Igor Levit, Matthias Goerne,
                                         Goerne, das Mariinsky Orchester mit           the Mariinsky Orchestra with Valery
                                         Valery Gergiev, das BBC Symphony              Gergiev, the BBC Symphony Orchestra
                                         Orchestra mit dem Dirigenten Sakari           with the conductor Sakari Oramo and
  ANGEBOT & BUCHUNG                      Oramo und das hr-Sinfonieorchester            the hr-Symphony Orchestra with Andrés
  OFFER & BOOKING                        mit Andrés Orozco-Estrada lassen              Orozco-Estrada will bring the sound of
  Tourismus & Congress GmbH              Beethoven in seiner Geburtsstadt neu          Beethoven back to his birthplace. The
  Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler   erklingen. Das Orchester Le Concert           orchestra called Le Concert Olympique
  www.bonn-region.de
  c.hovenbitzer@bonn-region.de           Olympique unter der Leitung von Jan           conducted by Jan Caeyers is presenting
                                         Caeyers präsentiert Beethoven und             Beethoven and his contemporaries in
  Weitere Informationen:                 seine Zeitgenossen im Klang ihrer Zeit.       the sound of their time. Groups of 10 peo-
  Further information:
                                         Gruppen ab 10 Personen profitieren von        ple upwards can benefit from an option
  www.beethovenfest.de
  zweckerl@beethovenfest.de              einer Optionsfrist zum 1. Juli. Bei einer     period until 1st July. If a reservation is
                                         Reservierung bis 31.3. wird ein Nachlass      made before 31st March a discount of
                                         auf den Kartenpreis von 10% gewährt.          10% will be granted on the ticket price.
Bonn & Region Exklusiv 2017 - AUSSERGEWÖHNLICHE RAHMENPROGRAMME FÜR GRUPPEN OUTSTANDING SOCIAL PROGRAMMES FOR GROUPS - IMEX Frankfurt
BEETHOVEN ORCHESTER BONN                                           BEETHOVEN ORCHESTRA BONN

        Zur schönen Stadt der gute Ton A good tone to the beautiful city

Warum nicht einen erlebnisreichen Tag     Why not round off an eventful day in
in Bonn mit einem musikalischen Höhe-     Bonn with a musical highlight? The
punkt krönen? Das Beethoven Orchester     Beethoven Orchestra Bonn plays exqui-
Bonn spielt das ganze Jahr exquisite      site classical music all year round and
Klassik und lädt zu seinen Konzerten      invites world-class stars to its concerts.
Stars der Weltklasse ein. Exklusiv für    The orchestra offers rehearsal visits on
Reisegruppen bietet das Orchester         the stage for selected concerts exclusively
Probenbesuche auf der Bühne bei aus-      for travel groups. Here fans of music can
gewählten Konzerten an. Hier können       gain an insight into the work of the or-
sich Musikbegeisterte ein Bild von der    chestra and in this way follow the process
Arbeit des Orchesters machen, und so      of the music production from the rehear-
den Prozess der Musikproduktion von       sal to the final result in the concert. The
der Probe bis zum Ergebnis im Konzert     rehearsal visit must be agreed with the       ANGEBOT & BUCHUNG
verfolgen. Die Probenbesuche müssen       organiser in advance and is only possible     OFFER & BOOKING

im Vorfeld mit dem Veranstalter verein-   in conjunction with attending a concert.      Tourismus & Congress GmbH
bart werden und sind nur in Verbindung    When purchasing at least seven tickets,       Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler
                                                                                        www.bonn-region.de
mit einem Konzertbesuch möglich. Bei      a group discount of 20 per cent is given      c.hovenbitzer@bonn-region.de
Abnahme von mindestens sieben Ein-        on the daily ticket price. The option
trittskarten wird ein Gruppenrabatt von   period is eight weeks before the relevant     Weitere Informationen:
                                                                                        Further information:
20 Prozent auf den Tageskartenpreis       concert date.
                                                                                        www.beethoven-orchester.de
gewährt. Die Optionsfrist beträgt acht
                                                                                                                               Bonn & Region Exklusiv • S. 9

                                                                                        info@beethoven-orchester.de
Wochen zum jeweiligen Konzerttermin.
Bonn & Region Exklusiv 2017 - AUSSERGEWÖHNLICHE RAHMENPROGRAMME FÜR GRUPPEN OUTSTANDING SOCIAL PROGRAMMES FOR GROUPS - IMEX Frankfurt
BEETHOVEN-HAUS BONN                                  BIRTHPLACE OF BEETHOVEN

    Besuch bei Beethoven Visit Beethoven

                                        Rund 100.000 Menschen aus aller Welt      Every year approximately 100,000 people
                                        besuchen jedes Jahr das Geburtshaus       from all over the world visit the house in
                                        Ludwig van Beethovens in Bonn. Zahl-      Bonn where Ludwig van Beethoven was
                                        reiche authentische Objekte vermitteln    born. The most comprehensive Beethoven
                                        hier einen lebendigen Einblick in sein    collection in the world provides a living
                                        Leben und sein Werk. Das digitale         insight into his life and works. The digital
                                        Beethoven-Haus im Nachbarhaus lädt        Beethoven-Haus in the neighbouring buil-
                                        zu einer multimedialen Entdeckungs-       ding invites visitors to go on a multime-
                                        reise durch Beethovens Welt ein. Ein      dia voyage of discovery through Beet­
                                        unvergessliches Museumserlebnis für       hoven’s world. Special tours, concerts and
                                        Gruppen bieten besondere Führungen,       readings provide an unforgettable muse-
                                        Konzerte und Lesungen. Im modernen        um experience for groups. In the modern
 ANGEBOT & BUCHUNG                      Kammermusiksaal gleich nebenan            chamber music room right next door
 OFFER & BOOKING                        kann man den Museumsbesuch mit            you can round off the museum visit with
 Tourismus & Congress GmbH              einem Konzert in einem der schönsten      a concert in one of the most beautiful
 Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler   Konzertsäle Europas ausklingen lassen.    concert rooms in Europe. The highlights
 www.bonn-region.de
 c.hovenbitzer@bonn-region.de           Zu den Highlights im Programm des         of the programme at Beethoven-Haus in-
                                        Beethoven-Hauses gehört die Beetho-       clude Beethoven Week, a chamber music
 Weitere Informationen:                 ven-Woche, ein Kammermusikfest, das       festival, which takes place every year at
 Further information:
                                        jedes Jahr Ende Januar stattfindet und    the end of January and offers an exclusive
 www.beethoven-haus-bonn.de
 info@beethoven-haus-bonn.de            ein exklusives Programm bietet. Und im    programme. A public Beethoven master
                                        Sommer findet regelmäßig ein öffentli-    class takes place on a regular basis in the
                                        cher Beethoven-Meisterkurs für heraus-    summer for exceptional young musicians,
                                        ragende junge Nachwuchsmusiker statt,     led by internationally renowned artists.
                                        geleitet von international renommierten   Both offers can also be booked for groups.
                                        Künstlern. Beide Angebote sind auch für
                                        Gruppen buchbar.
PAST PRESENT PROMOTIONS                                                 THEME-BASED GUIDED TOURS

        Lebendige Geschichte Living history

Erleben Sie mit Past Present Promo-          Experience the exciting and varied histo-
tions die spannende und wechselvolle         ry of Bonn with Past Present Promotions
Geschichte Bonns einmal ganz anders:         in a completely different way: Let the per-
Lassen Sie sich von historischen Figuren     sonalities from history lead you through
in die Vergangenheit der Stadt entfüh-       the city’s past. Whether you wish to im-
ren. Ob Sie sich in das pralle Leben des     merse yourself in the full life of the Bonn
Bonner Legionslagers und der Lager-          legionary camp and the garrison suburb
vorstadt zur Römerzeit stürzen wollen,       in Roman times, follow in the footsteps
auf den Spuren des jungen Beethoven          of the young Beethoven or stroll through
wandeln oder durch die goldenen Jahre        the golden age of the university city, all of
der Universitätsstadt flanieren möchten,     the guided tours take place in historical
jede der Führungen findet in historisch      costumes. Real as well as fictitious his-
korrekten und zeitlich passenden Kostü-      torical figures bring the special features      ANGEBOT & BUCHUNG
men statt. Reale wie auch fiktive histori-   of their era and Bonn at that time to life.     OFFER & BOOKING

sche Figuren bringen Ihnen die Beson-        Are you an inhabitant of Bonn, who wis-         Tourismus & Congress GmbH
derheiten ihrer Zeit und des damaligen       hes to discover more about your city, plan      Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler
                                                                                             www.bonn-region.de
Bonn näher. Sind Sie Bonner, der seine       an exclusive corporate event or are you         c.hovenbitzer@bonn-region.de
Stadt neu entdecken will, planen Sie ein     a travel group interested in culture? Past
exklusives Firmenevent oder sind Sie         Present Promotions will definitely have         Weitere Informationen:
                                                                                             Further information:
eine kulturinteressierte Reisegruppe?        the right offer for you.
                                                                                             www.3p-event.de
                                                                                                                                    Bonn & Region Exklusiv • S. 11

Past Present Promotions hält für Sie auf                                                     info@3p-event.de
jeden Fall ein passendes Angebot bereit.
STATTREISEN BONN                          THEME-BASED GUIDED TOURS

    Die besonderen Erlebnis-Touren Special experience tours

                                        StattReisen Bonn erleben e.V. bietet       StattReisen Bonn erleben e.V. offers you
                                        Ihnen in mehr als 50 verschiedenen         a wide range of more than 50 different
                                        Angeboten eine große Auswahl, damit        programmes so that your stay in Bonn
                                        Ihr Aufenthalt in Bonn zu einem Erlebnis   becomes a memorable experience. Wea­
                                        wird. Ob bei einer Stadtführung, einer     ther it’s a guided city tour, a cycle tour
                                        Radtour oder einem Stadtspiel; ob bei      or a city play; whether it’s a lecture, an
                                        einem Vortrag, einer Umland-Exkursion      excursion through the surrounding
                                        oder einer der vielen Theatertouren:       region or one of the many theatre tours:
                                        Immer werden Sie Bonn und die Region       You will always have fond memories of
                                        in lebhafter Erinnerung behalten. Einige   Bonn and the region. Here are some ex-
                                        Beispiele aus dem aktuellen Programm:      amples from the current programme: Let
                                        Lassen Sie sich auf der „Spionage-Tour“    yourself be guided through the world of
 ANGEBOT & BUCHUNG                      in die Welt des Tabus führen und lernen    taboos on the “espionage tour”, discover
 OFFER & BOOKING                        Sie die Wirkungsorte und Tricks der        the sites of action and learn about the
 Tourismus & Congress GmbH              Spione in Bonn kennen. Erleben Sie auf     tricks of the spy trade in Bonn. Experi-
 Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler   einem Gang mit dem „Nachtwächter“          ence the dark sides of the city on a walk
 www.bonn-region.de
 c.hovenbitzer@bonn-region.de           die dunklen Seiten der Stadt. Es waren     with the “night watchman”. They were
                                        gefährliche Zeiten und keine leichte       some dangerous times and it was not an
 Weitere Informationen:                 Aufgabe, die der Nachtwächter in           easy task for the night watchman to cope
 Further information:
                                        Bonn zu bewältigen hatte, denn neben       with. He had to deal with the usual rabble
 www.stattreisen-bonn.de
 info@stattreisen-bonn.de               dem üblichen Gesindel bedrohten im         of the 17th century, when Bonn was a
                                        17. Jahrhundert Krieg, Feuer und Pest      residential city and threatened by war,
                                        die kurfürstliche Residenzstadt.           fire and plague.
ADFC BONN/RHEIN-SIEG                                        GERMAN CYCLISTS’ ASSOCIATION

        So schön ist Radfahren This is how wonderful cycling can be

Es gibt kaum eine Region, in der man so     There is hardly any other region in which
viele kulturelle, historische und land-     you can discover so many beautiful
schaftliche Schönheiten so entspannt        features in terms of culture, history and
mit dem Rad entdecken kann: Bonns           landscape on a bicycle: Bonn’s historic
historische Innenstadt, die Gründerzeit-    centre, the Wilhelminian district in the
viertel in Südstadt und Bad Godesberg,      south of the city and Bad Godesberg,
die Rhein-Landschaft, die Weinberge         the Rhine countryside, the vineyards on
am Drachenfels, der Michaelsberg in         Drachenfels, Michaelsberg in Siegburg...
Siegburg... Die Tourenscouts des ADFC       The ADFC tour scouts know the region
kennen die Region wie nur wenige. Rund      like the back of their hands. The ADFC
500 Tagestouren bietet der ADFC pro Jahr    offers about 500 bicycle tours every year.
an. Hotelarrangements für Rad fahrende      Hotel packages for clients on bicycles can
Kunden lassen sich mit den Touren ideal     be ideally combined with the tours. The          ANGEBOT & BUCHUNG
kombinieren. Für große Gruppen arran-       ADFC arranges special excursions and             OFFER & BOOKING

giert der ADFC besondere Ausflüge und       city tours for large groups. Deutsche Post,      Tourismus & Congress GmbH
Stadtrundfahren. Die Deutsche Post, Bafin   Bafin and DAAD have already participa-           Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler
                                                                                             www.bonn-region.de
und der DAAD haben sich schon vom           ted in tours through the region organised        c.hovenbitzer@bonn-region.de
ADFC durch die Region führen lassen.        by the ADFC. The ADFC currently has over
Derzeit verfügt der ADFC über 80 Touren-    80 tour scouts for a wide range of tours:        Weitere Informationen:
                                                                                             Further information:
scouts für ganz unterschiedliche Touren:    fast rides for racing cyclists, hill tours for
                                                                                             www.adfc-bonn.de
                                                                                                                                    Bonn & Region Exklusiv • S. 13

schnelle Fahrten für Rennradler, Berg­      mountain bikers, city tours and relaxed          vorstand@adfc-bonn.de
touren für Mountainbiker, Stadtrund­        evening tours.
fahrten und gemütliche Abendtouren.
BON(N)SAFARI FÜR ENTDECKER                                         INDIVIDUAL GUIDED TOUR

    Auf Safari durch das „Bundesdorf Bonn“ A safari through the “federal village”

                                        Sie sind eingeladen zu einer so interes-     You are invited to an interesting and
                                        santen wie vergnüglichen Safari in das       ­enjoyable safari in the former government
                                        ehemalige Regierungsviertel. Der Jeep         district. The Jeep stays in the garage, and
                                        bleibt in der Garage, einen Tropenhelm        you don’t need a sun helmet. But instead
                                        brauchen Sie nicht. Bringen Sie dafür         bring plenty of enjoyment for a knowled-
                                        umso mehr Freude an einer sachkun-            geable and pleasurable hunt for clues of
                                        digen wie vergnüglichen Spuren­suche          “big animals and small fish” with you.
                                        nach „großen Tieren und kleinen               You will experience unforgettable stories
                                        Fischen“ mit. Sie erleben unvergessliche      reporting about political Bonn since 1949
                                        Geschichten, von denen aus dem politi-        and which are still relevant today in the
                                        schen Bonn seit 1949 berichtet wurde          Federal City of Bonn. “Bonn – 2,000 years
                                        und die sich bis heute in der Bundes-         young!” is great fun for team players, who
 ANGEBOT & BUCHUNG                      stadt Bonn zutragen. „Bonn – 2000 Jahre       like to think and act logically and crea­-
 OFFER & BOOKING                        jung!“ ist ein Riesen­spaß für Teamplayer,    tively! You will discover the history, con­
 Tourismus & Congress GmbH              die logisch und kreativ denken und han­       temporary history, culture and everyday
 Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler   deln! Sie werden Historie, Zeitgeschichte,    life of a city that is 2,000 years young,
 www.bonn-region.de
 c.hovenbitzer@bonn-region.de           Kultur und Alltagsleben einer 2000 Jahre      lively, cosmopolitan and modern. A city
                                        jungen, lebendigen, weltoffenen und           centre rally is looking forward to seeing
 Weitere Informationen:                 modernen Stadt erkunden. Eine Innen-          you – new impressions and fun guaran-
 Further information:
                                        stadt-Ralley freut sich auf Sie – Erkennt-    teed!
 www.bonntouren.de
 sichert@bonntouren.de                  nis- und Spaßgewinn garantiert!
UNO IN BONN
        Besuch bei der UNO Visit the UN Campus

Erleben Sie deutsche und die Bonner          Experience the history of Germany and
Geschichte der letzten 25 Jahre und          Bonn over the last 25 years and take a
werfen Sie einen Blick auf die Arbeit der    look at the work of the United Nations –
Vereinten Nationen – eine besondere          a very special experience. During the
Erfahrung. Bonn hat sich in den letzten      last 20 years Bonn successfully acquired
20 Jahren erfolgreich ein neues Profil als   a new profile as a German city of the
deutsche Stadt der Vereinten Nationen        United Nations and as a location for
und als Ort des internationalen Dialogs      international dialogue about topics of
über Zukunftsthemen erworben. Besu-          the future. Visit the most visible symbol of
chen Sie das sichtbarste Symbol dieser       this development – the UN Campus – and
Entwicklung – den UN Campus – und            gain an overview of the history of the city
erhalten Sie einen Überblick über die        after German reunification and the Berlin
Geschichte der Stadt nach der deutschen      Resolution of June 1991. You will find out       ANGEBOT & BUCHUNG
Wiedervereinigung und dem Berlin-Be-         about the various UN organisations loca-         OFFER & BOOKING

schluss des Deutschen Bundestages vom        ted in Bonn and their work. One of the           Tourismus & Congress GmbH
Juni 1991. Sie werden informiert über        highlights of this tour will be a visit to the   Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler
                                                                                              www.bonn-region.de
die verschiedenen in Bonn ansässigen         top floor of the 100 metres high UN office       c.hovenbitzer@bonn-region.de
UNO-Organisationen und über deren            building named “Langer Eugen”.
Arbeit. Ein abschließender Rundgang im                                                        Weitere Informationen:
                                                                                              Further information:
in 110 Meter Höhe liegenden Dachge-
                                                                                              deutschland@unric.org
                                                                                                                                     Bonn & Region Exklusiv • S. 15

schoss des Gebäudes mit einem einzig-                                                         http://www.unric.org
artigen Blick auf Bonn und den Campus
beschließt den Besuch.
BUNDESKUNSTHALLE
    Ausstellungshighlights 2017 Exhibition Highlights 2017

                                        Der Rhein. Eine europäische Flussbiografie   The Rhine. A European River Biography
                                        (bis 22.01.2017). Gregor Schneider.          (till 22.01.2017). Gregor Schneider. Wall
                                        Wand vor Wand (bis 19.02.2017).              before Wall (till 19.02.2017). Touchdown.
                                        Touchdown. Eine Ausstellung mit und          An Exhibition with and about People
                                        über Menschen mit Down-Syndrom               with Down’s Syndrome (till 12.03.2017).
                                        (bis 12.03.2017). Eine kurze Geschichte      A Brief History of ­Humankind. 100 000
                                        der Menschheit. 100 000 Jahre Kultur-        Years of Cultural History (till 26.03.2017).
                                        geschichte (bis 26.03.2017). Katharina       Katharina Sieverding. Art and capitalism
                                        Sieverding. Kunst und Kapital. Werke         from 1967 to 2017 (10.03. – 16.07.2017).
                                        von 1967 bis 2017 (10.03. – 16.07.2017).     Iran. Early Civilisations between Water
                                        Iran. Frühe Kulturen zwischen Wasser         and Desert (13.04. – 20.08.2017).
                                        und Wüste (13.04. – 20.08.2017).             Comics! Mangas! Graphic Novels!
 ANGEBOT & BUCHUNG                      ­Comics! Mangas! Graphic Novels!             (07.05. – 10.09.2017), Ferdinand Hodler
 OFFER & BOOKING                         (07.05. – 10.09.2017). Ferdinand Hodler     and Early Modern Art (08.09.2017 –
 Tourismus & Congress GmbH               und die frühe Moderne (08.09.2017 –         28.01.2018). Weather forecast. About
 Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler    28.01.2018). Wetterbericht. Über            weather ­culture and climate science
 www.bonn-region.de
 c.hovenbitzer@bonn-region.de            Wetterkultur und Klima­wissenschaft         (07.10.2017 – 04.03.2018). Bundespreis
                                         (07.10.2017 – 04.03.2018). Bundespreis      für Kunst­studierende. 23rd German
 Weitere Informationen:                  für Kunststudierende. 23. Bundeswett-       competition of the federal ministery for
 Further information:
                                         bewerb des Bundesministeriums für           education and research (10.11.2017 –
 www.bundeskunsthalle.de
 info@bundeskunsthalle.de                Bildung und Forschung (10.11.2017 –         28.01.2018).
                                         28.01.2018).
KUNSTMUSEUM BONN                                 MUSEUM FOR CONTEMPORARY ART

        Kunst mit internationaler Strahlkraft Art with an international reputation

Das Kunstmuseum Bonn gehört zu den         Kunstmuseum Bonn is one of the most
großen, bundesweit beachteten Museen       respected museums of modern art in
für Gegenwartskunst. Herz und Identi-      Germany. The comprehensive collection
tät des Hauses bilden die umfassende       of August Macke and the Rhine expres-
Sammlung zu August Macke und den           sionists as well as the extensive stock
Rheinischen Expressionisten sowie der      of German art after 1945 form the core
große Bestand zur deutschen Kunst          and identity of the museum. In addition
nach 1945. Neben der dauerhaften           to the permanent collections on display,
Sammlungspräsentation, in der es ab        which will include several new items as
Herbst 2017 einige Neuerungen zu ent-      of ­autumn 2017, Kunstmuseum Bonn
decken geben wird, realisiert das Kunst-   will also be presenting high quality and
museum Bonn auch in 2017 hochkaräti-       ­wide-ranging exhibitions in 2017.
ge und vielseitige Sonderausstellungen.     “Mental yellow. Highest solar altitude        ANGEBOT & BUCHUNG
Mit „Mentales Gelb. Sonnenhöchststand       – The KiCo collection in Kunstmuseum          OFFER & BOOKING

– Die Sammlung KiCo im Kunstmuseum          Bonn and in Lenbachhaus Munich”               Tourismus & Congress GmbH
Bonn und im Lenbachhaus München“            (04.05. – 20.08.2017) will exhibit a major    Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler
                                                                                          www.bonn-region.de
(04.05. – 20.08.2017) wird eine inter-      international collection of modern art.       c.hovenbitzer@bonn-region.de
national bedeutende Sammlung der            The early paintings of Gerhard Richter,
Gegenwartskunst gezeigt. Die frühen         of which over 20 key works will be on         Weitere Informationen:
                                                                                          Further information:
Gemälde Gerhard Richters, von denen         display, (15.06. – 01.10.2017) refer to the
                                                                                          www.kunstmuseum-bonn.de
                                                                                                                                 Bonn & Region Exklusiv • S. 17

gut 20 Schlüsselwerke in einer Schau        interplay with illusions in art.              antonia.buning@bonn.de
(15.06. – 01.10.2017) versammelt
werden, verweisen auf das Spiel mit der
Scheinhaftigkeit in der Kunst.
HAUS DER GESCHICHTE                              MUSEUM FOR GERMAN HISTORY

    Ausstellungen 2017 Exhibitions 2017

                                         Chromglänzende Oldtimer, VW-Bulli        Shiny vintage models, VW vans and
                                        und Studenten-Ente: Kein anderes          student-2CV: no other mass-produced
                                        Massenprodukt strahlt eine Faszination    items are as fascinating as automobiles.
                                        aus wie das Automobil. Des „Deutschen     The Germans “favourite child” is at the
                                        liebstes Kind“ steht im Mittelpunkt       centre of the exhibition “loved – needed
                                        der Ausstellung „Geliebt – gebraucht –    – hated. The Germans and their Cars”
                                        gehasst. Die Deutschen und ihre Autos“    from 10.03.2017 – 21.01.2018. Selected
                                        vom 10.03.2017 – 21.01.2018. Ausge-       vehicles such as a Mercedes Pullman 600
                                        wählte Fahrzeuge wie ein Mercedes         and the “Cult-Manta” from the German
                                        Pullmann 600 und der „Kult-Manta“ aus     film “Manta, ­Manta” plus objects, media
                                        dem Film „Manta, Manta“ dazu Objekte,     stations, ­posters, photos and documents
                                        Medienstationen, Plakate, Fotos und       bring to life the social, cultural and
 ANGEBOT & BUCHUNG                      Dokumente lassen die soziale, kulturel-   economic ­importance of the automobiles
 OFFER & BOOKING                        le und wirtschaftliche Bedeutung des      in Germany. New exhibitions can also
 Tourismus & Congress GmbH              Autos in Deutschland lebendig werden.     be seen at historic locations: “Our Basic
 Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler   Neue Ausstellungen sind auch an den       Law” provides information in the buil-
 www.bonn-region.de
 c.hovenbitzer@bonn-region.de           historischen Orten zu sehen: „Unser       ding of the upper house of the German
                                        Grundgesetz“ informiert im Gebäude        parliament (Bundes­rat) with the Plenary
 Weitere Informationen:                 des Bundesrates mit dem Plenarsaal        Chamber about the constitution of the
 Further information:
                                        über die Verfassung der Bundesrepublik    Federal Republic of Germany and federa-
 www.hdg.de
 besucherdienst@hdg.de                  Deutschland und den Föderalismus.         lism. The Chancellor’s cellor’s office and
                                        Das Kanzlerarbeitszimmer und der          the Cabinet Room in the former Federal
                                        ­Kabinettssaal im ehemaligen Bundes­      Chancellery will be accessible to groups of
                                         kanzleramt sind ab Mitte Januar 2017     visitors as of the middle of January 2017
                                         für ­Besuchergruppen zugänglich,         together with the Chancellor’s Bungalow,
                                         ebenso der denkmalgeschützte Kanzler-    which is a protected monument.
                                         bungalow.
MUSEUM KOENIG                          ZOOLOGICAL RESEARCH MUSEUM

        Eine Reise um die Welt A trip around the world

Die Ausstellungen des Museums Koenig       Thanks to the exhibitions at Museum
machen es möglich: Einmal um die           Koenig it is possible to go around the
ganze Welt – und das mitten in Bonn.       world – right in the middle of Bonn. The
Im grandiosen Lichthof wartet die          setting of an African savannah awaits
Inszenierung einer afrikanischen Savan­    you in the grand Lichthof. It seems as if
ne auf Sie. Es wirkt, als sei ein Moment   a moment in the beauty of the landsca-
in der Schönheit der Landschaft mit        pe with the typical representatives of
den typischen Vertretern der Tier- und     the animal and plant world has been
Pflanzen­welt eingefroren worden.          captured in time. Visitors can also stroll
Zusätzlich kann der Besucher durch die     through the exhibition areas of the “polar
Ausstellungebereiche „polare Eiswelten“,   ice world”, “desert”, “central Europe” and
„Wüste“, „Mitteleuropa“ und die Vogel-     the world of birds. The area called “In the
welt flanieren. Der Bereich „Der Viel-     footsteps of diversity” displays collections,   ANGEBOT & BUCHUNG
falt auf der Spur“ zeigt Sammlungen,       research methods and projects, in which         OFFER & BOOKING

Forschungsmethoden und -projekte,          researchers at the museum gather fin-           Tourismus & Congress GmbH
in denen die Forscher des Museums          dings about the wide range of species on        Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler
                                                                                           www.bonn-region.de
Erkenntnisse über die Artenvielfalt        earth. The eventful history of the building     c.hovenbitzer@bonn-region.de
der Erde gewinnen. Die wechselvolle        and its importance for the German histo-
Geschichte des Hauses steht in der Aus-    ry is portrayed in a separate exhibition.       Weitere Informationen:
                                                                                           Further information:
stellung „Von der Grundsteinlegung bis
                                                                                           www.zfmk.de
                                                                                                                                  Bonn & Region Exklusiv • S. 19

heute“ im Mittelpunkt.                                                                     info@zfmk.de
CAFÉ-RESTAURANT „SPEISESAAL“
    Gastronomie auf der Museumsmeile Gastronomy on the Museum Mile

                                        Zu einem gelungenen Bonn-Besuch            A successful visit to Bonn must include
                                        gehört ein Besuch auf der Museums-         a visit to the Museum Mile. The Café im
                                        meile. Das Café im Kunstmuseum Bonn        Kunstmuseum Bonn as well as the “Speise­
                                        sowie das Restaurant „Speisesaal“ in       saal” restaurant in the Bundeskunst-
                                        der Bundeskunsthalle runden den            halle round off the museum visit with
                                        Museumsbesuch mit ihrem kulinari-          their range of culinary treats. As well as
                                        schen Angebot ab. Auf der Speisekarte      breakfast and light international dishes,
                                        der beiden Häuser finden Sie neben         you will also find a selection of popular
                                        Frühstück und leichten internationa-       regional recipes and a tempting choice of
                                        len Gerichten auch eine Auswahl von        cakes on the menu of both establishments.
                                        regionalen Lieblingsrezepten und eine      Current exhibitions are accompanied by
                                        verführerische Kuchenauswahl. Aktuelle     topical specialities. The proximity to the
 ANGEBOT & BUCHUNG                      Ausstellungen werden mit thematisch        UN-Campus and WCCB make the café
 OFFER & BOOKING                        passenden Spezialitäten begleitet. Durch   and restaurant the ideal location for
 Tourismus & Congress GmbH              die Nähe zu UN-Campus und WCCB sind        your evening event during a congress or
 Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler   Café und Restaurant der ideale Ort für     conference: every­thing is possible from an
 www.bonn-region.de
 c.hovenbitzer@bonn-region.de           Ihre Abendveranstaltung während einer      evening recep­tion in a festive and cultural
                                        Tagung oder Konferenz: vom Abend­          atmosphere to a conference dinner.
 Weitere Informationen:                 empfang im festlichen und kulturellen
 Further information:
                                        Rahmen bis zum Konferenzdinner ist
 post@speisesaal-bonn.de
 www.cafekumu.de                        alles möglich.
 www.speisesaal-bonn.de
PARKRESTAURANT RHEINAUE
        Kulinarischer Höhepunkt im Park Culinary highlight in the park

Das „Parkrestaurant RheinAue“ lockt        The “Parkrestaurant RheinAue” has been
mit seiner traumhaften Umgebung            attracting visitors with its beautiful
und seiner hervorragenden, frischen        location and excellent, fresh cooking for
Küche seit vielen Jahren Gäste in die      many years to the idyllic landscape of
idyllische Parklandschaft der Bonner       the grounds of Bonn’s Rheinaue recrea-
Rheinaue. Laden Sie Kunden zu einem        tional park. Invite customers to lunch or
Mittagslunch ein oder feiern Sie den       celebrate the end of a successful day in
Abschluss eines erfolgreichen Tages        a stylish atmosphere. For larger events
in stilvoller Atmosphäre. Für größere      the banquet room with seating for up to
Anlässe steht Ihnen der Bankettbereich     250 people is available or the neighbou-
mit bis zu 250 Plätzen zur Verfügung       ring lawns and the beer garden for events
oder die angrenzenden Grünflächen          with up to 2,000 people. Another high-
und der Biergarten für Events mit bis zu   light are the live concerts in Bonn’s lar-     ANGEBOT & BUCHUNG
2.000 Personen. Ein weiteres Highlight     gest beer garden from May onwards. This        OFFER & BOOKING

sind die Live-Konzerte ab Mai in Bonns     all leads up to the summer festival where      Tourismus & Congress GmbH
größtem Biergarten. Den Höhepunkt          during the months of July and August           Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler
                                                                                          www.bonn-region.de
bildet das Sommerfestival, bei dem in      various bands perform a diverse reper­         c.hovenbitzer@bonn-region.de
den Monaten Juli und August wechseln­      toire. The entire range is also available as
de Bands ein abwechslungsreiches           a catering and event service.                  Weitere Informationen:
                                                                                          Further information:
Repertoire präsentieren. Das komplette
                                                                                          www.rheinaue.de
                                                                                                                                 Bonn & Region Exklusiv • S. 21

Angebot steht Ihnen auch als Catering-                                                    parkrestaurant@rheinaue.de
und Eventservice zur Verfügung.
RISTORANTE IL PUNTO
    Italienische Küche herzlich serviert Italian cuisine with friendly service

                                        Benvenuti al Ristorante Il Punto, dem        Benvenuti al Ristorante Il Punto, the
                                        Treffpunkt für alle, die italienische        meeting place for everyone, who enjoys
                                        Ess- und Trinkkultur pflegen und auf         Italian cuisine and drinks and believes
                                        ­Lebensqualität setzen. Dieses Restau-       that quality of life is important. This res-
                                         rant kombiniert feine, italienische Küche   taurant combines refined Italian cuisine
                                         mit weiteren edlen, mediterranen Köst-      with other real Mediterranean delicacies.
                                         lichkeiten. Hierbei spielen Qualität und    Quality and tradition play just as import-
                                         Tradition eine ebenso wichtige Rolle wie    ant a role in this as top quality seasonal
                                         saisonale und regionale Spitzenprodukte.    and regional products. In principle, the
                                         Grundsätzlich gilt für den Patrone, „so     boss thinks „no one can cook as well as
                                         gut wie man essen kann, kann keiner         one can eat“, nevertheless the emphasis
                                         kochen“, dennoch wird großer Wert           is on enthusing every guest both with
 ANGEBOT & BUCHUNG                       darauf gelegt, jeden Gast so gut es geht    culinary delicacies as well as atmosphe-
 OFFER & BOOKING                         zu begeistern, sowohl mit kulinarischen     re. National and international guests
 Tourismus & Congress GmbH               Genüssen wie auch mit Atmosphäre. Na-       appreciate the relaxing atmosphere and
 Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler    tionale wie internationale Gäste schät-     exclusive selection of dishes. Individual
 www.bonn-region.de
 c.hovenbitzer@bonn-region.de            zen die angenehme Atmosphäre und die        arrangements can be made for groups –
                                         exklusive Speisenauswahl. Für Grup-         high flexibility with great service.
 Weitere Informationen:                  pen können individuelle Absprachen
 Further information:
                                         getroffen werden – hohe Flexibilität mit
 info@ilpunto.de
 www.ilpunto.de                          bestem Service.
BRAUHAUS BÖNNSCH                               THE ORIGINAL BONN BEER BREWERY

        Ein einzigartiges Bier A unique beer

Seit jeher hat ein Brauhaus die Aufgabe,   A brewery has always had the task of
seine Gäste rustikal mit selbstgebrautem   providing its guests with home-brewed
Bier und regionstypischen Spezialitäten    beer and typical regional specialities in a
zu versorgen. Darüber hinaus ist ein       rustic setting. But a brewery is even more
Brauhaus aber eben noch mehr: Es           than this: It reflects the regional mentali-
spiegelt die regionale Mentalität wider    ty and way of life. There is an oasis right
und kann so zu einem Stück Lebensge-       in the middle of Bonn: Brauhaus Bönnsch.
fühl werden. Und mitten im Herzen von      Mindful of tradition, the rhenish “feeling
Bonn liegt so eine Oase: Das Brauhaus      of togetherness”, regional specialities
Bönnsch. Traditionsbewusstsein, das        and with the home-brewed beer of the
rheinische Wir-Gefühl, regionale Spe-      same name, Bönnsch is as unique as its
zialitäten und mit dem gleichnamigen       special shaped glass. Brauhaus Bönnsch
Bönnsch ein selbstgebrautes Bier aus       is a successful way to round off a visit to    ANGEBOT & BUCHUNG
einem einzigartigen Glas, das genau wie    Bonn. There are also individually-tailored     OFFER & BOOKING

der Inhalt nirgends sonst zu bekommen      options for groups, which can be compiled      Tourismus & Congress GmbH
ist. Das Brauhaus Bönnsch ist eine         specially on request. A regular look at the    Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler
                                                                                          www.bonn-region.de
gelungene Abrundung für einen Besuch       website is also worthwhile.                    c.hovenbitzer@bonn-region.de
in Bonn. Für Gruppen gibt es zudem
individuelle Angebote, die auf Anfrage                                                    Weitere Informationen:
                                                                                          Further information:
speziell zusammengestellt werden. Auch
                                                                                          www.boennsch.de
                                                                                                                                 Bonn & Region Exklusiv • S. 23

ein regelmäßiger Blick auf die Internet-                                                  info@boennsch.de
seite lohnt sich.
LVR-LANDESMUSEUM BONN                                       MUSEUM FOR CULTURAL HISTORY

    Vom Neandertaler bis zur Gegenwart From Neanderthal man to the present day

                                        Eine erlebnisreiche Zeitreise von der      An exciting trip through time from the
                                        Steinzeit bis in die Gegenwart erwartet    Stone Age to the present day awaits visi-
                                        die Besucher im LVR-LandesMuseum.          tors at the LVR–LandesMuseum. Founded
                                        Das 1820 gegründete Haus präsentiert       in 1820 the museum presents its collec-
                                        seine Sammlung mit eindrucksvollen         tion with impressive cultural highlights
                                        kulturellen Höhepunkten des Rheinlandes    of the Rhineland and its inhabitants:
                                        und seiner Bewohner: Neandertaler          Neanderthals, Celts, Romans, Franks... A
                                        (hier finden Sie das Original!), Kelten,   wide–ranging programme of workshops
                                        Römer, Franken... Ein vielfältiges Ange-   and events invites young and old ones
                                        bot von Ausstellungen, Workshops und       to take a voyage of discovery from the
                                        Veranstaltungen lädt Jung und Alt zu       Stone Age to the present day making the
                                        immer neuen Entdeckungsreisen von          museum a place of research and learning.
 ANGEBOT & BUCHUNG                      der Steinzeit bis heute ein und macht      Special exhibitions in 2017 provide a rea-
 OFFER & BOOKING                        das Museum zu einem Ort des Forschens,     listic experience of bygone days up to now
 Tourismus & Congress GmbH              Erfahrens und Lernens. Sonderausstel-      such as “Die Zisterzienser. Das Europa der
 Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler   lungen machen 2017 ein hautnahes           Klöster (The Cistercians. The Europe of the
 www.bonn-region.de
 c.hovenbitzer@bonn-region.de           Erleben nicht nur lang vergangener         Monasteries)” (29.06.2017 – 28.01.2018),
                                        Zeiten möglich: „Die Zisterzienser.        “Sizilien und das Mittelmeer (Sicily and
 Weitere Informationen:                 Das Europa der Klöster“ (29.06.2017        the Mediterranean)” (12.10.2017 –
 Further information:
                                        – 28.01.2018), „Sizilien und das Mittel-   11.03.2018).
 www.landesmuseum-bonn.lvr.de
 info.landesmuseum-bonn@lvr.de          meer“ (12.10.2017 – 11.03.2018).
MAX ERNST MUSEUM BRÜHL DES LVR                                                   ART MUSEUM

        Geniale Inspirationskraft The inspiration of a genius

Das Max Ernst Museum Brühl des             The Max Ernst Museum Brühl des LVR is
LVR ist das weltweit erste und einzige     the first and only museum in the world,
Museum, das dem Werk des Künstlers         which is devoted to the works of the
Max Ernst (1891-1976) gewidmet ist.        artist Max Ernst (1891-1976). It shows
Es zeigt einen Überblick über das um-      an overview of the extensive works of the
fangreiche Schaffen des Dadaisten und      dadaist and surrealist, whose world of
Surrealisten, dessen Bildwelten – wie      pictures is characterised by stunning ima-
bei kaum einem anderen Künstler des        gination and the inspiration of a genius
20. Jahrhunderts – sich durch verblüf-     – like almost no other artist of the 20th
fenden Einfallsreichtum und geniale        century. Max Ernst not only created a
Inspirations­kraft auszeichnen. Max        large number of paintings, collages, dra-
Ernst schuf nicht nur eine Vielzahl an     wings, sculptures and assemblages; his
Gemälden, Collagen, Grafiken, Plastiken    irrepressible creativity was also reflected   ANGEBOT & BUCHUNG
und Assemblagen; seine unbändige           in numerous books, artistic maps and          OFFER & BOOKING

Kreativität schlug sich auch in zahlrei-   poems. The displays include approxima-        Tourismus & Congress GmbH
chen Büchern, Künstlermappen und Ge-       tely seventy years of works. The museum       Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler
                                                                                         www.bonn-region.de
dichten nieder. Die Präsentation umfasst   is situated in Brühl, the town where Max      c.hovenbitzer@bonn-region.de
rund 70 Schaffensjahre. Das Museum         Ernst was born, and borders the grounds
in Brühl, der Geburtsstadt Max Ernsts,     of the Unesco World Cultural Heritage         Weitere Informationen:
                                                                                         Further information:
grenzt an die Parkanlage des UNESCO        Site of the Castle of Augustusburg.
                                                                                         www.maxernstmuseum.lvr.de
                                                                                                                                Bonn & Region Exklusiv • S. 25

Weltkulturerbes Schloss Augustusburg       Exhibitions 2017: “Jürgen Klauke, Zeich-      info@kulturinfo-rheinland.de
an. Ausstellungen 2017: „Jürgen            nungen (drawings) 1970-2016” (12.03.
Klauke. Zeichnungen 1970-2016”             – 02.07.2017), “Miró – Welt der Monster
(12.03. – 02.07.2017), „Miró – Welt der    (world of monsters)” (03.09.2017 –
Monster“ (03.09.2017 – 14.01.2018).        14.01.2018).
HAUS DER SPRINGMAUS                                CABARET

    Ein Stück Bonner Kultur A piece of Bonn’s culture

                                        Das Haus der Springmaus, gegründet          Haus der Springmaus, founded in 1985,
                                        1985, ist eines der bekanntesten und        is one of the most well-known and most
                                        schönsten Kabarett- und Kleinkunst-         beautiful cabaret and small art venues
                                        häuser in Deutschland mit über 65.000       in Germany with over 65,000 visitors
                                        Besuchern jährlich. Damals wie heute        every year. From the very beginning the
                                        ist die Förderung neuer, unbekannter        promotion of new, unknown artists is
                                        Künstler ein wichtiger Bestandteil des      an important component of the program-
                                        Programmkonzepts. In dem stilvoll           me concept. In the stylishly renovated
                                        renovierten Tanzsaal der Jahrhundert­       ballroom dating back to the turn of the
                                        wende bietet sich dem Publikum all­-        century, a high quality programme of
                                        ab­endlich ein hochkarätiges Programm       cabaret, improvisation theatre, comedy
                                        der Sparten Kabarett, Improvisations-       and music is available to audiences every
 ANGEBOT & BUCHUNG                      theater, Comedy, Musik – kurz: erstklas-    evening – in short: first-class entertain-
 OFFER & BOOKING                        sige Unterhaltungskultur in all ihren       ment culture in all its facets. There are
 Tourismus & Congress GmbH              Facetten. Im Theatersaal sitzt man in       comfortable seats at tasteful oak tables
 Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler   lockerer Atmosphäre gemütlich an            in the theatre creating a relaxed atmo-
 www.bonn-region.de
 c.hovenbitzer@bonn-region.de           geschmackvollen Eichen-Tischen – auf        sphere – the gallery has rows of seats
                                        der Empore sitzt man in Reihenbestuh-       with a small shelf for drinks and delicious
 Weitere Informationen:                 lung und hat eine kleine Abstellfläche      food. The staff are happy to serve you
 Further information:
                                        für Getränke und leckere Speisen. Vor       before the performance and during the
 www.springmaus-theater.de
 info@springmaus-theater.de             der Vorstellung und in der Pause bewirtet   interval.
                                        Sie das Servicepersonal gerne.
GOP VARIETÉ-THEATER BONN                                              VARIETY THEATRE

                  Entertainment für alle Sinne! Entertainment for all the senses!

       Faszinierende Shows, traumhaftes
GOP_BN_Keyvisual_BonnExklusiv_195x85.indd 1       Fascinating shows, wonderful atmos­                                    06.10.15 12:10

       Ambiente, exzellente Küche, herz­          phere, excellent cuisine, welcoming hosts
       liche Gastgeber – so kann man das          – this is how the GOP Varieté-Theatre
       GOP Varieté-Theater Bonn am besten         Bonn could best be described! Right in the
       beschreiben! Inmitten des ehemaligen       middle of the former government district,
       Regierungsviertels – direkt am Rhein –     directly on the Rhine, bordered by the
       umrahmt vom World Conference Center        World Conference Center Bonn and the
       Bonn und dem Bonn Marriott World           Bonn Marriott World Conference Hotel,
       Conference Hotel, bietet das GOP seit      since September 2016 the GOP offers an
       September 2016 ein unvergleichbares        incomparable range of performances that
       Angebot, das alle Sinne anspricht. Erle-   will appeal to all your senses! Experience
       ben Sie in einem traumhaften Ambiente      unique shows with world-class artists in
       einzigartige Shows mit Weltklassekünst-    a wonderful atmosphere accompanied by         ANGEBOT & BUCHUNG
       lern und genießen Sie dazu kulinarische    culinary highlights in the Varieté room or    OFFER & BOOKING

       Highlights im Varieté-Saal oder Restau-    Restaurant “Leander”. If you would like to    Tourismus & Congress GmbH
       rant „Leander“. Und all jene, die den      round off the special evening somewhere       Region Bonn / Rhein-Sieg / Ahrweiler
                                                                                                www.bonn-region.de
       besonderen Abend stimmungsvoll aus-        that has an impressive ambience, will find    c.hovenbitzer@bonn-region.de
       klingen lassen möchten, finden in der      the perfect setting in the GOP Piano Bar.
       GOP Piano Bar eine optimale Kulisse.       The unique mixture of show and enjoy-         Weitere Informationen:
                                                                                                Further information:
       Durch die einzigartige Mischung aus        ment makes GOP Varieté-Theatre Bonn the
                                                                                                info-bonn@variete.de
                                                                                                                                          Bonn & Region Exklusiv • S. 27

       Show und Genuss ist das GOP Varieté-       ideal location for an unforget­table event.   www.variete.de
       Theater Bonn der ideale Ort für ein
       unvergessliches Erlebnis.
Sie können auch lesen