Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo - Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus São Paulo - DWIH Sao Paulo

Die Seite wird erstellt Diana Schweizer
 
WEITER LESEN
Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo - Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus São Paulo - DWIH Sao Paulo
Centro Alemão de Ciência
e Inovação São Paulo
Deutsches Wissenschafts- und
Innovationshaus São Paulo

            Perfil Kurzprofil
Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo - Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus São Paulo - DWIH Sao Paulo
Editora: Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico (DAAD) -              Herausgeber: Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) -
  German Academic Exchange Service - Kennedyallee 50, 53175            German Academic Exchange Service - Kennedyallee 50, 53175 Bonn
                  Bonn (Alemanha) - www.daad.de                                          (Deutschland) - www.daad.de
   Departamento K01: Escritório Central dos Centros Alemães de             Referat K01: Zentrale Geschäftsstelle Deutsche Wissenschafts
                      Ciência e Inovação                                                      und Innovationshäuser
 Coordenação: Marcio Weichert (responsável), Stephanie Tanaka,            Projektkoordination: Marcio Weichert (verantwortlich), Stephanie
                          DWIH                                                                    Tanaka, DWIH
                Layout: Carolina Cerutti, São Paulo                                   Gestaltung: Carolina Cerutti, São Paulo
                Impressão: Visão Gráfica, São Paulo                                      Druck: Visão Gráfica, São Paulo
      Tiragem: Setembro 2019 – 1000 Exemplares - © DAAD                      Auflage: September 2019 – 1000 Exemplare - © DAAD

                        Fotos capa: © iStockphoto                                             Fotos Deckblatt: © iStockphoto

                             1    2   4   5                                                          1    2    4   5

                           		 3		6                                                                 		 3		6

  Observação: O DAAD valoriza uma linguagem que trate mulheres           Anmerkung: Der DAAD legt Wert auf eine Sprache, die Frauen und
  e homens de forma equitativa. Nesta publicação, no entanto, nem      Männer gleichermaßen berücksichtigt. In dieser Publikation finden sich
 sempre serão encontradas formulações equitativas de gêneros, uma      allerdings nicht durchgängig geschlechtergerechte Formulierungen, da
vez que a nomeação explícita de ambos os gêneros dificulta a leitura   die explizite Nennung beider Formen in manchen Texten die Lesbarkeit
  de determinados textos. Essa publicação é financiada por recursos     erschwert. Diese Publikation wird aus Zuwendungen desAuswärtigen
    disponibilizados pelo Ministério Federal das Relações Externas                         Amtes an den DAAD finanziert.
                            para o DAAD.
Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo - Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus São Paulo - DWIH Sao Paulo
Centro Alemão de Ciência
e Inovação São Paulo
Deutsches Wissenschafts- und
Innovationshaus São Paulo
Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo - Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus São Paulo - DWIH Sao Paulo
Índice
Inhaltsverzeichnis

Saudações
Grußworte
Dr. Georg Witschel, Embaixador da República Federal da Alemanha no Brasil      6
Dr. Georg Witschel, Botschafter der Bundesrepublik Deutschland in Brasilien
Axel Zeidler, Cônsul Geral da República Federal da Alemanha em São Paulo       7
Axel Zeidler, Generalkonsul der Bundesrepublik Deutschland in São Paulo

Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo
Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus São Paulo (DWIH São Paulo)
Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo (DWIH São Paulo)                 8
Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus São Paulo (DWIH São Paulo)
Objetivos e atividades do DWIH São Paulo                                       9
Ziele und Arbeitsbereiche des DWIH São Paulo
Contato/Kontakt                                                               10
Como chegar/Lage und Anfahr                                                   11

Cooperadores
Unterstützer
Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico                                       12
Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD)
Sociedade Alemã de Amparo à Pesquisa                                          13
Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG)
Fundação Alexander von Humboldt                                               14
Alexander von Humboldt-Stiftung (AvH)
Universidade Livre de Berlim                                                  15
Freie Universität Berlin (FU Berlin)
Universidade Técnica de Munique                                               16
Technische Universität München (TUM)
Aliança Universitária da Região do Ruhr                                       17
Universitätsallianz Ruhr (UA Ruhr)
Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo - Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus São Paulo - DWIH Sao Paulo
Universidade de Münster                                                           18
Westfälische Wilhelms-Universität Münster (WWU)
Fraunhofer-Gesellschaft                                                           19
Fraunhofer-Gesellschaft
Sociedade para a Preparação de Estudos e Testes Acadêmicos                        20
Gesellschaft für Akademische Studienvorbereitung und Testentwicklung (g.a.s.t.)
Universidade de Potsdam                                                           21
Universität Potsdam (UP)

Cooperadores Associados
Assoziierte Unterstützer
Brasilien-Zentrum de Baden-Württemberg na Universidade de Tübingen                22
Baden-Württembergisches Brasilien-Zentrum der Universität Tübingen
Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg                                 23
Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg (FAU)
German Universities of Applied Sciences                                           24
German Universities of Applied Sciences (UAS7)
Associação Leibniz                                                                25
Leibniz-Gemeinschaft
Sociedade Max Planck para a Promoção da Ciência                                   26
Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften e.V. (MPG)
Centro Universitário da Baviera para América Latina                               27
Bayerisches Hochschulzentrum für Lateinamerika (BAYLAT)
RWTH Aachen                                                                       28
Rheinisch-Westfälische Technische Hochschule Aachen (RWTH)
Universidade Técnica de Berlim                                                    29
Technische Universität Berlin (TU Berlin)
Universidade de Kiel                                                              30
Christian-Albrechts-Universität zu Kiel (CAU)
Universidade de Colônia                                                           31
Universität zu Köln
Ludwig-Maximilians-Universität München                                            32
Ludwig-Maximilians-Universität München (LMU)
Technische Universität Darmstadt                                                  33
Technische Universität Darmstadt

DWIH no mundo                                                                     34
DWIH weltweit
Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo - Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus São Paulo - DWIH Sao Paulo
Prezadas leitoras, prezados leitores,                                        Liebe Leserinnen, liebe Leser,

A longa amizade Brasil-Alemanha está hoje mais estreita do que nunca!        die langjährige deutsch-brasilianische Freundschaft ist
E principalmente na cooperação técnico-científica. Há 50 anos, ambos         heute so eng wie selten zuvor! Das zeigt sich auch
os países trabalham juntos e atualmente quase todas as importantes ins-      an der wissenschaftlich-technologischen Zusammenar-
tituições de pesquisa alemãs e mais de 100 universidades e faculdades        beit. Seit 50 Jahren arbeiten beide Länder intensiv
mantêm projetos de cooperação com o Brasil. Através dessas intensas re-      zusammen, und heute unterhalten fast alle wichtigen
lações nas ciências e na pesquisa, podemos enfrentar juntos e fortalecidos   deutschen Forschungseinrichtungen und über 100
os desafios globais dos nossos tempos.                                       Hochschulen Kooperationsprojekte mit Brasilien. Durch
                                                                             diese intensiven Beziehungen in Wissenschaft und
O Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo (DWIH São Paulo)             Forschung können wir den globalen Herausforderun-
representa não apenas as instituições de pesquisa e universidades alemãs     gen unserer Zeit gemeinsam und gestärkt begegnen.
no exterior, mas é também uma plataforma singular para promover o in-
tercâmbio científico e para conectar melhor os sistemas de inovação dos      Das Deutsche Wissenschafts- und Innovationshaus in
dois países. O Ministério Federal das Relações Externas e o Ministério       São Paulo (DWIH São Paulo) repräsentiert nicht nur
Federal de Educação e Pesquisa possibilitam nesse sentido o fomento de       die deutschen Forschungseinrichtungen und Hochschu-
novos projetos de cooperação, diversificadas possibilidades de multiplica-   len im Ausland, sondern ist gleichzeitig eine einzig-
ções e convenientes efeitos sinergéticos.                                    artige Plattform, um den Wissenschaftsaustausch vor-
                                                                             anzutreiben und die Innovationssysteme beider Länder
Sob a coordenação do Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico                 enger zu vernetzen. Das Auswärtige Amt und das
(DAAD) e da Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha de São            Bundesministerium für Bildung und Forschung ermögli-
Paulo (AHK São Paulo), conseguiu-se, com a fundação do DWIH São              chen in diesem Rahmen die Förderung neuer Koope-
Paulo em 2009, construir uma outra ponte entre o Brasil e a Alemanha em      rationsansätze, vielfältiger Multiplikationsmöglichkeiten
prol da pesquisa. Uma ponte que permite que vençamos em conjunto os          und nützlicher Synergieeffekte. Unter der Koordinati-
obstáculos em prol da ciência e da pesquisa dos dois países.                 on des Deutschen Akademischen Austauschdienstes
                                                                             (DAAD) und der Deutsch-Brasilianischen Industrie- und-
O DWIH São Paulo tornou-se ao longo do tempo um endereço credencia-          Handelskammer São Paulo ist es mit der Errichtung
do para os atores da cooperação acadêmica e de pesquisa Brasil-Alema-        des DWIH São Paulo im Jahr 2009 gelungen, eine
nha, divulgando com sucesso a Alemanha enquanto polo científico, muito       weitere Brücke - zum Nutzen von Wissenschaft und
para além das fronteiras do Estado de São Paulo. No início de 2017, o        Forschung - zwischen Brasilien und Deutschland zu
DAAD assumiu o gerenciamento de todos os centros DWIHs do mundo.             bauen.
Tenho certeza que, com essa mudança institucional, nossa cooperação
científico-tecnológica ganhará ainda novos impulsos.                         Das DWIH in São Paulo ist mittlerweile eine an-
                                                                             erkannte Adresse für die Akteure der deutsch-brasili-
Nesse sentido, desejo a todos os envolvidos uma cooperação sempre            anischen Hochschul- und Forschungskooperation und
bem-sucedida.                                                                wirbt erfolgreich für den Standort Deutschland, auch
                                                                             weit über den Bundesstaat São Paulo hinaus. Im
                                                                             Frühjahr 2017 hat der DAAD nun das Management
                                                                             aller DWIHs weltweit übernommen. Ich bin mir si-
                                                                             cher, dass durch diese institutionelle Veränderung die
                                                                             wissenschaftlich-technologische Kooperation unserer
                                                                             beiden Länder noch weiter verbessert wird.
Dr. Georg Witschel
Embaixador da República Federal da Alemanha                                  In diesem Sinne wünsche ich allen Beteiligten wei-
                                                                             terhin eine erfolgreiche Zusammenarbeit.

                                                                             Dr. Georg Witschel
                                                                             Botschafter der Bundesrepublik Deutschland

6
Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo - Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus São Paulo - DWIH Sao Paulo
Caras leitoras, caros leitores,                                               Liebe Leserinnen und Leser,

O Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo (DWIH São Pau-                das Deutsche Wissenschafts- und Innovationshaus in São
lo) destaca a importância fundamental da cooperação científica entre          Paulo unterstreicht die herausragende Bedeutung der
a Alemanha e o Brasil. A fim de reforçar o intercâmbio internacional tão      wissenschaftlichen Zusammenarbeit zwischen Deutsch-
significativo para a pesquisa e o ensino, o Ministério Federal das Relações   land und Brasilien. Um den in Forschung und Lehre so
Externas da Alemanha abriu mundialmente, desde 2009, os cinco Cen-            bedeutsamen internationalen Austausch weiter zu stär-
tros Alemães de Ciência e Inovação como parte da Iniciativa de Relações       ken, hat das Auswärtige Amt als Teil der Außenwissen-
Acadêmicas Externas: Nova York, Nova Delhi, Tóquio, Moscou e São              schaftsinitiative seit 2009 weltweit fünf Deutsche Wis-
Paulo. Nosso objetivo é promover a inovação e uma rede de competên-           senschafts- und Innovationshäuser errichtet: New York,
cias científicas mais eficaz nesses lugares.                                  Neu-Delhi, Tokio, Moskau und São Paulo. Ganz gezielt
                                                                              möchten wir an diesen Orten noch mehr Innovation und
O DWIH, com seus representantes das universidades e das instituições          eine noch wirkungsvoller vernetzte Wissenschaft fördern.
alemãs de apoio à pesquisa, atua como uma vitrine para o panorama de
ensino superior e da ciência alemã no polo científico de São Paulo. Aqui,     Das DWIH mit seinen Universitätsvertretern und den
novos parceiros são reunidos diariamente, sinergias são criadas e incen-      deutschen Forschungsfördereinrichtungen fungiert als
tivamos a procura de soluções comuns no interesse de ambos os países.         Aushängeschild der deutschen Hochschul- und For-
                                                                              schungslandschaft am zentralen Wissenschaftsstandort
Em termos práticos, o que isso significa para você? Se você é um estudan-     São Paulo. Hier werden so tagtäglich neue Partner zu-
te e está interessado em oportunidades de estudo ou em bolsas de estudo       sammengebracht, Synergien geschaffen und die Suche
na Alemanha ou no Brasil, se você está procurando mais informações            nach gemeinsamen Lösungen im Interesse beider Länder
sobre o panorama de pesquisa em um dos dois países, se você tem uma           gefördert.
empresa que procura se conectar mais com a ciência e a pesquisa na
Alemanha ou no Brasil, ou se você quer pesquisar sem fronteiras, você         Für Sie heißt das ganz praktisch: Ob Sie selbst noch
encontra no DWIH São Paulo sempre a pessoa certa.                             Student sind und sich für Studien- und Stipendienmög-
                                                                              lichkeiten in Deutschland oder Brasilien interessieren, ob
Desejo-lhe uma leitura interessante e espero que você possa se beneficiar     Sie nähere Informationen über die Forschungslandschaft
da vasta gama de ofertas do DWIH e que, através de suas atividades,           in einem der beiden Länder suchen, ob Sie ein Unter-
você possa colaborar para que a Alemanha e o Brasil se aproximem              nehmen sind, das sich stärker mit der deutschen oder
ainda mais.                                                                   brasilianischen Wissenschafts- und Forschungslandschaft
                                                                              vernetzen möchte, oder ob Sie grenzenlos forschen
Atenciosamente,                                                               möchten: Sie finden im DWIH São Paulo stets den richti-
                                                                              gen Ansprechpartner.

                                                                              Ich wünsche Ihnen eine interessante Lektüre und hoffe,
                                                                              Sie können von dem breiten Angebot des DWIH profi-
                                                                              tieren und auf diese Weise selbst daran mitwirken, dass
Axel Zeidler                                                                  Deutschland und Brasilien durch Ihre Tätigkeit noch enger
Cônsul Geral da República Federal da Alemanha em São Paulo                    zusammenwachsen!

                                                                              Mit freundlichen Grüßen,

                                                                              Axel Zeidler
                                                                              Generalkonsul der Bundesrepublik Deutschland in São Paulo

                                                                                                                                          7
Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo - Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus São Paulo - DWIH Sao Paulo
O Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo
Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus São Paulo (DWIH São Paulo)

Ciência e inovação são áreas reconhecidas pela Alemanha e pelo Bra-         Wissenschaft und Innovation sind für Deutschland und
sil como essenciais para garantir um desenvolvimento sustentável nos        Brasilien besonders wichtige Bereiche, um nachhalti-
âmbitos econômico, social e ambiental. Há 50 anos, os dois países           ge wirtschaftliche, soziale und ökologische Entwick-
promovem uma abrangente e fértil cooperação científica. Com a inaugu-       lung zu ermöglichen. Mit der Eröffnung des Deut-
ração do Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo (DWIH São            schen Wissenschafts- und Innovationshauses São Paulo
Paulo) em 2012, por iniciativa de seu Ministério de Relações Externas,      (DWIH São Paulo) im Jahr 2012 auf Initiative des
a Alemanha deu um importante passo para estreitar os laços com os           Auswärtigen Amtes hat die deutsche Bundesregierung
parceiros brasileiros.                                                      einen wichtigen Beitrag zum Ausbau der seit 50 Jah-
                                                                            ren bestehenden deutsch-brasilianischen Beziehungen
O DWIH São Paulo faz parte da rede de centros de ciência e inovação         in Wissenschaft und Forschung geleistet.
coordenada pelo Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico (DAAD) e
financiada pelo Ministério das Relações Externas da Alemanha. A repre-      Der gemeinsame Auftritt der deutschen Wissenschaft
sentação conjunta da ciência e da inovação alemãs nas instalações do        und Innovation unter dem Dach des DWIH São
DWIH São Paulo cria sinergia entre as instituições alemãs e fortalece as    Paulo schafft Synergie-Effekte zwischen den deutschen
ações no Brasil em prol da cooperação científica. Sua localização no        Institutionen und unterstützt die Ausweitung ihrer Akti-
mesmo prédio da Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha (AHK         vitäten in Brasilien im Dienste der wissenschaftlichen
São Paulo) em São Paulo facilita ações em parceria com o setor empre-       Zusammenarbeit. Seine Unterbringung im selben Ge-
sarial em prol da inovação.                                                 bäude mit der Deutsch-Brasilianischen Industrie- und
                                                                            Handelskammer (AHK São Paulo) in São Paulo be-
São Paulo, bem como as outras cidades no mundo que contam com um            günstigt Maßnahmen im Innovationsbereich in Zusam-
DWIH (vide página 34), foi selecionada por sua representatividade no        menarbeit mit der Wirtschaft.
cenário científico internacional, pelo histórico de cooperações do Brasil
com a Alemanha e pelas perspectivas de sucesso das parcerias. Como          São Paulo wurde, wie auch die anderen Standorte
local de forte imigração alemã que, desde cedo, atraiu entidades que se     der DWIH weltweit (s. Seite 34), wegen seiner Be-
ocupam com o intercâmbio e com a cooperação entre os dois países nas        deutung in der internationalen Forschungslandschaft,
áreas mais diversas, a cidade abriga fundações e instituições científicas   den bereits bestehenden Kooperationen Brasiliens mit
de ensino, culturais e econômicas, além de inúmeras empresas alemãs. A      Deutschland und den Erfolgsaussichten der Partner-
grande São Paulo é o maior centro da indústria alemã fora da Alemanha.      schaft ausgewählt. Als traditioneller Ort deutscher Ein-
                                                                            wanderung beherbergt die Stadt heute zahlreiche
Dentro do panorama científico brasileiro, São Paulo destaca-se como polo    Wissenschafts-, Bildungs- und Kultureinrichtungen, die
de pesquisa, com quase 50% da produção cientifica do país, e por sua        sich dem Austausch zwischen Deutschland und Bra-
vida acadêmica, com eventos e congressos internacionais. Desta manei-       silien verschrieben haben. Darüber hinaus finden in
ra, é um ótimo ponto de partida para estabelecer contatos com agentes       dem größten Ballungsraum deutscher Industrie außer-
do campo científico e empresarial de todo o Brasil: da arqueologia à        halb Deutschlands auch Unternehmen und Wirtschafts-
zoologia, pesquisadores e profissionais de inovação de todas as áreas       organisationen ein optimales Umfeld für ihre Arbeit
encontram no DWIH São Paulo uma plataforma para seus objetivos de           im bilateralen Kontext.
cooperação binacional.
                                                                            São Paulos herausragende Stellung in der brasili-
                                                                            anischen Forschungslandschaft stützt sich auf hohe
                                                                            Investitionen in Wissenschaft und Forschung durch
                                                                            Bund und Land, was ein reges akademisches Leben
                                                                            mit einer Vielzahl internationaler Veranstaltungen und
                                                                            Kongresse nach sich zieht. Aus diesen Gründen be-
                                                                            günstigt São Paulo als Ausgangspunkt die Kontaktauf-
                                                                            nahme und -vertiefung mit Wissenschaftlern aus ganz
                                                                            Brasilien: von Archäologie bis Zoologie können alle
                                                                            Wissensgebiete von diesem Umfeld profitieren.

8
Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo - Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus São Paulo - DWIH Sao Paulo
Os objetivos do DWIH são:                                                      Das sind die Ziele des DWIH:
•Contribuir com a visibilidade da Alemanha no Brasil como país de ideias       • Dazu beitragen, Deutschland in Brasilien als ein Land
  e inovação, por meio de sua forte presença e expertise em formação             der Ideen und der Innovation zu präsentieren, gestützt
  acadêmica e pesquisa científica.                                               durch seine starke Präsenz in der akademischen Bil-
                                                                                 dung und der wissenschaftlichen Forschung.
•Gerar conhecimento sobre os cenários da ciência, pesquisa e inovação
  da Alemanha e do Brasil, aumentando a competência científica em              • Kenntnis über deutsche und brasilianische Wissen-
  ambos os países.                                                               schafts-, Forschungs- und Innovationsszenarien verbrei-
                                                                                 ten, um die wissenschaftliche Kompetenz in beiden
•Orientar interessados do Brasil e da Alemanha em usufruir da melhor for-        Ländern zu erweitern.
  ma do intercâmbio científico, conectando e promovendo a cooperação
  em ações e projetos bilaterais. Atuar como ferramenta de informação          • Interessierte Menschen in Brasilien und Deutschland zu
  para instituições alemãs sobre o panorama da ciência e inovação no             einem intensiven wissenschaftlischen Austausch anre-
  Brasil.                                                                        gen, Verbindungen knüpfen und die Zusammenarbeit
                                                                                 in bilateralen Aktionen und Projekten fördern. Deutsche
•Promover o debate científico entre os dois países, com o objetivo de            Institutionen über brasilianische Wissenschafts- und In-
  conectar pesquisadores, instituições científicas e profissionais de inova-     novationslandschaft informieren.
  ção da Alemanha e do Brasil, visando ao início, à ampliação e/ou ao
  fortalecimento de projetos de cooperação.                                    •Die wissenschaftliche Debatte zwischen beiden Län-
                                                                                 dern fördern, mit dem Ziel, Forscher, wissenschaftliche
•Criar uma rede científica. O DWIH São Paulo tem como função ser                 Institutionen und Innovationsfachleute aus Brasilien und
  uma ponte do conhecimento científico, conectando a expertise alemã             Deutschland zusammenzubringen, wobei anfänglich
  em ciência e inovação com o Brasil. O intuito é incentivar e fomentar          der Schwerpunkt auf dem Ausbau und der Stärkung
  o engajamento brasileiro na área, potencializando ações e parcerias            von Gemeinschaftsprojekten liegt.
  estratégicas entre os dois países.
                                                                               • Ein wissenschaftliches Netzwerk schaffen. Das DWIH
                                                                                 übernimmt die Funktion einer Brücke für wissenschaft-
                                                                                 liche Kenntnisse, wobei deutsche Wissenschafts- und
                                                                                 Innovationsexpertise mit Brasilien verbunden wird. Die
                                                                                 Absicht ist, brasilianisches Engagement auf diesem
                                                                                 Gebiet zu stimulieren und zu fördern und damit Aktio-
                                                                                 nen und strategische Partnerschaften zwischen beiden
                                                                                 Ländern zu ermöglichen.

                                                                                                                                       9
Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo - Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus São Paulo - DWIH Sao Paulo
Atividades do DWIH São Paulo                                                  Arbeitsberiche des DWIH São Paulo:
Marketing & Comunicação: participação em feiras e congressos, organi-         Marketing & Öffentlichkeitsarbeit: Teilnahme an Mes-
zação de exposições científicas, website, newsletter, imprensa.               sen und Kongressen, Organisation von wissenschaftli-
                                                                              chen Ausstellungen, Website, Newsletter, Pressearbeit.
Fórum & Networking: organização e apoio a eventos e ações com temas
científicos e de política científica para fomentar o debate, além de conec-   Forum & Networking: Organisation und Unterstützung
tar pesquisadores, agentes de inovação e representantes de instituições       von Veranstaltungen zu wissenschaftlichen und wissen-
de ciência e tecnologia.                                                      schaftspolitischen Themen, um den wissenschaftlichen
                                                                              Diskurs voranzutreiben und um Forscher, Akteure aus
Consultoria & Informações: orientação sobre estudo, pesquisa e coope-         dem Innovationsbereich und Repräsentanten wissen-
ração para pesquisadores, docentes, estudantes, agentes de inovação e         schaftlicher und technologischer Institutionen zusammen-
gestores nas áreas de ciência, tecnologia e inovação, bem como apoio          zubringen.
a delegações, entre outros serviços.
                                                                              Beratung & Informationen: Beratung zu Studium,
                                                                              Forschung und Kooperation für Forscher, Dozenten,
                                                                              Studierende, Akteure und Entscheidungsträger aus den
                                                                              Bereichen Wissenschaft, Technologie und Innovation
                                                                              sowie die Unterstützung von Delegationen und wei-
                                                                              tere Dienstleistungen.
Contato/Kontakt:
Dra. Martina Schulze, diretora executiva/Direktorin (até 14/10/2019)
Dr. Jochen Hellmann, diretor executivo/Direktor (a partir de 01/12/2019)
Sören Metz, presidente do conselho do DWIH São Paulo/Beiratsvorsitzender
Marcio Weichert, coordenador/Programmkoordinator
Christian Lazar, projetos e eventos/Projekte und Veranstaltungen
Yrani Albisser, administração e finanças/Verwaltung und Finanzen
Stephanie Tanaka, administração e comunicação/Verwaltung und Öffentlichkeitsarbeit

Centro Alemão de Ciência e Inovação São Paulo (DWIH São Paulo)
Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus São Paulo (DWIH São Paulo)
Rua Verbo Divino 1488, térreo
04719-904 – São Paulo – SP
Tel.: +55 (11) 5189-8300
E-mail: info@dwih-saopaulo.org
www.dwih-saopaulo.org

     facebook.com/dwihbrasil

     linkedin.com/company/DWIH

                                                                                                                                   © DWIH São Paulo/Felipe Mairowski

10
Como chegar                                                               Lage und Anfahrt
O DWIH São Paulo está localizado na região de Santo Amaro, Zona           Das DWIH São Paulo befindet sich im Stadtteil Santo
Sul de São Paulo, com fácil acesso pela Marginal Pinheiros, pela Linha    Amaro, im Süden von São Paulo, und verfügt über eine
5 - Lilás do Metrô e pela Linha 9 – Esmeralda, da CPTM.                   ausgezeichnete Anbindung an die Marginal Pinheiros,
                                                                          U-Bahn-Linie 5 (Lilás) und die CPTM-Linie 9 (Esmeralda).
Do Aeroporto Internacional de São Paulo Guarulhos (GRU)
Distância: 52,1 km (via Marginais)                                        Vom Internationalen Flughafen São Paulo/Guarulhos (GRU):
Tempo: uma a duas horas, conforme condições do trânsito.                  Entfernung: 52,1 km (über die Stadtautobahn Marginal)
                                                                          Dauer: je nach Verkehrslage ein bis zwei Stunden
Do Aeroporto de São Paulo/Congonhas (CGH)
Distância: 10,3 km                                                        Vom Flughafen São Paulo/Congonhas (CGH):
Tempo: 20 a 60 minutos, conforme condições do trânsito.                   Entfernung: 10,3 km
                                                                          Dauer: je nach Verkehrslage 20 bis 60 Minuten
De transporte público
Trem (CPTM): devido ao trânsito intenso em São Paulo, o tempo de via-     Mit öffentlichen Verkehrsmitteln:
gem de trem é o mais previsível. O DWIH São Paulo encontra-se a apenas    S-Bahn: Die Reisezeit mit der S-Bahn ist besser vorherseh-
oito minutos de caminhada da estação Granja Julieta, da linha 9 - Esme-   bar, als die Anfahrt mit dem Auto im dichten Stadtverkehr.
ralda, que liga o bairro Grajaú (Zona Sul de São Paulo) ao município      Von der Station Granja Julieta der Linie 9 (Esmeralda),
de Osasco. A linha possui conexões com outras linhas de trem e metrô.     die Grajaú und Osasco verbindet, sind es 8 Minuten
Consulte o mapa das linhas: www.metro.sp.gov.br/sua-viagem.               Fußweg zum DWIH São Paulo. Die Linie 9 bietet au-
Ônibus: há muitas linhas de ônibus que podem ser utilizadas para chegar   ßerdem Umsteigemöglichkeiten zu anderen S-Bahn- und
ao nosso escritório. Consulte como chegar no portal da SPTrans: www.      U-Bahn-Linien. Weitere Informationen finden Sie im Lini-
sptrans.com.br.                                                           ennetz: www.metro.sp.gov.br/sua-viagem.
                                                                          Bus: Unser Büro ist mit verschiedenen Buslinien erreichbar.
Caso tenha dúvidas sobre como chegar, não deixe de entrar em contato      Nutzen Sie dafür den Routenplaner des SPTrans-Portals:
conosco.                                                                  www.sptrans.com.br.

                                                                          Wenn Sie Fragen haben oder Hilfe benötigen, kontaktie-
                                                                          ren Sie uns bitte.

                                                                                                                                 11
Cooperador/Unterstützer
Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico
Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD)

O DAAD é a maior organização de intercâmbio acadêmico de estudan-            Der Deutsche Akademische Austauschdienst (DAAD) ist
tes, professores e pesquisadores em todo o mundo. Seu orçamento anu-         die weltweit größte Organisation für den akademischen
al supera 520 milhões de euros, fomentando quase 140 mil alemães e           Austausch von Studierenden, Professoren und Forschern.
estrangeiros com mais de 250 programas de bolsas, além de manter             Sein jährlicher Haushalt liegt bei über 520 Millionen
professores visitantes e leitores em mais de 110 países.                     Euro, mit dessen Hilfe schätzungsweise knapp 140.000
                                                                             Deutsche und Ausländer in mehr als 250 Stipendienpro-
Desde 1925, o Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico vem promo-             grammen unterstützt sowie Gastprofessoren und Lektoren
vendo a internacionalização das universidades alemãs e o ensino da lín-      in mehr als 110 Ländern finanziert werden.
gua alemã no exterior, além de atuar como mediador da política externa
cultural, universitária, científica e de desenvolvimento da Alemanha. Seus   Seit 1925 fördert der DAAD die Internationalisierung der
programas incentivam jovens do exterior a estudar e pesquisar na Alema-      deutschen Hochschulen und den Unterricht der deutschen
nha e jovens alemães a colherem experiências mundo afora, bem como           Sprache im Ausland. Daneben agiert er als Mittler der
contribuem para a implantação, fortalecimento e consolidação de siste-       auswärtigen Wissenschafts-, Kultur- und Entwicklungspo-
mas educacionais em países em desenvolvimento.                               litik Deutschlands. Seine Programme regen junge Men-
                                                                             schen im Ausland an, in Deutschland zu studieren und
No Brasil, o DAAD possui um                                                  zu forschen. Junge Menschen in Deutschland erhalten
escritório regional desde 1972                                               durch den DAAD die Möglichkeit, Erfahrungen im Aus-
no Rio de Janeiro e mantém uma                                               land zu sammeln und an der Entwicklung, Verbesserung
parceria bastante frutífera com                                              und Konsolidierung von Hochschulprogrammen in sich
a Capes e o CNPq. Um bom                                                     entwickelnden Ländern zu partizipieren.
exemplo disso é o edital conjun-
to de Bolsas de Doutorado na                                                 Der DAAD unterhält in Brasilien seit 1972 eine Außen-
Alemanha ou o programa PRO-                                                  stelle in Rio de Janeiro sowie eine hervorragende Ko-
BRAL (PPP) que fomenta projetos                                              operationsbeziehung zu Capes und CNPq. Ein gutes
de pesquisa conjuntos. Além                                                  Beispiel hierfür ist die gemeinsame Ausschreibung der
do escritório regional, o DAAD                                               Promotionsstipendien oder das Programm PROBRAL (PPP)
conta com uma representação                                                  für bilaterale Forschungsprojekte. Seit 2001 besteht aus-
em São Paulo desde 2001, am-                                                 serdem die DAAD-Vertretung in São Paulo, welches die
pliando as atividades do DAAD                                                Aktivitäten des DAAD im Bereich individueller Studien-
em oferecer bolsas individuais                                               und Forschungsstipendien sowie institutioneller Koopera-
para estudo e pesquisa, bem                                                  tionen im Bundesstaat São Paulo verstärkt.
                                     © snoopmedia

como fomento para parcerias
institucionais.

Contato/Kontakt:
Francine Camelim
Representante do DAAD em São Paulo
DAAD Vertreterin in São Paulo

Tel.: +55 (11) 5189-8303|+55 (11) 3296-7082
E-mail: daad_sao_paulo@daad.org.br
www.daad.org.br

12
Cooperador/Unterstützer
Sociedade Alemã de Amparo à Pesquisa
Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG)

A Sociedade Alemã de Amparo à Pesquisa (DFG) é a principal organiza-          Die Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) ist die zen-
ção alemã autônoma de fomento à pesquisa. A instituição apoia projetos        trale Selbstverwaltungsorganisation der Wissenschaft
realizados em universidades e outras instituições científicas em todas as     in Deutschland. Sie dient der Wissenschaft in all ihren
áreas de conhecimento. A DFG promove a excelência acadêmica, se-              Zweigen durch die Förderung von Forschungsprojekten
lecionando os melhores projetos, estimula a cooperação internacional e        an Hochschulen und anderen Forschungseinrichtungen.
oferece oportunidades para jovens cientistas. Outra meta importante é         Die DFG fördert wissenschaftliche Exzellenz und Qualität
promover a igualdade de oportunidades para pesquisadores e pesqui-            durch die Auswahl der besten Projekte im Wettbewerb
sadoras. Para suas atividades, a organização teve um orçamento de 3,4         und setzt Impulse für die internationale wissenschaftliche
bilhões de euros para o ano de 2018, disponibilizado pelos governos           Zusammenarbeit. Besondere Aufmerksamkeit gilt dabei
federal e estaduais alemães.                                                  dem wissenschaftlichen Nachwuchs sowie der Chancen-
                                                                              gleichheit für Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler.
Em 2011, foi inaugurado o escritório da DFG para a América Latina em          Für diese Aufgaben standen der Förderorganisation im
São Paulo. Juntamente com suas organizações parceiras na região, a            Jahr 2018 rund 3,4 Milliarden Euro zur Verfügung, die
DFG oferece várias opções de financiamento: desde workshops e via-            von Bund und Ländern bereitgestellt wurden.
gens para a iniciação de cooperações, até projetos bilaterais de pesquisa
e grandes iniciativas envolvendo um grande número de pesquisadores,           2011 wurde das DFG-Büro Lateinamerika in São Paulo
como os grupos interdisciplinares de doutorandos.                             eingerichtet, das zusammen mit den Partnerorganisa-
                                                                              tionen in der Region ein gemeinsames Förderportfolio
                                                                              entwickelt. Je nach Förderinstitution können Workshops
                                                                              und Reisen zum Aufbau internationaler Kooperationen,
                                                                              bilaterale Forschungsprojekte bis hin zu koordinierten
                                                                              Programmen wie zum Beispiel Internationalen Graduier-
                                                                              tenkollegs, gemeinsam finanziert werden.

                                                                              In Brasilien bestehen Kooperationsabkommen zur Kofi-
                                                                              nanzierung bilateraler Forschungsprojekte mit den Förder-
                                                                              institutionen Capes und CNPq auf Bundesebene sowie
                                                                              mit den bundesstaatlichen Förderagenturen Fapesp in
                                                                              São Paulo, Fapemig in Minas Gerais und Faperj in Rio
                                                                              de Janeiro. Zu den Partnern in den anderen lateiname-
                                                                              rikanischen Ländern gehören CONICET in Argentinien,
                                                                              CONICYT in Chile, COLCIENCIAS, die UNIANDES
                                                                      © DFG

                                                                              und die UdeA in Kolumbien, SENESCYT in Ecuador
                                                                              CONACyT in Mexiko sowie CONARE und CONICIT
                                                                              in Costa Rica.

No Brasil, a DFG mantém acordos de cooperação e promove projetos
de pesquisa em diversas áreas da ciência com as agências federais Ca-
pes e CNPq; e, no nível estadual, com a Fapesp, a Fapemig e a Faperj.         Contato/Kontakt:
As organizações parceiras nos outros países da América Latina incluem         Dra. Kathrin Winkler
o CONICET na Argentina, o CONICYT no Chile, o COLCIENCIAS, a                  Diretora do Escritório da DFG para a América Latina
UNIANDES e a UdeA na Colômbia, o SENESCYT no Equador, o CO-                   Leiterin DFG-Büro Lateinamerika

NACyT no México, o CONARE e o CONICIT na Costa Rica.                          Tel.: +55 (11) 5189-8306
                                                                              E-mail: saopaulo@dfg.de
                                                                              www.dfg.de/pt

                                                                                                                                    13
Cooperador/Unterstützer
Fundação Alexander von Humboldt
Alexander von Humboldt-Stiftung (AvH)

A Fundação Alexander von Humboldt apoia cooperações científicas entre                    Die Alexander von Humboldt-Stiftung fördert Wissen-
pesquisadores de excelência da Alemanha e dos demais países. Anual-                      schaftskooperationen zwischen exzellenten ausländi-
mente, ela concede mais de 800 bolsas e prêmios para que pesquisado-                     schen und deutschen Forscherinnen und Forschern. Sie
res possam realizar projetos de pesquisa de escolha própria. Humbold-                    vergibt jährlich über 800 Stipendien und Preise, mit de-
tianos no mundo inteiro podem ser anfitriões e receber bolsistas alemães,                nen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler ein selbst
ajudando-os a realizar suas pesquisas no exterior. A rede Humboldt abran-                gewähltes Forschungsvorhaben mit einem Gastgeber
ge cerca de 29.000 pesquisadores de todas as disciplinas em mais de                      und Kooperationspartner in Deutschland umsetzen kön-
140 países – entre eles 55 ganhadores do Prêmio Nobel.                                   nen. Humboldtianerinnen und Humboldtianer, die Alumni
                                                                                         der Stiftung in aller Welt, können Gastgeber für Stipen-
A Fundação Alexander von Humboldt já fomentou mais de 400 pesqui-                        diaten aus Deutschland sein, die im Ausland ein For-
sadores do Brasil e atualmente coopera com a Capes. Além das con-                        schungsprojekt verwirklichen wollen. Die Humboldt-Stif-
ferências interdisciplinares organizadas em parceria (”Brazilian-German                  tung pflegt ein Netzwerk von weltweit mehr als 29.000
Frontiers of Science and Technology Symposien”), as duas instituições ofe-               Wissenschaftlern aller Fachgebiete in über 140 Ländern
recem bolsas conjuntas no programa Capes-Humboldt.                                       – unter ihnen 55 Nobelpreisträger.

Há três humboldtianos no Brasil que                                                                              Die Humboldt-Stiftung hat bereits
atuam como embaixadores cientí-                                                                                  mehr als 400 Forscherinnen und
ficos honorários da Fundação Ale-                                                                                Forscher aus Brasilien geför-
xander von Humboldt, informando                                                                                  dert und kooperiert seit vielen
                                            © Humbolt-Stiftung/Michael Jordan

sobre os programas da fundação.                                                                                  Jahren mit der brasilianischen
A fundação é membro fundador do                                                                                  Förderagentur Capes. Neben
Centro Alemão de Ciência e Inova-                                                                                gemeinsamen interdisziplinären
ção São Paulo (DWIH São Paulo).                                                                                  Konferenzen („Brazilian-German
                                                                                                                 Frontiers of Science and Technolo-
                                                                                                                 gy Symposien”) bietet die Stiftung
Contatos/Kontakte:                                                                                               das gemeinsame Capes-Hum-
E-mail: info@avh.de                                                                                              boldt-Stipendienprogramm an.
www.humboldt-foundation.de
                                                                                                                 In Brasilien sind zurzeit eine Hum-
Embaixadores científicos da Fundação        Prof. Dr. Leonardo de Souza Menezes
Alexander von Humboldt no Brasil:           (Optoeletrônica e Eletrônica Quântica/       boldtianerin und zwei Humboldtianer als ehrenamtliche
Humboldt-Vertrauenswissenschaftler in       Elektronen-,Quantenoptik)                    Vertrauenswissenschaftler aktiv und informieren über die
Brasilien:                                  Universidade Federal de Pernambuco (UFPE),   Förderprogramme der Stiftung. Die Alexander von Hum-
                                            Departamento de Física                       boldt-Stiftung ist Gründungsmitglied des Deutschen Hau-
Profa. Dra. Mônica Santos de Freitas        E-mail: lmenezes@df.ufpe.br                  ses für Wissenschaft und Innovation (DWIH São Paulo).
(Bioquímica/Biochemie)
Universidade Federal do Rio de Janeiro
                                            Associação Ex-Bolsistas no Brasil:
(UFRJ), Instituto de Bioquímica Médica
Leopoldo de Meis                            Humboldt-Alumnivereinigung in
                                            Brasilien:
E-mail: msfreitas@bioqmed.ufrj.br
                                            Clube Humboldt do Brasil c/o Prof. Dr.
Prof. Dr. Conrado Hübner Mendes             Francisco Marshall
(Direito do Estado, Direito Constitucio-    Universidade Federal do Rio Grande do Sul
nal/Staats- und Verfassungsrecht)           (UFRGS)
Universidade de São Paulo (USP), Departa-
mento de Direito do Estado                  E-mail: marshall@ufrgs.br
                                            clubehumboldtbrasil.org/Humboldt-Stiftung
E-mail: conrado@hubner.org.br

14
Cooperador/Unterstützer
Universidade Livre de Berlim
Freie Universität Berlin (FU Berlin)

A Freie Universität Berlin é uma das Universidades de Excelência na Ale-       Die Freie Universität Berlin ist eine der Exzellenz-Univer-
manha. Como membro da Berlin University Alliance, ela recebe fomento           sitäten in Deutschland: Als Teil der Berlin University Alli-
contínuo desde 2019 da “Estratégia de Excelência”, atual edição do pro-        ance wird sie seit 2019 in der „Exzellenzstrategie“, der
grama que visa promover a pesquisa de ponta no país. Na aliança ber-           Neuauflage des Wettbewerbs zur Förderung von Spit-
linense estão reunidas a Freie Universität Berlin, a Humboldt-Universität zu   zenforschung, dauerhaft gefördert. Im Berliner Verbund
Berlin, a Technische Universität Berlin e a Charité, faculdade de medicina     sind die Freie Universität Berlin, die Humboldt-Universität
administrada em conjunto pela Freie Universität e a Humboldt-Universität.      zu Berlin und die Technische Universität Berlin sowie die
A Freie Universität foi uma de seis universidades alemãs premiadas com o       Charité – Universitätsmedizin Berlin – zusammen an-
título de excelência nas duas rodadas anteriores do programa. Em 2018          getreten. Die Freie Universität war als eine von sechs
foram concedidos a ela quatro novos clusters de excelência, que serão          Hochschulen bundesweit bereits in beiden Runden des
fomentados por um período de sete anos. Rankings reconhecidos (THE e           Vorgängerwettbewerbs „Exzellenzinitiative“ als exzellen-
DFG) confirmam a liderança da Freie Universität, sobretudo nas ciências        te Universität ausgezeichnet worden. 2018 wurden ihr
humanas e sociais.                                                             vier neue Exzellenzcluster für eine Laufzeit von sieben
                                                                               Jahren bewilligt. Anerkannte Forschungsrankings (THE/
                                                                               DFG) bestätigen die Spitzenposition der Freien Universi-
                                                                               tät – vor allem in den Geistes- und Sozialwissenschaften.

                                                                               Wegweisend für eine neue Qualität der internationalen
                                                                               Zusammenarbeit sind die Verbindungsbüros der Freien
                                                                               Universität. Das Büro in São Paulo unterstützt Wissen-
                                                                               schaftlerinnen und Wissenschaftler der Freien Universität
© Peter Humsel/Freie Universität Berlin

                                                                               bei der internationalen Vernetzung und beim Ausbau von
                                                                               Forschungskooperationen in Brasilien und Lateinameri-
                                                                               ka und informiert Studierende sowie Forscherinnen und
                                                                               Forscher aus der Region über das Universitätsprofil und
                                                                               Fördermöglichkeiten.

                                                                               2017 wurde das „Maria Sibylla Merian Centre Con-
                                                                               viviality-Inequality in Latin America“, finanziert vom Bun-
                                                                               desministerium für Bildung und Forschung, in São Paulo
                                                                               eröffnet. Das Forschungskolleg mit Sitz am Centro Bra-
                                                                               sileiro de Análise e Planejamento (CEBRAP) und an der
Os escritórios regionais significam um importante marco na cooperação          Universidade de São Paulo (USP) wird von einem inter-
internacional. Em São Paulo, o escritório apoia a cooperação científica e      nationalen Konsortium geführt, dessen Koordination bei
o intercâmbio acadêmico entre a Freie Universität e universidades e cen-       der Freien Universität liegt.
tros de pesquisa do Brasil e da América Latina, além de atrair estudantes
e pesquisadores da região para o campus em Berlim.

Além disso, em 2017 foi inaugurado o “Maria Sibylla Merian Centre Con-         Contato/Kontakt:
viviality-Inequality in Latin America”, formado por um consórcio internacio-   Nora Jacobs
nal coordenado pela Freie Universität. O centro de pesquisa, financiado        Diretora do Escritório Regional São Paulo
pelo Ministério de Educação e Pesquisa da Alemanha, tem sede no Cen-           Leiterin des Verbindungsbüros São Paulo

tro Brasileiro de Análise e Planejamento e na Universidade de São Paulo.       Tel.: +55 (11) 5189-8312
                                                                               E-mail: saopaulo@fu-berlin.de
                                                                               www.fu-berlin.de/brazil

                                                                                                                                       15
Cooperador/Unterstützer
Universidade Técnica de Munique
Technische Universität München (TUM)

A Universidade Técnica de Munique (TUM) com cerca de 550 profes-           Die Technische Universität München (TUM) ist mit rund 550
sores, mais de 41.000 estudantes e 10.000 funcionários é considerada       Professorinnen und Professoren, mehr als 41.000 Studie-
uma das mais reconhecidas instituições de pesquisa na Europa. Desde        renden sowie 10.000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern
2006, a TUM vem continuamente figurando entre as Universidades de          eine der forschungsstärksten Technischen Universitäten
Excelência na Alemanha.                                                    Europas und seit 2006 durchgängig Exzellenzuniversität.

A ênfase do ensino e da pesquisa está nas ciências de engenharia, ci-      Ihre Schwerpunkte sind die Ingenieurwissenschaften, Na-
ências naturais, ciências da vida e medicina, havendo uma interface com    turwissenschaften, Lebenswissenschaften und Medizin,
as ciências econômicas e sociais. A TUM é uma universidade empreen-        verknüpft mit Wirtschafts- und Sozialwissenschaften. Die
dedora que promove talentos e cria valor para a sociedade. A instituição   TUM handelt als unternehmerische Universität, die Talen-
possui fortes parceiros tanto na ciência como na indústria. Ela atua com   te fördert und Mehrwert für die Gesellschaft schafft. Da-
um campus em Singapura, e também com escritórios de representação em       bei profitiert sie von starken Partnern in Wissenschaft und
Bruxelas, Cairo, Mumbai, Pequim, San Francisco e São Paulo.                Wirtschaft. Weltweit ist sie mit einem Campus in Singa-
                                                                           pur sowie Verbindungsbüros in Brüssel, Kairo, Mumbai,
Na TUM, estudaram e pesquisaram vários ga-                                                                 Peking, San Francisco und
nhadores do Prêmio Nobel e inventores como                                                                 São Paulo vertreten.
Rudolf Diesel e Carl von Linde. Em rankings
internacionais, a TUM regularmente sai entre                                                                    An der TUM haben No-
as melhores universidades na Alemanha.                                                                          belpreisträger und Erfin-
                                                                                                                der wie Rudolf Diesel und
O escritório para América Latina, em São                                                                        Carl von Linde geforscht.
Paulo, apoia a universidade em redes inter-                                                                     In internationalen Rankings
nacionais e na expansão da cooperação                                                                           gehört sie regelmäßig zu

                                                                                                    ©Benz/TUM
em pesquisa, e orienta estudantes e cientistas                                                                  den besten Universitäten
sobre as oportunidades de cooperação e                                                                          Deutschlands.
meios de financiamento.
                                                                                                       Das Lateinamerikabüro in
A TUM coopera com o Brasil intensamente há muitos anos, através de         São Paulo unterstützt die TUM bei der internationalen
acordos de parceria e intercâmbio de estudantes com as melhores uni-       Vernetzung und beim Ausbau von Forschungskooperati-
versidades: o primeiro programa de duplo diploma da TUM na América         onen und berät Studierende sowie Wissenschaftler über
Latina foi assinado pela Faculdade de Engenharia Mecânica da TUM e a       Kooperations- und Fördermöglichkeiten.
Escola Politécnica da Universidade de São Paulo. Há também pesquisas
conjuntas com parceiros de todo o Brasil em áreas como biodiversidade,     Mit Brasilien ist die TUM bereits seit vielen Jahren durch
gestão sustentável dos solos, engenharia geotécnica, física, engenharia    Partnerschaftsabkommen und Studentenaustausch mit
automotiva e aeroespacial.                                                 den Top-Universitäten intensiv verbunden: Das erste Dou-
                                                                           ble-Degree-Abkommen der TUM in Lateinamerika hat die
                                                                           TUM Fakultät für Maschinenwesen mit der Escola Po-
Contato/Kontakt:                                                           litécnica der Universidade de São Paulo abgeschlossen.
Sören Artur Metz                                                           Außerdem gibt es gemeinsame Forschung mit Partnern
Liaison Officer                                                            aus ganz Brasilien in Bereichen wie Biotechnologie und
TUM São Paulo – Liaison Office para América Latina                         Biodiversität, nachhaltige Landnutzung, Geotechnik, Phy-
Tel: +55 (11) 5189-8320                                                    sik, Fahrzeugtechnik und Luft-und Raumfahrt.
E-mail: latam@tum.de
www.tum.de
www.saopaulo.tum.de

16
Cooperador/Unterstützer
Aliança Universitária da Região do Ruhr
Universitätsallianz Ruhr (UA Ruhr)

A Aliança Universitária da Região do Ruhr (UA Ruhr) reúne a Universi-                        In der Universitätsallianz Ruhr (UA Ruhr) arbeiten die For-
tät Duisburg-Essen, a Ruhr-Universität Bochum e a TU Dortmund University.                    schungsuniversitäten des Ruhrgebiets – Universität Duis-
São as melhores universidades da região, figuram nos rankings mundiais                       burg-Essen, Ruhr-Universität Bochum, Technische Universität
e oferecem cursos em quase todas as áreas do conhecimento. Com apro-                         Dortmund – eng zusammen. Es sind die besten, in weltwei-
ximadamente 120.000 estudantes e 15.000 funcionários, docentes, pes-                         ten Rankings vertretenen Universitäten der Region, die ein
quisadores e técnico-administrativos, a UA Ruhr, e com ela todo o “Ruhrge-                   fast komplettes Studienangebot aufweisen. Zusammen ma-
biet”, é um dos grandes centros de ciência e pesquisa na Alemanha. Os                        chen rund 120.000 Studierende und 15.000 Angestell-
números recentes falam por si: entre as três universidades e os 30 núcleos                   te (Professoren sowie wissenschaftliches, technisches und
especiais de pesquisa e Graduate Schools, são 1.000 doutorados con-                          Verwaltungspersonal) UA Ruhr und Ruhrgebiet zu einem
cluídos e 15.000 formandos por ano. O orçamento conjunto é de 1,5 bi.                        der wichtigsten und dynamischsten Wissenschaftsstandor-
de euros por ano, sendo cerca de 350 mil euros captados com terceiros.                       te Deutschlands. Die Zahlen sprechen für sich: Jedes Jahr
                                                                                             verlassen 1.000 Doktoranden und 15.000 Studierende
Desde 2007, a UA Ruhr fomenta a cooperação das três universidades em                         die UA Ruhr mit einem Abschluss. Der Jahresetat beträgt
áreas estratégicas. Sob o lema “Gemeinsam besser” (“juntos melhor”), já                      zusammen 1,5 Mia. Euro, von denen rund 350 Mio. Euro
houve mais de 100 projetos conjuntos em pesquisa, docência e serviços.                       von Dritten eingeworben worden.
Com eles veio uma cultura de cooperação, baseada em laços institucio-
nais e pessoais, em uma região conhecida por sua hopitalidade. Assim,                        Seit 2007 fördert die UA Ruhr die strategische Zusammen-
a UA Ruhr oferece a seus membros e a seus visitantes oportunidades de                        arbeit unter den drei Universitäten; bislang gab es rund
colaboração, promovendo a multiplicação de competências para tornar-                         100 Kooperationen in Lehre, Forschung und Verwaltung.
-se um polo de ciência e inovação cada dia melhor.                                           Damit entstand eine Kultur der Zusammenarbeit, die auf
                                                                                             vielen persönlichen und institutionellen Banden beruht. Ge-
A cooperação internacional da UA Ruhr é apoiada por três escritórios                         mäß dem Motto „gemeinsam besser” haben Angehörige
internacionais, sendo o da América Latina sediado em São Paulo, no                           und Gäste der UA Ruhr und in einer für ihre Gastfreundlich-
Centro Alemão de Ciência e Inovação (DWIH São Paulo). O escritório                           keit bekannten Region viele Kooperations- und Vernetzungs-
promove intercâmbio e cooperação com universidades e agências de                             möglichkeiten, um das Ruhrgebiet als exzellenten Standort
fomento no Brasil e na América Espanhola, além                                                                       in der weiter zu etablieren.
                                                             ©UAMR

de estabelecer projetos conjuntos de ensino e pes-
quisa, desenvolvendo parcerias universitárias mais                                                                    Die UA Ruhr Verbindungsbüros
abrangentes. No programa “Ciência sem Frontei-                                                                        im Ausland sollen Austausch und
ras" do governo brasileiro, de 2012 a 2017, a                                                                         Kooperation in wichtigen Weltre-
UA Ruhr recebeu 430 bolsistas em graduação,                                                                           gionen fördern, das Lateinameri-
doutorado e pós-doutorado, que constituíram o                                                                         ka-Büro ist von São Paulo aus für
maior grupo de bolsistas CsF na Alemanha. No                                                                          den ganzen Kontinent zuständig.
novo programa PRINT/Capes, a UA Ruhr é par-                                                                           Es fördert die Zusammenarbeit mit
ceira dos projetos da UFABC, UFRGS e UNESP.                                                                           Universitäten und Förderagenturen
                                                                                                                      in Brasilien und hispanoamerikani-
                                                                                             schen Ländern und hilft, Netzwerke und Forschungskoope-
Contatos/Kontakte:                                                                           rationen sowie gemeinsame Studienangebote und über-
Dr. Stephan Hollensteiner
Chefe de Escritório - Geschäftsführer                                                        greifende Hochschulpartnerschaften zu entwickeln. In dem
                                          Prof. Dr.-Ing. Rüdiger Deike                       brasilianischen Regierungsprogramm „Wissenschaft ohne
E-mail: stephan.hollensteiner@uaruhr.de   Diretor Científico - Wissenschaftlicher Direktor   Grenzen” empfing die UA Ruhr von 2012 bis 2017 rund
www.uaruhr.de/en/latin-america/
(Portugiesisch/português)                 E-mail: ruediger.deike@uni-due.de                  430 Stipendiaten. In dem neuen Capes/PRINT Programm
www.uaruhr.de/en/latin-america-spa-       www.uaruhr.de/latin-america-spanish/               ist die UA Ruhr Partner der Internationalisierungsprojekte
nish/ (Spanisch/espanhol)                 (Deutsch/alemão)                                   von UFABC, UFRGS und UNESP.

                                                                                                                                                    17
Cooperador/Unterstützer
Universidade de Münster
Westfälische Wilhelms-Universität Münster (WWU)

A Universidade de Münster (WWU) é uma universidade tradicional com           Die Westfälische-Wilhelms Universität (WWU), Traditi-
mais de 230 anos de história. Com cerca de 44.500 estudantes, a              onsuniversität mit einer mehr als 230-jährigen Geschich-
WWU está entre as maiores instituições de ensino superior da Alemanha.       te, zählt mit rund 44.500 Studierenden zu den größten
                                                                             Hochschulen Deutschlands.
A oferta de estudos abrange praticamente todas as áreas das ciências
exatas e da medicina, assim como das ciências humanas e sociais. Suas        Das Lehrangebot umfasst nahezu alle Bereiche der Natur-
15 faculdades, inclusive uma de música, desenvolvem excelente e ampla        wissenschaften und Medizin ebenso wie der Geistes- und
pesquisa, que fundamenta uma educação de alta qualidade. Áreas de            Gesellschaftswissenschaften. Die 15 Fachbereich, darun-
pesquisa internacionalmente reconhecidas incluem matemática, química,        ter eine Musikhochschule, bieten ausgezeichnete Spit-
física, biologia molecular, medicina, além de campos interdisciplinares em   zen- und Breitenforschung, die die Grundlage für quali-
ciências humanas e sociais, como religião e politica.                        tativ hochwertige Lehre bildet. International renommierte
                                                                             Forschung betreibt die WWU etwa in der Mathematik,
Há cerca de 50 anos, a WWU mantém intensos contatos com pesquisa-            Chemie, Physik, Molekularbiologie, Medizin und in in-
dores e universidades no Brasil. Atualmente existem cerca de 70 coope-       terdisziplinären Forschungsfeldern der Geistes- und Kul-
rações com mais de 40 universidades e instituições brasileiras, nas mais     turwissenschaften, wie zum Beispiel Religion und Politik.
diversas áreas. Isso levou, em 2010, à fundação do Centro Brasileiro
da Universidade de Münster. Através de seus escritórios de contato em        Seit ca. 50 Jahren pflegt die WWU intensive Kontakte
São Paulo e Recife, o Centro Brasileiro oferece um serviço de apoio para     mit Forschern und Hochschulen in Brasilien. Aktuell gibt es
universidades e estudantes brasileiros interessados em pesquisar e estudar   rund 70 Kooperationen mit über 40 brasilianischen Hoch-
na Alemanha.                                                                 schulen und Institutionen in den verschiedensten Bereichen.
                                                                             Vor diesem Hintergrund wurde 2010 das Brasilien-Zent-
                                                                             rum der Universität Münster gegründet. Mit seinen Büros in
                                                                             São Paulo und Recife stellt das Brasilien-Zentrum auch eine
                                                                             Anlaufstelle für brasilianische Universitäten und Studieren-
                                                                             de dar, die Interesse an den Forschungs- und Studienmög-
                                                                             lichkeiten in Deutschland haben.
                                                  © Peter Grewer

Contato/Kontakt:
Anja Grecko Lorenz
Tel.: +55 (11) 5189-8316
E-mail: anja.grecko@uni-muenster.de
www.uni-muenster.de/Brasilienzentrum

18
Sie können auch lesen