Das Bildungs- und Forschungsnetz Le réseau de formation et de recherche
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Das Bildungs- und Forschungsnetz Le réseau de formation et de recherche Heutige Situation Situation actuelle • Die Agglomeration Saarbrücken - Moselle Est • L’agglomération Saarbrücken - Moselle Est verfügt über eine größere Anzahl an Bildungs- dispose d’un grand nombre d#équipements de und Forschungsstätten von überregionaler formation et de recherche d’importance supra- und internationaler Bedeutung. Der Schwer- régionale et internationale. Les disciplines punkt liegt bei den technisch-naturwissen- dominantes sont la technologie et les sciences schaftlichen Disziplinen. naturelles. • Während die Vernetzung im eigenen Land und • Bien que le réseau fonctionne bien au niveau auch auf internationaler Ebene gut national et international, la coopération funktioniert, ist die Zusammenarbeit unter den transfrontalière des institutions de recherche Bildungs- und Forschungseinrichtungen et de formation à l’intérieur de l’agglomération innerhalb der Agglomeration über die Landes- reste sous-développée. On ne constate que grenze hinweg unterentwickelt. Synergie- peu d’effets de synergie. effekte sind kaum feststellbar. • L’agglomération est également un siège • Die Agglomeration ist auch privilegierter Sitz privilégié d’institutions franco-allemandes de französisch-deutscher Bildungseinrichtungen formation (entre autres : l’Université Franco- (u.a. die Deutsch-Französische Hochschule). Allemande). Cependant, celles-ci n’ont que très Sie entfalten aber wenig örtliche Breiten- peu de retombées locales. wirkung. • L’accessibilité internationale de la région est • Die internationale Erreichbarkeit des Raumes moins bonne que sur des sites concurrents, ist - auch nach dem Anschluß an das malgré l’arrivée du TGV/ICE (liaisons Nord-Sud TGV/ICE-Netz - weniger gut als bei déficientes, petit aéroport). konkurrierenden Standorten (mangelhafte Nord-Süd-Verbindungen, kleiner Flughafen)
Das Bildungs- und Forschungsnetz Le réseau de formation et de recherche Leitlinien Lignes conductrices • Mit der grenzüberschreitenden Vernetzung • La mise en réseau transfrontalière de werden thematische Schwerpunkte gesetzt, thématiques de formation et de recherche woraus sich regional verankerte Kompetenz- débouche sur des centres de compétences zentren in den Bereichen Nanobiotechnologie, d’envergure régionale dans les domaines de la Medizintechnik, Life Science, Werkstoffe u.a. nanobiotechnologie, la technique médicale, la entwickeln. biologie, la plasturgie etc... • Die Zweisprachigkeit, Bi-Kulturalität und • Le bilinguisme, la bi-culturalité et l’orientation europäische Ausrichtung wird im Angebot der européenne sont considérés comme points Bildungs- und Forschungsstätten gezielt als forts de l’agglomération en matière de klarer Standortvorteil eingesetzt. formation et de recherche. • Die internationale Erreichbarkeit per Zug und • L’accessibilité ferroviaire et aérienne Flugzeug wird verbessert. internationale sera améliorée.
Das Bildungs- und Forschungsnetz Le réseau de formation et de recherche Anknüpfungspunkte Points d’ancrage • Die Entwicklung der letzten Jahrzehnte zeigt, • Le développement des dernières décennies daß im Raum sowohl das know-how, die montre l’existence d’un savoir-faire, de la notwendigen Förderprogramme und das politique de promotion ainsi que du potentiel Potenzial vorhanden sind, um aus der nécessaires à l’élévation de l’agglomération Agglomeration Saarbrücken - Moselle Est Saarbrücken - Moselle Est en tant que lieu de einen erstklassigen Bildungs- und formation et de recherche de première Forschungsstandort zu machen. catégorie. Programm-/Projektvorschläge Propositions de programmes/projets • Parallel zur internationalen Kontaktpflege • Parallèlement au maintien des contacts suchen und entwickeln die lokalen Bildungs- internationaux, les institutions de formation et und Forschungseinrichtungen bewusst den de recherche développent et nouent volontaire- Kontakt zu den grenznahen Nachbarn. ment des contacts avec les pays frontaliers. Ausschlaggebend für den Erfolg sind dabei L’expérience montre que les contacts erfahrungsgemäß die persönlichen Kontakte. personnels sont nécessaires au succès. • Einrichtung von Bildungs- und Förder- • Mise en place de programmes de formation et programmen zur Zwei-/Dreisprachigkeit und de promotion du bi/trilinguisme et de la interkulturellen Kompetenz auf allen Schul- compétence interculturelle à tous les niveaux stufen sowie von binationalen Studiengängen scolaires. Offre de filières de formation und bi/trinationale Diplomen. binationale et de diplômes bi/trinationaux. • Sicherstellung von TGV-Verbindungen zu den • Consolidation de la desserte des aéroports internationalen Flughäfen Charles-de-Gaulle internationaux Charles-de-Gaulle et de und Frankfurter Flughafen. Francfort par le TGV.
Die SaarStadt mit ihren bestehenden und neuen La SarreVille avec ses structures de formation Bildungs- und Forschungseinrichtungen et de recherche nouvelles ou existantes
Die Erreichbarkeit der Bildungs- und Forschungseinrichtungen La desserte des structures de formation et de recherche durch den schienengebundenen Nahverkehr par les transports collectifs ferroviaires
Die internationale Erreichbarkeit der Bildungs- und La desserte internationale des structures de formation Forschungseinrichtungen durch TGV/ICE und Flugzeug et de recherche par le TGV/ICE et l‘avion
neu Fraunhofer Institut it saarland neu Universität HTW DFH nouveau IUT Forbach IUT IUT Sarreguemines Saint-Avold Die Bildungs- und Forschungseinrichtungen Les structures de formation et de recherche im Netz des Nah- und Fernverkehrs au sein du réseau de transports régional et international
Sie können auch lesen