Deutsch in Alltag und Beruf - Ernst Klett Sprachen
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Deutsch in Alltag und Beruf
Glossar Deutsch–Französisch A1
übersetzt von
Isabelle Jue
Ernst Klett Sprachen
Stuttgart
Inhalt
Kapitel 1 – Herzlich willkommen! ............................................................................................... 5
Kapitel 2 – Kontakte ........................................................................................................................ 9
Kapitel 3 – Wie heißt das auf Deutsch? ................................................................................ 15
Kapitel 4 – Einen Kaffee, bitte. .................................................................................................. 17
Linie 1 A1 – Materialien
Kapitel 5 – Was machst du heute? ........................................................................................... 21
Kurs- und Übungsbuch A1.1 Kapitel 6 – Das schmeckt gut! ................................................................................................... 24
mit Audios und Videos auf DVD-ROM 607050
Kurs- und Übungsbuch A1.2 Kapitel 7 – Meine Familie und ich .......................................................................................... 29
mit Audios und Videos auf DVD-ROM 607053 Kapitel 8 – Der Balkon ist schön. ............................................................................................ 33
Kurs- und Übungsbuch A1 Gesamtband
Kapitel 9 – Endlich Freizeit! ........................................................................................................ 37
mit Audios und Videos auf DVD-ROM 607055
Linie 1 digital A1 (mit interaktiven Tafelbildern) 607058 Kapitel 10 – Neu in Deutschland ............................................................................................. 40
Lehrerhandbuch A1 607061
Kapitel 11 – Alles Gute! ................................................................................................................ 45
Intensivtrainer A1 607059
Testheft mit Audio-CD A1 607060 Kapitel 12 – Unterwegs ............................................................................................................... 49
Audio-CDs A1.1 607052 Kapitel 13 – Gute Besserung! ................................................................................................... 53
Audio-CDs A1.2 607054
Audio-CDs A1 607056 Kapitel 14 – Was kann ich für Sie tun? ................................................................................. 56
DVD A1 607057 Kapitel 15 – Das kann man lernen! ........................................................................................ 60
Vokabeltrainer mit CD-ROM A1 607063
Kapitel 16 – Glücksmomente .................................................................................................... 62
Lösungen, Transkripte, Glossare u. v. m. unter www.klett-sprachen.de/linie1
1. Auflage 1 5 4 3 2
| 2019 18 17
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017
Erstausgabe erschienen 2015 bei Klett-Langenscheidt GmbH, München
Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung in anderen als
den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf deshalb der vorherigen schriftlichen Einwilli-
gung des Verlags.
Redaktion: Felice Lembeck und Annerose Remus
Satz: Satzkasten, Stuttgart
NP01160706307
drei 3 1
Das Glossar zum Lernen und zum Training der Aussprache! Kapitel 1 – Herzlich willkommen!
Seite 1
Das Glossar besteht aus den Wörtern der Kapitel 1–16 von Linie 1 A1, sortiert nach 1 die Begrüßung, -en salutation
Kapitel, Seite und Aufgabe. 1a ankreuzen, kreuzt an, hat angekreuzt cocher
ansehen, sieht an, hat angesehen regarder
Diese Informationen finden Sie in der deutschen Spalte: begrüßen saluer
• Bei regelmäßigen Verben: den Infinitiv: baden Deutschland Allemagne
• Bei trennbaren Verben und bei unregelmäßigen Verben: 3. Person Singular die (die Fotos) les (les photos)
das Foto, -s photo
Präsens und Partizip Perfekt: nachfragen, fragt nach, hat nachgefragt
in dans
laufen, läuft, ist gelaufen
man on
• Bei Nomen: den Artikel, das Wort, die Pluralform:
sich (Wie begrüßt man sich in se (Comment se salue-t-on en
der Anruf, -e = Singular: der Anruf Deutschland?) Allemagne ?)
= Plural: die Anrufe Sie (Sehen Sie die Fotos.) vous (de politesse) (Regardez les
• Bei Adjektiven: die Grundform: aktuell photos.)
• Den Wortakzent: kurzer Vokal • oder langer Vokal _: ab (ab Marienplatz) wie (Wie heißen Sie?) comment (Comment vous appelez-
das Abitur (Sg.) vous ?)
• Bei verschiedenen Bedeutungen eines Wortes: das Wort und Beispiele: 1b aus de, d’
einfach (Ich habe einfach keine Arbeit gefunden.) das (Das ist Herr Puente.) ce, c’ (C’est Monsieur Puente.)
einfach (Das ist nicht einfach.) den les (article défini, datif)
• Fett gedruckte Wörter gehören zum Wortschatz für die Goethe-/telc-/ÖSD- die Frau, -en Madame
Guten Tag bonjour
Prüfungen A1 bis B1. Diese Wörter müssen Sie auf jeden Fall lernen.
Hallo salut, bonjour
der Herr, -en Monsieur
Nehmen Sie das Glossar immer mit! So können Sie überall üben: im Bus, in der
herzlich willkommen bienvenue
Pause, vor dem Kurs … hören écouter
oder (Lesen Sie oder schreiben Sie.) ou (Lisez ou écrivez.)
Lernen soll Spaß machen! Lernen Sie jeden Tag – schon 5 bis 10 Minuten sind Rumänien Roumanie
genug. sein, ist, ist gewesen (Pablo ist aus être (Pablo est d’Espagne.)
Spanien.)
Spanien Espagne
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg beim Lernen mit dem Glossar! die Sprechblase, -n bulle
und et
zuordnen, ordnet zu, hat zugeordnet associer à
1c im (im Kurs) en, dans le (en cours)
der Kurs, -e cours
die Telefonnummer, -n numéro de téléphone
Abkürzungen und Symbole bei Nomen Seite 2
2 der (der Kurs) le (le cours)
-̈ Umlaut im Plural erster, erste premier
(Sg.) nur Singular der Kurstag, -e jour de cours
(Pl.) nur Plural 2a der Dialog, -e dialogue
Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch
4 vier © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 fünf 5Herzlich willkommen! 1
heißen, heißt, hat geheißen s’appeler Seite 4
ich je 4a kennen, kennt, hat gekannt connaître
lesen, liest, hat gelesen lire der Ländername, -n nom de pays
sprechen, spricht, hat gesprochen parler welche, welcher quelle/quel
2b der Abend, -e (Guten Abend.) soir (Bonsoir.) 4b Indien Inde
Auf Wiedersehen au revoir kommen, kommt, ist gekommen venir
Guten Abend bonsoir das Land, -̈er (Das Land heißt Spanien.) pays (Le pays s’appelle l’Espagne.)
Guten Morgen bonjour (le matin) der Name, -n nom
nachsprechen, spricht nach, hat répéter die Person, -en personne
nachgesprochen Polen Pologne
tschüs salut die Stadt, -̈e ville
2c antworten répondre Syrien Syrie
fragen demander die USA (Pl.) USA
die Tageszeit, -en heure du jour, moment de la journée woher d’où
variieren varier, changer 4c dem le (article défini, datif)
Seite 3 der (aus der Türkei) la (article défini, datif) (de Turquie)
3a ah ah Frankreich France
du tu der Irak (Sg.) Irak
die Entschuldigung, -en (Entschuldigung, excusez-moi, excuse-moi, pardon sammeln rassembler
wie heißt du?) (Excuse-moi, comment t’appelles-tu ?) der Städtename, -n nom de ville
wer qui die Türkei (Sg.) Turquie
3b das Beispiel, -e exemple 5a mitlesen, liest mit, hat mitgelesen lire en même temps
das (das Verb) le (article défini, neutre) (le verbe) 5b das Abc, -s abc
markieren marquer mitsprechen, spricht mit, hat parler en même temps
das Verb, -en verbe mitgesprochen
wie (Markieren Sie wie im Beispiel.) comme (Marquez comme dans der Rhythmus, Rhythmen rythme
l’exemple.) 5c buchstabieren épeler
3c ergänzen compléter raten, rät, hat geraten deviner
die Lücke, -n lacune, trou das Ratespiel, -e jeu de devinette
was quoi, que Seite 5
3d die (die Tabelle) la (le tableau) 6a jetzt maintenant
der Fokus (Sg.) focalisation, thème principal notieren noter
noch einmal encore une fois sagen dire
das Personalpronomen, – pronom personnel wohnen habiter
die Tabelle, -n tableau 6b laut tout haut
3e die Aussprache (Sg.) prononciation wo où
die Satzmelodie, -n mélodie de la phrase 6c die Form, -en forme
zuhören, hört zu, hat zugehört écouter Österreich Autriche
Und Sie? schreiben, schreibt, hat geschrieben écrire die Verbform, -en forme du verbe
spielen jouer 7a er il
sie (Das ist Dana, sie kommt aus Polen.) elle (C’est Dana, elle vient de Pologne.)
der Text, -e texte
Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch
6 sechs © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 sieben 7Herzlich willkommen! 2
7b der Satz, -̈e phrase zehn dix
Und Sie? drei trois zwei deux
ein (eine Liste) un (une liste) Seite 7
die Kursliste, -n liste du cours 9a die Antwort, -en réponse
machen (eine Liste machen) faire (faire une liste) die Frage, -n question
sie (Fragen Sie drei Personen und stellen les (pronom personnel, accusatif) das Kapitel, – chapitre
Sie sie vor.) (Interrogez trois personnes et stehen, steht, hat gestanden figurer, être, se trouver
présentez-les.) 9b die Position, -en place
vorstellen, stellt vor, hat vorgestellt présenter die W-Frage, -n question introduit par un pronom
Seite 6 interrogatif commençant par W (wie,
8 die Anmeldung, -en inscription was, wo …)
die Firma, Firmen entreprise, société 9c am (am Satzanfang) au (au début de la phrase)
8a passen aller, convenir großschreiben, schreibt groß, hat écrire en majuscules
8b die Adresse, -n adresse großgeschrieben
bitte s’il te/vous plaît lebend vivant
danke merci der Satzanfang, -̈e début de la phrase
die Dienstleistung, -en service 9d also (Pablo, also P-a-b-l-o?) donc (Pablo, donc P-a-b-l-o ?)
der Familienname, -n nom de famille ja (Ja, richtig.) oui (Oui, exact.)
das Formular, -e formulaire die Kontrolle, -n contrôle
die Hausnummer, -n numéro de la maison mein, meine mon
die Herkunft (Sg.) origine richtig (Ja, richtig!) juste, exact (Oui, exact.)
hier ici zur (zur Kontrolle) pour la (pour contrôle)
Ihr (Wie ist Ihr Vorname?) votre (de politesse) (Quel est votre Vorhang auf (Vorhang auf) vers le haut (lever du rideau)
prénom ?) das Bild, -er image
der Ort, -e lieu das Herkunftsland, -̈er pays d’origine
die Postleitzahl, -en code postal leicht facile
die Straße, -n rue lernen apprendre
das Telefon, -e téléphone die Sprache, -n langue
der Vorname, -n prénom der Vorhang, -̈e rideau
8c acht huit der Wohnort, -e domicile
bis (von 0 bis 10) jusqu’à, à (de 0 jusqu’à 10) zu (zu den Bildern) en relation avec, correspondant à
dann ensuite (correspondant aux images)
eins un
fünf cinq Kapitel 2 – Kontakte
neun neuf Seite 15
null zéro der Kontakt, -e contact
sechs six 1 von (von Pablo) de (de Pablo)
sieben sept 1a nummerieren numéroter
vier quatre das Telefongespräch, -e conversation téléphonique
das Wort, -̈er/-e mot 1b Auf Wiederhören au revoir
die Zahl, -en chiffre der Chef, -s chef
zählen compter falsch faux
Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch
8 acht © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 neun 9Kontakte 2
kein, keine pas de, aucun unterschiedlich différent
langsam doucement, lentement wählen composer
die Nummer, -n numéro das Zahlenpaar, -e couple de nombres
das Problem, -e problème der Zettel, – fiche
vielen Dank merci beaucoup die Ziffer, -n chiffre
wie bitte comment Seite 17
Seite 16 3 auf (auf der Party) à (à la partie, fête)
2a erstellen établir die Party, -s partie, fête
das Handy, -s portable 3a die E-Mail, -s courriel, e-mail
speichern enregistrer, sauvegarder die E-Mail-Adresse, -n adresse e-mail
die Vorwahl, -en indicatif haben, hat, hat gehabt (Ich habe Skype.) avoir (J’ai Skype.)
2b privat privé die Handynummer, -n numéro de portable
2c aufschreiben, schreibt auf, hat noter klar (Ja, klar!) bien sûr (Oui, bien sûr !)
aufgeschrieben neu nouveau
dreißig trente ordnen classer, ordonner
dreizehn treize der Skype-Name, -n nom de Skype
einhundert cent 3b beantworten répondre
elf onze bei (Bist du bei Facebook?) dans, sur, chez (Es-tu sur Facebook ?)
fünfzig cinquante Skype Skype
hundert cent 3c die Ja/Nein-Frage, -n question avec oui/non
sechzehn seize nicht pas
sechzig soixante Seite 18
siebzehn dix-sept 4 der Freund, -e ami
siebzig soixante-dix 4a aber (Ihr sprecht aber gut Deutsch.) mais (Mais vous parlez bien allemand.)
vierzig quarante aber (Oh, wir lernen Deutsch, aber mais (Oh, nous apprenons l’allemand,
zwanzig vingt Deutsch ist ein bisschen schwer.) mais l’allemand est un peu difficile.)
zwölf douze ach so ah bon
2d achtzehn dix-huit Deutsch allemand
achtzig quatre-vingt der/die Deutsche, -n Allemand
fünfzehn quinze ein bisschen un petit peu, un peu
neunzehn dix-neuf Griechenland Grèce
neunzig quatre-vingt-dix gut bien
vierzehn quatorze Polnisch polonais
2e beide les deux Portugiesisch portugais
2f klatschen frapper dans les mains schwer difficile
der Wortakzent, -e accent du mot der Spanier, – Espagnol
2g bilden former Spanisch espagnol
das Muster, – modèle toll super, génial
nein non wir nous
oh oh 4b zusammenpassen, passt zusammen, aller ensemble
das Paar, -e (Bilden Sie Paare.) couple (Formez des couples.) hat zusammengepasst
der Telefonanruf, -e coup de téléphone
Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch
10 zehn © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 elf 11Kontakte 2
4c es il (neutre) Seite 20
ihr (Ihr lernt auch Deutsch.) vous (plusieurs personnes) (Vous 6a alt vieux
apprenez aussi l’allemand.) anderer, andere autre
Pl. (Plural) pluriel (pluriel) arbeitslos au chômage
sie (Max und Jan? Sie lernen Deutsch.) ils (Max et Jan ? Ils apprennent der Beruf, -e profession
l’allemand.) bis bald à bientôt
4d zerschneiden, zerschneidet, hat découper Brasilien Brésil
zerschnitten der Busfahrer, – conducteur de bus
zusammenlegen, legt zusammen, hat mettre ensemble dein, deine ton
zusammengelegt der Deutschkurs, -e cours d’allemand
Seite 19 der Ingenieur, -e ingénieur
5a der Grieche, -n Grec das Jahr, -e année
Griechisch grec der Lehrer, – professeur (lycée)
die Information, -en information die Leute (Pl.) les gens
mit avec super super
die Nationalität, -en nationalité der Verkäufer, – vendeur
der Pole, -n Polonais von (von Beruf) de (de profession)
die Polin, -nen Polonaise zusammen ensemble
5b Arabisch arabe 6b der Brasilianer, – Brésilien
betont accentué die Nachricht, -en nouvelle
Italien Italie 6c das Alter (Sg.) âge
Italienisch italien Und Sie? erzählen raconter
Portugal Portugal Seite 21
die Silbe, -n syllabe 7a als (Sie arbeitet als Verkäuferin.) comme (Elle travaille comme vendeuse.)
unterstreichen, unterstreicht, hat souligner arbeiten travailler
unterstrichen das Büro, -s bureau
5c auch aussi der Gruß, -̈e salutation
Englisch anglais immer toujours
Französisch français der Kollege, -n collègue (masculin)
Russisch russe die Kollegin, -nen collègue (féminin)
Ukrainisch ukrainien lieb cher, ici : cordial
5d China Chine Litauen Lituanie
der Chinese, -n Chinois nett gentil
Chinesisch chinois schon déj à
der Steckbrief, -e fiche signalitique sehr très
Und Sie? allein, alleine seul der Sohn, -̈e fils
der Franzose, -n Français das Team, -s équipe
die Gruppe, -n groupe telefonieren téléphoner
selbst (Schreiben Sie über sich selbst.) même (Ecrivez sur vous-même.) viel beaucoup
sich se, soi 7b die Aufgabe, -n devoir, exercice
über sur dort l à la
der Mann, -̈er (Der Mann heißt Lukas.) homme (L’homme s’appelle Lukas.)
Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch
12 zwölf © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 dreizehn 13Haltestelle 3
7c helfen, hilft, hat geholfen aider Kapitel 3 – Wie heißt das auf Deutsch?
die Krankenschwester, -n infirmière Seite 33
das Wörterbuch, -̈er dictionnaire auf (Wie heißt das auf Deutsch?) en (Comment ça s’appelle en
7d der Student, -en étudiant allemand ?)
üben exercer der Bleistift, -e crayon
Vorhang das Gespräch, -e conversation die Brille, -n lunettes
nach (Fragen Sie nach der Adresse.) après (Demandez l’adresse.) der Kuli, -s stylo bille
die Lampe, -n lampe
Haltestelle A der Laptop, -s ordinateur portable
Seite 29 die Maus, -̈e souris
1b das Element, -e élément die Schere, -n ciseaux
Seite 30 der Spitzer, – taille-crayon
2 das Feld, -er champ die Tasse, -n tasse
gewinnen, gewinnt, hat gewonnen gagner 1a das Deutschbuch, -̈er livre d’allemand
legen mettre das Post-it, -s post-it
lösen résoudre der Radiergummi, -s gomme
die Münze, -n pièce de monnaie 1c der Artikel, – article
die Reihe, -n rang, ligne das Nomen, – nom
die Verabschiedung, -en formule pour prendre congé Seite 34
wiederholen répéter 2a bestimmt (der bestimmte Artikel) défini (l’article défini)
Seite 31 das Buch, -̈er livre
das Fragewort, -̈er mot interrogatif feminin féminin
konjugieren conjuguer das Fenster, – fenêtre
die Schweiz (Sg.) Suisse maskulin masculin
Seite 32 das Poster, – affiche
3a die Landkarte, -n carte (routière) der Stuhl, -̈e chaise
3b D-A-CH (Deutschland – Österreich – abréviation de Allemagne – Autriche – das Tablet, -s tablet-PC
Schweiz) Suisse die Tafel, -n tableau
3c Grüezi bonjour (Suisse allemande) die Tasche, -n sac
Grüß Gott bonjour (Bavière) der Tisch, -e table
Moin bonjour (Allemagne du Nord) 2b der Kursraum, -̈e salle de classe
Servus bonjour (Bavière, Autriche) 3a der Computer, – ordinateur
Uf Widerluege au revoir (Suisse allemande) der Hammer, -̈er marteau
3d der Dominostein, -e domino die Katze, -n chat
Europa Europe so (Lernen Sie so: …) comme ça, ainsi (Apprenez comme
die Feuerwehr, -en pompiers ça : …)
der Notruf, -e appel d’urgence der Tipp, -s tuyau, conseil
die Zange, -n pince
3b das Heft, -e cahier
mischen mélanger
die Rückseite, -n verso
Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch
14 vierzehn © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 fünfzehn 15Wie heißt das auf Deutsch? 4
die Seite, -n page Seite 38
die Vorderseite, -n première page, recto 8b die Aufforderung, -en invitation, ordre
Seite 35 gerne, gern volontiers
4a da (Da ist ein Kuli.) l à, voil à (Là, c’est un stylo.) mal fois
liegen, liegt, hat gelegen (Hier liegt ein se trouver (Ici, se trouve un livre.) natürlich naturellement, bien sûr
Buch.) schnell rapide, vite
4c der Possessivartikel, – article possessif warten attendre
unbestimmt (der unbestimmte Artikel) indéfini (l’article indéfini) wiederholen répéter
4d dieser, diese ce/cet/cette wissen, weiß, hat gewusst savoir
4e der Schirm, -e parapluie 8c die Bitte, -n demande
Seite 36 8d die Anweisung, -en instruction, consigne
5a das Auto, -s voiture die Liste, -n liste
der Hund, -e chien 8e formulieren formuler
5c das Fahrrad, -̈er vélo freundlich aimable
das Zeichen-Rätsel, – dessin-devinette Und Sie? reagieren réagir
5e die Zeichnung, -en dessin Seite 39
Seite 37 9 brauchen avoir besoin
6a das Kabel, – cable die Hilfe, -n aide
der Kalender, – calendrier 9a die Situation, -en situation
der Marker, – feutre, crayon der Termin, -e rendez-vous
der Monitor, Monitore(n) écran 9b die Büronummer, -n numéro du bureau
der Schlüssel, – clé
der Schreibtisch, -e bureau (meuble) Kapitel 4 – Einen Kaffee, bitte.
der USB-Stick, -s clé USB Seite 47
vergleichen, vergleicht, hat verglichen comparer die Cola, -s cola
6b die Aussage, -n ennoncé frei (Ist der Platz hier noch frei?) libre (Est-ce que la place est encore
funktionieren fonctionner libre ?)
kaputt cassé lecker délicieux
weg parti, disparu noch encore
6c doch (Das Buch ist nicht weg. Es ist donc, quand même, bien (Le livre n’a das Wasser (Sg.) eau
doch hier.) pas disparu, il est bien ici.) zahlen payer
schwarz noir 1 die Cafeteria, Cafeterien cafétéria
vielleicht peut-être 1a die Bedienung, -en serveur/serveuse
zu Hause à la maison der Gast, -̈e client
6d die Reaktion, -en réaction 1b das Getränk, -e boisson
7 der Vokal, -e voyelle die Speise, -n repas, mets
7a achten faire attention 1c der Kaffee, -s café
kurz court der Kuchen, – gateau
lang long die Pizza, Pizzen/-s pizza
die Markierung, -en marquage Seite 48
der Ordner, – classeur 2a gehen, geht, ist gegangen (Wie geht’s?) aller (Comment ça va ?)
7b zeigen montrer 2b ganz (Hören Sie den Dialog ganz.) en entier (Ecoutez le dialogue en entier.)
Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch
16 sechzehn © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 siebzehn 17Einen Kaffee, bitte. B
heute aujourd’hui machen (Das macht 2,30 Euro.) faire (Ça fait 2 euros 30.)
2c dir toi, te (datif) neutrum neutre
der Feierabend, -e fin du travail der Nominativ, -e nominatif
freihaben, hat frei, hat freigehabt être libre, être en congé unten en dessous, en bas
Ihnen vous (de politesse, datif) Seite 51
morgen demain 5a der Mund, -̈er bouche
müde fatigué rund rond
oder (Morgen arbeitest du nicht, oder?) ou bien, n’est-ce pas (Demain, tu ne 5b schön joli, beau, bien
travailles pas, ou bien ?) 5c bitte schön s’il te/vous plaît, je t’/vous en prie
2e das Spiel, -e jeu Und Sie? dritt (zu dritt) troisième (à trois)
würfeln jouer aux dés zu à
Und Sie? euch vous (plusieurs personnes, datif) zweit (zu zweit) deuxième (à deux)
Seite 49 Seite 52
3a der Apfel, -̈ pomme 7 das Kursfest, -e fête du cours
der Apfelkuchen, – gâteau de pommes vorbereiten, bereitet vor, hat vorbereitet préparer
der Apfelsaft, -̈e jus de pommes 7a das Brot, -e pain
die Banane, -n banane der Zucker (Sg.) sucre
die Brezel, -n brezel 7d anders autre, différent
das Brötchen, – petit pain der Plural, -e pluriel
der Cent, -s centime der Singular, -e singulier
der Euro, -s euro 7e tauschen échanger
das Glas, -̈er verre Und Sie? für pour
das Käsebrötchen, – sandwich au fromage Seite 53
der Käsekuchen, – gateau au fromage 8a gleich (Nominativ und Akkusativ sind pareil, semblable (Le nominatif et
die Kiwi, -s kiwi gleich.) l’accusatif sont pareils.)
die Milch (Sg.) lait sofort tout de suite, immédiatement
die Minipizza, -pizzen/-s mini pizza 8c das Essen (Sg.) repas, nourriture
das Obst (Sg.) fruit das Fest, -e fête
die Preisliste, -n liste des prix der Hunger (Sg.) faim
das Schinkenbrötchen, – sandwich au jambon leider hélas, malheureusement
die Speisekarte, -n carte, menu na eh bien, et alors
der Tee, -s thé viel Spaß amuse-toi bien
3b der Käse (Sg.) fromage viele Grüße amitiés, amicalement
das Kompositum, Komposita mot composé vom (vom Kursfest) du (de la fête du cours)
kosten coûter
der Saft, -̈e jus Haltestelle B
wie viel combien Seite 61
3d der Preis, -e prix 1c fehlend manquant
Seite 50 der Kaffeefleck, -e/-en tache de café
4a möcht(en) (Was möchten Sie?) vouloir, désirer (Que désirez vous ?)
4b der Akkusativ, -e accusatif
lieber plutôt
Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch
18 achtzehn © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 neunzehn 19Haltestelle 5
Seite 62 der Start, -s départ
2a das Thema, Themen thème, sujet Süd-D (Süddeutschland) Allemagne du Sud
2b die Artikelgymnastik, -en gymnastique d’après les articles süß sucré
ohne sans das Velo, -s vélo (Suisse)
2c das Artikel-Plural-Spiel, -e jeu avec les articles au pluriel der Weck, -e petit pain (Allemagne du Sud)
je selon das Weggli, -/-s petit pain (Suisse allemande)
2d fühlen tâter, palper das Ziel, -e but
der Gegenstand, -̈e objet die Zitro, -s limonade (Suisse allemande)
das Tuch, -̈er foulard
unter (Der Gegenstand ist unter dem sous (L’objet est sous le foulard.) Kapitel 5 – Was machst du heute?
Tuch.) Seite 65
verstecken cacher 1 der Langschläfer, – lève-tard
2e der Buchstabensalat, -e salade de lettres 1a einladen, lädt ein, hat eingeladen inviter
der Kursteilnehmer, – participant fernsehen, sieht fern, hat ferngesehen regarder la télé
Seite 63 frühstücken prendre son petit déjeuner
2f der Cappuccino, -/-s/-i cappuccino kochen faire la cuisine
das Einkaufsspiel, -e jeu des achats schlafen, schläft, hat geschlafen dormir
der Käufer, – acheteur spazieren gehen, geht spazieren, ist se promener
die Rolle, -n rôle spazieren gegangen
der Verkaufsdialog, -e dialogue pour vendre der Sport (Sg.) sport
2g das Blatt, -̈er feuille träumen rêver
die Dialogzeile, -n ligne, phrase de dialogue 1b aufwachen, wacht auf, ist aufgewacht se réveiller
der Schreibdialog, -e dialogue écrit fertig prêt
usw. (und so weiter) etc. (et cætera) los sein, ist los, ist los gewesen se passer (au 3ème personne singulier)
wieder de nouveau der Papa, -s papa
Seite 64 der Sonntag, -e dimanche
3 das Alsterwasser, – panaché (Allemagne du Nord) der Terminkalender, – agenda
die Brause, -n limonade (Allemagne de l’Est) weiterhören, hört weiter, hat continuer d’écouter
das Kracherl, – limonade (Autriche) weitergehört
die Landeskunde, -n civilisation Seite 66
die Limonade, -n limonade 2a der Bus, -se bus
die Möglichkeit, -en possibilité passieren se passer
Nord-D (Norddeutschland) Allemagne du Nord 2b fahren, fährt, ist gefahren circuler, passer, aller, conduire
Ost-D (Ostdeutschland) Allemagne de l’Est der Fahrplan, -̈e horaire, indicateur horaire
das Panaché, -s panaché (Suisse) offiziell officiel
die Pause, -n pause Uhr (Es ist 22 Uhr.) heure (Il est 22 heures.)
das Radl, – vélo (Allemagne du Sud, Autriche) die Uhrzeit, -en heure, horaire
das Radler, – panaché (Allemagne du Sud, Autriche) um à
die Schrippe, -n petit pain (Berlin) wann quand
die Semmel, -n petit pain (Allemagne du Sud, Autriche) 2c halb demi
der Sprudel, – eau pétillante spät tard
Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch
20 zwanzig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 einundzwanzig 21Was machst du heute? 5
2d die Dialognummer, -n numéro du dialogue Seite 68
inoffiziell inofficiel 4 der Alltag (Sg.) quotidien
nach (Es ist fünf nach drei.) après (Il est trois heures cinq.) 4a das Abendessen (Sg.) dîner
Viertel (Es ist Viertel nach sieben.) quart (Il est sept heures et quart.) bis (von 15 bis 17 Uhr) à, jusqu’ à (de 15 à 17 heures)
vor (Es ist zwanzig vor acht.) avant, moins (Il est huit heures moins duschen prendre une douche
vingt.) der Morgen, – le matin
2e die Uhr, -en (Meine Uhr ist neu.) montre (Ma montre est nouvelle.) der Nachmittag, -e après-midi
der Zeiger, – aiguille die Nacht, -̈e nuit
2f abends le soir der Tag, -e jour
mittags le midi der Vormittag, -e matinée
morgens le matin die Wäsche (Sg.) linge
nachmittags l’après-midi die Zeitschrift, -en revue, magazine
nachts la nuit 4b die Dauer (Sg.) durée
Seite 67 genauso tout comme, pareil
3b beim au, chez le der Vokalwechsel, – changement de voyelle
der Besuch, -e visite von ... bis de… à
der Dienstag, -e mardi waschen, wäscht, hat gewaschen laver
der Donnerstag, -e jeudi Und Sie? die Notiz, -en note
der Freitag, -e vendredi das Stichwort, -e/-̈er mot-clé
der Friseur, -e coiffeur der Tagesablauf, -̈e emploi du temps
Fußball (Wir spielen Fußball.) football (Nous jouons au foot.) das Interview, -s interview
das Mittagessen, – déjeuner Seite 69
der Mittwoch, -e mercredi 5 skypen aller sur Skype
der Montag, -e lundi 5a backen, bäckt/backt, hat gebacken faire un gateau
der Samstag, -e samedi bis später à plus tard
der Spanischkurs, -e cours d’espagnol ja (Ja gut!) oui (Oui, bien !)
die VHS, -en (Volkshochschule) université populaire leidtun, tut leid, hat leidgetan faire de la peine
die Woche, -n semaine mir me (datif)
der Wochentag, -e jour de la semaine später plus tard
3c am (am Dienstag) le (avec jours de la semaine) (mardi) die Zeit, -en temps
essen, isst, hat gegessen manger 5b besuchen rendre visite, visiter
gehen, geht, ist gegangen (Markus geht aller (Markus va chez le coiffeur.) das Eis (Sg.) glace
zum Friseur.) der Film, -e film
genau (Antworten Sie genau.) exactement, avec précision (Répondez sehen, sieht, hat gesehen voir
avec précision.) die Zeitung, -en journal
der Mittag, -e midi Seite 70
trinken, trinkt, hat getrunken boire 6a anrufen, ruft an, hat angerufen téléphoner
zu Besuch en visite ausgehen, geht aus, ist ausgegangen sortir
zum (zum Friseur gehen) chez le (aller chez le coiffeur) einkaufen, kauft ein, hat eingekauft faire des courses
3d beginnen, beginnt, hat begonnen commencer die Familie, -n famille
die Freizeitaktivität, -en activités de loisirs
das Geräusch, -e bruit
Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch
22 zweiundzwanzig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 dreiundzwanzig 23Das schmeckt gut! 6
die Musik (Sg.) musique die Zucchini, -s courgette
6b ausschlafen, schläft aus, hat faire la grasse matinée die Zwiebel, -n oignon
ausgeschlafen 1 das Fleisch (Sg.) viande
die Freizeit (Sg.) loisirs, temps libre 1a das Lebensmittel, – produit alimentaire
grillen griller 1b der Gemüsereis (Sg.) riz aux légumes
6d das Ende, -n fin der Kartoffelsalat, -e salade de pommes de terre
der Infinitiv, -e infinitif die Kartoffelsuppe, -n soupe de pommes de terre
trennbar séparable das Schnitzel, – escalope
6e mitbringen, bringt mit, hat mitgebracht apporter die Spaghetti, -/-s spaghetti
6f aufstehen, steht auf, ist aufgestanden se lever die Tomatensoße, -n sauce tomate
das Wochenende, -n week end 1c der Einkaufszettel, – liste des courses
Und Sie? die Aktivität, -en activité Seite 80
die Karte, -n carte 2 der Gemüseladen, -̈ magasin de légumes
ziehen, zieht, hat gezogen (Ziehen Sie tirer (Tirez une carte.) 2a alles tout
eine Karte.) etwas quelque chose
Seite 71 geben, gibt, hat gegeben (Geben Sie donner (Donnez-moi s’il vous plaît…)
7a die Chips (Pl.) chips mir bitte …)
die Einladung, -en invitation haben, hat, hat gehabt (Ich hätte gerne avoir (Je voudrais un kilo de tomates.)
der Filmabend, -e soirée cinéma ein Kilo Tomaten.)
die Haltestelle, -n arrêt du bus 2c die Kettenübung, -en jeu en chaîne
das Mineralwasser (Sg.) eau minérale 2d die Dose, -n boîte
das Popcorn (Sg.) popcorn die Flasche, -n bouteille
7b kaufen acheter das Gramm, – gramme
7c der Anrufbeantworter, – répondeur der Kasten, -̈ caisse, boîte
die SMS, – sms, texto kg (Kilo) kg (kilo)
zuerst tout d’abord, premièrement das Kilo, -s kilo
7d das Kettenspiel, -e jeu de cartes der Liter, – litre
Vorhang die Pantomime, -n pantomine die Menge, -n quantité
die Nudel, -n nouille, pâte
Kapitel 6 – Das schmeckt gut! die Packung, -en paquet
Seite 79 das Stück, -e morceau
das Gemüse (Sg.) légumes die Verpackung, -en emballage
die Karotte, -n carotte 2e der Einkaufswagen, -̈/– caddie, chariot
die Kartoffel, -n pomme de terre packen remplir
das Olivenöl, -e huile d’olive Seite 81
die Paprika, -s poivron 3 die Bohne, -n haricot
der Pilz, -e champignon das Ei, -er œuf
der Reis (Sg.) riz der Fisch, -e poisson
der Salat, -e salade die Marmelade, -n confiture
schmecken avoir bon, mauvais goût, goûter die Orange, -n orange
die Tomate, -n tomate teuer cher
die Wurst, -̈e saucisse die Zitrone, -n citron
Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch
24 vierundzwanzig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 fünfundzwanzig 25Das schmeckt gut! 6
Und Sie? ihr (Dumitru, ihr Familienname ist son (article possessif, féminin) (Dimitru, die Suppe, -n soupe
Dumitru.) son nom de famille est Dumitru.) Seite 84
der Kühlschrank, -̈e réfrigérateur 7a anfangen, fängt an, hat angefangen commencer
leer vide die Arbeit, -en travail
die Butter (Sg.) beurre der Arbeitsplatz, -̈e place de travail
der Einkaufsdialog, -e dialogue d’achat der Bäcker, – boulanger
der Käufer, – acheteur der Coffee to go, -s coffee to go, café à emporter
Seite 82 das Croissant, -s croissant
4a bis dann à plus die beiden les deux
Hi salut das Frühstück, -e petit déjeuner
die Mitteilung, -en message der Joghurt, -s yaourt
der Nachtisch, -e dessert das Kind, -er enfant
okay d’accord der Kiosk, -e kiosque
der Wein, -e vin lieben aimer
4b vergessen, vergisst, hat vergessen oublier manchmal parfois, quelquefois
5b das Besteck, -e couvert das Müsli, -s muesli
die Blume, -n fleur nehmen, nimmt, hat genommen prendre
decken mettre (la table) nur seulement
fantastisch extraordinaire oft souvent
finden, findet, hat gefunden (Ich finde trouver (Je trouve le riz super bon.) die Pause, -n pause
den Reis super.) die Schule, -n école
die Gabel, -n fourchette die Teeküche, -n petite cuisine
Guten Appetit bon appétit der Textabschnitt, -e passage du texte
holen aller chercher die U-Bahn, -en métro
links à gauche viele beaucoup
der Löffel, – cuillère der Weg, -e chemin
das Messer, – couteau zum (zum Frühstück) au, pour le (datif) (pour le petit
prost à ta/votre santé déjeuner)
richtig (Ich habe richtig Hunger!) justement, vraiment (J’ai vraiment zur (zur U-Bahn gehen) à, pour la (datif) (aller au métro)
faim !) Und Sie? nichts rien
riechen, riecht, hat gerochen sentir uns nous (accusatif)
die Salatsoße, -n sauce pour la salade Seite 85
die Serviette, -n serviette 8b früh tôt
der Teller, – assiette nie jamais
wirklich vraiment 8c eigen, eigene propre
Seite 83 9a besonders en particulier
5d braten, brät, hat gebraten faire cuire dans la poêle fast presque
probieren goûter, essayer mögen, mag, hat gemocht aimer
schneiden, schneidet, hat geschnitten couper 9b herumlaufen, läuft herum, ist se promener, faire le tour
6a köstlich délicieux herumgelaufen
spitze génial, super das Partnerinterview, -s interview à deux
6b das Kompliment, -e compliment die Schokolade, -n chocolat
Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch
26 sechsundzwanzig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 siebenundzwanzig 27Haltestelle 7
Und Sie? der Alkohol (Sg.) alcool die Rote Bete, -n betterave rouge
berichten raconter, rapporter der Schweizer, – Suisse
die Spezialität, -en spécialité
Haltestelle C die Süßspeise, -n dessert
Seite 93 typisch typique
1a auswählen, wählt aus, hat ausgewählt choisir überall partout
2 auseinandergehen, geht auseinander, se séparer, se quitter der Weißwein, -e vin blanc
ist auseinandergegangen der Wiener, – Viennois
danke schön merci bien wunderbar à merveille, magnifique
gleichzeitig en même temps 4c das Modell, -e modèle
sonst sinon
das Sprechtraining, -s entrainement à l’élocution Testtraining C
weit loin Seite 95
3a stimmen être vrai das Testtraining, -s entrainement aux tests
Seite 94 1 das Fragezeichen, – point d’interrogation
4a auch mal aussi de temps en temps zweimal deux fois
bekommen, bekommt, hat bekommen recevoir, proposer Seite 96
der Bergkäse, – fromage de montagne, fourme 2 aufnehmen, nimmt auf, hat enregistrer
die Currywurst, -̈ saucisse au curry aufgenommen
dazu avec, en plus dürfen, darf, hat gedurft avoir le droit
der Döner, – kebab die Prüfung, -en examen
der Emmentaler, – emmental trainieren s’entraîner
exotisch exotique vor (Üben Sie zu Hause vor dem Spiegel.) devant (Exercez-vous à la maison devant
der Handkäse, – fromage rond au cumin fait à la main le miroir.)
(Hesse) 2a die Schauspielerin, -nen actrice
ihn le (pronom personnel, accusatif) 2b ersetzen remplacer
indisch indien
die Kaffeespezialität, -en spécialité de café Kapitel 7 – Meine Familie und ich
der Kaiserschmarren, – dessert à base de pâte à crêpe, litt. Seite 97
crêpe de l’empereur (Autriche) 1a der Bruder, -̈ frère
das Käsespätzle, – pâtes fraîches au fromage (Souabe) die Eltern (Pl.) parents
komisch bizarre das Geschwister, – frères et sœurs
das Labskaus (Sg.) plat composé de viande salée, poisson, die Großeltern (Pl.) grands-parents
concombres, pommes de terre, die Mutter, -̈ mère
oignons (Allemagne du Nord) die Oma, -s mamie, grand-mère
der Matjes, – jeune hareng mariné der Onkel, – oncle
die Mehlspeise, -n dessert à base de farine der Opa, -s papi, papy, grand-père
österreichisch autrichien die Schwester, -n sœur
das Restaurant, -s restaurant suchen chercher
das Rindfleisch (Sg.) viande de bœuf die Tante, -n tante
die Rösti (Pl.) pommes de terre rapées et sautées die Tochter, -̈ fille
(Suisse) der Vater, -̈er père
Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch
28 achtundzwanzig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 neunundzwanzig 29Meine Familie und ich 7
1c das Familienfest, -e fête de famille 2d kombinieren combiner
das Familienfoto, -s photo de famille das Smartphone, -s smartphone
der Großvater, -̈ grand-père Seite 99
Schach jeu d’échecs 3 der Fehler, – faute
verheiratet marié 3a blau bleu
1d der Smalltalk (Sg.) petite conversation das Familienmitglied, -er membre de la famille
die Terminvereinbarung, -en prise de rendez-vous das Fernsehen (Sg.) télévision
Seite 98 korrigieren corriger
2a der Architekt, -en architecte die Pommes (Pl.) frites
bester, beste (sein bester Freund) meilleur (son meilleur ami) der Taxifahrer, – chauffeur de taxi
der DJ, -s DJ wem à qui, avec qui (datif)
feiern faire la fête 3b braun marron
die Firmenfeier, -n fête d’entreprise die Farbe, -n couleur
geschieden divorcé gelb jaune
glücklich heureux joggen faire du jogging
grün vert lila violet
der Hip-Hop (Sg.) hip-hop ohne sans
das Hobby, -s passe-temps orange orange
die Homepage, -s page d’accueil, site web rot rouge
der Journalist, -en journaliste das Steak, -s steak
ledig célibataire vorlesen, liest vor, hat vorgelesen lire, faire la lecture
das Lieblingsbuch, -̈er livre préféré weiß blanc
das Lieblingsessen (Sg.) plat préféré 4 der Ach-Laut, -e prononciation de ach
die Lieblingsfarbe, -n couleur préférée der Ich-Laut, -e prononciation de ich
der Lieblingsfilm, -e film préféré Und Sie? das Curry, -s curry
die Lieblingsmusik (Sg.) musique préférée der Partner, – partenaire
der Mann, -̈er (Das ist mein Mann.) mari (C’est mon mari.) Seite 100
Metal (Meine Lieblingsmusik ist Metal.) metal (Ma musique préférée, c’est 5a abholen, holt ab, hat abgeholt aller chercher
metal.) ach ja ah oui
organisieren organiser der Arzt, -̈e médecin
reiten, reitet, ist geritten faire du cheval der Freitagnachmittag, -e vendredi après-midi
der Rock (Sg.) rock der Kindergarten, -̈ jardin d’enfants, maternelle
rosa rose können, kann, hat gekonnt pouvoir
sein (sein Beruf) son (son métier) müssen, muss, hat gemusst devoir
der Single, -s célibataire der Raum, -̈e pièce, espace
der Spinat (Sg.) épinard der Samstagvormittag, -e samedi matin
tanzen danser zu (zu spät) trop (trop tard)
verliebt amoureux 5b der Arzttermin, -e rendez-vous chez le médecin
wieder de nouveau 5c bleiben, bleibt, ist geblieben rester
der Wunsch, -̈e souhait die Mama, -s maman
2b nicht mehr ne plus 5d das Modalverb, -en verbe de modalité
das Pferd, -e cheval
Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch
30 dreißig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 einunddreißig 31Meine Familie und ich 8
Seite 101 gleich (Ich komme gleich.) tout de suite (Je viens tout de suite.)
6 der Stress (Sg.) stress das Klassentreffen, – réunion d’anciens élèves
6a aufräumen, räumt auf, hat aufgeräumtranger passend correspondant
der Betreff, -s objet (courrier), concerne schade dommage
der Blumenstrauß, -̈e bouquet de fleurs streng sévère
die CD, -s CD 8e dazu ensuite, en plus
fehlen (Was fehlt noch für die manquer (Que manque t-il encore pour der Unterricht (Sg.) cours
Firmenfeier?) la fête de l’entreprise ?) usw. (und so weiter) etc. (et cætera )
ja (Er ist ja schon hier.) oui, ici : effectivement (Il est weitermachen, macht weiter, hat continuer
effectivement déjà ici.) weitergemacht
jemand quelqu’un Vorhang die Szene, -n scène
mitmachen, macht mit, hat mitgemacht participer
die Torte, -n tarte Kapitel 8 – Der Balkon ist schön.
6b das Satzende, -n fin de la phrase Seite 111
die Satzklammer, -n 2 éléments du groupe verbal séparés der Balkon, -e/-s balcon
par une partie de la phrase 1a denken, denkt, hat gedacht penser
Und Sie? die Hausaufgabe, -n devoir à la maison glauben croire
reparieren réparer die Wohnung, -en appartement
Seite 102 1c der Gastgeber, – hôte (celui qui invite)
7a das Thema, Themen thème, sujet reinkommen, kommt rein, ist entrer
7b ach ah reingekommen
das Lieblingslied, -er chanson préférée wollen, will, hat gewollt vouloir
so (Es geht so.) comme ça (Ça va comme ça.) 1d an (an der Wohnungstür) à (à la porte de l’appartement)
8a alle tous die Wohnungstür, -en porte de l’appartement
die Disco, -s disco, boîte (de nuit) Seite 112
ein (ein Buch) un (un livre) 2a das Arbeitszimmer, – pièce de travail
endlich enfin das Bad, -̈er salle de bain
ganz (Ich habe ganz viel Hunger!) entier, très (J’ai très faim.) das Kinderzimmer, – chambre d’enfants
gestern hier die Küche, -n cuisine
langweilig ennuyeux das Schlafzimmer, – chambre à coucher
lustig drôle das Wohnzimmer, – séjour
nervös nerveux das Zimmer, – chambre
schrecklich affreux, terrible 2b die Reihenfolge, -n ordre, suite
so (Es war so langweilig!) tellement (C’était tellement ennuyeux !) 2c der Flur, -e couloir
der Spaß, -̈e plaisir die Garage, -n garage
total complètement der Garten, -̈ jardin
wiedersehen, sieht wieder, hat revoir die Gästetoilette, -n toilette pour les invités
wiedergesehen geben, gibt, hat gegeben (Was gibt es y avoir (Qu’est-ce qu’il y a chez Lena et
8b das Präteritum (Sg.) prétérit bei Lena und Andreas?) Andreas ?)
Seite 103 der Keller, – cave
8c ein paar quelques 2d das Badezimmer, – salle de bain
früher autrefois das Wechselspiel, -e jeu en alternance
Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch
32 zweiunddreißig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 dreiunddreißig 33Der Balkon ist schön. 8
2e die Dusche, -n douche das Haustier, -e animal domestique
das Sofa, -s banquette, sofa die Heizung, -en chauffage
die Sprachenschule, -n école de langues der Hof, -̈e cour
Seite 113 kalt froid
3a dunkel sombre der Kinderwagen, -̈/– voiture d’enfants
groß grand mieten (ein Wohnung mieten) louer (louer un appartement)
hell clair der Monat, -e (Sie kostet 1000 Euro im mois (Il coûte 1000 euros par mois.)
klein petit Monat.)
modern moderne die Nebenkosten (Pl.) charges
ruhig calme das Skateboard, -s skateboard
unmodern démodé und so weiter (usw.) et caetera (etc.)
3b das Adjektiv, -e adjectif verboten interdit
also (Also, ich finde die Wohnung schön.) donc, alors, ainsi (Alors, je trouve der Vermieter, – propriétaire, loueur
l’appartement joli.) wichtig important
die Gedankenblase, -n bulle 6b die Erlaubnis, -se permission
der Gegensatz, -̈e contraire das Internetforum, -foren forum Internet
hoch haut, élévé der Mieter, – locataire
die Miete, -n loyer rauchen fumer
der Nachbar, -n voisin das Verbot, -e interdiction
der Platz (Sg.) (Wir haben viel Platz in place (Nous avons beaucoup de place 6c aufhängen, hängt auf, hat aufgehängt accrocher
der Wohnung.) dans l’appartement.) das Schild, -er panneau, étiquette
3c der Kettensatz, -̈e phrase en chaîne Seite 116
Seite 114 7a ausgeben, gibt aus, hat ausgegeben dépenser
4b das Haus, -̈er maison aussehen, sieht aus, hat ausgesehen avoir l’air, ressembler à, être
4c der Sessel, – fauteuil (Die Wohnung sieht schön aus.) (L’appartement est beau.)
5a bezahlen payer das Baby, -s bébé
im (im Sommer) en (en été) benutzen utiliser
renovieren rénover billig bon marché
der Sommer, – été fein fin, beau
der Urlaub, -e vacances das Geld, -er argent
5c finden, findet, hat gefunden (eine Arbeit trouver (trouver un travail) jung jeune
finden) das Land (Sg.) (auf dem Land wohnen) campagne (habiter à la campagne)
Seite 115 der Mensch, -en être humain, personne
6 das Internet (Sg.) internet die Million, -en million
6a abstellen, stellt ab, hat abgestellt (den ranger, remiser (ranger la voiture die Möbel (Pl.) meuble
Kinderwagen im Hausflur abstellen) d’enfants dans le vestibule) perfekt parfait
beachten observer, faire attention à die Ruhe (Sg.) tranquillité, calme
der Buchstabe, -n lettre (alphabet) die Überschrift, -en titre
dürfen, darf, hat gedurft avoir le droit unser, unsere notre
erlaubt permis wenig peu
genau (Genau!) exactement (Exactement !) die WG, -s (Wohngemeinschaft) coloc (colocation)
der Hausflur, -e vestibule, couloir, entrée willkommen bienvenue
Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch
34 vierunddreißig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 fünfunddreißig 35Haltestelle 9
die Wohngemeinschaft, -en colocation Testtraining D
7b euer votre (masculin et neutre) Seite 127
eure votre (féminin), vos 1 der Geburtstag, -e anniversaire
die Terrasse, -n terrasse kennenlernen, lernt kennen, hat faire connaissance
Und Sie? das Paar, -e (Maria und Peter sind ein couple (Maria et Peter sont un couple.) kennengelernt
Paar.) Seite 128
Seite 117 2 einige quelques
8a die Anzeige, -n annonce die Mail, -s mail, courriel
gesucht recherché netto net
die Größe, -n taille, grandeur oben ci-dessus, au-dessus
die Kaltmiete, -n loyer sans les charges pro par
der Nachmieter, – nouveau locataire unsicher incertain
der Quadratmeter, – mètre carré die Unterschrift, -en signature
sonnig ensoleillé verdienen gagner
die Südseite, -n côté sud der Verdienst, -e salaire, gain
die Toilette, -n toilette zum Beispiel par exemple
die Warmmiete, -n loyer avec les charges zur (Informationen zur Mieterin) sur la (informations sur la locataire)
die Wohnungsanzeige, -n annonce location appartement
die Zwei-Zimmer-Wohnung, -en appartement deux pièces Kapitel 9 – Endlich Freizeit!
8c die Abkürzung, -en abréviation Seite 129
die Drei-Zimmer-Wohnung, -en appartement trois pièces 1a einholen, holt ein, hat eingeholt se procurer (se procurer des
die Fünf-Zimmer-Wohnung, -en appartement cinq pièces (Informationen einholen) informations)
monatlich mensuel schwimmen, schwimmt, ist nager
8d die Aufzählung, -en énumération geschwommen
der Satzakzent, -e accent de la phrase 1c Ihre votre (de politesse)
Vorhang der Wohnungsgrundriss, -e plan d’appartement das Kino, -s cinéma
zeichnen dessiner der Kursanbieter, – organisateur de cours
parken se garer, parquer das Lernziel, -e but de l’apprentissage
die Wohnungsbesichtigung, -en visite d’appartement Rad fahren faire du vélo
selten rarement
Haltestelle D treffen, trifft, hat getroffen rencontrer
Seite 125 verabreden (sich) prendre rendez-vous
2 diktieren dicter die Verabredung, -en rendez-vous
das Laufdiktat, -e dictée en marchant das Veranstaltungsprogramm, -e programme des manifestations
nächster, nächste prochain, suivant Seite 130
Seite 126 2 mitkommen, kommt mit, ist accompagner, venir avec
3b kreativ créatif mitgekommen
mehrerer, mehrere plusieurs 2a der Ball, -̈e balle
planen planifier bringen, bringt, hat gebracht apporter
stressig stressant dich te (accusatif)
treffen, trifft, hat getroffen rencontrer ihn le (pronom personnel, accusatif)
Liebe Grüße amitiés, amicalement
Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch
36 sechsunddreißig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 siebenunddreißig 37Endlich Freizeit! 9
mich me (accusatif) Und Sie? baden (baden gehen) se baigner (aller se baigner)
der Park, -s parc da (Am Samstag? Da geht es nicht.) là (Samedi ? Là, ça ne va pas.)
regnen pleuvoir die Fahrradtour, -en tour de vélo
scheinen, scheint, hat geschienen briller die Idee, -n idée
wen qui (accusatif) planen planifier
das Wetter, – temps Seite 132
2d da sein être l à 4a fressen, frisst, hat gefressen manger (seulement pour les animaux)
das Frisbee®, -s frisbee der/die Jugendliche, -n adolescent
kennenlernen, lernt kennen, hat faire connaissance das Würstchen, – petite saucisse
kennengelernt 4b das Partizip, -ien participe
2e die Endung, -en terminaison 4d das Perfekt (Sg.) passé composé
ihre sa Seite 133
Seite 131 5c die Vergangenheit, -en passé
3a ab (ab Marienplatz) à partir de (à partir de la Marienplatz) verlängern prolonger
der Eintritt, -e entrée Und Sie? die Unterschrift, -en signature
das Familienfilm-Festival, -s festival du film familial verschieden différent
fit en forme der/die Verwandte, -n parenté, famille
frei (5 € pro Person, Kinder frei) libre (5 euros par personne, entrée libre die Radtour, -en tour de vélo
pour les enfants) Seite 134
inklusive y compris, inclus 6b die Alpen (Pl.) Alpes
die Karte, -n (Karten unter billet (billets sur www.ticketsonline.de) der/die Bekannte, -n connaissance, ami
www.ticketsonline.de) die Erzieherin, -nen éducatrice
laufen, läuft, ist gelaufen courir, aller das Filmmuseum, Filmmuseen musée du film
der Lauftreff, -s rendez-vous pour courir ensemble der Fluss, -̈e fleuve, rivière
live live, en direct die Heimat, -en pays d’origine, patrie
mitlaufen, läuft mit, ist mitgelaufen courir avec Japan Japon
die Öffnungszeiten (Pl.) heures d’ouverture der Job, -s boulot
der Olympiapark, -s parc olympique das Murmeltier, -e marmotte
pro par die Ostsee (Sg.) mer Baltique
die Reise, -n voyage das Picknick, -s pique-nique
das Schwimmbad, -̈er piscine der Reiseführer, – (Ich habe einen Job guide touristique (J’ai un boulot comme
das Sommerkonzert, -e concert d’été als Reiseführer.) guide touristique.)
die Sportkneipe, -n café des sports das Restaurant, -s restaurant
der Stadtpark, -s parc municipal der Segelkurs, -e cours de voile
täglich quotidien, tous les jours die Stadtführung, -en visite guidée de la ville
der Treffpunkt, -e point de rencontre der Tourist, -en touriste
3b ins au die Wanderung, -en randonnée
3c das Konzert, -e concert Und Sie? die Hausfrau, -en ménagère
die Stunde, -n heure Seite 135
die Tour, -en tour 7a aktuell actuel
3d cool cool der Anfänger, – débutant
interessant intéressant das Angebot, -e offre
Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch
38 achtunddreißig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 neununddreißig 39Neu in Deutschland 10
bar en espèces, en liquide die Verständnisfrage, -n question de compréhension
beraten, berät, hat beraten conseiller wesentlich essentiel, principalement
die Bezahlung, -en paiement 1c die Auskunft, -̈e renseignement
direkt direct beruflich professionnel
das Eltern-Kind-Turnen (Sg.) gymnastique pour parents et enfants die Erfahrung, -en expérience
die Ermäßigung, -en réduction Seite 144
der/die Fortgeschrittene, -n avancé 2 Kroatien Croatie
der Franke, -n (Schweizer Franke) franc (franc suisse) 2a malen peindre
Judo judo die Nachhilfe, -n (Nachhilfe geben) cours de rattrapage, cours particulier
der Junge, -n garçon (donner un cours de rattrapage)
die Kletterhalle, -n salle d’escalade der Supermarkt, -̈e supermarché
der Kletterkurs, -e cours d’escalade verkaufen vendre
die Kosten (Pl.) coût die Waschmaschine, -n machine à laver
kostenlos gratuit 2b die Partizip-Form, -en forme du participe
das Mädchen, – fille 2c bekommen, bekommt, hat bekommen recevoir
maximal maximum bestellen commander
online en ligne fotografieren photographier
schicken envoyer Ihrer votre (de politesse, datif, féminin)
die Sektion, -en (Schweizer Alpen-Club section (Club Alpin Suisse, section de verdienen gagner
Sektion Bern) Berne) verstehen, versteht, hat verstanden comprendre
der Service, -s service 2d einmal (Haben Sie schon einmal auf une fois (Avez-vous dèjà téléphoné en
die Sporthalle, -n gymnase, salle de sport Deutsch telefoniert?) allemand ?)
der Teilnehmer, – participant 2e die Vorsilbe, -n préfixe
die Überweisung, -en virement der Wortanfang, -̈e début du mot
7b dauern durer Seite 145
die Probestunde, -n heure d’essai 3a das Arbeitsamt, -̈er Pôle emploi
7c die Dame, -n madame der Arbeitstag, -e jour de travail
Mit freundlichen Grüßen sincères salutations, cordialement der Automechaniker, – mécanicien automobile
Sehr geehrte Damen und Herren Mesdames, Messieurs der Bahnhof, -̈e gare
bedienen servir
Kapitel 10 – Neu in Deutschland die Bewerbung, -en (eine Bewerbung candidature (écrire une candidature)
Seite 143 schreiben)
1a gemeinsam ensemble der Blog, -s blog
das Praktikum, Praktika stage das Café, -s café
1b der Arbeitsauftrag, -̈e tâche, directive de travail der Daumen, – pouce
der Bericht, -e rapport drücken (Drückt die Daumen!) serrer, presser (Croisez les doigts !)
der Betrieb, -e entreprise einfach (Ich habe einfach keine Arbeit simplement (Je n’ai tout simplement
nachfragen, fragt nach, hat nachgefragt demander, s’informer gefunden.) pas trouvé de travail.)
das Porträt, -s portrait frustriert frustré
der Sprachkurs, -e cours de langue jobben bosser, faire un petit boulot
die Stellensuche (Sg.) recherche d’emploi der Kellner, – serveur, garçon
die Tätigkeit, -en activité leben vivre
Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch
40 vierzig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 einundvierzig 41Sie können auch lesen