Deutsch in Alltag und Beruf - Ernst Klett Sprachen
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Deutsch in Alltag und Beruf Glossar Deutsch–Französisch A1 übersetzt von Isabelle Jue Ernst Klett Sprachen Stuttgart
Inhalt Kapitel 1 – Herzlich willkommen! ............................................................................................... 5 Kapitel 2 – Kontakte ........................................................................................................................ 9 Kapitel 3 – Wie heißt das auf Deutsch? ................................................................................ 15 Kapitel 4 – Einen Kaffee, bitte. .................................................................................................. 17 Linie 1 A1 – Materialien Kapitel 5 – Was machst du heute? ........................................................................................... 21 Kurs- und Übungsbuch A1.1 Kapitel 6 – Das schmeckt gut! ................................................................................................... 24 mit Audios und Videos auf DVD-ROM 607050 Kurs- und Übungsbuch A1.2 Kapitel 7 – Meine Familie und ich .......................................................................................... 29 mit Audios und Videos auf DVD-ROM 607053 Kapitel 8 – Der Balkon ist schön. ............................................................................................ 33 Kurs- und Übungsbuch A1 Gesamtband Kapitel 9 – Endlich Freizeit! ........................................................................................................ 37 mit Audios und Videos auf DVD-ROM 607055 Linie 1 digital A1 (mit interaktiven Tafelbildern) 607058 Kapitel 10 – Neu in Deutschland ............................................................................................. 40 Lehrerhandbuch A1 607061 Kapitel 11 – Alles Gute! ................................................................................................................ 45 Intensivtrainer A1 607059 Testheft mit Audio-CD A1 607060 Kapitel 12 – Unterwegs ............................................................................................................... 49 Audio-CDs A1.1 607052 Kapitel 13 – Gute Besserung! ................................................................................................... 53 Audio-CDs A1.2 607054 Audio-CDs A1 607056 Kapitel 14 – Was kann ich für Sie tun? ................................................................................. 56 DVD A1 607057 Kapitel 15 – Das kann man lernen! ........................................................................................ 60 Vokabeltrainer mit CD-ROM A1 607063 Kapitel 16 – Glücksmomente .................................................................................................... 62 Lösungen, Transkripte, Glossare u. v. m. unter www.klett-sprachen.de/linie1 1. Auflage 1 5 4 3 2 | 2019 18 17 © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 Erstausgabe erschienen 2015 bei Klett-Langenscheidt GmbH, München Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung in anderen als den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf deshalb der vorherigen schriftlichen Einwilli- gung des Verlags. Redaktion: Felice Lembeck und Annerose Remus Satz: Satzkasten, Stuttgart NP01160706307 drei 3
1 Das Glossar zum Lernen und zum Training der Aussprache! Kapitel 1 – Herzlich willkommen! Seite 1 Das Glossar besteht aus den Wörtern der Kapitel 1–16 von Linie 1 A1, sortiert nach 1 die Begrüßung, -en salutation Kapitel, Seite und Aufgabe. 1a ankreuzen, kreuzt an, hat angekreuzt cocher ansehen, sieht an, hat angesehen regarder Diese Informationen finden Sie in der deutschen Spalte: begrüßen saluer • Bei regelmäßigen Verben: den Infinitiv: baden Deutschland Allemagne • Bei trennbaren Verben und bei unregelmäßigen Verben: 3. Person Singular die (die Fotos) les (les photos) das Foto, -s photo Präsens und Partizip Perfekt: nachfragen, fragt nach, hat nachgefragt in dans laufen, läuft, ist gelaufen man on • Bei Nomen: den Artikel, das Wort, die Pluralform: sich (Wie begrüßt man sich in se (Comment se salue-t-on en der Anruf, -e = Singular: der Anruf Deutschland?) Allemagne ?) = Plural: die Anrufe Sie (Sehen Sie die Fotos.) vous (de politesse) (Regardez les • Bei Adjektiven: die Grundform: aktuell photos.) • Den Wortakzent: kurzer Vokal • oder langer Vokal _: ab (ab Marienplatz) wie (Wie heißen Sie?) comment (Comment vous appelez- das Abitur (Sg.) vous ?) • Bei verschiedenen Bedeutungen eines Wortes: das Wort und Beispiele: 1b aus de, d’ einfach (Ich habe einfach keine Arbeit gefunden.) das (Das ist Herr Puente.) ce, c’ (C’est Monsieur Puente.) einfach (Das ist nicht einfach.) den les (article défini, datif) • Fett gedruckte Wörter gehören zum Wortschatz für die Goethe-/telc-/ÖSD- die Frau, -en Madame Guten Tag bonjour Prüfungen A1 bis B1. Diese Wörter müssen Sie auf jeden Fall lernen. Hallo salut, bonjour der Herr, -en Monsieur Nehmen Sie das Glossar immer mit! So können Sie überall üben: im Bus, in der herzlich willkommen bienvenue Pause, vor dem Kurs … hören écouter oder (Lesen Sie oder schreiben Sie.) ou (Lisez ou écrivez.) Lernen soll Spaß machen! Lernen Sie jeden Tag – schon 5 bis 10 Minuten sind Rumänien Roumanie genug. sein, ist, ist gewesen (Pablo ist aus être (Pablo est d’Espagne.) Spanien.) Spanien Espagne Wir wünschen Ihnen viel Erfolg beim Lernen mit dem Glossar! die Sprechblase, -n bulle und et zuordnen, ordnet zu, hat zugeordnet associer à 1c im (im Kurs) en, dans le (en cours) der Kurs, -e cours die Telefonnummer, -n numéro de téléphone Abkürzungen und Symbole bei Nomen Seite 2 2 der (der Kurs) le (le cours) -̈ Umlaut im Plural erster, erste premier (Sg.) nur Singular der Kurstag, -e jour de cours (Pl.) nur Plural 2a der Dialog, -e dialogue Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch 4 vier © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 fünf 5
Herzlich willkommen! 1 heißen, heißt, hat geheißen s’appeler Seite 4 ich je 4a kennen, kennt, hat gekannt connaître lesen, liest, hat gelesen lire der Ländername, -n nom de pays sprechen, spricht, hat gesprochen parler welche, welcher quelle/quel 2b der Abend, -e (Guten Abend.) soir (Bonsoir.) 4b Indien Inde Auf Wiedersehen au revoir kommen, kommt, ist gekommen venir Guten Abend bonsoir das Land, -̈er (Das Land heißt Spanien.) pays (Le pays s’appelle l’Espagne.) Guten Morgen bonjour (le matin) der Name, -n nom nachsprechen, spricht nach, hat répéter die Person, -en personne nachgesprochen Polen Pologne tschüs salut die Stadt, -̈e ville 2c antworten répondre Syrien Syrie fragen demander die USA (Pl.) USA die Tageszeit, -en heure du jour, moment de la journée woher d’où variieren varier, changer 4c dem le (article défini, datif) Seite 3 der (aus der Türkei) la (article défini, datif) (de Turquie) 3a ah ah Frankreich France du tu der Irak (Sg.) Irak die Entschuldigung, -en (Entschuldigung, excusez-moi, excuse-moi, pardon sammeln rassembler wie heißt du?) (Excuse-moi, comment t’appelles-tu ?) der Städtename, -n nom de ville wer qui die Türkei (Sg.) Turquie 3b das Beispiel, -e exemple 5a mitlesen, liest mit, hat mitgelesen lire en même temps das (das Verb) le (article défini, neutre) (le verbe) 5b das Abc, -s abc markieren marquer mitsprechen, spricht mit, hat parler en même temps das Verb, -en verbe mitgesprochen wie (Markieren Sie wie im Beispiel.) comme (Marquez comme dans der Rhythmus, Rhythmen rythme l’exemple.) 5c buchstabieren épeler 3c ergänzen compléter raten, rät, hat geraten deviner die Lücke, -n lacune, trou das Ratespiel, -e jeu de devinette was quoi, que Seite 5 3d die (die Tabelle) la (le tableau) 6a jetzt maintenant der Fokus (Sg.) focalisation, thème principal notieren noter noch einmal encore une fois sagen dire das Personalpronomen, – pronom personnel wohnen habiter die Tabelle, -n tableau 6b laut tout haut 3e die Aussprache (Sg.) prononciation wo où die Satzmelodie, -n mélodie de la phrase 6c die Form, -en forme zuhören, hört zu, hat zugehört écouter Österreich Autriche Und Sie? schreiben, schreibt, hat geschrieben écrire die Verbform, -en forme du verbe spielen jouer 7a er il sie (Das ist Dana, sie kommt aus Polen.) elle (C’est Dana, elle vient de Pologne.) der Text, -e texte Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch 6 sechs © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 sieben 7
Herzlich willkommen! 2 7b der Satz, -̈e phrase zehn dix Und Sie? drei trois zwei deux ein (eine Liste) un (une liste) Seite 7 die Kursliste, -n liste du cours 9a die Antwort, -en réponse machen (eine Liste machen) faire (faire une liste) die Frage, -n question sie (Fragen Sie drei Personen und stellen les (pronom personnel, accusatif) das Kapitel, – chapitre Sie sie vor.) (Interrogez trois personnes et stehen, steht, hat gestanden figurer, être, se trouver présentez-les.) 9b die Position, -en place vorstellen, stellt vor, hat vorgestellt présenter die W-Frage, -n question introduit par un pronom Seite 6 interrogatif commençant par W (wie, 8 die Anmeldung, -en inscription was, wo …) die Firma, Firmen entreprise, société 9c am (am Satzanfang) au (au début de la phrase) 8a passen aller, convenir großschreiben, schreibt groß, hat écrire en majuscules 8b die Adresse, -n adresse großgeschrieben bitte s’il te/vous plaît lebend vivant danke merci der Satzanfang, -̈e début de la phrase die Dienstleistung, -en service 9d also (Pablo, also P-a-b-l-o?) donc (Pablo, donc P-a-b-l-o ?) der Familienname, -n nom de famille ja (Ja, richtig.) oui (Oui, exact.) das Formular, -e formulaire die Kontrolle, -n contrôle die Hausnummer, -n numéro de la maison mein, meine mon die Herkunft (Sg.) origine richtig (Ja, richtig!) juste, exact (Oui, exact.) hier ici zur (zur Kontrolle) pour la (pour contrôle) Ihr (Wie ist Ihr Vorname?) votre (de politesse) (Quel est votre Vorhang auf (Vorhang auf) vers le haut (lever du rideau) prénom ?) das Bild, -er image der Ort, -e lieu das Herkunftsland, -̈er pays d’origine die Postleitzahl, -en code postal leicht facile die Straße, -n rue lernen apprendre das Telefon, -e téléphone die Sprache, -n langue der Vorname, -n prénom der Vorhang, -̈e rideau 8c acht huit der Wohnort, -e domicile bis (von 0 bis 10) jusqu’à, à (de 0 jusqu’à 10) zu (zu den Bildern) en relation avec, correspondant à dann ensuite (correspondant aux images) eins un fünf cinq Kapitel 2 – Kontakte neun neuf Seite 15 null zéro der Kontakt, -e contact sechs six 1 von (von Pablo) de (de Pablo) sieben sept 1a nummerieren numéroter vier quatre das Telefongespräch, -e conversation téléphonique das Wort, -̈er/-e mot 1b Auf Wiederhören au revoir die Zahl, -en chiffre der Chef, -s chef zählen compter falsch faux Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch 8 acht © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 neun 9
Kontakte 2 kein, keine pas de, aucun unterschiedlich différent langsam doucement, lentement wählen composer die Nummer, -n numéro das Zahlenpaar, -e couple de nombres das Problem, -e problème der Zettel, – fiche vielen Dank merci beaucoup die Ziffer, -n chiffre wie bitte comment Seite 17 Seite 16 3 auf (auf der Party) à (à la partie, fête) 2a erstellen établir die Party, -s partie, fête das Handy, -s portable 3a die E-Mail, -s courriel, e-mail speichern enregistrer, sauvegarder die E-Mail-Adresse, -n adresse e-mail die Vorwahl, -en indicatif haben, hat, hat gehabt (Ich habe Skype.) avoir (J’ai Skype.) 2b privat privé die Handynummer, -n numéro de portable 2c aufschreiben, schreibt auf, hat noter klar (Ja, klar!) bien sûr (Oui, bien sûr !) aufgeschrieben neu nouveau dreißig trente ordnen classer, ordonner dreizehn treize der Skype-Name, -n nom de Skype einhundert cent 3b beantworten répondre elf onze bei (Bist du bei Facebook?) dans, sur, chez (Es-tu sur Facebook ?) fünfzig cinquante Skype Skype hundert cent 3c die Ja/Nein-Frage, -n question avec oui/non sechzehn seize nicht pas sechzig soixante Seite 18 siebzehn dix-sept 4 der Freund, -e ami siebzig soixante-dix 4a aber (Ihr sprecht aber gut Deutsch.) mais (Mais vous parlez bien allemand.) vierzig quarante aber (Oh, wir lernen Deutsch, aber mais (Oh, nous apprenons l’allemand, zwanzig vingt Deutsch ist ein bisschen schwer.) mais l’allemand est un peu difficile.) zwölf douze ach so ah bon 2d achtzehn dix-huit Deutsch allemand achtzig quatre-vingt der/die Deutsche, -n Allemand fünfzehn quinze ein bisschen un petit peu, un peu neunzehn dix-neuf Griechenland Grèce neunzig quatre-vingt-dix gut bien vierzehn quatorze Polnisch polonais 2e beide les deux Portugiesisch portugais 2f klatschen frapper dans les mains schwer difficile der Wortakzent, -e accent du mot der Spanier, – Espagnol 2g bilden former Spanisch espagnol das Muster, – modèle toll super, génial nein non wir nous oh oh 4b zusammenpassen, passt zusammen, aller ensemble das Paar, -e (Bilden Sie Paare.) couple (Formez des couples.) hat zusammengepasst der Telefonanruf, -e coup de téléphone Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch 10 zehn © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 elf 11
Kontakte 2 4c es il (neutre) Seite 20 ihr (Ihr lernt auch Deutsch.) vous (plusieurs personnes) (Vous 6a alt vieux apprenez aussi l’allemand.) anderer, andere autre Pl. (Plural) pluriel (pluriel) arbeitslos au chômage sie (Max und Jan? Sie lernen Deutsch.) ils (Max et Jan ? Ils apprennent der Beruf, -e profession l’allemand.) bis bald à bientôt 4d zerschneiden, zerschneidet, hat découper Brasilien Brésil zerschnitten der Busfahrer, – conducteur de bus zusammenlegen, legt zusammen, hat mettre ensemble dein, deine ton zusammengelegt der Deutschkurs, -e cours d’allemand Seite 19 der Ingenieur, -e ingénieur 5a der Grieche, -n Grec das Jahr, -e année Griechisch grec der Lehrer, – professeur (lycée) die Information, -en information die Leute (Pl.) les gens mit avec super super die Nationalität, -en nationalité der Verkäufer, – vendeur der Pole, -n Polonais von (von Beruf) de (de profession) die Polin, -nen Polonaise zusammen ensemble 5b Arabisch arabe 6b der Brasilianer, – Brésilien betont accentué die Nachricht, -en nouvelle Italien Italie 6c das Alter (Sg.) âge Italienisch italien Und Sie? erzählen raconter Portugal Portugal Seite 21 die Silbe, -n syllabe 7a als (Sie arbeitet als Verkäuferin.) comme (Elle travaille comme vendeuse.) unterstreichen, unterstreicht, hat souligner arbeiten travailler unterstrichen das Büro, -s bureau 5c auch aussi der Gruß, -̈e salutation Englisch anglais immer toujours Französisch français der Kollege, -n collègue (masculin) Russisch russe die Kollegin, -nen collègue (féminin) Ukrainisch ukrainien lieb cher, ici : cordial 5d China Chine Litauen Lituanie der Chinese, -n Chinois nett gentil Chinesisch chinois schon déj à der Steckbrief, -e fiche signalitique sehr très Und Sie? allein, alleine seul der Sohn, -̈e fils der Franzose, -n Français das Team, -s équipe die Gruppe, -n groupe telefonieren téléphoner selbst (Schreiben Sie über sich selbst.) même (Ecrivez sur vous-même.) viel beaucoup sich se, soi 7b die Aufgabe, -n devoir, exercice über sur dort l à la der Mann, -̈er (Der Mann heißt Lukas.) homme (L’homme s’appelle Lukas.) Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch 12 zwölf © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 dreizehn 13
Haltestelle 3 7c helfen, hilft, hat geholfen aider Kapitel 3 – Wie heißt das auf Deutsch? die Krankenschwester, -n infirmière Seite 33 das Wörterbuch, -̈er dictionnaire auf (Wie heißt das auf Deutsch?) en (Comment ça s’appelle en 7d der Student, -en étudiant allemand ?) üben exercer der Bleistift, -e crayon Vorhang das Gespräch, -e conversation die Brille, -n lunettes nach (Fragen Sie nach der Adresse.) après (Demandez l’adresse.) der Kuli, -s stylo bille die Lampe, -n lampe Haltestelle A der Laptop, -s ordinateur portable Seite 29 die Maus, -̈e souris 1b das Element, -e élément die Schere, -n ciseaux Seite 30 der Spitzer, – taille-crayon 2 das Feld, -er champ die Tasse, -n tasse gewinnen, gewinnt, hat gewonnen gagner 1a das Deutschbuch, -̈er livre d’allemand legen mettre das Post-it, -s post-it lösen résoudre der Radiergummi, -s gomme die Münze, -n pièce de monnaie 1c der Artikel, – article die Reihe, -n rang, ligne das Nomen, – nom die Verabschiedung, -en formule pour prendre congé Seite 34 wiederholen répéter 2a bestimmt (der bestimmte Artikel) défini (l’article défini) Seite 31 das Buch, -̈er livre das Fragewort, -̈er mot interrogatif feminin féminin konjugieren conjuguer das Fenster, – fenêtre die Schweiz (Sg.) Suisse maskulin masculin Seite 32 das Poster, – affiche 3a die Landkarte, -n carte (routière) der Stuhl, -̈e chaise 3b D-A-CH (Deutschland – Österreich – abréviation de Allemagne – Autriche – das Tablet, -s tablet-PC Schweiz) Suisse die Tafel, -n tableau 3c Grüezi bonjour (Suisse allemande) die Tasche, -n sac Grüß Gott bonjour (Bavière) der Tisch, -e table Moin bonjour (Allemagne du Nord) 2b der Kursraum, -̈e salle de classe Servus bonjour (Bavière, Autriche) 3a der Computer, – ordinateur Uf Widerluege au revoir (Suisse allemande) der Hammer, -̈er marteau 3d der Dominostein, -e domino die Katze, -n chat Europa Europe so (Lernen Sie so: …) comme ça, ainsi (Apprenez comme die Feuerwehr, -en pompiers ça : …) der Notruf, -e appel d’urgence der Tipp, -s tuyau, conseil die Zange, -n pince 3b das Heft, -e cahier mischen mélanger die Rückseite, -n verso Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch 14 vierzehn © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 fünfzehn 15
Wie heißt das auf Deutsch? 4 die Seite, -n page Seite 38 die Vorderseite, -n première page, recto 8b die Aufforderung, -en invitation, ordre Seite 35 gerne, gern volontiers 4a da (Da ist ein Kuli.) l à, voil à (Là, c’est un stylo.) mal fois liegen, liegt, hat gelegen (Hier liegt ein se trouver (Ici, se trouve un livre.) natürlich naturellement, bien sûr Buch.) schnell rapide, vite 4c der Possessivartikel, – article possessif warten attendre unbestimmt (der unbestimmte Artikel) indéfini (l’article indéfini) wiederholen répéter 4d dieser, diese ce/cet/cette wissen, weiß, hat gewusst savoir 4e der Schirm, -e parapluie 8c die Bitte, -n demande Seite 36 8d die Anweisung, -en instruction, consigne 5a das Auto, -s voiture die Liste, -n liste der Hund, -e chien 8e formulieren formuler 5c das Fahrrad, -̈er vélo freundlich aimable das Zeichen-Rätsel, – dessin-devinette Und Sie? reagieren réagir 5e die Zeichnung, -en dessin Seite 39 Seite 37 9 brauchen avoir besoin 6a das Kabel, – cable die Hilfe, -n aide der Kalender, – calendrier 9a die Situation, -en situation der Marker, – feutre, crayon der Termin, -e rendez-vous der Monitor, Monitore(n) écran 9b die Büronummer, -n numéro du bureau der Schlüssel, – clé der Schreibtisch, -e bureau (meuble) Kapitel 4 – Einen Kaffee, bitte. der USB-Stick, -s clé USB Seite 47 vergleichen, vergleicht, hat verglichen comparer die Cola, -s cola 6b die Aussage, -n ennoncé frei (Ist der Platz hier noch frei?) libre (Est-ce que la place est encore funktionieren fonctionner libre ?) kaputt cassé lecker délicieux weg parti, disparu noch encore 6c doch (Das Buch ist nicht weg. Es ist donc, quand même, bien (Le livre n’a das Wasser (Sg.) eau doch hier.) pas disparu, il est bien ici.) zahlen payer schwarz noir 1 die Cafeteria, Cafeterien cafétéria vielleicht peut-être 1a die Bedienung, -en serveur/serveuse zu Hause à la maison der Gast, -̈e client 6d die Reaktion, -en réaction 1b das Getränk, -e boisson 7 der Vokal, -e voyelle die Speise, -n repas, mets 7a achten faire attention 1c der Kaffee, -s café kurz court der Kuchen, – gateau lang long die Pizza, Pizzen/-s pizza die Markierung, -en marquage Seite 48 der Ordner, – classeur 2a gehen, geht, ist gegangen (Wie geht’s?) aller (Comment ça va ?) 7b zeigen montrer 2b ganz (Hören Sie den Dialog ganz.) en entier (Ecoutez le dialogue en entier.) Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch 16 sechzehn © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 siebzehn 17
Einen Kaffee, bitte. B heute aujourd’hui machen (Das macht 2,30 Euro.) faire (Ça fait 2 euros 30.) 2c dir toi, te (datif) neutrum neutre der Feierabend, -e fin du travail der Nominativ, -e nominatif freihaben, hat frei, hat freigehabt être libre, être en congé unten en dessous, en bas Ihnen vous (de politesse, datif) Seite 51 morgen demain 5a der Mund, -̈er bouche müde fatigué rund rond oder (Morgen arbeitest du nicht, oder?) ou bien, n’est-ce pas (Demain, tu ne 5b schön joli, beau, bien travailles pas, ou bien ?) 5c bitte schön s’il te/vous plaît, je t’/vous en prie 2e das Spiel, -e jeu Und Sie? dritt (zu dritt) troisième (à trois) würfeln jouer aux dés zu à Und Sie? euch vous (plusieurs personnes, datif) zweit (zu zweit) deuxième (à deux) Seite 49 Seite 52 3a der Apfel, -̈ pomme 7 das Kursfest, -e fête du cours der Apfelkuchen, – gâteau de pommes vorbereiten, bereitet vor, hat vorbereitet préparer der Apfelsaft, -̈e jus de pommes 7a das Brot, -e pain die Banane, -n banane der Zucker (Sg.) sucre die Brezel, -n brezel 7d anders autre, différent das Brötchen, – petit pain der Plural, -e pluriel der Cent, -s centime der Singular, -e singulier der Euro, -s euro 7e tauschen échanger das Glas, -̈er verre Und Sie? für pour das Käsebrötchen, – sandwich au fromage Seite 53 der Käsekuchen, – gateau au fromage 8a gleich (Nominativ und Akkusativ sind pareil, semblable (Le nominatif et die Kiwi, -s kiwi gleich.) l’accusatif sont pareils.) die Milch (Sg.) lait sofort tout de suite, immédiatement die Minipizza, -pizzen/-s mini pizza 8c das Essen (Sg.) repas, nourriture das Obst (Sg.) fruit das Fest, -e fête die Preisliste, -n liste des prix der Hunger (Sg.) faim das Schinkenbrötchen, – sandwich au jambon leider hélas, malheureusement die Speisekarte, -n carte, menu na eh bien, et alors der Tee, -s thé viel Spaß amuse-toi bien 3b der Käse (Sg.) fromage viele Grüße amitiés, amicalement das Kompositum, Komposita mot composé vom (vom Kursfest) du (de la fête du cours) kosten coûter der Saft, -̈e jus Haltestelle B wie viel combien Seite 61 3d der Preis, -e prix 1c fehlend manquant Seite 50 der Kaffeefleck, -e/-en tache de café 4a möcht(en) (Was möchten Sie?) vouloir, désirer (Que désirez vous ?) 4b der Akkusativ, -e accusatif lieber plutôt Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch 18 achtzehn © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 neunzehn 19
Haltestelle 5 Seite 62 der Start, -s départ 2a das Thema, Themen thème, sujet Süd-D (Süddeutschland) Allemagne du Sud 2b die Artikelgymnastik, -en gymnastique d’après les articles süß sucré ohne sans das Velo, -s vélo (Suisse) 2c das Artikel-Plural-Spiel, -e jeu avec les articles au pluriel der Weck, -e petit pain (Allemagne du Sud) je selon das Weggli, -/-s petit pain (Suisse allemande) 2d fühlen tâter, palper das Ziel, -e but der Gegenstand, -̈e objet die Zitro, -s limonade (Suisse allemande) das Tuch, -̈er foulard unter (Der Gegenstand ist unter dem sous (L’objet est sous le foulard.) Kapitel 5 – Was machst du heute? Tuch.) Seite 65 verstecken cacher 1 der Langschläfer, – lève-tard 2e der Buchstabensalat, -e salade de lettres 1a einladen, lädt ein, hat eingeladen inviter der Kursteilnehmer, – participant fernsehen, sieht fern, hat ferngesehen regarder la télé Seite 63 frühstücken prendre son petit déjeuner 2f der Cappuccino, -/-s/-i cappuccino kochen faire la cuisine das Einkaufsspiel, -e jeu des achats schlafen, schläft, hat geschlafen dormir der Käufer, – acheteur spazieren gehen, geht spazieren, ist se promener die Rolle, -n rôle spazieren gegangen der Verkaufsdialog, -e dialogue pour vendre der Sport (Sg.) sport 2g das Blatt, -̈er feuille träumen rêver die Dialogzeile, -n ligne, phrase de dialogue 1b aufwachen, wacht auf, ist aufgewacht se réveiller der Schreibdialog, -e dialogue écrit fertig prêt usw. (und so weiter) etc. (et cætera) los sein, ist los, ist los gewesen se passer (au 3ème personne singulier) wieder de nouveau der Papa, -s papa Seite 64 der Sonntag, -e dimanche 3 das Alsterwasser, – panaché (Allemagne du Nord) der Terminkalender, – agenda die Brause, -n limonade (Allemagne de l’Est) weiterhören, hört weiter, hat continuer d’écouter das Kracherl, – limonade (Autriche) weitergehört die Landeskunde, -n civilisation Seite 66 die Limonade, -n limonade 2a der Bus, -se bus die Möglichkeit, -en possibilité passieren se passer Nord-D (Norddeutschland) Allemagne du Nord 2b fahren, fährt, ist gefahren circuler, passer, aller, conduire Ost-D (Ostdeutschland) Allemagne de l’Est der Fahrplan, -̈e horaire, indicateur horaire das Panaché, -s panaché (Suisse) offiziell officiel die Pause, -n pause Uhr (Es ist 22 Uhr.) heure (Il est 22 heures.) das Radl, – vélo (Allemagne du Sud, Autriche) die Uhrzeit, -en heure, horaire das Radler, – panaché (Allemagne du Sud, Autriche) um à die Schrippe, -n petit pain (Berlin) wann quand die Semmel, -n petit pain (Allemagne du Sud, Autriche) 2c halb demi der Sprudel, – eau pétillante spät tard Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch 20 zwanzig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 einundzwanzig 21
Was machst du heute? 5 2d die Dialognummer, -n numéro du dialogue Seite 68 inoffiziell inofficiel 4 der Alltag (Sg.) quotidien nach (Es ist fünf nach drei.) après (Il est trois heures cinq.) 4a das Abendessen (Sg.) dîner Viertel (Es ist Viertel nach sieben.) quart (Il est sept heures et quart.) bis (von 15 bis 17 Uhr) à, jusqu’ à (de 15 à 17 heures) vor (Es ist zwanzig vor acht.) avant, moins (Il est huit heures moins duschen prendre une douche vingt.) der Morgen, – le matin 2e die Uhr, -en (Meine Uhr ist neu.) montre (Ma montre est nouvelle.) der Nachmittag, -e après-midi der Zeiger, – aiguille die Nacht, -̈e nuit 2f abends le soir der Tag, -e jour mittags le midi der Vormittag, -e matinée morgens le matin die Wäsche (Sg.) linge nachmittags l’après-midi die Zeitschrift, -en revue, magazine nachts la nuit 4b die Dauer (Sg.) durée Seite 67 genauso tout comme, pareil 3b beim au, chez le der Vokalwechsel, – changement de voyelle der Besuch, -e visite von ... bis de… à der Dienstag, -e mardi waschen, wäscht, hat gewaschen laver der Donnerstag, -e jeudi Und Sie? die Notiz, -en note der Freitag, -e vendredi das Stichwort, -e/-̈er mot-clé der Friseur, -e coiffeur der Tagesablauf, -̈e emploi du temps Fußball (Wir spielen Fußball.) football (Nous jouons au foot.) das Interview, -s interview das Mittagessen, – déjeuner Seite 69 der Mittwoch, -e mercredi 5 skypen aller sur Skype der Montag, -e lundi 5a backen, bäckt/backt, hat gebacken faire un gateau der Samstag, -e samedi bis später à plus tard der Spanischkurs, -e cours d’espagnol ja (Ja gut!) oui (Oui, bien !) die VHS, -en (Volkshochschule) université populaire leidtun, tut leid, hat leidgetan faire de la peine die Woche, -n semaine mir me (datif) der Wochentag, -e jour de la semaine später plus tard 3c am (am Dienstag) le (avec jours de la semaine) (mardi) die Zeit, -en temps essen, isst, hat gegessen manger 5b besuchen rendre visite, visiter gehen, geht, ist gegangen (Markus geht aller (Markus va chez le coiffeur.) das Eis (Sg.) glace zum Friseur.) der Film, -e film genau (Antworten Sie genau.) exactement, avec précision (Répondez sehen, sieht, hat gesehen voir avec précision.) die Zeitung, -en journal der Mittag, -e midi Seite 70 trinken, trinkt, hat getrunken boire 6a anrufen, ruft an, hat angerufen téléphoner zu Besuch en visite ausgehen, geht aus, ist ausgegangen sortir zum (zum Friseur gehen) chez le (aller chez le coiffeur) einkaufen, kauft ein, hat eingekauft faire des courses 3d beginnen, beginnt, hat begonnen commencer die Familie, -n famille die Freizeitaktivität, -en activités de loisirs das Geräusch, -e bruit Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch 22 zweiundzwanzig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 dreiundzwanzig 23
Das schmeckt gut! 6 die Musik (Sg.) musique die Zucchini, -s courgette 6b ausschlafen, schläft aus, hat faire la grasse matinée die Zwiebel, -n oignon ausgeschlafen 1 das Fleisch (Sg.) viande die Freizeit (Sg.) loisirs, temps libre 1a das Lebensmittel, – produit alimentaire grillen griller 1b der Gemüsereis (Sg.) riz aux légumes 6d das Ende, -n fin der Kartoffelsalat, -e salade de pommes de terre der Infinitiv, -e infinitif die Kartoffelsuppe, -n soupe de pommes de terre trennbar séparable das Schnitzel, – escalope 6e mitbringen, bringt mit, hat mitgebracht apporter die Spaghetti, -/-s spaghetti 6f aufstehen, steht auf, ist aufgestanden se lever die Tomatensoße, -n sauce tomate das Wochenende, -n week end 1c der Einkaufszettel, – liste des courses Und Sie? die Aktivität, -en activité Seite 80 die Karte, -n carte 2 der Gemüseladen, -̈ magasin de légumes ziehen, zieht, hat gezogen (Ziehen Sie tirer (Tirez une carte.) 2a alles tout eine Karte.) etwas quelque chose Seite 71 geben, gibt, hat gegeben (Geben Sie donner (Donnez-moi s’il vous plaît…) 7a die Chips (Pl.) chips mir bitte …) die Einladung, -en invitation haben, hat, hat gehabt (Ich hätte gerne avoir (Je voudrais un kilo de tomates.) der Filmabend, -e soirée cinéma ein Kilo Tomaten.) die Haltestelle, -n arrêt du bus 2c die Kettenübung, -en jeu en chaîne das Mineralwasser (Sg.) eau minérale 2d die Dose, -n boîte das Popcorn (Sg.) popcorn die Flasche, -n bouteille 7b kaufen acheter das Gramm, – gramme 7c der Anrufbeantworter, – répondeur der Kasten, -̈ caisse, boîte die SMS, – sms, texto kg (Kilo) kg (kilo) zuerst tout d’abord, premièrement das Kilo, -s kilo 7d das Kettenspiel, -e jeu de cartes der Liter, – litre Vorhang die Pantomime, -n pantomine die Menge, -n quantité die Nudel, -n nouille, pâte Kapitel 6 – Das schmeckt gut! die Packung, -en paquet Seite 79 das Stück, -e morceau das Gemüse (Sg.) légumes die Verpackung, -en emballage die Karotte, -n carotte 2e der Einkaufswagen, -̈/– caddie, chariot die Kartoffel, -n pomme de terre packen remplir das Olivenöl, -e huile d’olive Seite 81 die Paprika, -s poivron 3 die Bohne, -n haricot der Pilz, -e champignon das Ei, -er œuf der Reis (Sg.) riz der Fisch, -e poisson der Salat, -e salade die Marmelade, -n confiture schmecken avoir bon, mauvais goût, goûter die Orange, -n orange die Tomate, -n tomate teuer cher die Wurst, -̈e saucisse die Zitrone, -n citron Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch 24 vierundzwanzig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 fünfundzwanzig 25
Das schmeckt gut! 6 Und Sie? ihr (Dumitru, ihr Familienname ist son (article possessif, féminin) (Dimitru, die Suppe, -n soupe Dumitru.) son nom de famille est Dumitru.) Seite 84 der Kühlschrank, -̈e réfrigérateur 7a anfangen, fängt an, hat angefangen commencer leer vide die Arbeit, -en travail die Butter (Sg.) beurre der Arbeitsplatz, -̈e place de travail der Einkaufsdialog, -e dialogue d’achat der Bäcker, – boulanger der Käufer, – acheteur der Coffee to go, -s coffee to go, café à emporter Seite 82 das Croissant, -s croissant 4a bis dann à plus die beiden les deux Hi salut das Frühstück, -e petit déjeuner die Mitteilung, -en message der Joghurt, -s yaourt der Nachtisch, -e dessert das Kind, -er enfant okay d’accord der Kiosk, -e kiosque der Wein, -e vin lieben aimer 4b vergessen, vergisst, hat vergessen oublier manchmal parfois, quelquefois 5b das Besteck, -e couvert das Müsli, -s muesli die Blume, -n fleur nehmen, nimmt, hat genommen prendre decken mettre (la table) nur seulement fantastisch extraordinaire oft souvent finden, findet, hat gefunden (Ich finde trouver (Je trouve le riz super bon.) die Pause, -n pause den Reis super.) die Schule, -n école die Gabel, -n fourchette die Teeküche, -n petite cuisine Guten Appetit bon appétit der Textabschnitt, -e passage du texte holen aller chercher die U-Bahn, -en métro links à gauche viele beaucoup der Löffel, – cuillère der Weg, -e chemin das Messer, – couteau zum (zum Frühstück) au, pour le (datif) (pour le petit prost à ta/votre santé déjeuner) richtig (Ich habe richtig Hunger!) justement, vraiment (J’ai vraiment zur (zur U-Bahn gehen) à, pour la (datif) (aller au métro) faim !) Und Sie? nichts rien riechen, riecht, hat gerochen sentir uns nous (accusatif) die Salatsoße, -n sauce pour la salade Seite 85 die Serviette, -n serviette 8b früh tôt der Teller, – assiette nie jamais wirklich vraiment 8c eigen, eigene propre Seite 83 9a besonders en particulier 5d braten, brät, hat gebraten faire cuire dans la poêle fast presque probieren goûter, essayer mögen, mag, hat gemocht aimer schneiden, schneidet, hat geschnitten couper 9b herumlaufen, läuft herum, ist se promener, faire le tour 6a köstlich délicieux herumgelaufen spitze génial, super das Partnerinterview, -s interview à deux 6b das Kompliment, -e compliment die Schokolade, -n chocolat Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch 26 sechsundzwanzig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 siebenundzwanzig 27
Haltestelle 7 Und Sie? der Alkohol (Sg.) alcool die Rote Bete, -n betterave rouge berichten raconter, rapporter der Schweizer, – Suisse die Spezialität, -en spécialité Haltestelle C die Süßspeise, -n dessert Seite 93 typisch typique 1a auswählen, wählt aus, hat ausgewählt choisir überall partout 2 auseinandergehen, geht auseinander, se séparer, se quitter der Weißwein, -e vin blanc ist auseinandergegangen der Wiener, – Viennois danke schön merci bien wunderbar à merveille, magnifique gleichzeitig en même temps 4c das Modell, -e modèle sonst sinon das Sprechtraining, -s entrainement à l’élocution Testtraining C weit loin Seite 95 3a stimmen être vrai das Testtraining, -s entrainement aux tests Seite 94 1 das Fragezeichen, – point d’interrogation 4a auch mal aussi de temps en temps zweimal deux fois bekommen, bekommt, hat bekommen recevoir, proposer Seite 96 der Bergkäse, – fromage de montagne, fourme 2 aufnehmen, nimmt auf, hat enregistrer die Currywurst, -̈ saucisse au curry aufgenommen dazu avec, en plus dürfen, darf, hat gedurft avoir le droit der Döner, – kebab die Prüfung, -en examen der Emmentaler, – emmental trainieren s’entraîner exotisch exotique vor (Üben Sie zu Hause vor dem Spiegel.) devant (Exercez-vous à la maison devant der Handkäse, – fromage rond au cumin fait à la main le miroir.) (Hesse) 2a die Schauspielerin, -nen actrice ihn le (pronom personnel, accusatif) 2b ersetzen remplacer indisch indien die Kaffeespezialität, -en spécialité de café Kapitel 7 – Meine Familie und ich der Kaiserschmarren, – dessert à base de pâte à crêpe, litt. Seite 97 crêpe de l’empereur (Autriche) 1a der Bruder, -̈ frère das Käsespätzle, – pâtes fraîches au fromage (Souabe) die Eltern (Pl.) parents komisch bizarre das Geschwister, – frères et sœurs das Labskaus (Sg.) plat composé de viande salée, poisson, die Großeltern (Pl.) grands-parents concombres, pommes de terre, die Mutter, -̈ mère oignons (Allemagne du Nord) die Oma, -s mamie, grand-mère der Matjes, – jeune hareng mariné der Onkel, – oncle die Mehlspeise, -n dessert à base de farine der Opa, -s papi, papy, grand-père österreichisch autrichien die Schwester, -n sœur das Restaurant, -s restaurant suchen chercher das Rindfleisch (Sg.) viande de bœuf die Tante, -n tante die Rösti (Pl.) pommes de terre rapées et sautées die Tochter, -̈ fille (Suisse) der Vater, -̈er père Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch 28 achtundzwanzig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 neunundzwanzig 29
Meine Familie und ich 7 1c das Familienfest, -e fête de famille 2d kombinieren combiner das Familienfoto, -s photo de famille das Smartphone, -s smartphone der Großvater, -̈ grand-père Seite 99 Schach jeu d’échecs 3 der Fehler, – faute verheiratet marié 3a blau bleu 1d der Smalltalk (Sg.) petite conversation das Familienmitglied, -er membre de la famille die Terminvereinbarung, -en prise de rendez-vous das Fernsehen (Sg.) télévision Seite 98 korrigieren corriger 2a der Architekt, -en architecte die Pommes (Pl.) frites bester, beste (sein bester Freund) meilleur (son meilleur ami) der Taxifahrer, – chauffeur de taxi der DJ, -s DJ wem à qui, avec qui (datif) feiern faire la fête 3b braun marron die Firmenfeier, -n fête d’entreprise die Farbe, -n couleur geschieden divorcé gelb jaune glücklich heureux joggen faire du jogging grün vert lila violet der Hip-Hop (Sg.) hip-hop ohne sans das Hobby, -s passe-temps orange orange die Homepage, -s page d’accueil, site web rot rouge der Journalist, -en journaliste das Steak, -s steak ledig célibataire vorlesen, liest vor, hat vorgelesen lire, faire la lecture das Lieblingsbuch, -̈er livre préféré weiß blanc das Lieblingsessen (Sg.) plat préféré 4 der Ach-Laut, -e prononciation de ach die Lieblingsfarbe, -n couleur préférée der Ich-Laut, -e prononciation de ich der Lieblingsfilm, -e film préféré Und Sie? das Curry, -s curry die Lieblingsmusik (Sg.) musique préférée der Partner, – partenaire der Mann, -̈er (Das ist mein Mann.) mari (C’est mon mari.) Seite 100 Metal (Meine Lieblingsmusik ist Metal.) metal (Ma musique préférée, c’est 5a abholen, holt ab, hat abgeholt aller chercher metal.) ach ja ah oui organisieren organiser der Arzt, -̈e médecin reiten, reitet, ist geritten faire du cheval der Freitagnachmittag, -e vendredi après-midi der Rock (Sg.) rock der Kindergarten, -̈ jardin d’enfants, maternelle rosa rose können, kann, hat gekonnt pouvoir sein (sein Beruf) son (son métier) müssen, muss, hat gemusst devoir der Single, -s célibataire der Raum, -̈e pièce, espace der Spinat (Sg.) épinard der Samstagvormittag, -e samedi matin tanzen danser zu (zu spät) trop (trop tard) verliebt amoureux 5b der Arzttermin, -e rendez-vous chez le médecin wieder de nouveau 5c bleiben, bleibt, ist geblieben rester der Wunsch, -̈e souhait die Mama, -s maman 2b nicht mehr ne plus 5d das Modalverb, -en verbe de modalité das Pferd, -e cheval Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch 30 dreißig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 einunddreißig 31
Meine Familie und ich 8 Seite 101 gleich (Ich komme gleich.) tout de suite (Je viens tout de suite.) 6 der Stress (Sg.) stress das Klassentreffen, – réunion d’anciens élèves 6a aufräumen, räumt auf, hat aufgeräumtranger passend correspondant der Betreff, -s objet (courrier), concerne schade dommage der Blumenstrauß, -̈e bouquet de fleurs streng sévère die CD, -s CD 8e dazu ensuite, en plus fehlen (Was fehlt noch für die manquer (Que manque t-il encore pour der Unterricht (Sg.) cours Firmenfeier?) la fête de l’entreprise ?) usw. (und so weiter) etc. (et cætera ) ja (Er ist ja schon hier.) oui, ici : effectivement (Il est weitermachen, macht weiter, hat continuer effectivement déjà ici.) weitergemacht jemand quelqu’un Vorhang die Szene, -n scène mitmachen, macht mit, hat mitgemacht participer die Torte, -n tarte Kapitel 8 – Der Balkon ist schön. 6b das Satzende, -n fin de la phrase Seite 111 die Satzklammer, -n 2 éléments du groupe verbal séparés der Balkon, -e/-s balcon par une partie de la phrase 1a denken, denkt, hat gedacht penser Und Sie? die Hausaufgabe, -n devoir à la maison glauben croire reparieren réparer die Wohnung, -en appartement Seite 102 1c der Gastgeber, – hôte (celui qui invite) 7a das Thema, Themen thème, sujet reinkommen, kommt rein, ist entrer 7b ach ah reingekommen das Lieblingslied, -er chanson préférée wollen, will, hat gewollt vouloir so (Es geht so.) comme ça (Ça va comme ça.) 1d an (an der Wohnungstür) à (à la porte de l’appartement) 8a alle tous die Wohnungstür, -en porte de l’appartement die Disco, -s disco, boîte (de nuit) Seite 112 ein (ein Buch) un (un livre) 2a das Arbeitszimmer, – pièce de travail endlich enfin das Bad, -̈er salle de bain ganz (Ich habe ganz viel Hunger!) entier, très (J’ai très faim.) das Kinderzimmer, – chambre d’enfants gestern hier die Küche, -n cuisine langweilig ennuyeux das Schlafzimmer, – chambre à coucher lustig drôle das Wohnzimmer, – séjour nervös nerveux das Zimmer, – chambre schrecklich affreux, terrible 2b die Reihenfolge, -n ordre, suite so (Es war so langweilig!) tellement (C’était tellement ennuyeux !) 2c der Flur, -e couloir der Spaß, -̈e plaisir die Garage, -n garage total complètement der Garten, -̈ jardin wiedersehen, sieht wieder, hat revoir die Gästetoilette, -n toilette pour les invités wiedergesehen geben, gibt, hat gegeben (Was gibt es y avoir (Qu’est-ce qu’il y a chez Lena et 8b das Präteritum (Sg.) prétérit bei Lena und Andreas?) Andreas ?) Seite 103 der Keller, – cave 8c ein paar quelques 2d das Badezimmer, – salle de bain früher autrefois das Wechselspiel, -e jeu en alternance Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch 32 zweiunddreißig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 dreiunddreißig 33
Der Balkon ist schön. 8 2e die Dusche, -n douche das Haustier, -e animal domestique das Sofa, -s banquette, sofa die Heizung, -en chauffage die Sprachenschule, -n école de langues der Hof, -̈e cour Seite 113 kalt froid 3a dunkel sombre der Kinderwagen, -̈/– voiture d’enfants groß grand mieten (ein Wohnung mieten) louer (louer un appartement) hell clair der Monat, -e (Sie kostet 1000 Euro im mois (Il coûte 1000 euros par mois.) klein petit Monat.) modern moderne die Nebenkosten (Pl.) charges ruhig calme das Skateboard, -s skateboard unmodern démodé und so weiter (usw.) et caetera (etc.) 3b das Adjektiv, -e adjectif verboten interdit also (Also, ich finde die Wohnung schön.) donc, alors, ainsi (Alors, je trouve der Vermieter, – propriétaire, loueur l’appartement joli.) wichtig important die Gedankenblase, -n bulle 6b die Erlaubnis, -se permission der Gegensatz, -̈e contraire das Internetforum, -foren forum Internet hoch haut, élévé der Mieter, – locataire die Miete, -n loyer rauchen fumer der Nachbar, -n voisin das Verbot, -e interdiction der Platz (Sg.) (Wir haben viel Platz in place (Nous avons beaucoup de place 6c aufhängen, hängt auf, hat aufgehängt accrocher der Wohnung.) dans l’appartement.) das Schild, -er panneau, étiquette 3c der Kettensatz, -̈e phrase en chaîne Seite 116 Seite 114 7a ausgeben, gibt aus, hat ausgegeben dépenser 4b das Haus, -̈er maison aussehen, sieht aus, hat ausgesehen avoir l’air, ressembler à, être 4c der Sessel, – fauteuil (Die Wohnung sieht schön aus.) (L’appartement est beau.) 5a bezahlen payer das Baby, -s bébé im (im Sommer) en (en été) benutzen utiliser renovieren rénover billig bon marché der Sommer, – été fein fin, beau der Urlaub, -e vacances das Geld, -er argent 5c finden, findet, hat gefunden (eine Arbeit trouver (trouver un travail) jung jeune finden) das Land (Sg.) (auf dem Land wohnen) campagne (habiter à la campagne) Seite 115 der Mensch, -en être humain, personne 6 das Internet (Sg.) internet die Million, -en million 6a abstellen, stellt ab, hat abgestellt (den ranger, remiser (ranger la voiture die Möbel (Pl.) meuble Kinderwagen im Hausflur abstellen) d’enfants dans le vestibule) perfekt parfait beachten observer, faire attention à die Ruhe (Sg.) tranquillité, calme der Buchstabe, -n lettre (alphabet) die Überschrift, -en titre dürfen, darf, hat gedurft avoir le droit unser, unsere notre erlaubt permis wenig peu genau (Genau!) exactement (Exactement !) die WG, -s (Wohngemeinschaft) coloc (colocation) der Hausflur, -e vestibule, couloir, entrée willkommen bienvenue Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch 34 vierunddreißig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 fünfunddreißig 35
Haltestelle 9 die Wohngemeinschaft, -en colocation Testtraining D 7b euer votre (masculin et neutre) Seite 127 eure votre (féminin), vos 1 der Geburtstag, -e anniversaire die Terrasse, -n terrasse kennenlernen, lernt kennen, hat faire connaissance Und Sie? das Paar, -e (Maria und Peter sind ein couple (Maria et Peter sont un couple.) kennengelernt Paar.) Seite 128 Seite 117 2 einige quelques 8a die Anzeige, -n annonce die Mail, -s mail, courriel gesucht recherché netto net die Größe, -n taille, grandeur oben ci-dessus, au-dessus die Kaltmiete, -n loyer sans les charges pro par der Nachmieter, – nouveau locataire unsicher incertain der Quadratmeter, – mètre carré die Unterschrift, -en signature sonnig ensoleillé verdienen gagner die Südseite, -n côté sud der Verdienst, -e salaire, gain die Toilette, -n toilette zum Beispiel par exemple die Warmmiete, -n loyer avec les charges zur (Informationen zur Mieterin) sur la (informations sur la locataire) die Wohnungsanzeige, -n annonce location appartement die Zwei-Zimmer-Wohnung, -en appartement deux pièces Kapitel 9 – Endlich Freizeit! 8c die Abkürzung, -en abréviation Seite 129 die Drei-Zimmer-Wohnung, -en appartement trois pièces 1a einholen, holt ein, hat eingeholt se procurer (se procurer des die Fünf-Zimmer-Wohnung, -en appartement cinq pièces (Informationen einholen) informations) monatlich mensuel schwimmen, schwimmt, ist nager 8d die Aufzählung, -en énumération geschwommen der Satzakzent, -e accent de la phrase 1c Ihre votre (de politesse) Vorhang der Wohnungsgrundriss, -e plan d’appartement das Kino, -s cinéma zeichnen dessiner der Kursanbieter, – organisateur de cours parken se garer, parquer das Lernziel, -e but de l’apprentissage die Wohnungsbesichtigung, -en visite d’appartement Rad fahren faire du vélo selten rarement Haltestelle D treffen, trifft, hat getroffen rencontrer Seite 125 verabreden (sich) prendre rendez-vous 2 diktieren dicter die Verabredung, -en rendez-vous das Laufdiktat, -e dictée en marchant das Veranstaltungsprogramm, -e programme des manifestations nächster, nächste prochain, suivant Seite 130 Seite 126 2 mitkommen, kommt mit, ist accompagner, venir avec 3b kreativ créatif mitgekommen mehrerer, mehrere plusieurs 2a der Ball, -̈e balle planen planifier bringen, bringt, hat gebracht apporter stressig stressant dich te (accusatif) treffen, trifft, hat getroffen rencontrer ihn le (pronom personnel, accusatif) Liebe Grüße amitiés, amicalement Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch 36 sechsunddreißig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 siebenunddreißig 37
Endlich Freizeit! 9 mich me (accusatif) Und Sie? baden (baden gehen) se baigner (aller se baigner) der Park, -s parc da (Am Samstag? Da geht es nicht.) là (Samedi ? Là, ça ne va pas.) regnen pleuvoir die Fahrradtour, -en tour de vélo scheinen, scheint, hat geschienen briller die Idee, -n idée wen qui (accusatif) planen planifier das Wetter, – temps Seite 132 2d da sein être l à 4a fressen, frisst, hat gefressen manger (seulement pour les animaux) das Frisbee®, -s frisbee der/die Jugendliche, -n adolescent kennenlernen, lernt kennen, hat faire connaissance das Würstchen, – petite saucisse kennengelernt 4b das Partizip, -ien participe 2e die Endung, -en terminaison 4d das Perfekt (Sg.) passé composé ihre sa Seite 133 Seite 131 5c die Vergangenheit, -en passé 3a ab (ab Marienplatz) à partir de (à partir de la Marienplatz) verlängern prolonger der Eintritt, -e entrée Und Sie? die Unterschrift, -en signature das Familienfilm-Festival, -s festival du film familial verschieden différent fit en forme der/die Verwandte, -n parenté, famille frei (5 € pro Person, Kinder frei) libre (5 euros par personne, entrée libre die Radtour, -en tour de vélo pour les enfants) Seite 134 inklusive y compris, inclus 6b die Alpen (Pl.) Alpes die Karte, -n (Karten unter billet (billets sur www.ticketsonline.de) der/die Bekannte, -n connaissance, ami www.ticketsonline.de) die Erzieherin, -nen éducatrice laufen, läuft, ist gelaufen courir, aller das Filmmuseum, Filmmuseen musée du film der Lauftreff, -s rendez-vous pour courir ensemble der Fluss, -̈e fleuve, rivière live live, en direct die Heimat, -en pays d’origine, patrie mitlaufen, läuft mit, ist mitgelaufen courir avec Japan Japon die Öffnungszeiten (Pl.) heures d’ouverture der Job, -s boulot der Olympiapark, -s parc olympique das Murmeltier, -e marmotte pro par die Ostsee (Sg.) mer Baltique die Reise, -n voyage das Picknick, -s pique-nique das Schwimmbad, -̈er piscine der Reiseführer, – (Ich habe einen Job guide touristique (J’ai un boulot comme das Sommerkonzert, -e concert d’été als Reiseführer.) guide touristique.) die Sportkneipe, -n café des sports das Restaurant, -s restaurant der Stadtpark, -s parc municipal der Segelkurs, -e cours de voile täglich quotidien, tous les jours die Stadtführung, -en visite guidée de la ville der Treffpunkt, -e point de rencontre der Tourist, -en touriste 3b ins au die Wanderung, -en randonnée 3c das Konzert, -e concert Und Sie? die Hausfrau, -en ménagère die Stunde, -n heure Seite 135 die Tour, -en tour 7a aktuell actuel 3d cool cool der Anfänger, – débutant interessant intéressant das Angebot, -e offre Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch 38 achtunddreißig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 neununddreißig 39
Neu in Deutschland 10 bar en espèces, en liquide die Verständnisfrage, -n question de compréhension beraten, berät, hat beraten conseiller wesentlich essentiel, principalement die Bezahlung, -en paiement 1c die Auskunft, -̈e renseignement direkt direct beruflich professionnel das Eltern-Kind-Turnen (Sg.) gymnastique pour parents et enfants die Erfahrung, -en expérience die Ermäßigung, -en réduction Seite 144 der/die Fortgeschrittene, -n avancé 2 Kroatien Croatie der Franke, -n (Schweizer Franke) franc (franc suisse) 2a malen peindre Judo judo die Nachhilfe, -n (Nachhilfe geben) cours de rattrapage, cours particulier der Junge, -n garçon (donner un cours de rattrapage) die Kletterhalle, -n salle d’escalade der Supermarkt, -̈e supermarché der Kletterkurs, -e cours d’escalade verkaufen vendre die Kosten (Pl.) coût die Waschmaschine, -n machine à laver kostenlos gratuit 2b die Partizip-Form, -en forme du participe das Mädchen, – fille 2c bekommen, bekommt, hat bekommen recevoir maximal maximum bestellen commander online en ligne fotografieren photographier schicken envoyer Ihrer votre (de politesse, datif, féminin) die Sektion, -en (Schweizer Alpen-Club section (Club Alpin Suisse, section de verdienen gagner Sektion Bern) Berne) verstehen, versteht, hat verstanden comprendre der Service, -s service 2d einmal (Haben Sie schon einmal auf une fois (Avez-vous dèjà téléphoné en die Sporthalle, -n gymnase, salle de sport Deutsch telefoniert?) allemand ?) der Teilnehmer, – participant 2e die Vorsilbe, -n préfixe die Überweisung, -en virement der Wortanfang, -̈e début du mot 7b dauern durer Seite 145 die Probestunde, -n heure d’essai 3a das Arbeitsamt, -̈er Pôle emploi 7c die Dame, -n madame der Arbeitstag, -e jour de travail Mit freundlichen Grüßen sincères salutations, cordialement der Automechaniker, – mécanicien automobile Sehr geehrte Damen und Herren Mesdames, Messieurs der Bahnhof, -̈e gare bedienen servir Kapitel 10 – Neu in Deutschland die Bewerbung, -en (eine Bewerbung candidature (écrire une candidature) Seite 143 schreiben) 1a gemeinsam ensemble der Blog, -s blog das Praktikum, Praktika stage das Café, -s café 1b der Arbeitsauftrag, -̈e tâche, directive de travail der Daumen, – pouce der Bericht, -e rapport drücken (Drückt die Daumen!) serrer, presser (Croisez les doigts !) der Betrieb, -e entreprise einfach (Ich habe einfach keine Arbeit simplement (Je n’ai tout simplement nachfragen, fragt nach, hat nachgefragt demander, s’informer gefunden.) pas trouvé de travail.) das Porträt, -s portrait frustriert frustré der Sprachkurs, -e cours de langue jobben bosser, faire un petit boulot die Stellensuche (Sg.) recherche d’emploi der Kellner, – serveur, garçon die Tätigkeit, -en activité leben vivre Linie 1 A1, Glossar Deutsch – Französisch 40 vierzig © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2017 einundvierzig 41
Sie können auch lesen