La Langue Française dans le Monde - Französisch in der Welt A Língua Francesa no Mundo - Colégio Suíço-Brasileiro de ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
14. Jahrgang | 2. Ausgabe | Dezember 2014 Ano 14 | Edição 02| Dezembro 2014 Je parle français! Je parle français! et toi? moi aussi! La Langue Française dans le Monde Französisch in der Welt A Língua Francesa no Mundo
» Inhalt | Índice WORTE DES BOTSCHAFTERS 06 04 PALAVRAS DO EMBAIXADOR Was haben diese Worte gemeinsam? O que essas palavras têm em comum? SCHWERPUNKT | ESPECIAL 06 La Langue Française dans le Monde Französisch in der Welt A língua francesa no mundo 10 La langue française au Collège Suisse Die französische Sprache an der Schweizerschule A língua francesa no Colégio Suíço-Brasileiro 24 ES EREIGNET SICH | ACONTECE 16 Robotik an der Schweizerschule Robótica no Colégio Suíço-Brasileiro 20 Innovationen: Lernlandschaften Inovações: paisagens de estudo WIR MACHEN ES SO | NÓS FAZEMOS ASSIM 24 Passen Männer und Frauen zusammen? Homens e mulheres combinam? 28 Fußballweltmeisterschaft Copa do Mundo FIFA 2014 no Brasil 28 WUSSTEST DU, DASS... | VOCÊ SABIA QUE... 31 NOTIZEN | NOTAS 32 WAS WAR | O QUE FOI 38 WAS WIRD SEIN | O QUE SERÁ 43 UNTERHALTUNG | PASSATEMPO IMPRESSUM | EXPEDIENTE 44 INTERNATIONAL | INTERNACIONAL 46 Schweizerschule Curitiba: Rua Wanda dos Santos Mallmann, 537 - CEP 83.323-400 - Pinhais/Paraná - Tel. (41) 3525-9100 - chpr@chpr.com.br - www. chpr.com.br. Gesamtleitung: Priscila Chupil. Revision Portugiesisch: Wanda Marina C. Oliveira. Übersetzung und Revision Deutsch: Hildegard Korte Ergebnisse IB 2014 - 100% Erfolgsrate Facion, Thomas Korte und Ursula Christina Schmid. Fotos: Christiane Obst, Angela Mau Farfán de Oberson und José Oberson. Organisation: José Resultados IB 2014 - Taxa de aprovação – 100% Oberson und Priscila Chupil. Herausgabe und Design: Allacriativa - Via Vêneto, 890, sl. 05 - CEP 82.020-470 - Santa Felicidade - Curitiba/Paraná - Tel. (41) 3078-4991 - contato@allacriativa.com.br. Druck: Gráfica Capital. LA SUISSE Auflage: 1400 Exemplare. 47 ...über die Schweiz Colégio Suíço-Brasileiro de Curitiba: Rua Wanda dos Santos Mallmann, 537 Sobre a Suíça... - CEP 83.323-400 - Pinhais/Paraná - Tel. (41) 3525-9100 - chpr@chpr.com.br - www.chpr.com.br. Coordenação Geral: Priscila Chupil. Revisão Português: Wanda Marina C. Oliveira. Tradução e Revisão Alemão: Hildegard Korte Facion, Thomas Korte e Ursula Christina Schmid. Fotos: Christiane Obst, Angela Mau Farfán de Oberson e José Oberson. Organização: José Oberson e Priscila Chupil. Edição e Projeto Gráfico: Allacriativa - Via Vêneto, 890, sl. 05 - CEP 82.020-470 - Santa Felicidade - Curitiba/Paraná - Tel. (41) 3078-4991 - contato@allacriativa.com.br. Impressão: Gráfica Capital. Tiragem: 1400 exemplares. Äussere deine Meinung und setze eine Anzeige in die Tico-Tico Dê sua opinião e anuncie na revista Tico-Tico ticotico@chpr.com.br
» Vorwort | Editorial Liebe Eltern Prezados Pais Französisch oder Englisch? Francês ou inglês? Alemão? Deutsch? Oder gar Italienisch? Ou italiano? Na Suíça, existem Wenn es um Fremdsprachen geht, quatro línguas oficiais e os alunos müssen sich Schulkinder in der optam a cursar por uma ou várias offiziell viersprachigen Schweiz für línguas no currículo. Alemão é a eine oder mehrere dieser Spra- língua mais falada, além de ser chen entscheiden. Deutsch ist die a língua de Goethe. Italiano, la Sprache Goethes. Italiano, la lingua lingua belissima! Mais français? bellissima. Mais français? Franzö- Ainda o francês é a segunda língua sisch ist immerhin die zweitwich- oficial mais importante na Suíça. José Oberson tigste offizielle Landessprache in What about English? English is Generaldirektor der Schweiz. What about English? fun and cool anyway! Por meio da Diretor-Geral English is fun and cool anyway! presença cultural e social do inglês, Durch die kulturelle und gesell- normalmente as crianças aprendem schaftliche Präsenz von Englisch essa língua com boa vontade e de lernen die Kinder diese Sprache forma rápida. A variedade de ofertas normalerweise gerne und schnell. é grande, e por isso, tanto na Suíça Die Vielfalt der Angebote ist groß, quanto no Brasil, somente o inglês aber ein Differenzial ist Englisch como língua estrangeira não é in der Schweiz wie auch in Brasi- mais um diferencial, mas sim, o lien gerade deswegen kaum noch. multilinguismo pronunciado. Ausgeprägte Mehrsprachigkeit A opção do multilinguismo dispensa hingegen schon. Und die Option a decisão a favor de uma só língua der Mehrsprachigkeit nimmt die estrangeira. Então: C’est chic de Entscheidung zugunsten nur einer parler français! A cultura da língua Fremdsprache ab. Also: C’est chic de francesa tem um peso monumental parler français! Die französischspra- na história. São ideias de Descartes, chige Kultur hat historisch ein mo- Montesquieu, Rousseau, Voltaire ou numentales Gewicht. Die Ideen von aqueles da Revolução Francesa. Descartes, Montesquieu, Rousseau, A liberdade do pensamento marcou Voltaire oder jene der französischen o desenvolvimento histórico-cultural Revolution, die Freiheit des Denkens da civilização humana, que em prägten die kulturgeschichtliche primeiro lugar foram pronunciadas Entwicklung der menschlichen na língua francesa. Atualmente, Zivilisation. Sie wurden zuerst auf o francês é uma língua mundial, Französisch entwickelt und geprägt. falada por 220 milhões de pessoas no Französisch ist darüber hinaus mundo. Em 32 países, o francês é a eine Weltsprache. Sie wird von 220 língua oficial e língua franca. Millionen Menschen auf der Welt O francês é a língua da diplomacia, gesprochen. In 32 Staaten ist Fran- da cultura e do esteta, assim como zösisch Amts- und Verkehrssprache. da alta gastronomia. E ela faz Französisch ist die Sprache der Dip- a diferença. Também por isso, o lomatie, der Kultur und des Schön- Colégio Suíço-Brasileiro gostaria de geists sowie der hohen kulinari- promover mais a língua francesa schen Kunst. Und sie macht den e o multilinguismo em geral. Unterschied aus. Auch deshalb will En faveur d’un futur avec du succès, die Schweizerschule die Präsenz multilingue et francophone, pour der französischen Sprache und die nos enfants. Mehrsprachigkeit allgemein in Zu- kunft mehr fördern. En faveur d’un futur avec du succès, multilingue et francophone, pour nos enfants. DEZEMBER | DEZEMBRO 2014 TICO-TICO 3
WORTE DES BOTSCHAFTERS | PALAVRAS DO EMBAIXADOR Was haben diese Worte gemeinsam? O que essas palavras têm em comum? André Regli - Schweizer Botschafter | Embaixador da Suíça S T ie stammen alle aus dem odas têm origem na língua Französischen. Wie Ihr wisst, francesa. Como vocês ist die Schweiz ein mehrspra- sabem, a Suíça é um país chiges Land. Dort wird Französisch multilíngue. Lá o francês é a língua nach Deutsch am häufigsten ge- mais falada, após o alemão. Isso sprochen. Dies geschieht vor allem acontece principalmente no oeste da im Westen der Schweiz. Dieser Teil Suíça. Essa parte do país é chamada, des Landes wird häufig „Suisse muitas vezes, de Suisse Romande Romande“ oder von Deutschschwei- ou também Welschland pelos zern auch „Welschland“ genannt. suíços alemães. Na Romandie, o In der Romandie ist Französisch in francês é a língua oficial em quatro vier Kantonen offiziell die Amts- cantões: Genebra, Jura, Neuenburg sprache: Genf, Jura, Neuenburg und e Waadt. Três outros cantões são Waadt. Drei weitere Kantone sind bilíngues oficialmente. São os offiziell zweisprachig. Dies sind die cantões Friburgo, Wallis e Berna. Na Kantone Freiburg, Wallis und Bern. Suíça, cada cidadão tem o direito Chers lecteurs et In der Schweiz hat jeder Bürger de se dirigir aos serviços públicos e das Recht in seiner Mutterspra- solicitar informações na sua língua lectrices, je vous che, sofern diese zu einer der vier materna, caso essa faça parte das souhaite une bonne offiziellen Landessprachen gehört, quatro línguas oficiais do país. lecture et je vous sich an Behörden zu richten und die A língua francesa passa por Informationen in dieser Sprache zu língua mundial, ela é falada por conseille d’apprendre erhalten. aproximadamente 220 milhões de le français qu’en plus Die französische Sprache gilt pessoas em todos os continentes. d’être une langue als Weltsprache, sie wird von etwa Após o inglês, o francês é a 220 Millionen Personen auf allen segunda língua da diplomacia. importante est une Kontinenten gesprochen. Franzö- Ela é uma das seis línguas oficiais très belle langue!" sisch ist nach Englisch die zweite das Nações Unidas, também de Sprache der Diplomatie: Sie ist várias organizações como a União 4 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO
eine der sechs Amtssprachen der Africana, a Organização dos Estados Herr André Regli ist 1957 in Altdorf Vereinten Nationen, ebenso von Americanos e a União Europeia. geboren und in Andermatt, zahlreichen Organisationen wie der Assim, o uso do francês passa das Schweiz, zu Hause. Er schloss sein Studium in Rechtswissenschaften Afrikanischen Union, der Organisa- fronteiras das regiões onde ela é a an der Universität Freiburg/Schweiz tion Amerikanischer Staaten und língua nacional. ab. 1985 nahm er seine Tätigkeiten der Europäischen Union. So geht der No mundo de hoje, no qual as im Schweizer Außenministerium auf und absolvierte in Bern, New Gebrauch der französischen Spra- culturas e línguas se misturam e York (in der Ständigen Mission che über die Grenzen der Regionen se reencontram no espaço demar- der Schweiz bei den Vereinten hinaus, in denen sie die Landes- cado, a diversidade linguística tem Nationen), Bangkok und Genf ein Praktikum. Bei seiner Rückkehr in sprache ist. um papel importante. Isso se aplica die Schweiz 1987 wurde er zum In der heutigen Welt, in der sich também para a Suíça e se torna diplomatischen Mitarbeiter der Sektion der Vereinten Nationen die Kulturen und Sprachen vermi- mais importante em outros países. und Internationalen Organisationen schen und in begrenztem Raum Para poder divulgar a língua e a cul- befördert. 1990 erfolgte seine wiederfinden, spielt die sprachliche tura francesa no mundo, a Suíça é Versetzung als Botschaftssekretär und erster Mitarbeiter des Diversität eine wichtige Rolle. Dies membro da Organização Internacio- Missionschefs nach Abidjan. 1993 gilt besonders auch für die Schweiz. nal da Francofonia (OIF). A OIF tem kehrte er in die Schweiz zurück und Aber ebenso in anderen Ländern 77 países associados e se empenha wurde als diplomatischer Adjunkt, dann als Chef des Rechtsdienstes wird dies zunehmend wichtig. em valores universais como direitos bei der ehemaligen Direktion für Um die Sprache und die Kultur des humanos, paz, estado de direito e Verwaltungsangelegenheiten und Französisch in die Welt hinaus- democracia. Todo ano a OIF orga- Außendienst eingesetzt. Ab 1995 leitete er dort die Personalsektion. tragen zu können, ist die Schweiz niza mundialmente uma semana 1997 erfolgte seine Versetzung Mitglied der Internationalen Orga- de francofonia. As representações als Botschaftsrat und erster Mitarbeiter des Missions-chefs nach nisation der Frankophonie (IOF). Die suíças no exterior participam desse Brasilia. 2001 wurde er Chef der IOF hat 77 Mitgliedstaaten und setzt evento de forma ativa para promover Personalabteilung des ehemaligen sich für universelle Werte wie Men- a língua e a cultura francesa. Generalsekretariats – Ressourcen. 2002 ernannte ihn der Bundesrat schenrechte, Frieden, Rechtsstaat- Desde sempre, nas escolas pri- zum stellvertretenden Direktor lichkeit und Demokratie ein. Die OIF márias da Suíça, é ministrada uma der Direktion für Ressourcen und organisiert jedes Jahr weltweit eine segunda língua oficial. Normalmen- Außennetz und Chef Ressort Personal. 2005 wurde Herr André Woche der Frankophonie. Bei dieser te, essa língua é o alemão na Ro- Regli Missionschef in Santiago, nehmen die Schweizer Vertretun- mandie e o francês na Suíça alemã. Chile, und 2010 bis 2013 in Prag. Seit 2013 ist er Missionschef in Brasilien. gen im Ausland aktiv teil, um die Mas, em alguns cantões de língua französische Sprache und Kultur alemã, iniciou-se atualmente um Nascido em 1957 em Altdorf e bekannt zu machen. debate sobre a supressão das aulas natural de Andermatt, Suíça, o Seit jeher wird in den Schweizer de Francês. Para os representantes Sr. André Regli graduou-se em Direito na Universidade de Fribourg. Primarschulen eine zweite Landes- da decisão, não se trata do desejo Iniciou suas funções no Ministério sprache unterrichtet. Üblicherweise de enfraquecer o francês em si, mas Suíço das Relações Exteriores em ist diese in der Romandie Deutsch eles querem redistribuir as aulas. 1985 e estagiou em Berna, Nova Iorque (na Missão permanente und in der Deutschschweiz Franzö- Dessa forma, os alunos do Ensino da Suíça junto às Nações Unidas), sisch. In einigen Deutschsprachi- Fundamental devem ter mais aulas Bancoc e Genebra. De volta à Suíça em 1987, foi promovido a gen Kantonen hat nun jedoch eine de francês. Existe também a ideia de colaborador diplomático na Seção Debatte um die Abschaffung des promover mais, no futuro, a aquisi- das Nações Unidas e Organizações Französischunterrichts begonnen. ção da língua por meio de experiên- Internacionais. Em 1990, foi transferido como Secretário e Für die Entscheidungsträger han- cias de intercâmbio em regiões, onde primeiro colaborador do Chefe delt es sich nicht um den Wunsch, se fala a língua francesa. de Missão em Abidjan. Voltou à das Französisch an sich zu schwä- Assim, percebe-se que, apesar Suíça em 1993 na qualidade de adjunto diplomático e depois chen, sie wollen vielmehr die Un- dos debates sobre as aulas de Fran- de chefe do Serviço Jurídico terrichtszeit umverteilen. So sollen cês na Suíça alemã, a valorização da junto ao antigo Departamento de assuntos administrativos e die Schüler in der Sekundarstufe língua francesa é muito alta. Como de serviço exterior. Em 1995 ele mehr Französischstunden erhalten. de costume, ela é considerada com dirigiu a Seção de pessoal desse Es gibt auch die Idee, in Zukunft relevante importância e promovida mesmo departamento. Em 1997 foi transferido como primeiro vermehrt den Spracherwerb durch nos cantões da Suíça alemã. colaborador do Chefe de Missão Erfahrungen als Austauschschüler em Brasília. Em meados de 2001 foi in französisch-sprechenden Regio- chefe da Divisão de pessoal junto à antiga Secretaria Geral – Recursos. nen zu fördern. Em 2002 o Conselho Federal Suíço Man kann also sehen, dass trotz o nomeou diretor suplente do den Debatten um den Französisch- Departamento de recursos e da rede exterior e chefe de pessoal unterricht in der Deutschschweiz do Ministério. Em 2005, o Sr. Regli foi die Wertschätzung der französi- chefe de Missão em Santiago, no Chile e de 2010 a 2013 em Praga. schen Sprache sehr hoch ist. Sie Desde setembro de 2013 é wird nach wie vor auch in Deutsch- chefe de Missão no Brasil. schweizer Kantonen als relevant erachtet und gefördert. DEZEMBER | DEZEMBRO 2014 TICO-TICO 5
SCHWERPUNKT | ESPECIAL oui, nous parlons français! La Langue Française dans le Monde E n tant qu’Attaché de coopé- organisations régionales comme ration pour le français au l’Union européenne ou l’Union afri- Consulat général de France à caine, elle fait partie des langues Sao Paulo, j’ai le plaisir de travailler de travail, et sera l’une des deux avec des collègues et partenaires langues des jeux olympiques qui de cinq Etats des régions sud et auront lieu à Rio de Janeiro en 2016. sud-est du Brésil : Mato Grosso Comme langue étrangère, le fran- do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, çais est la plus étudiée au monde Santa Catarina et São Paulo. Ma après l’anglais : un demi-million mission principale est de promou- de professeurs l’enseignent à cent voir l’enseignement-apprentissage vingt millions d’apprenants. Jean-Luc Puyau de la langue française dans les Au plan international, cette Attaché de coopération écoles, collèges, lycées, universités langue est d’abord reconnue comme pour le français ou centres de langues, publics et une langue de culture et de savoir. Consulat general de privés, où elle est enseignée. Après les productions en anglais, le France à São Paulo Avec plus de deux cent vingt cinéma et la littérature en français millions de locuteurs, le français sont les plus diffusés. En raison de Kooperationsattaché für Französisch Französisches Generalkonsulat São Paulo est la sixième langue la plus parlée son offre culturelle importante, no- Adido de cooperação para o francês au monde, après le chinois, l’hin- tamment en matière de musées, la Consulado geral da França em São Paulo di, l’anglais, l’espagnol et l’arabe. France est la première destination Elle a le statut de langue officielle touristique mondiale. Ses univer- dans trente-deux pays et se trouve sités, essentiellement publiques, enracinée en Europe, en Amé- occupent le troisième rang pour rique du Nord, dans les Caraïbes, l’accueil des étudiants étrangers. en Afrique et en Méditerranée. En Considérant que notre pays possède outre, le français est partagé par la cinquième économie mondiale, cinquante-sept pays membres de le français est aussi perçu comme l’Organisation Internationale de la une langue de l’économie interna- Francophonie (OIF) et par vingt pays tionale: en 2014, l’espace franco- observateurs. C’est la langue offi- phone représente 15% de la richesse cielle de l’ONU et de divers organes mondiale et 12% du commerce des Nations-Unies. Dans certaines international. 6 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO
Französisch in A língua francesa der Welt no mundo Als Kooperationsattaché für Französisch am französischen Como Adido de cooperação para o francês no Consulado Generalkonsulat in São Paulo arbeite ich mit Kollegen und Part- geral da França em São Paulo, tenho o prazer de trabalhar com nern aus fünf Staaten des Südens und Südostens Brasiliens: Mato colegas e parceiros de cinco Estados das regiões sul e sudeste Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina und do Brasil: Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa São Paulo zusammen. Meine Hauptaufgabe ist es, den Lernpro- Catarina e São Paulo. Minha missão principal é promover o zess der französischen Sprache in den Schulen, Universitäten oder ensino-aprendizagem da língua francesa nas escolas, colégios, öffentlichen und privaten Sprachzentren, an denen sie unterrich- universidades ou centros de línguas, públicos e particulares, tet wird, zu fördern. onde ela é lecionada. Mit mehr als 220 Millionen Muttersprachlern steht Französisch Com mais de 220 milhões de locutores, o francês é a sexta an der sechsten Stelle der am meisten gesprochenen Sprachen língua mais falada no mundo, depois do chinês, do hindi, do der Welt, nach Chinesisch, Hindi, Englisch, Spanisch und Arabisch. inglês, do espanhol e do árabe. Tem o estatuto de língua oficial Es hat den Status einer offiziellen Sprache in 32 Ländern und ist em 32 países, e está enraizada na Europa, na América do Norte, verwurzelt in Europa, Nordamerika, der Karibik, Afrika und im Mit- no Caribe, na África e no Mediterrâneo. Além disso, o francês telmeerbereich. Außerdem ist Französisch in 57 Mitgliedsländern é compartilhado por 57 países membros da Organização Inter- der Internationalen Organisation der Frankophonie (IOF) und nacional da Francofonia (OIF) e por 20 países observadores. É 20 Beobachtungsländern verbreitet. Französisch ist die offizielle língua oficial na ONU e em diversos órgãos das Nações unidas. Sprache der UN und in verschiedenen Verwaltungsorganen der Em organizações regionais como a União europeia ou a União Vereinten Nationen. In regionalen Organisationen wie der Euro- africana, faz parte das línguas de trabalho, e será um dos dois päischen Union und der Afrikanischen Union gehört Französisch idiomas dos jogos olímpicos a acontecer no Rio de Janeiro em zu den Arbeitssprachen und wird eine der beiden Sprachen der 2016. Como língua estrangeira, o francês é a mais aprendida no Olympischen Spiele 2016 in Rio de Janeiro sein. Als Fremdsprache mundo depois do inglês: meio milhão de professores a lecionam ist Französisch nach Englisch die am meisten erlernte Sprache auf para 120 milhões de alunos. der Welt: Eine halbe Million Lehrer unterrichten sie für 120 Millionen No âmbito internacional, esse idioma é identificado, em Schüler. primeiro lugar, como língua de cultura e de conhecimento. Após Im internationalen Rahmen wird diese Sprache an erster as produções em inglês, o cinema e a literatura em francês são Stelle als Kultur- und Wissenssprache genutzt. Nach Produktionen os mais divulgados. Com sua forte oferta cultural, principalmente in englischer Sprache sind das Kino und die Literatur in Französisch em matéria de museus, a França é o primeiro destino turístico am meisten bekannt. Mit seinem großen kulturellen Angebot, mundial. Suas universidades, que são essencialmente públicas, besonders im Bereich der Museen, ist Frankreich weltweit das estão classificadas em terceiro lugar no ranking de acolhida de erste touristische Ziel. Seine Universitäten, von denen die meisten estudantes estrangeiros. Considerando que a França possui a öffentlich sind, stehen an dritter Stelle auf der Rangliste der quinta economia do mundo, o francês é visto também como Aufnahme ausländischer Studenten. In Anbetracht der Tatsache, uma língua da economia internacional: em 2014, o espaço fran- dass Frankreich die fünfte Weltwirtschaft besitzt, wird Französisch cófono representa 15% da riqueza mundial e 12% do comércio auch als eine Sprache der internationalen Wirtschaft angesehen. internacional. Bis zum Ende des Jahres 2014 haben die Staaten im frankopho- nen Raum etwa 15% des Weltvermögens erwirtschaftet und halten einen Anteil von rund 12% am internationalen Handel. DEZEMBER | DEZEMBRO 2014 TICO-TICO 7
SCHWERPUNKT SCHWERPUNKT || ESPECIAL ESPECIAL La Langue Française dans le Monde +220 000 000 de locuteurs du français dans le monde 57 États et gouverne- ments membres de l'OIF (Organisation Internationale de la Francophonie) 20 États observateurs Au Colégio Suíço-Brasileiro de BRAFAGRI (pour les agronomes) Curitiba, le français fait partie des ou Sciences sans Frontières. Un trois langues enseignées avec l’an- accord de coopération institution- glais et l’allemand. Les cours sont nelle entre la Délégation générale A partir de 2015, dispensés par la professeure Eloá de l’Alliance française au Brésil, Purkot à partir d’une classe équi- l’Alliance française de Curitiba, le cette école sera le valente à la troisième française. Colégio Suíço-Brasileiro et notre premier établissement Actuellement, quarante-six élèves Consulat général est en train d’être éducatif de notre (sur un total de quatre-vingt-quinze signé pour qu’à partir de l’année inscrits au Lycée) assistent à ces prochaine, les élèves puissent se circonscription cours. présenter aux épreuves du DELF consulaire à offrir A partir de 2015, cette école sera scolaire. Il est évident que pour moi, le DELF scolaire en le premier établissement éducatif c’est une grande satisfaction d’avoir de notre circonscription consulaire pu contribuer à la mise en place de dehors de la ville de à offrir le DELF scolaire en dehors ce partenariat ! São Paulo." de la ville de São Paulo. Le DELF, J’espère que ceux qui choisiront Diplôme d’Etudes en Langue Fran- d’apprendre notre langue, à un çaise, est une certification délivrée moment donné de leur vie d’adoles- par le Ministère français de l’éduca- cents ou d’adultes, en éprouveront tion nationale: il s’agit d’un diplôme le plus grand plaisir et j’espère, en reconnu internationalement et qui, même temps, que ce savoir devien- au Brésil, permet aux étudiants de dra un atout dans le curriculum de participer aux grands programmes ceux qui étudieront ou travailleront, de mobilité universitaire tels que grâce au français, tant au Brésil BRAFITEC (pour les ingénieurs), comme à l’étranger. 8 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO
+220 Millionen Französisch +220 milhões de locutores sprechende Menschen auf der Welt em francês no mundo 57 Mitgliedsländer der Internationalen 57 países-membros da Organização Organisation der Frankophonie (OIF) Internacional da Francofonia (OIF) 20 Beobachtungsländer 20 países observadores An der Schweizerschule Curitiba gehört Französisch zusam- No Colégio Suíço-Brasileiro de Curitiba, o francês faz parte men mit Englisch und Deutsch zu den drei Unterrichtssprachen. das três línguas estrangeiras ensinadas junto ao inglês e ao ale- Der Unterricht wird ab der 9. Klasse der Sekundarstufe von Eloá mão. As aulas são ministradas pela professora Eloá Purkot a partir Purkot gehalten. Zurzeit nehmen 46 Schülerinnen und Schüler (von do 9º ano do Ensino Fundamental 2. Atualmente, 46 alunos (de 95 Schülerinnen und Schülern der Gymnasialstufe) daran teil. 95 inscritos no Ensino Médio) participam das aulas. Ab dem Jahr 2015 ist die Schweizerschule die erste Bildungs- A partir de 2015, este colégio será o primeiro estabeleci- einrichtung unseres Konsularbezirkes, die außerhalb der Stadt São mento educativo de nossa circunscrição consular a oferecer Paulo Schul-DELF anbieten wird. Das französische Sprachdiplom o DELF escolar fora da cidade de São Paulo. O DELF, Diploma DELF ist eine vom französischen Erziehungsministerium vergebene de Estudos em Língua Francesa, é uma certificação outorgada Zertifizierung. Es handelt sich um ein international anerkanntes pelo Ministério francês da educação: trata-se de um diploma Diplom und ermöglicht den Studenten in Brasilien die Teilnahme reconhecido internacionalmente e, no que diz respeito ao Brasil, an den großen Universitätsprogrammen wie BRAFITEC (für Inge- permite aos estudantes participarem dos grandes programas de nieure) und BRAFAGRI (für Diplom-Landwirte) oder „Wissenschaft mobilidade universitária como o BRAFITEC (para engenheiros), o ohne Grenzen“. Ein institutionelles Kooperationsabkommen zwi- BRAFAGRI (para agrônomos) ou o Ciências sem Fronteiras. Um schen der Generaldirektion der „Alliance Française“ in Brasilien, convênio de cooperação institucional entre a Direção-Geral der „Alliance Française“ in Curitiba, der Schweizerschule Curitiba da Aliança Francesa no Brasil, a Aliança Francesa de Curitiba, o und unserem Generalkonsulat wird gerade unterschrieben, damit Colégio Suíço-Brasileiro e nosso Consulado Geral está sendo as- auch die Schüler ab dem nächsten Jahr die Schul-DELF-Prüfun- sinado para que, a partir do ano que vem, os alunos do Colégio gen absolvieren können. Natürlich freue ich mich sehr darüber, possam realizar as provas do DELF em sua versão escolar. É obvio einen Beitrag zur Entstehung dieser Partnerschaft geleistet zu que, para mim, é uma grande satisfação ter colaborado para haben. que essa parceria pudesse existir! Ich hoffe, dass diejenigen, die sich irgendwann im Leben Espero que quem tomar a decisão de aprender francês em entschlossen haben, Französisch zu lernen, von unserer Sprache algum momento de sua vida, sendo adolescente ou adulto, begeistert sind - sei es als Jugendlicher oder Erwachsener. Gleich- aprecie o nosso idioma e espero, ao mesmo tempo, que esse zeitig wünsche ich mir, dass dieses Wissen den Lebenslauf derjeni- conhecimento se converta em uma ferramenta útil no currículo gen bereichert, die mit Hilfe der französischen Sprache sowohl in daqueles que estudarão ou trabalharão, graças a ela, tanto no Brasilien als auch im Ausland studieren oder arbeiten werden. Brasil quanto no exterior. DEZEMBER | DEZEMBRO 2014 TICO-TICO 9
SCHWERPUNKT | ESPECIAL La langue française au Collège Suisse Eloá Purkot - Professeur de Français | Französischlehrerin | Professora de Francês D euxième langue officielle en La maîtrise de la langue fran- Suisse, le français a toujours çaise acquise pendant les 4 années fait parti du programme du du Lycée favorise l’admission de Collège Suisse, mais depuis 2008, nos étudiants dans les universités l’enseignement de la langue fran- des pays francophones, comme çaise intègre le programme offert notre ex-élève Giovanna S. Verus- au Lycée comme option en Langue sa, actuellement en 2ème année B du Baccalauréat International au d’Architecture à l’UFPR, qui, grâce Niveau Moyen ainsi qu’au Niveau à son excellent niveau de français La maîtrise de la Supérieur. (DELF B2), a été admise à la Faculté langue française D’autre part, les étudiants ins- d’Histoire de l’Art et d’Archéologie de crits en français sont préparés aux l’Université de Poitiers en France, en acquise pendant les épreuves des diplômes officiels de accord avec le projet “Sciences Sans 4 années du Lycée langue française – DELF, aux ni- Frontières” pour le double diplôme. favorise l’admission de veaux A1, A2, B1 et B2. Ces diplômes, Aussi, pour la promotion de la reconnus par le CECR – Cadre langue française et de la francopho- nos étudiants dans les Européen Commun de Référence, nie, notre Collège appuie des évé- universités des pays attestent les compétences linguis- nements culturels en partenariat francophones." tiques de communication acquises avec d’autres institutions comme (Compréhension Orale et Écrite et le Consulat Général de France, l’Al- Production Oralee et Écrite). liance Française de Curitiba, l’APFPR Actuellement, donc, la langue – Association des Professeurs de française est enseignée au Lycée Français au Paraná et la CCFB – en tant que discipline régulière de Chambre de Commerce France-Bré- langue étrangère. Le français est sil, puis des programmes de séjours offert également à titre de module linguistiques comme celui organisé optionnel, à partir de la 9ème an- en 2011 à Paris. née, aux élèves intéressés à prépa- rer le DELF A1. 10 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO
Die französische A língua francesa Sprache an der no Colégio Schweizerschule Suíço-Brasileiro Französisch als zweite offizielle Sprache der Schweiz gehörte Segunda língua oficial na Suíça, o francês sempre fez parte immer zum Stundenplan der Schweizerschule, und seit 2008 wird da grade curricular do Colégio Suíço-Brasileiro, e desde 2008, o die französische Sprache in der Gymnasialstufe als Wahlfach der ensino da língua francesa é oferecido no Ensino Médio como op- B-Sprache für das IB-Programm (International Baccalaureate) ção de Língua B para o programa do IB – Bacharelado Interna- sowohl auf der Standartstufe (SL) als auch auf der Leistungsstufe cional, tanto em Nível Padrão (SL), como em Nível Superior (HL). (HL) angeboten. Além do programa IB, os alunos inscritos em francês são pre- Ausser im IB-Programm werden die Schülerinnen und Schüler, parados para apresentar os diplomas oficiais de língua francesa die im Französischkurs eingeschrieben sind, auf den Niveaustufen – DELF, nos níveis A1, A2, B1 e B2, diplomas esses reconhecidos A1, A2, B1 und B2 auf die offiziellen DELF-Diplome der französi- pelo Quadro Europeu Comum de Referência (CECR) que ates- schen Sprache vorbereitet. Diese werden vom CECR (Gemeinsa- tam as competências linguísticas de comunicação (Compreen- mer Europäischer Referenzrahmen) anerkannt und bestätigen die são Oral e Escrita e Produção Oral e Escrita). Sprachkompetenzen in der Kommunikation (mündliches, schriftli- Atualmente, portanto, a língua francesa é ensinada nas ches Verständnis und mündliche sowie schriftliche Wiedergabe). quatro séries do Ensino Médio como disciplina regular de língua Zurzeit wird die französische Sprache in den vier Klassen der estrangeira moderna, bem como a título de matéria optativa Gymnasialstufe als reguläres Fach der modernen Fremdsprache extracurricular, a partir do 9º ano para alunos interessados em und als freiwilliger Kurs ab der 9. Klasse der Sekundarstufe für obter o DELF A1. Schüler unterrichtet, die Interesse am DELF A1-Diplom haben. A fluência na língua francesa adquirida durante os quatro Die Beherrschung der französischen Sprache, die in den vier anos do Ensino Médio proporciona aos nossos alunos a possi- Gymnasialklassen erreicht wird, ermöglicht unseren Schülern, an bilidade de ingressar em universidades de países francófonos, Universitäten französisch sprechender Länder aufgenommen como a nossa ex-aluna Giovanna S. Verussa, estudante do 2º zu werden. So wurde unsere ehemalige Schülerin Giovanna S. ano de Arquitetura da UFPR, que, graças ao seu excelente nível Verussa, Studentin im 2. Jahr Architektur an der UFPR, dank ihrer de francês (DELF B2), foi admitida na Faculdade de História da exzellenten Sprachkenntnisse (DELF B2) an der Abteilung für Kunst- Arte e de Arqueologia da Universidade de Poitiers, na França, geschichte und Archäologie der Universität Poitiers in Frankreich para o projeto de dupla diplomação do programa “Ciências im Projekt des Doppeldiplomprogramms „Wissenschaft ohne Sem Fronteiras”. Grenzen“ aufgenommen. Nosso Colégio também promove a língua francesa e a Unsere Schule fördert außerdem die französische Sprache francofonia por meio do apoio a eventos culturais realizados em und die Frankophonie durch Unterstützung von Veranstaltungen, parceria com outras instituições, como o Consulado Geral da die zusammen mit anderen Institutionen wie dem französischen França, a Aliança Francesa de Curitiba, a APFPR – Associação Generalkonsulat, der „Alliance Française“ in Curitiba, dem APFPR do Professores de Francês do Paraná e a CCFB – Câmara de (Verein der Französischlehrer von Paraná) und der CCFB-Han- Comércio França-Brasil, além de outros programas de intercâm- delskammer Frankreich-Brasilien durchgeführt werden, und durch bio para Paris. Studienreiseprogramme nach Paris. DEZEMBER | DEZEMBRO 2014 TICO-TICO 11
SCHWERPUNKT | ESPECIAL Dix bonnes raisons d’apprendre le français (source: http://www.diplomatie.gouv.fr) 1 2 La langue française au Une langue parlée dans Une langue pour trouver Collège Suisse le monde entier un emploi Plus de 220 millions de per- Parler français et anglais sonnes parlent français sur les 5 est un atout pour multiplier ses continents. La Francophonie re- chances sur le marché internatio- groupe 70 États et gouvernements. nal de l’emploi. La connaissance du Le français est la langue étrangère français ouvre les portes des entre- la plus largement apprise après prises françaises en France comme l’anglais et la neuvième langue la à l’étranger dans tous les pays plus parlée dans le monde. francophones. La France, cinquième La France dispose du plus grand puissance commerciale et troisième réseau d’établissements culturels terre d’accueil pour les investisse- à l’étranger où sont dispensés des ments étrangers, est un partenaire cours de français à plus de 750 000 économique de premier plan. personnes. 3 La langue de la culture Le français est la langue inter- nationale pour la cuisine, la mode, le théâtre, les arts visuels, la danse et l’architecture. Connaître le français, c’est avoir accès en version originale aux grands textes de la littérature française et francophone mais également au cinéma et à la chanson. 4 Une langue pour voyager La France est le pays le plus visité au monde avec plus de 70 millions de visiteurs par an. Avec des notions de français, il est telle- ment plus agréable de visiter Paris et toutes les régions de France ainsi que le Québec, la Suisse, la Belgique, Monaco, l’Afrique ... 5 Une langue pour étudier dans les universités françaises Parler français permet notam- ment de poursuivre ses études en France dans des universités répu- tées ou dans les grandes écoles de commerce et d’ingénieur, classées parmi les meilleurs établissements supérieurs en Europe et dans le monde. Les élèves maîtrisant le français peuvent bénéficier de bourses du gouvernement fran- çais pour suivre un troisième cycle d’études en France dans toutes les disciplines et obtenir un diplôme internationalement reconnu. Paris, France 12 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO
La Seine, Paris, France Zehn gute Gründe, um Französisch zu lernen Dez boas razões para aprender francês (Quelle: http://www.diplomatie.gouv.fr) (fonte: http://www.diplomatie.gouv.fr) 1 Eine Sprache, die auf der ganzen Welt gesprochen wird Mehr als 220 Millionen Menschen sprechen auf den fünf Kon- tinenten Französisch. Die Frankophonie umfasst 70 Staaten und 1 Uma língua falada no mundo inteiro Mais de 220 milhões de pessoas falam francês nos cinco conti- nentes. A Francofonia engloba 70 Estados e Governos. Regierungen. O francês é a segunda língua estrangeira mais ensinada, Nach Englisch ist Französisch die am meisten unterrichtete após o inglês e é a nona língua mais falada no mundo. A França Fremdsprache. Sie steht an der neunten Stelle der am meisten dispõe da maior rede de estabelecimentos culturais no exterior, gesprochenen Sprachen. Frankreich verfügt über die meisten Kul- onde são oferecidos cursos de língua francesa a mais de 750 mil tureinrichtungen im Ausland, die französische Sprachkurse mehr pessoas. als 750.000 Menschen anbieten. 2 Eine Sprache, um Arbeit zu finden Französisch und Englisch zu sprechen, ist ein großer Vorteil bei 2 Um língua para encontrar emprego Falar francês e inglês representa uma vantagem para encon- trar um emprego no mercado internacional de trabalho. O co- der Arbeitssuche auf dem internationalen Arbeitsmarkt. Kennt- nhecimento do francês abre as portas das empresas francesas nisse in der französischen Sprache öffnen die Türen französischer na França, no exterior e em todos os países francófonos, como o Firmen in Frankreich und in allen frankophonen Ländern wie Canadá, a Suíça, a Bélgica e alguns do continente africano. A Kanada, Schweiz, Belgien und in einigen Ländern des afrikani- França, quinta potência comercial no mundo e terceira terra de schen Kontinents. Frankreich als fünfte Handelsmacht der Welt acolhimento para os investimentos estrangeiros, é um parceiro und drittes Empfangsland ausländischer Investitionen ist ein econômico de primeira categoria. Wirtschaftspartner der ersten Kategorie. 3 Die Kultursprache Französisch ist die internationale Sprache für Gastronomie, 3 A língua da cultura O francês é a língua internacional para a gastronomia, a moda, o teatro, as artes visuais, a dança e a arquitetura. Conhe- Mode, Theater, visuelle Kunst, Tanz und Architektur. Die französi- cer a língua francesa significa ter acesso, em versão original, aos sche Sprache zu beherrschen, bedeutet Zugang zu bedeuten- grandes textos da literatura francesa e francófona, bem como den Texten der französischen und frankophonen Literatur in ihrer ao cinema e à música. Originalversion zu haben, wie auch zu Kino und Musik. 4 Eine Sprache zum Reisen Frankreich ist mit 70 Millionen Besuchern im Jahr das am 4 Uma língua para viajar A França é o país mais visitado do mundo inteiro, com mais de 70 milhões de visitantes por ano. Para quem possui noções de meisten besuchte Land auf der ganzen Welt. Für denjenigen, der francês é muito mais agradável visitar Paris e todas as regiões da Französischkenntnisse hat, ist es viel interessanter, Paris und alle França, como também quando se viaja ao Quebec, à Suíça, à Regionen Frankreichs wie auch Québec in Kanada, die Schweiz, Bélgica, a Mônaco, à África ... Belgien, Monaco und Afrika zu besuchen. 5 Eine Sprache für das Studium an französischen Universitäten Kenntnisse der französischen Sprache ermöglichen vor allem 5 Uma língua para estudar em universidades francesas Falar francês permite, sobretudo, estudar na França, em universidades renomadas ou em grandes escolas de Comércio e ein Studium in Frankreich an renommierten Universitäten oder an de Engenharia, que se situam entre os melhores estabelecimen- großen Handels- und Ingenieurschulen, die zu den besten Ein- tos superiores da Europa e do mundo. richtungen Europas und der Welt gehören. Die Schülerinnen und Os alunos que conhecem a língua francesa podem receber Schüler mit Französischkenntnissen haben die Möglichkeit, Stipen- bolsas de estudos do governo francês para cursos de pós-gradu- dien der französischen Regierung für ein postgraduales Studium ação na França em quaisquer disciplinas, obtendo um diploma in den verschiedensten Fächern zu erhalten, und bekommen ein reconhecido internacionalmente. weltweit anerkanntes Diplom. DEZEMBER | DEZEMBRO 2014 TICO-TICO 13
SCHWERPUNKT | ESPECIAL Québec, Canada 6 8 L’autre langue des relations Une langue agréable internationales à apprendre Le français est à la fois langue Le français est une langue de travail et langue officielle à facile à apprendre. On peut très vite La langue française au l’ONU, dans l’Union européenne, atteindre un niveau permettant de Collège Suisse à l’UNESCO, à l’OTAN, au Comité communiquer en français. International Olympique, à la Croix 9 Rouge Internationale… et de plu- Une langue pour apprendre sieurs instances juridiques interna- d’autres langues tionales. Le français est la langue Apprendre le français aide à des trois villes sièges des institu- apprendre d’autres langues, notam- tions européennes : Strasbourg, ment les langues latines (l’espagnol, Bruxelles et Luxembourg. l’italien, le portugais ou le roumain) mais aussi l’anglais puisque le 7 Apprendre le français, Une langue pour s’ouvrir français a fourni plus de 50% du sur le monde vocabulaire anglais actuel. c’est d’abord le plaisir Après l’anglais et l’allemand, d’apprendre une 10 le français est la troisième langue La langue de l’amour belle langue, riche sur Internet devant l’espagnol. et de l’esprit Comprendre le français permet de Apprendre le français, c’est et mélodieuse qu’on poser un autre regard sur le monde d’abord le plaisir d’apprendre une appelle souvent la en communiquant avec les franco- belle langue, riche et mélodieuse langue de l’amour. phones sur tous les continents et qu’on appelle souvent la langue de en s’informant grâce aux grands l’amour. Le français est aussi une médias internationaux en langue langue analytique qui structure la française (TV5, France 24, Radio pensée et développe l’esprit critique France Internationale). ce qui est très utile dans les discus- sions ou des négociations. 14 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO
6 Die andere Sprache der internationalen Beziehungen Französisch ist gleichzeitig Arbeitssprache und offizielle Spra- che der UN, der Europäischen Union, der UNESCO, der OTAN, des 6 A outra língua das relações internacionais O francês é ao mesmo tempo língua de trabalho e língua oficial na ONU, na União Europeia, na UNESCO, na OTAN, no Internationalen Olympischen Komitees, des Internationalen Roten Comitê Internacional Olímpico, na Cruz Vermelha Internacional, Kreuzes etc., wie auch verschiedener internationaler juristischer etc., bem como em várias instâncias jurídicas internacionais. O Instanzen. Französisch ist die Sprache der drei Städte, in denen francês é a língua das três cidades em que se encontram sedia- die europäischen Institutionen ihren Sitz haben: Straßburg, Brüssel das as instituições europeias: Estrasburgo, Bruxelas e Luxemburgo. und Luxemburg. 7 Eine Sprache, die die Türen zur Welt öffnet Nach Englisch und Deutsch ist Französisch noch vor Spanisch 7 Uma língua que dá abertura para o mundo Após o inglês e o alemão, o francês é a terceira língua na internet, vindo antes do espanhol. Compreender a língua france- die dritte Sprache im Internet. Kenntnisse in Französisch ermögli- sa permite ter outra visão do mundo, através da comunicação chen eine andere Sicht der Welt - durch die Kommunikation mit com os falantes da língua francesa em todos os continentes e ter Französisch sprechenden Menschen auf allen Kontinenten und acesso à informação por meio de grandes meios de comunica- durch den Zugang zu Informationen von großen internationa- ção internacionais em língua francesa, como TV5, France 24 e len Kommunikationsträgern der französischen Sprache wie TV5, Radio France Internationale. France 24 und Radio France Internationale. 8 Eine angenehme Sprache zum Erlernen Französisch ist eine Sprache, die sich leicht erlernen lässt. 8 Uma língua agradável de aprender O francês é uma língua de fácil aprendizagem. Pode-se atin- gir rapidamente o nível de comunicação em francês. Schnell erreicht man das Niveau für eine Unterhaltung auf Fran- zösisch. 9 Uma língua para aprender outras línguas O aprendizado da língua francesa facilita a aprendizagem 9 Eine Sprache, um andere Sprachen zu erlernen Das Erlernen der französischen Sprache erleichtert den Prozess beim Lernen anderer Sprachen, hauptsächlich lateinischer de outras línguas, principalmente as línguas latinas (o espanhol, o italiano, o português e o romeno), mas também o inglês, já que o francês originou mais da metade do vocabulário atual da língua Sprachen (Spanisch, Italienisch, Portugiesisch und Rumänisch), inglesa. aber auch von Englisch, denn mehr als die Hälfte des aktuellen englischen Wortschatzes stammt aus der französischen Sprache. 10 A língua do amor e da mente Aprender a língua francesa é, em primeiro lugar, ter o 10 Die Sprache der Liebe und des Geistes Die französische Sprache zu erlernen, bedeutet an erster Stelle, eine schöne, reiche und wohlklingende Sprache zu erler- prazer de aprender uma bela língua, rica e melodiosa, que é muitas vezes chamada a língua do amor. O francês também é uma língua analítica, que estrutura o pensamento e desenvolve nen, die oft die Sprache der Liebe genannt wird. Französisch ist o espírito crítico, o que é extremamente útil em discussões e außerdem eine analytische Sprache, die die eigenen Gedanken negociações. strukturieren hilft und einen kritischen Geist entwickelt. Das ist bei Diskussionen und Verhandlungen sehr nützlich. Luxembourg DEZEMBER | DEZEMBRO 2014 TICO-TICO 15
ES EREIGNET SICH | ACONTECE Robotik an der Schweizerschule Robótica no Colégio Suíço-Brasileiro Oliver Sprenger - Informatik-Lehrer | Professor de Informática 16 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO
D D ieses Semester war es urante este semestre abrimos soweit, mit großen Erwar- os novos pacotes dos robôs tungen haben wir die neuen EV3 Mindstorms de Lego Pakete der EV3 Mindstorms Roboter com muitas expectativas e não fo- von Lego geöffnet und wurden nicht mos decepcionados. Com o conjunto enttäuscht. Mit dem Mindstorms de Mindstorms Education, a Lego Education-Set hat Lego ein speziell desenvolveu um produto específico für den Schulunterricht ausgerich- para as aulas nas escolas que atende tetes Produkt entwickelt, welches o treinamento de robótica. Além der Schulung von Robotik dient. das peças de construção no formato Neben den Bauteilen im bewähr- comprovado de encaixe, existe um ten Lego-Steckformat gibt es einen novo computador, o Intelligent Brick neuen Computer, den "Intelligent EV3, que permite a programação das Brick EV3", welcher es erlaubt, die ações dos diversos motores e senso- Aktionen der verschiedenen Moto- res por mão própria. Na sequência ren und Sensoren eigenhändig zu lógica de um programa de computa- programmieren. In der logischen ção regular cada passo tem que ser Abfolge eines regulären Compu- definido e acoplado ao outro. Confor- terprogramms müssen dabei die me ideias próprias alguns parâme- einzelnen Schritte definiert und tros podem ser ajustados. O produto zusammengefügt werden. Etliche é de excelente qualidade, ele reco- Parameter können dabei den eige- nhece cores, distâncias, ângulos etc. nen Vorstellungen entsprechend com exatidão surpreendente. Muitas eingestellt werden. Das Produkt vezes são os usuários humanos que ist von erstklassiger Qualität, es cometem erros de pensamento e erkennt Farben, Distanzen, Winkel introduzem os comandos de forma etc. mit erstaunlicher Genauigkeit. errada. O Colégio Suíço-Brasileiro Es sind oft die menschlichen An- oferece para o Ensino Fundamental wender, welche Denkfehler begehen 2, na disciplina Optativa, uma hora und die Befehle falsch eingeben. Die aula de programação e robótica. Os Schweizerschule lehrt im extrakur- robôs ficam também à disposição rikularen Freifach für die Sekundar- dos alunos da 2ª série do Ensino stufe jede Woche eine Stunde Pro- Médio para um trabalho autônomo grammieren und Robotik. Auch in de projeto durante a aula regular de der 2. Gymnasialklasse stehen die Informática. Cada grupo de até três Roboter für die selbständige Projekt- alunos trabalha com um robô. Esses arbeit in der regulären Informatik- robôs foram carinhosamente iden- stunde zur Verfügung. Gruppen von tificados com nomes como Xerley ou bis zu drei Schülern arbeiten jeweils Pii. Em primeiro lugar, o hardwa- mit einem Roboter, welche liebe- re precisa ser montado conforme volle Kosenamen wie Xerley oder instrução. Conforme modelo, as Pii erhalten haben. Als Erstes muss construções podem se tornar muito die Hardware der Anleitung folgend complexas, elas são um desafio refe- zusammengesetzt werden. Dies ist rente à capacidade criativa dos alu- nicht immer einfach! Die Konst- nos. Além disso, é ruktionen können je nach Modell necessário manter sehr komplex werden, sie sind eine controle e ordem Herausforderung an das räumliche num conjunto de Vorstellungsvermögen der Schüler. mais de 550 peças Zudem gilt es beim Bausatz von de montagem. As über 550 Bauteilen Übersicht und instruções exis- Ordnung zu bewahren. Die Anlei- tem no formato tungen gibt es entweder im klassi- clássico de papel, schen Papierformat oder man kann ou pode ser feito o sie direkt auf das Handy oder Tablet download direta- herunterladen, wodurch weitere mente no celular 3D-Perspektiven verfügbar werden. ou tablet, sendo DEZEMBER | DEZEMBRO 2014 TICO-TICO 17
Sie können auch lesen