Die Sonnenseite The sunny side - Kinder - Brunni
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Die Sonnenseite von Engelberg The sunny side of Engelberg 91 Winter 2018 / 201 Sommer 2019 Kinder fahren im Sommer * Children gratis travel free of charge * during the summer
Allgemeine Infos General information Highlights | Highlights Inhalt | Content Allgemeine Infos | General information 4 –11 Winterpanorama | Winter map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sommerpanorama | Summer map ................................. 6 Betriebszeiten | Operating hours ................................... 8 Prices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Winter Winter Seite | Page 15 Seite | Page 13 Preise | Kinderpark Klostermatte Nachtskifahren auf der Klostermatte Winter | Winter 12 –21 Kids Fun Park Klostermatte Night skiing at Klostermatte Skifahren & Snowboarden | Skiing & snowboarding . . . . . . . . . . . . . . . 13 Freeriden | Freeriding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Kinderparks | Kids Fun Parks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Skischule & Skivermietung | Ski school & ski rental . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Winterwanderwege | Winter hiking trails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sommer Summer Seite | Page 46 Seite | Page 45 Schneeschuhlaufen | Snowshoeing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Schlitteln | Sledging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 OX Burger Night Übernachten in der Berglodge Ristis OX Burger Night Stay overnight at Berglodge Ristis Sommer | Summer 22 – 37 Bergwandercheck | Mountain hikers checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sommerwanderwege | Summer hiking trails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Barfusserlebnisse | Barefeet experiences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Gruppen & Schulen Groups & school classes Spielplätze | Playgrounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sommerrodelbahn | Summer toboggan run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Seite | Page 27 Seite | Page 28 Globis Schatzsuche | Globis treasure hunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Härzlisee mit Kitzelpfad Spielplätze und Sommerrodelbahn Feuerstellen | Fire places . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Härzlisee with tickle path Playgrounds and toboggan run Mountainbiken | Mountainbiking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Gleischirm | Paragliding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Klettersteige | Via Ferratas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Speisen & Übernachten Food & Accomodation 2 Klettergärten | Climbing gardens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 3 Gruppen & Schulen | Groups & school classes . . . . . . . . . . . . . . . 3938–41 Seite | Page 34 Seite | Page 27 Speisen & Übernachten | Food & Accomodation 4 2– 4 7 Klettersteig-Eldorado / 4 Klettersteige Barfusswanderweg Via Ferrata-Eldorado / 4 Via Ferratas Barefeet hiking trail Berglodge Restaurant Ristis | Berglodge Restaurant Ristis . . . . 42 Sommerpanorama Brunni Familienrestaurant OX | Family restaurant OX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Speisen & Übernachten | Food & Accomodation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Veranstaltungen Events Veranstaltungen | Events 48 – 51 Veranstaltungen Winter | Events winter 2018 /19 . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Veranstaltungen Sommer | Events summer 2019 . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ruchstock Laucherenstock Allgemeine Infos General information Rigidalstock Gr. Sättelistock 2666 Engelberger Rotstock Walenstöcke 2636 2638 2593 2818 2572 Rugghubelhütte SAC 2290 Schonegg Rundwanderweg | Circular hiking trail 2057 Nachtskifahren | Night skiing Restaurant | Gastronomy 1 Übernachtung | Accomodation Brunnihütte SAC Gratisbus | Free Shuttle Bus 1860 2 Spielplatz | Playground Rigidalalp 1748 Gleitschirm | Paragliding a Kinderpark | Kids Fun Park Skivermietung / Skidepot | Ski rental / ski depot 6 7 eg Treffpunkt Skischule | Meeting point ski school 3a 3b aw a am Wildruhezonen Wildlife protection area 7 n or | Pa f weg g etandli End der Welt b Yeti-Park Schne Ried Ristis Hinter 1601 Horbis Schönenboden d Bord 4 c Bergli 1338 Flüematt Schwand 1189 Fellenrüti e Klostermatte Globis Winterland Waldegg 5 Kloster Engelberg Familienrestaurant OX 4 5 Anlagen | Lifts and cable cars Luftseilbahn | Cable car Engelberg – Ristis Kinderparks | Kids Fun Park Sessellift | Chairlift Ristis – Brunnihütte Yeti-Park, Ristis Skilifte | Skilifts Schonegg + Klostermatte Globis Winterland, Klostermatte Winterwanderwege | Winter hiking trails Zeit | Time Zeit | Time Pisten | Slopes a Ristis – Rigidalalp – Brunnihütte 1h 15min 1h 1 Schonegg – Brunnihütte mittel | intermediate b Ristis – Schwand – Engelberg 3h 15min 2h 30min 2 Schonegg schwierig | difficult c Ristis – Bergli – Engelberg 2h 30min 1h 45min 3a Brunnihütte – Ristis mittel | intermediate d Schneetandliweg 45min 3b Brunnihütte – Ristis leicht | easy e Engelberg – Flüematt 1h 45min 4 Ristis – Waldegg (Engelberg) Abfahrtsroute (nicht präpariert) Valley run (not groomed) Schneeschuhtrails | Snowshoe trails 5 Klostermatte leicht | easy f Riedalp-Trail 1 h 30min 6 Brunnihütte – Ristis Airboardpiste | Airboard run g Schönenboden-Trail 2h 7 Brunnihütte – Ristis Schlittelpisten | Sledge runs
Walenstöcke Rigidalstock Gr. Sättelistock Allgemeine Infos General information 2572 2593 Laucherenstock Ruchstock Engelberger Rotstock Wissigstock 2636 2638 2666 2818 2887 Adleraugeloch 2505 Rot Grätli Engelberger Lücke 2559 2686 Rigidalstockgrat Rigidalstockwand K3 K 3-4 2B 2A Bannalp Rugghubelhütte SAC 2290 Planggenstafel e g Restaurant | Restaurant Bettlerstock Schonegg p 2057 Teufelsstein Übernachtung | Accomodation Holzghirmi Walen Ofenlöcher Gratis Ortsbus | Free Shuttle Bus Bannalp pfad Zittergrat k K4 Magisches Loch l g f Feuerstelle | Fire place Rosenbold 3 1 Brunnistöckli 1805 Härzlisee K2 e f Gleitschirm | Paragliding h l i Stock Brunnipfad Brunnihütte SAC 1860 Brunnipfad Rigidalalp Spielplatz | Playground 1730 b 1748 h k l o Sommerrodelbahn | Summer toboggan run Bar Tümpfeli Barfusserlebnis | Barefeet experience Wa fus len sw pfa and a Schaukäserei | Cheese factory d erw eg n Kinderwagentauglich | Accessible with strollers Chalti Löcher Klettersteig | Via Ferrata Klettergarten | Climbing garden h k l m Sommerrodelbahn Eidgenössisches | Protected wildlife areas c Ried Jagdbanngebiet Ristis End der Welt 1601 Schletteren c d Fürenalp Spisboden Bord Schwand 1375 Hinter 1189 Horbis Bergli 1338 Flüematt d Wanderweg Fellenrüti Hiking trail Grotzenwäldli Bergwanderweg Mountain hiking trail Sieben Alpinwanderweg Luzern-Stans Quellen Alpine hiking trail Brunnipfad Kloster Brunni pathway Barfusswanderweg Engelberg Barefeet hiking trail Klettersteig Titlis Via Ferrata 6 Sporting Park Fürenalp 7 Wanderwege | Hiking trails Zeit | Time Zeit | Time Anlagen | Lifts and cable cars a Ristis – Älplerbeizli Rigidalalp 30min 20min Luftseilbahn | Cable car Engelberg – Ristis b Älplerbeizli Rigidalalp – Brunnihütte 45min 30min Sessellift | Chairlift Ristis – Brunnihütte c Engelberg – Schwand – Ristis 3h 15min 2h 30min Sommerrodelbahn | Summer toboggan run d Engelberg – Flühmatt – Ristis 1h 30min 1h e Ristis – Rugghubelhütte 2h 30min 1h 30min Klettersteige | Via Ferratas f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte 1h 30min 1h 20min g Brunnihütte – Rugghubelhütte 2h 1h 30min Niveau | Level Zeit | Time Zeit | Time h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte 1h 10min 1h 1 Brunnistöckli K2 1h 20min i Kitzelpfad (Kneipppfad) 2A Rigidalstockgrat K3 3h 1h 30min k Walenpfad 3h 50min 2B Rigidalstockwand K3-4 3h 30min 1h 30min l Brunnipfad 2h 30min 3 Zittergrat K4 40min 20min m Ristis – Grotzenwäldli – Engelberg 2h 30min 2h n Ristis – Brunnihütte direkt 40min 25min o Hüttismatt – Brunnihütte 45min 30min leicht | easy mittel | intermediate schwierig | difficult p Zustieg Klettergarten Bettlerstock 30min 20min
Allgemeine Infos General information Wintersaison | Winter season 08.12.2018 – 17.03.2019 Betriebszeiten | Operating hours Sommersaison | Summer season 11.05.2019 – 10.11.2019 Brunni Brunni 12.11.2018 – 07.12.2018 Betrieb an Wochenenden und Feiertagen, 12.11.2018 – 07.12.2018 Only on weekends and public holidays, Mo–Fr geschlossen ** Mo–Fr closed ** Luftseilbahn 08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten Cable car 8.20 a.m. till 5.00 p.m. / every 20 minutes Sessellift 08.40–16.30Uhr * Chairlift 8.40 a.m. till 4.30 p.m.* 08.12.2018 – 17.03.2019 Täglicher ( Ski- ) Betrieb 08.12.2018 – 17.03.2019 Daily (ski ) operation Luftseilbahn 08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten Cable car 8.20 a.m. till 5.00 p.m. / every 20 minutes Sessellift 08.40–16.15Uhr Chairlift 8.40 a.m. till 4.15 p.m. Skilift Schonegg 09.00–16.00Uhr Skilift Schonegg 9.00 a.m. till 4.00 p.m. / 18.03.2019 – 10.05.2019 Alle Anlagen geschlossen infolge Revisions- 18.03.2019 – 10.05.2019 All lifts and restaurants are closed due to und Umbauarbeiten** maintenance and rebuilt** 11.05.2019 – 07.06.2019 Täglicher Betrieb 11.05.2019 – 07.06.2019 Daily operation Luftseilbahn 08.00 –17.00Uhr / alle 20 Minuten Cable car 8.00 a.m. till 5.00 p.m. / every 20 minutes ** Sessellift 08.30 –16.30Uhr * Chairlift 8.30 a.m. till 4.30 p.m.* 08.06.2019 – 15.09.2019 Täglicher Betrieb 08.06.2019 – 15.09.2019 Daily operation Luftseilbahn 07.30; 08.00 –18.00 Uhr / alle 20 Minuten Cable car 7.30 a.m., 8.00 a.m. till 6.00 p.m. / every 20 minutes Sessellift 08.30 –17.30Uhr * Chairlift 8.30 a.m. till 5.30 p.m.* 16.09.2019 – 10.11.2019 Täglicher Betrieb 16.09.2019 – 10.11.2019 Daily operation Luftseilbahn 08.00 –17.00Uhr / alle 20 Minuten Cable car 8.00 a.m. till 5.00 p.m. / every 20 minutes Sessellift 08.30 –16.30Uhr * Chairlift 8.30 a.m. till 4.30 p.m.* Mo–Fr gemäss www.brunni.ch ** Mo–Fr according to www.brunni.ch** 11.11.2019 – 08.12.2019 Betrieb an Wochenenden und Feiertagen, 11.11.2019 – 08.12.2019 Only on weekends and public holidays, Mo–Fr geschlossen ** Mo–Fr closed ** Luftseilbahn 08.20 –17.00Uhr / alle 20 Minuten Cable car 8.20 a.m. till 5.00 p.m. / every 20 minutes Sessellift 08.40 –16.30Uhr * Chairlift 8.40 a.m. till 4.30 p.m.* Klostermatte & Globis Winterland Klostermatte & Globis Winterland 08.12.2018 –17.03.2019 Täglicher Skibetrieb 08.12.2018 – 17.03.2019 Daily ski operation Klostermatte 09.00 –16.30Uhr Klostermatte 9.00 a.m. till 4.30 p.m. Klostermatte Nachtskifahren Klostermatte night skiing Jeweils von 18.00 –21.00Uhr an folgenden Daten: From 6.00 p.m. till 9.00 p.m. at the following data: 8 Weihnachtsferien 26.12.2018 – 05.01.2019 Christmas holidays 26.12.2018 – 05.01.2019 9 Freitags / Samstags 11. / 12. / 18. / 19. / 25.01.2019, 1. / 8. / 9. / 15. / 16. / Fridays / Saturdays 11. / 12. / 18. / 19. / 25.01.2019, 1. / 8. / 9. / 15. / 16./ 22 / 23.02.2019 und 1. / 2. / 8. / 9. / 15. / 16. 03.2019 22./ 23.02.2019 und 1. / 2. / 8. / 9. / 15./ 16.03.2019 Der Pistenbericht auf www.brunni.ch informiert über die aktuellen Öffnungszustände The piste report on www.brunni.ch informs about current opening und über die Durchführung des Nachtskifahrens. Die angegebenen Zeiten können state and night skiing. The timetables given may vary due to changing aufgrund der Wettersituation variieren. weather situations. Direkte Anschlüsse an den Ortsbus und die Kurse der Zentralbahn während der Departure times from Ristis with connections to the bus and train in summer: Sommersaison ab Ristis: 8.40 / 9.40 / 10.40 / 11.40 / 12.40 Uhr 8.40 a.m. / 9.40 a.m. / 10.40 a.m. / 11.40 a.m. 13.40 / 14.40 / 15.40 / 16.40 / 17.40 Uhr 12.40 p.m. / 1.40 p.m. / 2.40 p.m. / 3.40 p.m. / 4.40 p.m. / 5.40 p.m. * Betrieb nur bei günstiger Witterung, zudem wetterabhängige Pause * Operating only with good weather conditions , lunch break possible von 12.15 – 13.10Uhr möglich from 12.15 p.m. till 1.10 p.m., depending on the weather ** Spezialfahrten für Gruppen auf Anfrage ** Special arrangements for groups on reques
Allgemeine Infos General information Preise | Prices Jugendliche – 16-19 Jahre Erwachsene – ab 20 Jahre Erwachsene – ab 20 Jahre Jugendliche – 16-19 Jahre Gültig bis | Valid until 11.11.2019 Senioren – ab 64 Jahre Senioren – ab 64 Jahre Seniors – 64 and over Seniors – 64 and over Children – 6-15 years Children – 6-15 years Adults – 20 and over Adults – 20 and over Youth – 16-19 years Youth – 16-19 years Kinder – 6-15 Jahre Kinder – 6-15 Jahre Piccolo – 3-5 years Piccolo – 3-5 Jahre Einzelfahrten | Single trips CHF CHF Engelberg – Ristis einfach | one-way Klostermatte, Globis Winterland Normaltarif / 1/2 Tax und GA 20 / 10 20 / 10 20 / 10 10* 1 Tag | 1 day 24 24 20 16 10 Engelberg – Ristis retour | return Bis 13 Uhr | till 1 p.m. 22 22 17 14 8 Normaltarif / 1/2 Tax und GA 32 / 16 32 / 16 32 / 16 16 * Ab 12Uhr | from 12 p.m. 22 22 17 14 8 2 Tage | 2 days 46 46 37 30 19 Engelberg – Brunnihütte einfach | one-way Normaltarif / 1/2 Tax und GA 29 / 19 29 / 19 29 / 19 14.5 * Wintersaisonkarte für Piccolo (3–5 Jahre): Klostermatte für CHF 129.00 Winter season card for Piccolo ( 3–5 years ): Klostermatte for CHF 129.00 Engelberg – Brunnihütte retour | return Normaltarif / 1/2 Tax und GA 44 / 31 44 / 31 44 / 31 23.5 * Yeti-Park, Ristis Der Eintritt in den Yeti-Park ist kostenlos. Ristis – Brunnihütte The admission to Yeti-Park is free of charge. Einfach | one-way 9 9 9 4.5 * Retour | return 15 15 15 7.5 * Nachtskifahren Klostermatte | Night skiing Klostermatte Jeden Freitag und Samstag vom 11. Januar 2019 bis 16. März 2019 (ausser * Kinder unter 16 Jahren fahren in der Sommersaison in Begleitung eines Erwachsenen 26. Januar und 2. Februar 2019 wegen Events) und während den Weihnachts- gratis mit der Luftseilbahn und dem Sessellift (ausgenommen Schulen und Gruppen). ferien ab 26. Dezember 2018 bis 5. Januar 2019 täglich von 18 – 21 Uhr auf * Children under 16 years, who are accompanied by an adult, travel free of charge der Klostermatte. Tageskarten und Mehrtageskarten haben keine Gültigkeit with the cable car and the chairlift during the summer season (except school fürs Nachtskifahren. Das Familienrestaurant OX ist geöffnet. classes and groups). Saison- und Jahreskarten fahren beim Nachtskifahren kostenlos Every Friday and Saturday from 11th January 2019 till 16th March 2019 Abonnemente | Passes (except January 26th and February 2nd 2019 due to events) and during the Halbjahresabo | half-year pass 350 310 260 199 Christmas holidays daily from 26th December 2018 till 5th January 2019 Halbjahresabo Familie | Family half-year pass 300 - 210 150 from 6 - 9p.m. at Klostermatte. Day and multi-day passes are not valid for Jahresabo | One-year pass 500 480 360 199 night skiing. The family restaurant OX will be open. Jahresabo Familie | Family one-year pass 450 - 310 150 Season- and Annual tickets are valid during night skiing Skifahren & Schlitteln | Skiing & sledging Preise | Prices 16 16 14 12 8 Brunni inkl. Klostermatte Weitere Tarife und Gruppenpreise finden Sie unter www.brunni.ch / preise 1 Tag | 1 day 44 40 30 22 Es gelten die Tarifbestimmungen auf www.brunni.ch / agb Bis 12Uhr | till 12 p.m. 38 34 26 19 More prices and group rates are provided on www.brunni.ch / prices 10 11 Ab 11.45Uhr | from 11.45 a.m. 39 36 27 20 You find terms and conditions on www.brunni.ch / agb Ab 14Uhr | from 2 p.m. 32 31 22 16 2 aus 7 Tagen | 2 out of 7 days 76 71 52 38 Alle Skipässe vom Brunni-Gebiet sind gültig auf der Klostermatte. All ski passes of Brunni are valid at Klostermatte. Luftseilbahn vor dem Hahnen Mit Globi auf dem Sessellift
Sonnenschnee.ch Skifahren & Snowboarden Skiing & snowboarding Nachhaltiges Skifahren mit gutem Gewissen auf Brunni: Die Brunni-Bahnen Engelberg Brunni AG ist das erste und einzige CO² -neutrale Bergbahnunternehmen der Schweiz. Für Auf dem Brunni laden die sonnigsten Pisten die Beschneiung der Pisten auf Brunni setzen die Brunni-Bahnen Engelberg AG nur der Zentralschweiz zum Skifahren und Snow- überschüssiges Quellwasser und Strom aus dem eigenen Solarkraftwerk ein. Auf den boarden ein. Geheimtipp ist die schwarze beschneiten Pisten befindet sich unter Ihren Skikanten somit nur Wasser und Sonnen- Schonegg-Piste mit der schönsten Aussicht. energie. Eine weitere, grössere Solaranlage ist auf dem Dach des Bergrestaurant Ristis Winter Winter The sunniest slopes of central Switzerland in- geplant. Alle unvermeidbaren CCO² -Emissionen – z.B. für die Verpflegung der Gäste vite for skiing and snowboarding. A special oder Treibstoffe für die Pistenfahrzeuge – werden in hochwertigen Klimaschutzprojek- tip is the black Schonegg-run with its most ten der Stiftung myclimate kompensiert. stunning panoramic view. Weitere Informationen auf www.sonnenschnee.ch. Talabfahrt | Valley run Bei guten Schneebedingungen ist die Tal- abfahrt (nicht präpariert) bis Fellenrüti / Hotel Waldegg mit Anbindung an den gratis Skibus möglich. The valley run (not groomed) towards Fel- lenrüti / Hotel Waldegg is only open with good snow conditions (free shuttle bus). Klostermatte Die Klostermatte ist das führende Ski- Übungsgelände der Zentralschweiz. Zusammen mit Globis Winterland und dem Familienrestaurant OX bietet es alles was das Skifahrerherz begehrt. Klostermatte is the leading beginners area of central Switzerland. Globis winterland and family restaurant OX provides you with everything you need for a perfect wintersport day. Nachtskifahren Klostermatte | Night skiing Klostermatte Jeden Freitag, Samstag und während den Weihnachtsferien sogar täglich (siehe S.8), wird auf der Klostermatte von 18–21Uhr Ski gefahren. Die Pisten werden mit der 12 ersten LED-Pistenbeleuchtung der Schweiz 13 erhellt. Die Skischulen bieten zudem Skiun- terricht beim Nachtskifahren an. Every Friday and Saturday, during the Christmas holidays even daily (see page 9) you can ski from 6 p.m.–9 p.m. The ski- schools offering skilessons during night skiing. Skitourengänger Winterwandern
Freeriden | Freeriding Kinderparks | Kids Fun Parks Geniessen Sie tolle Abfahrten in frisch verschneiten und sonnigen Hängen. Klostermatte Enjoy wonderful powder runs on our sunny faces. Die Klostermatte ist das führende Ski-Übungs- gelände der Zentralschweiz. Die Skischule, Bitte befolgen Sie abseits der Pisten einige Grundsätze: den Skiverleih, den Parkplatz, das Skidepot und das Familienrestaurant OX finden Sie 1. Beachten Sie bitte die aktuellen Lawinenbulletins und direkt vor Ort. Globis Winterland bietet mit befolgen Sie die Ratschläge von unseren Pistenpatrouilleuren und Winter Winter zwei Skiliften, zwei Förderbändern und einem anderen erfahrenen Wintersportlern. Kleinkinderförderband (alle kostenpflichtig) 2. Nehmen Sie Rücksicht auf fremdes Eigentum und benutzen hervorragende Ski-Übungsmöglichkeiten für Sie bitte keine fremden Infrastrukturen ohne vorher zu fragen. Familien und Anfänger! 3. Nehmen Sie die Anliegen der Anwohner ernst. Klostermatte is the leading ski exercise Ein freundliches Hallo hilft zu mehr Verständnis. area of central Switzerland. Here you will 4. Beachten Sie die Wildschutzzonen. find the ski school, the parking, a ski rental, a ski depot and the family restaurant OX Please follow the basic freeride rules: next to the slopes. Globis Winterland offers 1 Consider the daily avalanche bulletin and obey the advices of our excellent ski exercise opportunities for fami- patrouilleurs and other advanced skiers. lies and beginners with its two skilifts, two 2 Take care of foreign properties and do not use foreign equipment without magic carpets and one toddler magic carpet permission. (all with costs). 3 Take problems of the residents seriously, a friendly «hello» might bring you more appreciation. Yeti-Park Ristis 4 Respect the wildlife protection areas. Der Yeti-Park auf Ristis bietet mit zwei Pony- liften, einem Förderband und einer Wellen- Muldenbahn Schneevergnügen pur. Für Ihr leibliches Wohl und Sitzgelegenheiten sorgen ein Imbissstand und die Chämihütte. Snow fun pure in the Yeti-Park at Ristis. There you will find two pony lifts, one magic carpet and manmade obstacles. A snack stand and the Chämihütte care for your physical well- SLF-Lawinenbulletin being and offer some seating accomodations. www.slf.ch / lawinenbulletin TIPP – Gratis-Eintritt in den Yeti-Park Ristis | Free admission to Yeti-Park Ristis Der Eintritt in den Yeti-Park ist für alle kostenlos. Kinder bis 6 Jahre fahren mit der Luftseilbahn gratis bis aufs Ristis und zurück. The entrance to Yeti-Park is free of charge for everybody. Additionally the cable 14 car is free for children under 6 years 15 Globi zu Besuch auf der Klostermatte Freeriden
Skischule & Skivermietung Ski school & ski rental Mietcenter | Rental center Im unteren Stock des Familienrestaurants OX befindet sich das Mietcenter von Achermann Sport. Mieten Sie für die ganze Familie die Ski- oder Langlaufausrüstung vor Ort! Winter Winter On the lower floor of the familiy restaurant OX, there’s Achermann Sports rental center. Ski equipments or cross country ski equipment are avaliable. Profitieren Sie ausserdem von unseren tollen Packages: Benefit also from our great packages: Skimiete + Skiticket Tageskarte Klostermatte Brunni Skirental + Skiticket daypass Klostermatte Brunni Erwachsene | Adults CHF 71.00 CHF 87.00 Jugendliche | Youth CHF 60.00 CHF 68.00 Kinder | Children CHF 42.00 CHF 45.00 Piccolo | Piccolo CHF 29.00 CHF 29.00 Skischule | Ski school eventlokal.net Buchen Sie ausserdem direkt vor Ort Ihren Ski- lehrer dazu. Die Skischule Engelberg-Titlis AG hat im unteren Stock des Restaurants OX ein eigenes Büro, wo man Skiunterricht buchen kann. Book your ski instructor at the office of the ski school Engelberg which is located on the lower floor of the restaurant OX. Rent Kontaktadressen Skischulen Engelberg Contact addresses ski schools Engelberg Skischule Engelberg-Titlis AG | + 41 41 639 54 54 | www.skischule-engelberg.ch Ski & Prime Mountain Sports GmbH | + 41 41 637 01 55 | www.prime-engelberg.ch Boardlocal & Bikelocal AG | + 41 41 637 00 00 | www.boardlocal.ch 16 17 Langlauf Engelberg - Brunni Skischule Engelberg Direkt an der Skipiste Klostermatte. 100 meter zur loipe. 041 637 10 60 engelberg@achermannsport.ch achermannsport.ch
Winterwanderwege | Winter hiking trails Schneeschuhlaufen | Snowshoeing Wanderwege | Hiking trails Zeit | Time Zeit | Time Schneeschuhtrails | Snowshoe trails Zeit | Time Distanz | Distance a Ristis – Rigidalalp – Brunnihütte 1 h 15 min 1h f Riedalp-Trail 1 h 30 min ca. 2.4 km b Ristis – Schwand – Engelberg 3 h 15 min 2 h 30min g Schönenboden-Trail ca. 2h 3.5km Winter Winter c Ristis – Bergli – Engelberg 2 h 30 min 1 h 45 min Unsere Schneeschuhtrails befinden sich inmitten unberührter Natur und führen d Schneetandliweg 45min vorbei an Wildruhegebieten. Sie werden einige Tierspuren entdecken können und e Engelberg – Flüematt 1h 45min viele unvergessliche Eindrücke mit nach Hause nehmen. Zum Schutz der Wildtiere bleiben Sie bitte auf den markierten Pfaden und respektieren somit die Wildruhezonen. Schneeschuhvermietung TIPP – Schneetandliweg | Schneetandli trail Im Yeti-Park auf Ristis können Schneeschuhe für CHF 15.00 pro Tag (+Depot) ge- Der Schneetandliweg führt von Ristis über Riedalp zur Obrist Flüematt und mietet werden. Die Anzahl Schneeschuhe ist beschränkt. Reservation für grössere zurück durch verschneite Tannenwälder nach Ristis. Gruppen ist empfehlenswert: + 41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch. The Schneetandli trail is starting from Ristis down to Riedalp and to Obrist Flüematt. Finally you walk back up to Ristis through snow-covered pine forests. Our snowshoe trails are inmidst of unspoilt nature and lead along wildlife sanctuary zones. You will find animal footprints and you will take some incredible experiences back home with you. Siehe Karte auf Seite 4/ 5 For the protection of wildlife please remain on the marked trails and respect See map on page 4 / 5 the wildrest areas. Snowshoe rental For CHF 15.00 per day (+deposit) you can rent snowshoes at the Yeti-Park at Ristis. The number of snowshoes is limited, reservation for groups is recommended: + 41 41 639 60 60 or info@brunni.ch. Siehe Karte auf Seite 4/ 5 See map on page 4 / 5 18 19 Schneeschuhlaufen Winterwandern
Schlitteln | Sledging Luftseilbahn und Sessellift befördern Sie zum Start der zwei sonnigen Schlittelpisten. The starting post of the two sunny sledge runs is accessible by cable car Himmlisches and chairlift. Schlitteln | Sledging Schlittelvergnügen Die zwei Schlittelpisten auf dem Brunni ermöglichen rasante Fahrten und garantieren Winter Winter eine Menge Spass für Gross und Klein. Der Schlittelweg ist teils etwas steil. Benutzen Sie daher mit Ihren Kleinsten die Klostermatte oder den kostenlosen Yeti-Park zum Schlitteln. Fun and action are guaranteed on two sledging slopes on Brunni. One of the slopes is partially steep and provides racy runs. For sledging with little children we recommend the Klostermatte or Yeti-park. Schlittenmiete CHF 8.00 pro Tag (+Depot) Sledge rental CHF 8.00 per day (+depot) Airboards | Airboards Die Schlittelpiste Zigerboden garantiert auch für Airboarder eine Menge Spass! Die Vermie- tung von Airboards ist aus Sicherheitsgründen nur bei guten Schneebedingungen möglich. Airboarders will have fun on the sledging run Zigerboden too. For security reasons the rental of airboards is only provided with good snow conditions. Airboardmiete CHF 15.00 pro Tag (+Depot) Airboard rental CHF 15.00 per day (+depot) Skigibel | Skigibel Mit einem gefederten Sitz auf einem Ski können rasante Fahrten auf den Schlittelpisten genossen werden. Der Skigibel ist eine alte Erfindung, welche wieder voll im Trend liegt. Enjoy rapid sledge runs on a spring-suspen- 20 ded seat on a ski. Skigibel is a revivel of an 21 old invention. Skigibelmiete CHF 15.00 pro Tag (+Depot) Skigibel rental CHF 15.00 per day (+depot) Yeti-Park – Mieten Sie Ihr Material bei uns! Im Yeti-Park auf Ristis können Sie Schlitten, Airboards, Skigibel und Schneeschuhe mieten. Die Anzahl ist beschränkt, Reservationen für grössere Gruppen sind empfehlenswert: +41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch. Yeti-Park – rent your equipment with us! Sledges, airboards, skigibels and snow- shoes are available at Yeti-Park. The quantity is limited, reservations for groups are recom- mended: + 41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch.
Bergwandercheck | Mountain hikers checklist Sommerfrische Planung | Plan Was habe ich vor? What do I intend to do? Summer-resort Bergwandern ist anspruchsvoll. Sorgfältige Vorbereitung kann vor unliebsamen Überraschungen schützen. Planen Sie Route, Zeitbedarf und -reserven sowie Aus- weichmöglichkeiten. Berücksichtigen Sie Anforderungen, Wegverhältnisse und Wetter. Informieren Sie Dritte über Ihre Tour, insbesondere wenn Sie allein aufbrechen. Mountain hiking is demanding. Careful preparation can protect against unpleasant surprises. Plan your route and duration and give yourself extra time as well as alternatives. Take into account the requirements, route conditions and the weather. Inform someone else about your trip, particularly if you are setting off by yourself. Ist diese Wanderung für mich geeignet? Einschätzung | Assess Is this hike suitable for me? Überforderung steigert das Unfallrisiko und schmälert den Genuss. Bergwanderwege (weiss-rot-weiss markiert) sind teilweise steil, schmal und exponiert und erfordern Trittsicherheit. Schätzen Sie Ihre aktuellen Fähigkeiten realistisch ein und stimmen Sie Sommer Summer Ihre Planung darauf ab. Unternehmen Sie schwierige Touren nicht allein. Excessive demands increase the risk of an accident and reduce your ability to enjoy the route. Mountain hiking paths (marked white-red-white) are at times steep, narrow and exposed and require surefootedness. Realistically assess your actual abilities and adjust your plans accordingly. Do not undertake difficult trips by yourself. Habe ich das Richtige dabei? Ausrüstung | Consider Do I have what I need? Bergwanderwege können rutschig sein. Tragen Sie feste Wanderschuhe mit Profilsohle. Nehmen Sie Sonnen- und Regenschutz sowie warme Kleidung mit – im Gebirge ist das Wetter rauer und kann rasch umschlagen. Für die Orientierung ist eine aktuelle Karte hilfreich. Denken Sie an Taschenapotheke, Rettungsdecke und Mobiltelefon für Notfälle. Mountain hiking paths can be slippery. Wear sturdy hiking shoes with a treaded sole. Take protection against the sun and rain as well as warm clothing with you – the weather in the mountains is harsh and can quickly change. An up-to-date map will help you orient yourself. Bring along a first-aid kit, an emergency blanket and a mobile telephone for emergencies. Bin ich noch gut unterwegs? Kontrolle | Evaluate How am I doing? 22 23 Müdigkeit kann die Trittsicherheit stark beeinträchtigen. Trinken, essen und rasten Sie regelmässig, um leistungsfähig und konzentriert zu bleiben. Beachten Sie zudem Ihre Zeitplanung und die Wetterentwicklung. Verlassen Sie die markierten Wege nicht. Kehren Sie wenn nötig rechtzeitig um. Being tired can strongly impair your footing. Drink, eat and rest regularly to remain fit and focussed. Pay attention to the time needed and changes in the weather. Do not leave the marked trail. Turn back in time if necessary. Härzlisee Der goldene Herbst
Sommerwanderwege | Summer hiking trails Brunnipfad | Brunni pathway Wanderwege | Hiking trails Zeit | Time Zeit | Time «Ein Weg durch den Lebensraum im Gebirge», unter diesem Motto steht der einmalige Panorama-Rundwanderweg ab Ristis. Auf 12 Informationstafeln werden Themen dazu a Ristis – Älplerbeizli Rigidalalp 30min 20 min behandelt und ca.90 Pflanzen sind entlang des Weges gekennzeichnet. Für detaillierte b Älplerbeizli Rigidalalp – Brunnihütte 45 min 30 min Informationen kann das Brunnipfad-Buch an der Kasse der Talstation für CHF 10.00 c Engelberg – Schwand – Ristis 3 h 15 min 2 h 30 min erworben werden. « A pathway trough a habitat in the mountains », that’s the motto of the scenic circular hiking trail starting at Ristis. Alpine meadows with glorious floral displays and breathtaking views. 12 boards show various topics about nature and human work in the mountains. Around 90 plants, labelled with small signs are blooming along the trail. For more detailled informations a Brunni pathway brochure is Bergwanderwege | Mountain hiking trails Zeit | Time Zeit | Time available at the counter (CHF 10.00). d Engelberg – Flühmatt – Ristis 1 h 30 min 1h e Ristis – Rugghubelhütte 2 h 30 min 1 h 30 min Distanz 6.8 km | Höhendifferenz 255 m 255 m Distance 6.8 km | Altitude difference 255 m 255 m Sommer Summer f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte 1 h 30 min 1 h 20 min g Brunnihütte – Rugghubelhütte 2h 1 h 30 min Ristis (Station) 1601 m 2 h 05 min h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte 1 h 10 min 1h Rigidaldalalp 1749 m 30 min 1 h 45 min k Walenpfad 3 h 50 min Holzghirmi 1878 m 55 min 1 h 30 min l Brunnipfad 2 h 30 min Brunnihütte SAC 1855 m 1 h 20 min 1 h 05 min m Ristis – Grotzenwäldli – Engelberg 2 h 30 min 2h Rosenbold 1864 m 1 h 35 min 50 min n Ristis – Brunnihütte direkt 40 min 25 min o Barfusswanderweg Hüttismatt – Brunnihütte 45 min 30 min Ristis (Station) 1601 m 2 h 10 min Der Brunnipfad kann mit der Benutzung des Sesselliftes abgekürzt werden. Hikers wanting to cut short the trail can use the chairlift. Alpinwanderwege | Alpine hiking trail Zeit | Time Zeit | Time Brunnipfad für Schulreisen | Brunni pathway for school trips Für Schulen bietet sich der Brunnipfad für eine Exkursion besonders an, denn hier Rugghubelhütte SAC – Engelberger-Rotstock 1h 45 min 1h 10 min kann das Nützliche mit dem Angenehmen verbunden werden. Besonders, wenn Rugghubelhütte SAC – Wissigstock 2h 1 h 20 min während der Wanderung eine Wurst an der Feuerstelle und nachher eine Rodel- p Zustieg – Klettergarten Bettlerstock 30 min 20 min bahnfahrt winken. The «Brunni pathway» is the perfect choice for a field trip that is guaranteed to be both educational and fun. Especially when the participants have a grilled sausage 24 on the way and concluding the hiking day with a toboggan run on Ristis. 25 Unterwegs auf dem Walenpfad Unterwegs auf dem Brunnipfad
Barfusserlebnisse | Barefeet experiences Walenpfad | Walen pathway (Ristis − Bannalp) Nervenkitzel der besonderen Art ist auf den zwei Barfusswegen auf dem Brunni garantiert! Das Barfussgehen ist nicht nur ein prickelndes Erlebnis, sondern fördert Der Walenpfad ist ein abwechslungsreicher Höhenwanderweg, der vom Brunni- gleichzeitig Geist, Körper und Seele. Gebiet ob Engelberg ins Bannalpgebiet führt. Dank dem einmaligen Panorama A special thrill is guaranteed on the two barefeet-trails. Walking barefeet is not only wurde der Walenpfad im Jahr 2010 von Schweiz Tourismus und den Schweizer a tingling experience but also a boost for body, mind and soul. Wanderwegen zu einer der zwölf schönsten Wanderungen der Schweiz gekürt. Die Sesselliftfahrt ist nicht im Walenpfadticket enthalten, kann aber zu einem Härzlisee | Härzlisee reduzierten Tarif vor Ort gelöst werden. Walen pathway is a varied high-altitude hike with magnificent views. It leads Bereits im Jahr 2001 wurde auf dem Brunni der Kneipppfad «Kitzelpfad» rund um den from the Brunni-area above Engelberg to the Bannalp-area above Oberricken- idyllischen Härzlisee gebaut. Ein grosses Vergnügen bereitet es, ohne Schuhe die wech- bach. The chairlift is not included in the Walen pathway-roundtrip ticket, but it selnden Untergründe wie Sand, Holzschnitzel, Kiesel, Lehm, Wasser, etc. auf der 220m can be purchased at a reduced price. langen Strecke zu begehen, zu spüren und zu erleben. Die anliegende Wasserlandschaft mit Feuerstellen laden zum Verweilen für die gesamte Familie ein. Distanz 11.2 km | Höhendifferenz 671 m 561 m Härzlisee / the tickle path, around Härzlisee on Brunni, has been launched in 2001. Distance 11.2 km | Altitude difference 671 m 561 m It is a great pleasure to walk it, feel and experience the various undergrounds like sand, wood shavings, shingle, loam, water and others on the 200 m long way. The Engelberg 1013 m beautiful scenery and fireplaces invite families to rest. Ristis 1601 m 3 h 50 min Sommer Summer Brunnihütte SAC 1867 m 40 min 3 h 25 min Barfusswanderweg | Barefeet hiking trail Rosenbold 1863 m 55 min 3 h 10 min Zum 15-jährigen Jubliäum des Härzlisees wurde im Sommer 2016 der Barfusswander- Walenalp 1673 m 1 h 40 min 2 h 15 min weg eröffnet. Der Barfussweg startet bei der Hüttismatt und führt auf einem bestehen- den Wanderweg hinauf in Richtung Brunnihütte. Ergänzt wird der Weg mit 10 Posten, Walegg 1943 m 2 h 25 min 1 h 45 min welche den Weg zu einem abwechslungsreichen Erlebnis machen. Oberfeld 1826 m 2 h 55 min 1 h 05 min To the 15th anniversary of the tickle path around Härzlisee, the barefeet hiking Urnerstaffel 1693 m 3 h 35 min 15 min trail has been launched on an excisting hiking trail up towards Brunnihütte. Chrüzhütte 1718 m 3 h 55 min Starting at Hüttismatt you walk barefeet. The trail has been supplemented by 10 stations which provide a deversivied experience. Der Kitzelpfad und der Barfusswanderweg sind je nach Schneesituation von Juni bis Oktober geöffnet. Den täglich aktuellen Öffnungszustand finden Sie auf www.brunni.ch. Tickle path and Barefeet-trail are open from June-October (depending on the snow situation). Daily updated informations on www.brunni.ch. Walenstöcke Bannalpsee RailAway-Angebot Walenpfad | RailAway offer Walen pathway 26 Das RailAway-Angebot erhalten Sie an den meisten Bahnhöfen der Schweiz. Bei einer 27 Anreise mit dem öffentlichen Verkehr erhalten Sie die Walenpfad-Rundfahrt zu einem reduzierten Preis. The RailAway offer is available at Swiss Railway stations. With an arrival by public transportation you receive a reduced price for the Walen pathway round trip Unterwegs auf dem Barfusswanderweg Kitzelpfad rund um den Härzlisee
Spielplätze | Playgrounds Sommerrodelbahn | Summer toboggan run Globis Alpenspielplatz Kurvenerlebnisse für Jung und Alt gibt es auf der 600 Meter langen Rodelbahn Auf Globis Alpenspielplatz innerhalb der Som- direkt bei der Bergstation Ristis und rund um Globis Alpenspielplatz. Kinder ab 8 Jahren merrodelbahn erwartet die Kinder ein kleiner dürfen alleine fahren, jüngere Kinder fahren mit einer mind. 12-jährigen Begleitperson Seilpark mit diversen Kletterelementen, eine gratis mit. Murmelirutsche, ein Alphüttli sowie viele weite- Young and old will enjoy the 600 metres long toboggan run at the top station Ristis re Spielelemente! Globis Wildwasserwelt ist and around Globis alpine playground. Only children from 8 years on are allowed Teil des Alpenspielplatzes und bietet viel Spass to ride alone. Children younger than 8 years old must be accompanied by another mit dem nassen Element. person who is at least 12 years old. The accompanied child rides free of charge. Globis alpine playground On Globis alpine playground next to the Preise | Prices summer toboggan run, the children can expe- 1 TICKET = 1 PERSON rience a small rope park with various climbing elements, a marmot slide, an alpine hut and 1 Fahrt | trip CHF 5.00 many other game elements! Globis wild wa- 3 Fahrten | trips CHF 13.00 ter world is part of the alpine playground and 5 Fahrten | trips CHF 20.00 provides a lot of fun with the wet element. 11 Fahrten | trips CHF 40.00 50 Fahrten | trips CHF 125.00 Sommer Summer Spielplatz Der Spielplatz direkt beim Restaurant Ristis Reservation für Gruppen und Schulen empfehlenswert: mit Adlerhorst, Trampolin, Schaukel und vielen +41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch weiteren Spielgeräten wartet darauf entdeckt Reservation for groups and school classes is recommended: zu werden. + 41 41 639 60 60 or info@brunni.ch Playground Betriebszeiten | Operating hours The playground next to the restaurant Ristis with eagle nest, trampoline, swing and a lot 11.05.2019 – 07.06.2019 11.00 - 16.00 Uhr | 11.00a.m. till 4.00p.m. of other highlights waits to be discovered. 08.06.2019 – 15.09.2019 10.00 - 17.00 Uhr | 10.00a.m. till 5.00p.m. 16.09.2019 – Schnee | snow 11.00 - 16.00 Uhr | 10.00a.m. till 4.00p.m. Die Rodelbahn ist bei trockener Witterung täglich geöffnet. TIPP – Globi-Besuche | Globis visits The toboggan run is open daily, but only in dry weather. Globi besucht im Sommer jeweils am Mittwoch, Samstag und Sonntag ab 14 Uhr die Kinder auf dem Ristis (nur bei guter Witterung)! Gerne könnt Ihr Globi auch zu Eurem Geburtstag auf dem Brunni einladen. Weitere Informationen unter +41 41 639 60 60. In summer Globi meets the children every Wednesday, Saturday and Sunday from 2 p.m. at Ristis ( depending on the weather conditions ). Or invite Globi to your birthday party at Brunni. More information on + 41 41 639 60 60. 28 29 Aussicht auf Sommerrodelbahn und Ristis Sommerrodelbahn & Spielplätze
Globis Schatzsuche | Globis treasure hunt Mountainbiken | Mountainbiking Begebt Euch zwischen Juni und Oktober auf Aufstieg | Ascent Globis Schatzsuche und findet die Schatz- Von Engelberg führt eine 14km lange Strasse über Ristis hoch zur Brunnihütte. Von truhen. Die Schatzkarten sind auf Ristis am Engelberg folgt man die Asphaltstrasse hoch Richtung Hotel Waldegg, dort kann Globi-Kiosk erhältlich oder bei der Kräuterhütte man weiterfahren Richtung Schwand oder rechts abbiegen Richtung Fellenrüti-Bergli am Härzlisee. (2 km kurzer, aber steiler). Die beide Asphaltstrassen vereinen sich wieder auf Participate on Globis treasure hunt between Höhe «Spisboden» und führen dann weiter zur Bergstation Ristis. Von da an wird June and October and find the treasure chests. es anspruchsvoller. Die Naturstrasse schlängelt sich bis zur Rigidalalp. Von dort aus The treasure maps you get at the Globi-Kiosk geht es auf einer Kiesstrasse bis zur Brunnihütte hoch. Die letzten Höhenmeter sind on Ristis or at the Kräuterhütte next to the steil, das Absteigen ist hier auch für Profis erlaubt. Härzlisee. A 14km road takes you along Ristis up to the Brunnihütte. From Engelberg you Der Preis für die Schatzsuche ist CHF 5.00 pro Schatzsucher-Truppe (1 Geschenk pro take the tarmac road to Hotel Waldegg, there you can choose to go straight on towards Schwand or turn right and follow the signs Fellenrüti-Bergli (2km shorter CHF 5.00, Teilnehmerzahl unbegrenzt). but steeper). Both roads merge around «Spisboden» to go further up the mountain The treasure hunt cost CHF 5.00 per group (1 gift included, number of partici- station Ristis. From here the road is more ambitious. The dirt road takes you pants unlimited). along Rigidalalp to Brunnihütte. The last part before the Brunnihütte is quite steep. Getting off the bike is sometimes inevitable, even for professionals. Feuerstellen | Fire places Sommer Summer Die Luftseilbahn Engelberg-Ristis transportiert Velo und Bikes bis Ristis. Der Preis für Wer sich aus dem Rucksack verpflegen möchte, findet an den Wanderwegen, wie den Biketransport beträgt CHF 4.00 pro Fahrt und Bike. Auf dem Sessellift werden auch am Härzlisee und rund ums Ristis, idyllische Feuerstellen mit Sitzgelegen- keine Bikes transportiert. heiten und Holz zum Grillieren. Insgesamt gibt es im Brunni-Gebiet acht Feuerstellen. The cable car Engelberg-Ristis transports bikes up to Ristis. The transport costs CHF 4.00 per ride and bike. There‘s no bike transportation on the chairlift. Karte auf Seite 6 /7. Idillyc fireplaces along the hiking trails and around Härzlisee provide you seating Abfahrt ab Ristis | Descent from Ristis accomodation for your picnic and firewood for your barbecue. Map on page 6 / 7. Ab Ristis kann eine rasante Fahrt auf der asphaltierten Strasse unternommen werden Im Juni 2018 haben EWO Lernende mitgehol- (Achtung Gegenverkehr!). Die Strasse führt 11km hinunter nach Engelberg und ist fen neue Granit-Bankgarnituren zu platzieren auch für City-Bikes geeignet. From Ristis you can have a racy valley run on the tarmac road (respect the bei den Grillstellen am Härzlisee. two-way traffic). The street is around 11km long and takes you back to In June 2018 students from the Electric Works Engelberg and is suitable for city-bikes. in Obwalden helped us to place 9 new granit tables and seats near Härzlisee. Gefahren | Danger Rechnen Sie jederzeit mit Gegenverkehr und fahren Sie in angepasstem Tempo. Be aware of the two-way traffic and drive carefully. Haben Sie Ihre Wurst vergessen ? Die Kräuterhütte am Härzlisee bietet alles was der Wanderer und Picknicker braucht, sei es eine Velos und Mountainbikes können in Sportgeschäften in Engelberg gemietet werden. City- and mountainbikes can be rented at different sport shops in Engelberg. Cervelat, Bratwurst oder auch nur ein Getränk oder 30 31 Sonnencrème. Geöffnet bei günstiger Witterung. Forgot sausages for your barbecue? At «Kräuterhütte» on Brunni you can buy sausages, drinks, suntan cream and a lot more you may need for your picnic. Open with good weather only. Waldfeuerstelle Biken im Brunni
Gleitschirm | Paragliding Das Brunni-Gebiet bietet als eines der wenigen Gebiete der Schweiz im Sommer und im Winter geeignete Thermik. The Brunni area is one of the few areas in Switzerland which has great thermals in summer as well as in winter. Startplatz | Startingplace Ausrichtung | Orientation Saison | Season Sommer & Winter Brunni 1860 m ü.M. West | West Summer & Winter Süd / Süd Ost Sommer & Winter Tümpfeli 1800 m ü.M. South / Southeast Summer & Winter Schonegg 2050 m ü.M. Süd | South Sommer | Summer Landeplatz in Gehweite zur Talstation der Brunni-Bahnen. Landing zone close to the valley station of the Brunni cable car. 1 Bergfahrt | 1 ascent CHF 29.50 1 Bergfahrt mit ½Tax oder GA | 1 ascent with ½Tax or GA CHF 20.50 Sommer Summer Tageskarte | day-ticket CHF 44.00 10er-Abo | 10-trip-ticket Engelberg-Brunnihütte einfach | one-way CHF 170.00 Alle genannten Tarife sind inkl. Start- und Landegebühren. Das 10er-Abo ist übertrag- bar und unpersönlich. Gültigkeit 18 Monate, keine Verlängerung, +CHF 5.00 Depot. Inhaber einer Saison- oder Jahreskarte benötigen eine Saison- bzw. Jahreskarte für die Start- / Landegebühren. All mentioned prices are incl. starting and landing fees. The 10-trip-ticket is trans- ferable and impersonal, validity of 18 months, no extensions, + CHF 5.00 deposit. Holders of a season or annual pass have to buy a season or annual pass for the starting / landing fees. Weitere Informationen finden Sie unter www.brunni.ch/ gleitschirmfliegen. Additional information on www.brunni.ch / paragliding. Hinweis: Neuer Gleitschirmlandeplatz in Engelberg New paragliding landingspot in Engelberg Ab 1. Oktober 2018 ist der offizielle Gleitschirmlandeplatz Engelberg nun bei der 32 Oberen Erlen zwischen Sportplatz Wyden und Sportingpark. 33 From October 1st 2018 on, there is the new official landingspot for paragliders, between sportingpark and sportsfield Wyden. Neuer Gleitschirmlandeplatz in Engelberg © azoom.ch, Martin Scheel
Klettersteige | Via Ferratas 2A Rigidalstockgrat 2B Rigidalstockwand Im Brunni-Gebiet befinden sich vier Klettersteige mit unterschiedlichen Zustieg | Trailhead Schwierigkeitsgraden – eine Aktivität für Einsteiger bis zum Spezialisten. Beim Härzlisee vorbei am Wegweiser «Rigidal-Klettersteig» auf dem markierten Berg- In the Brunni area there are 4 Via Ferratas with different levels of weg oder über einen der Klettersteige Zittergrat oder Brunnistöckli aufsteigen. Von der difficulties – an activity for beginners and experts. Schonegg links dem Wiesenrücken entlang bergauf bis zu einer Verzweigung. Der linke Weg führt zum schwierigeren Klettersteig Rigidalstockwand, der rechte Weg führt zum 1 Brunnistöckli leichteren Klettersteig Rigidalstockgrat. Nach einem steilen Hang erreicht man die je- Der Klettersteig Brunnistöckli eignet sich bestens für Einsteiger und Familien. Die zwei weiligen Einstiege. Starting at Härzlisee, follow the marked trail to «Rigidal-Kletter- Hängebrücken tragen zum Nervenkitzel bei. A suitable route for families and begin- steig» or use one of the Via Ferratas Zittergrat or Brunnistöckli . From Schonegg ners. The two suspension bridges will prove fun for climbers big and small. go left, then along the meadow, continue uphill until the point the path splits into two paths. The path to the left leads to the more difficult Via Ferrata Rigidal- Zustieg | Trailhead stockwand, the one to the right leads to the easier Via Ferrata Rigidalstockgrat. Von der Bergstation des Sesselliftes folgt man dem Wanderweg «Brunnipfad» (in Both Via Ferratas begin after a steep slope. Richtung Rugghubelhütte) bis zum Wegdurchgang (Brunnipfad-Tafel). Links bergauf Auf- & Abstieg | Ascent & descent Nur Aufstieg | Only ascent bis zum Einstieg. Starting from the top chairlift station, follow the marked trail «Brunni pathway» in a south easterly direction towards Rugghubelhütte. At the infor- Der Klettersteig Rigidalstockgrat (östlich) Der Klettersteig Rigidalstockwand ist mation board you’ll turn left and find the starting point of the Via Ferrata. eignet sich für Anfänger. Es muss über nicht für Anfänger geeignet. Der Abstieg die gleiche Route auf- und abgestiegen erfolgt über den Klettersteig Rigidal- Sommer Summer Abstieg | Descent werden. Only the Via Ferrata Rigidal- stockgrat (siehe links). The Via Ferrata Vom Schonegg über den markierten Wanderweg zurück zur Brunnihütte. stockgrat (east) is suitable for novice Rigidalstockwand is not suitable for From Schonegg via the marked trail back to the Brunnihütte. climbers. Beginners must follow this beginners. Therefore the descent is route for both, the ascent and descent. always via the eastern, less difficult 1 Brunnistöckli K2 Via Ferrata Rigidalstockgrat. Niveau | Difficulty leicht | easy min 2A Rigidalstockgrat K3 2B Rigidalstockwand K3-4 Dauer | Duration Zustieg | Trailhead 15 Niveau mittel Niveau mittel-schwierig Aufstieg | Ascent 45 Min min. Difficulty intermediate Difficulty intermed.-difficult Abstieg | Descent 20 Dauer Dauer Zustieg | Trailhead 90 Zustieg | Trailhead 90 Duration Duration 3 Zittergrat K4 Aufstieg | Ascent 90 Aufstieg | Ascent 120 Niveau | Difficulty schwierig | difficult min Abstieg | Descent 90 Abstieg | Descent 90 Dauer | Duration Zustieg | Trailhead 5 Aufstieg | Ascent 35 Abstieg | Descent 20 3 Zittergrat Kletterfans wird hier ein sehr steiler und ausgesetzter, aber kurzer Klettersteig geboten. Gleich der Einstieg ist in der Senkrechten und darauf folgt ein Querband über einem Dach. Das letzte steile «Wändli» bietet nochmals eine leicht überhängende Passage, 34 bevor es in die Route des Klettersteiges Brunnistöckli übergeht. Climbing fans will find 35 this Via Ferrata route short, steep and exposed. The beginning is vertical, after that there is an overhang. The final steep face ends with another short slightly over- hanging stretch. Both Via Ferratas converge at the top into the same route. Zustieg | Trailhead Von der Bergstation des Sesselliftes folgt man 50 Meter dem Wanderweg Richtung Klettersteig Rigidalstock. Anschliessend biegt man rechts ab und folgt dem Weg bis zur Kletterwand. Starting from the top chairlift station, follow the marked trail toward Via Ferrata «Rigidalstock». After 50 metres you have to turn right and follow the steep winding trail up to the Via Ferrata. TIPP – Klettersteigausrüstung | Via Ferrata Set Abstieg | Descent Helm, Klettergurt und Klettersteig-Set sind unerlässlich und können für CHF 20.00 Vom Schonegg über den markierten Wanderweg zurück zur Brunnihütte. pro Set und Tag in der Kräuterhütte beim Härzlisee ausgeliehen werden. From Schonegg via the marked trail back to the Brunnihütte. Helmet, harness and a complete set for Via Verratas are essential and can be rent for CHF 20.00 per set and day at the Kräuterhütte next to the Härzlisee.
Klettergärten | Climbing gardens Klettergarten Bettlerstock Süd & West Climbing garden Bettlerstock south & west Der markante, 70m hohe Pfeiler ist bereits ab der Brunnihütte gut sichtbar. An Engelberg ist auch besonders geeignet zum Klettern. Im Frühling 2016 wurden einige schönster Lage klettert man an ausgezeichnetem, rauem Kalk. Aufgrund seiner neue Kletterrouten speziell für Familien, Kinder und Einsteiger auf dem Brunni von sonnigen Lage bietet der Klettergarten auch im Winter angenehme Bedingungen lokalen Bergführern saniert bzw. neu eröffnet. Engelberg is a especially suitable for climbing. In spring 2016 some new climbing routes, especially for families, kids and zum Klettern (Vorsicht: Lawinengefahr beim Zu- und Abstieg!). Bei den meisten beginners have been renovated and relaunched by local mountain guides. Kletterern ist die Südseite bekannt. Diese verfügt über tolle Routen zwischen 5c bis 7b. Doch nur wenige waren schon auf der Rückseite, der Westseite. Ein Klettergarten Brunnihütte | Climbing garden Brunnihütte ideales Trainingsgebiet auch für den Normal-Kletterer. Routen von 5a bis 6b Unweit der Bergstation des Sesselliftes beim Härzlisee wurde der Klettergarten saniert in 20–25m Länge und sehr gut abgesichert. Der Zustieg erfolgt über den beschrie- und mit neuen Routen ergänzt. Somit stehen 10 schöne Routen in bestem Kalkfels bereit. benen Wanderweg (ca. 30min). Alle Routen sind sehr gut abgesichert, griffig und somit bestens für Kinder und Einsteiger The striking, 70 m high pillar is perfectly visible r- & Familienparadies gemacht. Die Schwierigkeiten bewegen sich from Brunnihütte. A magnificent climbing tour zwischen 4a und 5c. des Kinderspielplatzes beim Herzlisee West on rough limestone. Due to its sunny position it provides pleasant climbing conditions, even Brunnihütte, wurde der Klettergarten sa- The climbing garden, d mit neuen Routen ergänzt. Die Routen r gut abgesichert, griffig und somit bes- not far away Kinder und Einsteiger gemacht. Dank des ustiegs, des schönen Spielplatzes und der in winter ( caution: danger of avalanches at the m Klettersteig Brunnistöckli und Zitter- from the ideale Tagesausflug für Kletterbegeister- entry / exit). Most climbers know the south face, with great routes between 5c and 7b. Very few of ien! kungen topstation of the chairlift has ab Sessellift markiert. Material kann in ütte gemietet werden. 40m Seil, 10 Ex- them have been on the backside, the westside. Sommer Summer been renovated An ideal training area with well equiped routes and expanded ise for kids- & families from 5a to 6b, length of 20 – 25m. Approach which led to 10 routes rom the kids-playground by the „Herzli- over the described hiking path (ca. 30min). the „Brunnihütte“, the climbing area has on limestone rocks. ovated and updated with some new lines. urs are very well euiped, have big holds The routes are well here by perfect made for children and rs. Thanks to the short aproche, the be- equipped, especially ids-playground, the Via-Ferrata „Brunni- and Zittergrat close by, it is the ideal goal trip for climbing enthusiasts families. for children and ents beginners, with difficulties between 4a to 5c. from the chairlift on. Equipment can be n Brunnihütte. 40m rope and 10 quick- Süd | South Kletterlernpfad Bettlerstock | Climbers learning path Bettlerstock Die Route «Kletterlernpfad» und Mungg führen über drei Türme auf der NW-Seite auf den Gipfel der imposanten Felsnadel vom Bettlerstock. Die zwei Routen verlaufen parallel über die Türme und können von zwei Seil- schaften gleichzeitig geklettert werden. Die Aufschwünge sind über- schaubar und eignen sich für Mehrseillängen-Einsteiger und erfahrene Familien mit Kindern. Der östliche Zu- und Abstieg zum / vom Bettlerstock ist gepfadet und markiert. Vom Härzlisee steigt man in Richtung «Rigidal-Klettersteig» auf und zweigt bei der Kuhtränke nach links ab. Ab dort folgt man den 36 Markierungen bis 37 zum Bettlerstock (ca. 45min). The routes «climbers learning path» & «Mungg» lead over 3 towers on the NW side up to the top of the imposing pinnacle of Bettlerstock. The 2 parallel routes over the towers are accessible for 2 teams at the same time. The upswings are comprehensible and suitable for multi-pitch beginners and experienced families with children. The eastern entry / exit to / from Bettlerstock is prepared and marked. Starting at Härzlisee in direction of Via Ferrata «Rigidal», turn left after the cows drinking trough, then follow the signs to Bettlerstock (ca. 45min).
Sie können auch lesen