Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de

Die Seite wird erstellt Yves-Leander Kopp
 
WEITER LESEN
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Gebrauchsanleitung
                                   Instructions for use

Fersenkissen
Heel Cushion

dynamics
                             ®

Die vielseitige
orthopädische Versorgung
Versatile orthopaedic care
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
1
Anziehanleitung in Bildern
Fitting instructions
in pictures
Notice d’enfilage illustrée
Afbeeldingen bij
aantrekinstructies
Istruzioni per l’applicazione
in immagini
Instrucciones de colocación
en imágenes
Käyttöohje kuvina
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Inhalt
                Contents
                Sommaire
                Inhoud
                Indice
                Índice
                Sisällysluettelo

                                         Wichtige Hinweise      6
DE deutsch      Fersenkissen               Gewährleistung      20

                                      Important information     8
EN english      Heel Cushion                     Guarantee     20

                                    Remarques importantes      10
FR français     Talonnettes                      Garantie      20

                                      Belangrijke informatie   12
NL nederlands   Hielkussen                          Garantie   20

                                      Avvertenze importanti    14
IT italiano     Talloniera                         Garanzia    21

                                   Advertencias importantes    16
ES español      Talonera                           Garantía    21

                                     Tärkeitä huomautuksia     18
FI suomi        Kantatyyny                          Takuu      21
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Wir haben viel zu bieten
We have a lot to offer
Nous avons beaucoup à offrir
Wij hebben veel te bieden
Abbiamo molto da offrire
Tenemos mucho que ofrecer
Meillä on laaja valikoima

                                                                           Orthopädie
                                                                           Orthopaedics

Ofa Bamberg.                                                 Ofa Bamberg.
Mehr als 90 Jahre Erfahrung                                  More than 90 years’ experience with your
für Ihre Gesundheit.                                         health.
Ofa Bamberg ist einer der führenden Hersteller               Ofa Bamberg is one of the leading manufacturers of
medizinischer Hilfsmittel in Deutschland. Seit der           medical supplies in Germany. Since the company was
Firmengründung im Jahr 1928 stellen wir höchste              founded in 1928, we have set extremely high standards
Ansprüche an unsere Produkte: maximaler Komfort bei          for our products: maximum comfort and optimal
optimaler Wirksamkeit.                                       efficacy.
Neben Bandagen und Orthesen bietet Ofa Bamberg               In addition to medical supports and orthoses, Ofa
ein umfangreiches Sortiment medizinischer                    Bamberg also offers an extensive range of medical
Kompressionsstrümpfe sowie vorbeugender Reise- und           compression stockings and preventive travel and
Vitalstrümpfe an.                                            support stockings.

Ofa Bamberg.                                                 Ofa Bamberg.
Plus de 90 années d‘expérience au service de                 Meer dan 90 jaar ervaring
votre santé.                                                 voor uw gezondheid.
Ofa Bamberg est l’un des plus grands fabricants de           Ofa Bamberg is één van de toonaangevende
dispositifs médicaux en Allemagne. Depuis la création de     fabrikanten van medische hulpmiddelen in Duitsland.
l’entreprise en 1928, nous avons placé les exigences les     Sinds de oprichting van de firma in het jaar 1928 stellen
plus élevées sur nos produits : un confort maximal avec      wij de hoogste eisen aan onze producten: maximaal
une efficacité optimale.                                     comfort bij een optimale doeltreffendheid.
Outre un grand choix d’attelles et d’orthèses, Ofa Bamberg   Naast bandages en ortheses biedt Ofa Bamberg een
propose également un assortiment important de bas de         omvangrijk assortiment aan medische elastische kousen
compression médicaux ainsi que de bas de contention et       en preventieve steunen reiskousen aan.
chaussettes de voyage à caractère préventif.
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
4|5

Phlebologie                                     Prophylaxe
Phlebology                                      Prophylaxis

Ofa Bamberg.                                                  Ofa Bamberg.
Oltre 90 anni di esperienza                                   Más de 90 años de experiencia
al servizio della salute.                                     a disposición de su salud.
Ofa Bamberg è uno dei produttori leader di articoli           Ofa Bamberg es uno de los principales fabricantes
medici in Germania. Fin dalla fondazione dell’azienda         de productos ortopédicos de Alemania. Desde 1928,
risalente al 1928 i nostri prodotti soddisfano i requisiti    año en que se fundó la empresa, nos aseguramos de
più elevati: massimo comfort abbinato ad efficacia            que nuestros productos cumplan los requisitos más
ottimale.                                                     exigentes: máxima comodidad con una eficacia óptima.
Oltre a bendaggi e ortesi, Ofa Bamberg offre un               Además de vendajes y órtesis, Ofa Bamberg ofrece una
ampio assortimento di calze mediche a compressione            amplia gama de medias de compresión medicinales, así
graduata e di calze preventive da viaggio e di sostegno.      como medias de vestir y de viaje preventivas.

Ofa Bamberg.
Yli 90 vuoden kokemus
terveystuotteista
Ofa Bamberg on yksi Saksan johtavista lääkinnällisten
apuvälineiden valmistajista. Yritys on perustettu
vuonna 1928, ja siitä lähtien olemme asettaneet
tuotteillemme korkeimmat vaatimukset: maksimaalinen
mukavuus ja optimaalinen tehokkuus. Tukisiteiden
ja ortoosien lisäksi Ofa Bamberg tarjoaa kattavan
valikoiman lääketieteellisiä kompressiosukkia sekä
ennaltaehkäisyyn soveltuvia matka- ja tukisukkia.
Wichtige Hinweise
Fersenkissen

Einleitung                                             Zweckbestimmung

Liebe Anwenderin, lieber Anwender,                     Die Dynamics Fersenkissen sind zur Ent-
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt          lastung Ihrer Ferse vorgesehen. Sie bestehen
von Ofa Bamberg entschieden haben, und                 aus viskoelastischem Material, das Ihre
danken Ihnen für das entgegengebrachte                 Ferse und die darüberliegenden Gelenke
Vertrauen. Bitte nehmen Sie sich einen Mo-             (Sprung-, Knie- und Hüftgelenk) sowie Ihre
ment Zeit und lesen Sie diese Produktinfor-            Lendenwirbelsäule entlastet. Dadurch wer-
mationen sorgfältig durch. Für eine optimale           den Heilungsprozesse unterstützt.
Wirksamkeit Ihres Dynamics Produktes.
Ofa Bamberg wünscht Ihnen
gute Besserung!

←
Anziehanleitung                                            Wichtige Hinweise

Bilder zur Anziehanleitung finden Sie in der           – Das erstmalige Anpassen und Anlegen des Produktes
Innenseite (2) am Anfang der Broschüre.                   sowie die Einweisung in den sachgemäßen, sicheren
                                                          Gebrauch muss durch geschultes, medizinisches/
                                                          orthopädisches Fachpersonal erfolgen.
1                                                      – Das Produkt darf nur für die nebenstehenden Indika-
                                                          tionen eingesetzt werden.
Die Fersenkissen werden in die Schuhe eingelegt.
                                                       – Achten Sie auf einen korrekten Sitz des Produkts und
Bitte achten Sie dabei auf die Beschriftung „rechts“
                                                          überprüfen Sie es vor jedem Gebrauch auf Funkti-
und „links“.
                                                          onstüchtigkeit, Verschleiß und Beschädigungen (z.B.
                                                          Brüche, Risse oder Verformungen). Ein beschädigtes
                                                          Produkt darf nicht mehr getragen werden.
                                                       – Tragen Sie das Produkt direkt auf der Haut. Es darf
                                                          nur auf intakter Haut getragen werden. Soll es in
                                                          Kombination mit anderen Produkten getragen wer-
                                                          den, besprechen Sie dies bitte vorher mit Ihrem Arzt.
                                                       – Sollten während des Tragens ein unangenehmes
                                                          Gefühl, stärkere Schmerzen oder andere Beschwerden
                                                          auftreten, legen Sie das Produkt ab und kontaktieren
                                                          Sie Ihren Arzt oder Fachhändler.
                                                       – Wir prüfen unsere Produkte im Rahmen einer um-
                                                          fassenden Qualitätssicherung. Sollten Sie dennoch
                                                          Beanstandungen haben, wenden Sie sich bitte an
                                                          Ihren Fachhändler.
6|7
                                       deutsch
Pflegehinweise
– Das Produkt sollte vor dem          –	Um die Qualität Ihres Produktes      –	Lagern Sie das Produkt trocken
   ersten Gebrauch und danach             zu erhalten, verwenden                  und geschützt vor Sonne
   regelmäßig gereinigt werden.           Sie bitte keine chemischen              und Hitze möglichst in der
–	Waschen Sie das Produkt mit            Reinigungsmittel, Bleichmittel,         Originalverpackung.
   Feinwaschmittel von Hand.              Benzin oder Weichspüler. Tragen
   Nachdem Sie es mit einem Tuch          Sie im Anwendungsbereich             Pflege
   abgetrocknet haben, ist es sofort      keine fett- oder säurehaltigen
                                                                                   Handwäsche
   wieder einsetzbar.                     Mittel, Salben oder Lotionen auf
                                                                                   Nicht bleichen
– Trocknen Sie das Produkt nicht         die Haut auf. Diese Substanzen
                                                                                   Nicht im Trockner trocknen
   auf der Heizung oder in direktem       können das Material angreifen.
                                                                                   Nicht bügeln
   Sonnenlicht.
                                                                                 	Nicht chemisch reinigen
                                                                               Kein Weichspüler!

Meldepflicht                           Indikationen                            Materialzusammensetzung
Aufgrund gesetzlicher Vorschriften     –	Fersensporn                          100 % reines Silikon
innerhalb der EU sind Patienten        –	Achillessehnenentzündung (Achil-
und Anwender verpflichtet, jeden          lodynie)                             Entsorgung
schwerwiegenden Vorfall bei der        –	Verschleiß (Arthrose) des Sprung-,
                                                                               Bitte entsorgen Sie das Produkt
Anwendung eines Medizinprodukts           Knie- und Hüftgelenks
                                                                               nach Nutzungsende entsprechend
sowohl dem Hersteller als auch der     –	Verschleißbedingte (degenerative)
                                                                               der örtlichen Vorgaben.
zuständigen nationalen Behörde (in        Wirbelsäulenveränderungen
Deutschland BfArM, Bundesinstitut
für Arzneimittel und Medizinproduk-    Kontraindikationen
te) unverzüglich zu melden.
                                       Bei folgenden Fällen sollten Sie vor
                                       Anwendung des Produktes Ihren Arzt
Nebenwirkungen
                                       konsultieren:
Bei sachgemäßer Anwendung sind         –	Hauterkrankungen oder -verlet-
bisher keine Nebenwirkungen               zungen im Anwendungsbereich,
bekannt.                                  insbesondere bei Entzündungszei-
                                          chen wie Rötung, Erwärmung oder
                                          Schwellung
                                       – Empfindungs- und Durchblutungs-
                                          störungen im Anwendungsbereich
                                       – Lymphabflussstörungen sowie
                                          nicht eindeutige Schwellungen
Important information
Heel Cushion

Introduction                                            Intended Use

Dear user, we are delighted that you have               The Dynamics Heel Cushions are
chosen an Ofa Bamberg product and we                    designed to relieve strain on the heel. They
want to thank you for putting your trust                are made of viscoelastic material, which
in us. Please take a moment to read this                relieves strain on the heel and the joints
product information through carefully to                above it (the ankle, knee and hip joints), as
ensure your Dynamics product works as                   well as on the lumbar spine. This facilitates
effectively as possible.                                healing processes.
Ofa Bamberg wishes you a speedy
recovery!

←
Fitting instructions                                        Important information

The pictures that go with the fitting instructions      – The initial fitting and adjustment of the product
can be found on the inside cover (2) at the start          as well as instructions on its proper and safe use
of the brochure.                                           should be provided by trained medical/orthopaedic
                                                           specialists.
                                                        – The product should only be used for the indications
1                                                          in the adjacent column.
                                                        – E nsure that the product is fitted correctly. Check
The heel cushions are placed in your shoes. Please
                                                           the product to ensure it is working and check it
note the“rechts” (right) and “links” (left) markings.
                                                           for wear and damage (such as breaks, cracks or
                                                           distortion) before each use. Do not use a product
                                                           that is damaged.
                                                        – Wear the product directly on the skin. It should
                                                           only be worn over intact skin. If it is to be worn in
                                                           combination with other products, please discuss this
                                                           with your doctor first.
                                                        – If you experience an unpleasant sensation, severe pain
                                                           or other symptoms while wearing the product, remove
                                                           it and contact your doctor or specialist supplier.
                                                        – We use a comprehensive quality assurance system
                                                           to check our products. If you have any complaints,
                                                           however, please contact your specialist supplier.
8|9
                                         english
Instructions for care
–	The product should be washed             chemical cleaning products,           Care
   before its first use and then on a       bleaches, petrol or fabric softener
                                                                                      Hand wash
   regular basis.                           on it. Do not apply any fatty or
                                                                                      Do not bleach
–	Wash the product by hand using           acidic creams, ointments or lotions
                                                                                      Do not put into a dryer
   a mild detergent. It can be              to the skin in the area where the
                                                                                      Do not iron
   reused immediately once it has           product is used. These substances
                                                                                      Do not dry clean
   been dried with a towel.                 may damage the material.
                                                                                  Do not use softener!
–	Do not dry the product on a           –	Store the product in a dry place
   radiator or in direct sunlight.          and protect it from sunlight and
–	To maintain the quality of your          heat, preferably in the original
   product, please do not use any           packaging.

Reporting obligation                     Indications                              Material composition
In accordance with legal provisions      –	Heel spur                             100 % pure Silicone
within the EU, patients and users are    –	Inflammation of the Achilles
obliged to report any serious incident      tendon (achillodynia)                 Disposal
that occurs when using a medical         –	Ankle, knee and hip
                                                                                  Please dispose of the product
device to both the manufacturer             degeneration (arthrosis)
                                                                                  according to local regulations
and the competent national               –	Degenerative changes to the
                                                                                  after the end of use.
authorities (in Germany BfArM,              spine
Bundesinstitut für Arzneimittel
und Medizinprodukte, the Federal         Contraindications
Institute for Drugs and Medical
                                         Consult your doctor before using
Devices) immediately.
                                         this product in the following cases:
                                         –	Skin diseases or injuries in the
Side effects
                                            area where the product is used,
There are no known side effects if          particularly if you experience
the product is used properly.               any signs of inflammation
                                            such as redness, an increase in
                                            temperature or swelling
                                         –	Feeling of numbness and
                                            circulatory problems in the area
                                            where the product is used
                                         –	Problems with lymphatic
                                            drainage and unexplained
                                            swelling
Remarques importantes
Talonnettes

Introduction                                                Fonctionnalité

Chère cliente, cher client, nous sommes                     Les talonnettes Dynamics sont conçues
heureux que vous ayez choisi un produit de                  pour soulager la pression exercée sur votre
la société Ofa Bamberg et nous vous remer-                  talon. Elles sont fabriquées en matériau
cions de la confiance que vous nous accor-                  viscoélastique qui soulage votre talon et
dez. Veuillez prendre le temps de lire attenti-             les articulations qui se trouvent au-dessus
vement ces informations afin de garantir une                (articulation de la cheville, du genou et de
efficacité optimale à votre produit Dynamics.               la hanche) ainsi que votre colonne lombaire,
Ofa Bamberg vous souhaite un bon                            afin de favoriser le processus de cicatrisation.
rétablissement !

←
Notice d’enfilage                                               Remarques importantes

Vous trouverez les illustrations de la notice               – La mise en place et l’application initiales du produit
d’enfilage à l’intérieur de la couverture (2) de               ainsi que les instructions relatives à son utilisation cor-
la brochure.                                                   recte et sûre doivent être effectuées par un personnel
                                                               médical/orthopédique qualifié.
                                                            – Le produit ne peut être utilisé que pour les indications
1                                                              énumérées ci-contre.
                                                            – Assurez-vous que le produit est bien ajusté ; avant
Les talonnettes sont insérées dans les chaussures.
                                                               chaque utilisation, vérifiez qu'il fonctionne correc-
Prêtez attention à l’étiquette « rechts » (pied droit) et
                                                               tement et qu'il n'est ni usé ni endommagé (p. ex.,
« links » (pied gauche).
                                                               ruptures, déchirures ou déformations). Un produit
                                                               endommagé ne doit plus être utilisé.
                                                            – Portez le produit directement sur la peau. Il ne peut
                                                               être porté que sur une peau intacte. Demandez l’avis
                                                               de votre médecin avant de le porter avec d’autres
                                                               dispositifs.
                                                            – Si vous éprouvez une sensation d’inconfort, de fortes
                                                               douleurs ou tout autre symptôme lorsque vous portez
                                                               le produit, retirez-le et contactez votre médecin ou
                                                               vendeur spécialisé.
                                                            – Nous contrôlons nos produits dans le cadre d’un pro-
                                                               gramme complet d’assurance qualité. Toutefois, si vous
                                                               avez des réclamations à formuler, veuillez contacter
                                                               votre revendeur.
10 | 11
                                          français
Conseils d’entretien
–	Lavez le produit avant la première        utiliser de nettoyants chimiques,       Entretien
   utilisation et régulièrement par la       d’eau de Javel, d’essence ou
                                                                                         Lavage à la main
   suite.                                    d’adoucissants. N’enduisez pas
                                                                                         Ne pas blanchir
–	Lavez le produit à la main avec           la peau de produits gras ou
                                                                                       	Ne pas faire sécher avec un
   un détergent doux. Après l’avoir          acides, de pommades ou de
                                                                                         sèche-linge
   séché avec un chiffon, vous pou-          lotions dans la zone d’applica-
                                                                                         Ne pas repasser
   vez le réutiliser immédiatement.          tion du produit. Ces substances
                                                                                       	Ne pas nettoyer avec des
–	Ne faites pas sécher le produit           peuvent attaquer le matériau.
                                                                                         produits chimiques
   sur un radiateur ou exposé             –	Conservez le produit au sec et à
                                                                                     Pas de produits assouplissants !
   directement aux rayons du soleil.         l’abri du soleil et de la chaleur,
–	Afin de préserver la qualité de           si possible dans son emballage
   votre produit, veuillez ne pas            d’origine.

Obligation de déclaration                 Indications                                Composition
En raison des exigences légale au         –	Épine calcanéenne                       100 % Silicone pur
sein de l’UE, les patients et les         – Inflammation du tendon d’Achille
utilisateurs sont tenus de signaler          (achillodynie)                          Élimination
sans délai au fabricant et à l’autorité   –	Usure de l’articulation (arthrose)
                                                                                     Veuillez éliminer le produit confor-
nationale compétente (en Allemagne           de la cheville, du genou et de la
                                                                                     mément aux réglementations
BfArM, Bundesinstitut für                    hanche
                                                                                     locales à la fin de sa vie utile.
Arzneimittel und Medizinprodukte,         – Modifications liées à l’usure
Institut fédéral pour les médicaments        (dégénérative) dans la colonne
et les dispositifs médicaux) tout            vertébrale
incident grave survenu lors de
l’utilisation d’un dispositif médical.    Contre-indications
                                          Dans les cas suivants, veuillez
Effets secondaires
                                          consulter votre médecin avant d’utili-
On ne connaît aucun effet secondaire      ser le produit :
à ce jour en cas d’une utilisation        –	Maladies ou lésions cutanées dans
correcte.                                    la zone d’application du produit,
                                             en particulier en cas de signes
                                             d’inflammation (rougeur, échauffe-
                                             ment ou gonflement)
                                          –	Troubles sensoriels et circulatoires
                                             dans la zone d’application du produit
                                          –	Troubles du drainage lymphatique
                                             ainsi que légers gonflements
Belangrijke informatie
Hielkussen

Inleiding                                              Beoogd gebruik

Beste gebruiker, Wij stellen het op prijs              De Dynamics-hielzooltjes zijn ontworpen
dat u een product van Ofa Bamberg heeft                om de druk op uw hielen te verlichten.
gekozen en wij danken u voor uw vertrou-               Ze zijn gemaakt van visco-elastisch
wen. Neem even uw tijd om deze productin-              materiaal dat uw hiel en de gewrichten
formatie zorgvuldig door te lezen. Voor een            erboven (enkel-, knie- en heupgewricht)
maximaal effect van uw Dynamics-product.               en uw lumbale wervelkolom ontlast. Dit
Ofa Bamberg wenst u van harte                          ondersteunt de herstelprocessen.
beterschap!

←
Aantrekinstructies                                         Belangrijke informatie

Afbeeldingen bij de aantrekinstructies vindt u         – Het product moet de eerste keer worden aangepast en
aan de binnenzijde (2) aan het begin van deze             aangetrokken door geschoold, medisch/orthopedisch
brochure.                                                 vakpersoneel, dat ook uitleg over het correcte en veili-
                                                          ge gebruik dient te geven.
                                                       – Het product mag alleen worden gebruikt voor de indi-
1                                                         caties die hiernaast worden beschreven.
                                                       – Controleer voor elk gebruik of het product correct zit
De hielkussens worden in de schoenen gelegd. Let
                                                          en of het naar behoren werkt, en niet versleten of
daarbij op de aanduidingen voor "rechts" en "links".
                                                          beschadigd is (bijv. breuken, barsten of vervormin-
                                                          gen). Een beschadigd product mag niet meer worden
                                                          gebruikt.
                                                       – Draag het product direct op uw huid. Het mag alleen
                                                          op een onbeschadigde huid worden gedragen. Indien
                                                          het in combinatie met andere producten wordt gedra-
                                                          gen, dient u dit vooraf met uw arts te bespreken.
                                                       – Indien er tijdens het dragen van het product een
                                                          onaangenaam gevoel, hevige pijn of andere klachten
                                                          optreden, trekt u het product uit en neemt u contact
                                                          op met uw arts of verkoper.
                                                       – We testen onze producten als onderdeel van een
                                                          uitgebreide kwaliteitsborging. Mocht u toch klachten
                                                          hebben, neem dan contact op met uw verkoper.
12 | 13
                                       nederlands
Onderhoudsinstructies
–	Het product dient vóór het eerste      benzine of wasverzachter om         Onderhoud
   gebruik en daarna regelmatig te        de kwaliteit van uw product te
                                                                                 Handwas
   worden gereinigd.                      behouden. Breng in het toe-
                                                                                 Niet bleken
–	Was het product met                    passingsgebied geen vet- of
                                                                                 Niet in de droger drogen
   fijnwasmiddel met de hand.             zuurhoudende middelen, zalven
                                                                                 Niet strijken
   Na-dat u het met een doek heeft        of lotions op de huid aan. Deze
                                                                                 Niet chemisch reinigen
   afgedroogd, kunt u het direct          substanties kunnen het materiaal
                                                                              Geen wasverzachter!
   weer gebruiken.                        aantasten.
–	WDroog het product niet op de       –	Bewaar het product op een dro-
   verwarming of in direct zonlicht.      ge plaats en beschermd tegen
–	Gebruik geen chemische reini-          zon en hitte, bij voorkeur in de
   gingsmiddelen, bleekmiddelen,          originele verpakking.

Meldplicht                             Indicaties                             Materiaalsamenstelling
Volgens de wettelijke bepalingen in    –	Hielspoor                           100 % zuiver Siliconen
de EU zijn patiënten en gebruikers     –	Achillespeesontsteking
verplicht ernstige incidenten die         (achillodynie)                      Afvoer
plaatsvinden tijdens het gebruik       –	Slijtage (artrose) van het
                                                                              Voer het product na de gebruiks-
van een medisch hulpmiddel                sprong-, knie- en heupgewricht
                                                                              duur conform de plaatselijke voor-
onmiddellijk te melden bij zowel de    – Door slijtage veroorzaakte (dege-
                                                                              schriften af.
fabrikant als de nationale bevoegde       neratieve) veranderingen van de
autoriteit (in Duitsland BfArM,           wervelkolom
Bundesinstitut für Arzneimittel und
Medizinprodukte, Federaal Instituut    Contra-indicaties
voor geneesmiddelen en medische
                                       In de volgende gevallen dient u
hulpmiddelen).
                                       vóór toepassing van het product
                                       uw arts te raadplegen:
Bijwerkingen
                                       –	Huidaandoeningen of -verwon-
Bij een correcte toepassing zijn tot      dingen in het toepassingsgebied,
nu toe geen bijwerkingen bekend.          in het bijzonder bij ontstekings-
                                          verschijnselen zoals een rode,
                                          verwarmde of opgezwollen huid
                                       –	Gevoels- en doorbloedingsstoor-
                                          nissen in het toepassingsgebied
                                       –	Lymfeafvoerstoornissen en niet
                                          geheel duidelijke zwellingen
Avvertenze importanti
Talloniera

Introduzione                                                Destinazione d’uso

Gentili utenti, siamo lieti che abbiate scel-               Le Talloniere Dynamics sono pensate per
to di acquistare un prodotto di Ofa Bamberg                 alleggerire la pressione sul tallone. Sono re-
e vi ringraziamo per la fiducia accordataci.                alizzate in materiale viscoelastico che allevia
Leggere attentamente le seguenti informa-                   il dolore sul tallone, sulle articolazioni sovra-
zioni sul prodotto. Per un’ottima efficacia                 stanti (caviglia, ginocchio e anca) e sulla co-
dell’articolo Dynamics.                                     lonna lombare. In questo modo, supportano
Ofa Bamberg vi augura una pronta                            il processo di guarigione.
guarigione!

←
Istruzioni per l’applicazione                                   Avvertenze importanti

Le istruzioni per l’applicazione in immagini si             – L’applicazione e il posizionamento iniziali del prodotto,
trovano all’interno della copertina anteriore (2)              nonché la formazione per un uso corretto e sicuro dello
della brochure.                                                stesso, devono essere eseguiti da specialisti medici/
                                                               ortopedici qualificati.
                                                            – Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per le
1                                                              Indicazioni elencate nella colonna adiacente.
                                                            – Assicurarsi che il prodotto sia applicato correttamente
Inserire le talloniere nelle scarpe. Osservare la scritta
                                                               e verificarne il funzionamento, l'usura e il danneggia-
“rechts” (destra) e “links” (sinistra).
                                                               mento (per es. rotture, crepe o deformazioni) prima di
                                                               ogni utilizzo. Se il prodotto è danneggiato, interromper-
                                                               ne immediatamente l'utilizzo.
                                                            – Indossare il prodotto a contatto diretto con la pelle.
                                                               Deve essere indossato solo su pelle intatta. Se deve
                                                               essere indossato insieme ad altri prodotti, parlarne
                                                               prima con il proprio medico.
                                                            – Se si avverte una sensazione sgradevole, dolore intenso
                                                               o altri sintomi mentre si indossa il prodotto, rimuoverlo
                                                               e contattare il proprio medico o il proprio rivenditore.
                                                            – I nostri prodotti vengono controllati nell’ambito di un
                                                               programma completo di garanzia di qualità. In caso di
                                                               reclami, contattare il proprio rivenditore.
14 | 15
                                          italiano
Istruzioni per la cura
–	Il prodotto deve essere lavato         –	Al fine di mantenere intatta la           Lavaggio
   prima del primo utilizzo e rego-          qualità del prodotto, non utiliz-
                                                                                          Lavare a mano
   larmente in seguito.                      zare detergenti chimici, candeg-
                                                                                          Non candeggiare
–	Lavare a mano il prodotto con un          gina, benzina o ammorbidente.
                                                                                          Non asciugare a tamburo
   detersivo per delicati. La tallonie-      Non usare lozioni, unguenti o
                                                                                          Non stirare
   ra può essere riutilizzata subito         prodotti grassi o acidi nell’area
                                                                                          Non pulire chimicamente
   dopo averla asciugata con un              di applicazione del prodotto. Tali
                                                                                       Non utilizzare ammorbidente!
   panno.                                    sostanze possono danneggiare il
–	Non far asciugare il prodotto sul         materiale.
   termosifone o alla luce diretta        –	Conservare il prodotto in luogo
   del sole.                                 asciutto e al riparo dai raggi so-
                                             lari e dal calore, preferibilmente
                                             nella confezione originale.

Obbligo di notifica                       Indicazioni                                  Composizione del materiale
In conformità alle disposizioni           –	Spina calcaneare                          100 % Silicone puro
di legge dell’UE, i pazienti e gli        – Infiammazione del tendine
utenti sono tenuti a segnalare              d’Achille (Achillodinia)                   Smaltimento
immediatamente qualsiasi                  – Logoramento (artrosi) dell’articola-
                                                                                       Il prodotto va smaltito conforme-
incidente grave durante l’utilizzo           zione della caviglia, del ginocchio
                                                                                       mente alle disposizioni locali vigenti.
di un dispositivo medico sia al              e dell’anca
produttore che all’autorità nazionale     –	Degenerazioni della colonna verte-
competente (in Germania il BfArM,            brale dovute a logoramento
Bundesinstitut für Arzneimittel und
Medizinprodukte, l’Istituto federale      Controindicazioni
per i farmaci e i dispositivi medici).
                                          Nei seguenti casi è consigliabile con-
                                          sultare il medico prima dell’utilizzo:
Effetti collaterali
                                          –	Patologie o ferite cutanee nell’area
In caso di utilizzo adeguato non             di applicazione, soprattutto in
sono noti ad oggi effetti collaterali.       presenza di segni d’infiammazione
                                             quali arrossamenti, aumento della
                                             temperatura o gonfiore
                                          –	Disturbi della sensibilità o della cir-
                                             colazione nell’area di applicazione
                                          –	Disfunzioni del drenaggio linfatico
                                             così come gonfiori dalle cause non
                                             accertate
Advertencias importantes
Talonera

Introducción                                        Uso previsto

Estimada usuaria, estimado usuario:                 Las taloneras Dynamics están diseñadas
Nos alegra que haya elegido un producto de          para destensar el talón. Están fabricadas de
Ofa Bamberg y le agradecemos la confianza           material viscoelástico, que alivia el talón y
que ha depositado en nosotros. Por favor,           las articulaciones superiores (el tobillo, la
dedique unos minutos a leer detenidamente           rodilla y la cadera), así como la columna
estas instrucciones para obtener los mejores        lumbar, lo que favorece los procesos de
resultados con su producto Dynamics.                curación.
¡Ofa Bamberg le desea una pronta
recuperación!

←
Instrucciones de colocación                             Advertencias importantes

Las imágenes de las instrucciones de colocación     – Acuda a un especialista médico u ortopédico cualifi-
se encuentran en la cara interna (2), al comienzo      cado para que le coloque el producto y lo ajuste por
del folleto.                                           primera vez, así como para que le explique cómo
                                                       usarlo de forma correcta y segura.
                                                    –U  tilice el producto únicamente para las afectaciones
1                                                      aquí especificadas.
                                                    – Antes de cada uso, asegúrese de que el producto
Las taloneras se colocan en los zapatos. Preste
                                                       está bien colocado y compruebe que funciona
atención a las indicaciones de «rechts» (derecho)
                                                       correctamente y no está desgastado ni dañado
y «links» (izquierdo).
                                                       (y presenta, por ejemplo, roturas, rasgones o
                                                       deformaciones). Si el producto está dañado, deje
                                                       de utilizarlo.
                                                    –C  olóquese el producto directamente sobre la piel.
                                                       Solo debe usarse sobre piel sana. Si fuera necesario
                                                       utilizarlo en combinación con otros productos, con-
                                                       súltelo primero con su médico.
                                                    – S i durante el uso nota alguna sensación desagra-
                                                       dable, dolores fuertes u otras molestias, quítese el
                                                       producto y contacte con su médico o distribuidor
                                                       especializado.
                                                    – S ometemos nuestros productos a un exhaustivo
                                                       control de calidad. Aun así, si tiene alguna recla-
                                                       mación, póngase en contacto con su distribuidor
                                                       especializado.
16 | 17
                                            español
Limpieza y cuidado
–	Lave el producto antes de usarlo            químicos, lejía, bencina ni               Cuidado
   por primera vez y, posteriormente,          suavizantes. No se aplique
                                                                                             Lavar a mano
   de manera periódica.                        productos, pomadas ni lociones
                                                                                             No usar lejía
–	Lave a mano el producto con                 que contengan grasas o ácidos
                                                                                             No secar en secadora
   un detergente suave. Después                sobre la piel de la zona de
                                                                                             No planchar
   de secarlo con paño, puede                  colocación. Estas sustancias
                                                                                             No lavar en seco
   volver a utilizarlo de inmediato.           pueden estropear el material.
                                                                                         ¡No usar suavizante!
–	No deje secar el producto sobre         –	Guarde el producto en un lugar
   radiadores de calefacción ni                seco y protegido de la luz solar
   expuesto a la radiación solar directa.      y el calor, a ser posible en su
–	Para conservar la calidad de su             envase original.
   producto, no utilice detergentes

Declaración obligatoria                     Afectaciones                                 Composición del material
Según las disposiciones legales de la       –	Espolón calcáneo                          100 % Silicona pura
UE, las personas pacientes y usuarias       –	Inflamación del tendón de Aqui-
tienen la obligación de comunicar de           les (tendinitis aquílea)                  Eliminación
inmediato cualquier incidente grave         –	Desgaste (artrosis) de las articulacio-
                                                                                         Cuando el producto llegue al final
que tenga lugar al usar un producto            nes del tobillo, la rodilla y la cadera
                                                                                         de su vida útil, elimínelo según las
sanitario tanto al fabricante como          –	Alteraciones por desgaste (dege-
                                                                                         normas locales.
a la autoridad nacional competente             nerativas) de la columna vertebral
(que en Alemania es el BfArM,
Bundesinstitut für Arzneimittel und         Contraindicaciones
Medizinprodukte, el Instituto Federal
                                            Consulte a su médico antes de usar
de Medicamentos y Productos
                                            el producto en los siguientes casos:
Sanitarios).
                                            –	Si tiene alguna enfermedad
                                               o lesión cutánea en la zona de
Efectos secundarios
                                               colocación, en especial si obser-
Durante el uso correcto, no se han             va signos de inflamación como
observado hasta ahora efectos                  enrojecimiento, calentamiento
secundarios.                                   o hinchazón
                                            –	Si sufre algún trastorno de la
                                               sensibilidad o de la circulación
                                               en la zona de colocación
                                            –	Si sufre alguna alteración del
                                               drenaje linfático, así como hin-
                                               chazones obvias
Tärkeitä huomautuksia
Kantatyyny

Johdanto                                                Käyttötarkoitus

Hyvä käyttäjä, olemme iloisia siitä, että               Dynamics-kantatyyny on suunniteltu
olet valinnut Ofa Bambergin tuotteen, ja                keventämään kantapäähän kohdistuvaa
kiitämme sinua luottamuksen osoituksesta-               painetta. Se on valmistettu viskoelastisesta
si. Lue tämä tuoteopas huolella, jotta saat             materiaalista, joka lievittää lannerankaan
Dynamics-tuotteesta kaiken hyödyn irti.                 sekä kantapäähän ja sen yläpuolisiin niveliin
Ofa Bamberg toivottaa kaikkea                           (nilkka-, polvi- ja lonkkanivelet) kohdistuvaa
hyvää!                                                  painetta. Tämä tukee paranemisprosessia.

←
Käyttöohje                                                  Tärkeitä huomautuksia

Esitteen alussa sivulla (2)                             – K oulutetun lääketieteen/ortopedian asiantuntijan
esitetään tuotteen käyttöohje kuvina.                      on suoritettava tuotteen ensimmäinen sovitus ja
                                                           neuvottava käyttäjää tuotteen asianmukaisessa
                                                           käytössä.
1                                                       – Tuotetta saa käyttää ainoastaan esitettyjen vaivojen
                                                           hoitoon.
Kantatyynyt laitetaan kenkiin. Asettaessasi kantatyy-
                                                        – Varmista tuotteen oikea istuvuus ja tarkista sen
nyjä kenkiin huomioi merkinnät ”oikea” ja ”vasen”.
                                                           kunto kulumisen ja vaurioiden (kuten murtumien,
                                                           halkeamien tai muodonmuutosten) varalta ennen
                                                           jokaista käyttökertaa. Vaurioitunutta tuotetta ei saa
                                                           enää käyttää.
                                                        – K äytä tuotetta suoraan ihoa vasten. Tuotetta saa
                                                           käyttää ainoastaan ehjällä iholla. Jos haluat käyttää
                                                           tuotetta yhdessä toisen tuotteen kanssa, ota ensin
                                                           yhteyttä lääkäriin.
                                                        – J os käytön aikana ilmenee epämukavaa tunnetta,
                                                           voimakasta kipua tai muita vaivoja, lopeta tuotteen
                                                           käyttö ja ota yhteys lääkäriin tai jälleenmyyjään.
                                                        – Tarkistamme tuotteemme kattavan laadunvarmistuk-
                                                           sen puitteissa. Jos tuotteessa on moitittavaa, käänny
                                                           jälleenmyyjän puoleen.
18 | 19
                                       suomi
Hoito-ohjeet
–	Pese tuote ennen käyttöä ja sen       valkaisuaineella, bensiinillä tai     –	Säilytä tuote kuivassa sekä
   jälkeen säännöllisesti.               huuhteluaineella, jotta tuotteen         auringolta ja kuumuudelta
–	Pese tuote miedolla pesuaineella      laatu ei kärsi. Älä käytä iholla         suojattuna mielellään
   käsin. Kuivaa tuote kuivalla          rasva- tai happopitoisia aineita,        alkuperäispakkauksessa.
   liinalla. Tuote on tämän jälkeen      rasvoja tai kosteusvoiteita, kun
   heti käyttövalmis.                    käytät kantatyynyä. Nämä aineet       Hoito
– Älä kuivaa tuotetta                   voivat heikentää kantatyynyn
                                                                                   Käsinpesu
   patterin päällä tai suorassa          materiaalia.
                                                                                   Valkaisu kielletty
   auringonvalossa.
                                                                                   Rumpukuivaus kielletty
–	Älä puhdista tuotetta
                                                                                   Silitys kielletty
   puhdistusaineella,
                                                                                 	Kemiallinen puhdistus kielletty
                                                                               Huuhteluaineen käyttö kielletty!

Ilmoitusvelvollisuus                   Hoidon syy                              Materiaalikooste
Potilaat ja käyttäjät ovat EU-lain-    –	Luupiikki kantapäässä                100 % puhdasta silikonia
säädännön mukaisesti velvollisia       –	Akillesjänteen tulehdus
ilmoittamaan jokaisesta lääketie-      –	Nilkka-, polvi- ja lonkkanivelen     Hävittäminen
teellisen laitteen käytön aikana          kuluma (nivelrikko)
                                                                               Hävitä tuote käytön jälkeen
tapahtuneesta vakavasta oireesta       –	Selkärangan muutosten aiheut-
                                                                               paikallisten jätehuoltomääräysten
välittömästi sekä valmistajalle että      tama (rappeuttava) kuluma
                                                                               mukaisesti.
asianomaiselle kansalliselle viran-
omaiselle (esim. Saksassa BfArM,       Käyttöesteet
Bundesinstitut für Arzneimittel und
                                       Ota yhteyttä lääkäriin ennen
Medizinprodukte).
                                       tuotteen käyttöä seuraavissa
                                       tapauksissa:
Sivuvaikutukset
                                       –	käyttöalueen ihosairaudet tai
Asianmukainen käyttö ei tiettävästi       -vauriot erityisesti, jos alueella
aiheuta sivuvaikutuksia.                  on tulehdukseen viittaavia oirei-
                                          ta, kuten punoitusta, kuumotus-
                                          ta tai turvotusta
                                       –	käyttöalueen tuntoaisti- tai
                                          verenkiertohäiriö
                                       –	imunestekierron häiriö tai epä-
                                          selvä turvotus
Gewährleistung
Guarantee

Gewährleistung   Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und ordnungsgemäßer Pflege beträgt die
                 Nutzungsdauer des Produktes sechs Monate. Das Produkt ist sorgfältig gemäß
                 dieser Gebrauchsanweisung zu behandeln. Ein unsachgemäßer Gebrauch oder
                 unsachgemäße Veränderungen am Produkt können die Leistung, die Sicherheit
                 und die Funktionstauglichkeit des Produktes beeinträchtigen und führen zum Aus-
                 schluss von Ansprüchen. Das Produkt ist so konzipiert, dass es der Versorgung
                 eines einzigen Patienten dient. Für einen wiederholten Einsatz bei einem zweiten
                 oder weiteren Patienten ist es nicht konzipiert.

Guarantee        If used as intended and maintained property, the product can be used for six months.
                 The product should be handled carefully in line with these instructions for use. Improp-
                 er use or improper changes to the product may negatively impact the performance,
                 safety and functionality of the product and lead to the exclusion of claims. The product
                 is designed for the treatment of a single patient. It is not designed to be reused by a
                 second patient or any further patients.

Garantie         Lorsqu’il est utilisé comme prévu et entretenu correctement, la durée de vie utile du
                 produit est de six mois. Le produit doit être manipulé avec précaution conformément
                 au présent mode d’emploi. Toute utilisation incorrecte ou toute modification inadaptée
                 du produit peut en altérer les performances, la sécurité et la fonctionnalité, entraînant
                 ainsi l’exclusion de toute garantie. Le produit est conçu pour prodiguer des soins à un
                 seul patient. Il n’est pas conçu pour être réutilisé par un ou plusieurs autres patients.

Garantie         Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de gebruiksduur van het product zes
                 maanden. Het product dient zorgvuldig in overeenstemming met deze gebruiksaanwij-
                 zing behandeld te worden. Een oneigenlijk gebruik of ondoelmatige veranderingen aan
                 het product kunnen het prestatievermogen, de veiligheid en de functionaliteit van het
                 product in negatieve zin beïnvloeden en leiden tot de uitsluiting van claims. Het pro-
                 duct is zodanig ontworpen, dat het dient als hulpmiddel voor één enkele patiënt. Het is
                 niet ontworpen voor herhaaldelijk gebruik bij een tweede of bij nog meer patiënten.
20 | 21

Garanzia   In caso di uso e cura appropriati del prodotto, la sua durata di utilizzo è di sei mesi.
           Il prodotto deve essere utilizzato accuratamente secondo le presenti istruzioni d’uso.
           Utilizzo o modifiche inappropriate possono compromettere l’efficacia, la sicurezza e la
           funzionalità del prodotto e comportano l’esclusione dalla garanzia. Il prodotto è con-
           cepito per la cura di un unico paziente. Non è concepito per un utilizzo ripetuto da un
           secondo o ulteriori pazienti.

Garantía   Si se usa para las finalidades previstas y se cuida adecuadamente, la vida útil del
           producto es de seis meses. Debe tratar el producto con cuidado y seguir estas ins-
           trucciones de uso. Usar o modificar el producto de forma inadecuada puede afec-
           tar a su eficacia, seguridad y funcionamiento y, por consiguiente, conllevará la nu-
           lidad de las reclamaciones. El producto está diseñado para que lo utilice un único
           paciente, no para que lo reutilice un segundo o varios pacientes.

Takuu      Tuotteen käyttöikä on kuusi kuukautta, kun sitä käytetään käyttötarkoitukseen-
           sa ja hoidetaan asianmukaisesti. Tuotetta on käsiteltävä huolellisesti näiden
           käyttöohjeiden mukaisesti. Tuotteen epäasianmukainen käyttö tai sopimattomat
           muutokset tuotteeseen voivat heikentää tuotteen suorituskykyä, turvallisuutta ja
           käyttökelpoisuutta ja johtaa korvausvaatimusten hylkäämiseen. Tuote on suunni-
           teltu hoitokäyttöön yhdelle potilaalle. Sitä ei ole suunniteltu toistuvaan käyttöön
           toiselle tai useammalle potilaalle.
22
Notizen.
Notes.
Notes.
Notities.
Note.
Notas.
Muistiinpanot.
dynamics
         ®

Wir bringen Sie schnell
wieder in Bewegung.

dynamics
         ®

We’ll get you moving
again in no time.

dynamics
         ®

Nous vous remettons en
mouvement en un rien de temps.

dynamics
         ®

Wij brengen u snel
weer in beweging.

dynamics
         ®

Vi rimettiamo velocemente
in movimento.

dynamics
         ®

Le ayudamos a recuperar
la movilidad rápidamente.

dynamics
         ®

Avullamme pääset taas
nopeasti liikkeelle.
Ofa Bamberg GmbH
                                                 Laubanger 20
                                                 D – 96052 Bamberg
                                                 Tel. + 49 951 6047-0
                                                 Fax + 49 951 6047-185
                                                 info@ofa.de
                                                 www.ofa.de

                                                 Ofa Austria
                                                 Wasserfeldstr. 20
                                                 A – 5020 Salzburg
545105128 | Rev. 2/2021-10

                                                 Tel. + 43 662 848707
                                                 Fax + 43 662 849514
                             aus 80 %
                             recyceltem Papier   info@ofaaustria.at
                                                 www.ofaaustria.at
Sie können auch lesen