El-Tex 1800 DK GB PL - Texas.dk
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
DK Betjeningsvejledning GB User manual D Bedienungsanleitung F Manuel de l’utilisateur PL Instrukcja obsługi El-Tex 1800 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 22.3 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
Illustrationer / Illustrations / Abbildungen / Illustrations / Ilustracje Illustrationer Illustrations Abbildungen Illustrations Ilustracje Ilustracije Illustrazioni 1 2 3
Advarselssymboler / Warning symbols / Warnsymbole / Symboles d'avertissement / Symbole ostrzegawcze DK Vær agtpågivende ved Læs betjenings- Udsæt ikke maskinen for Brug ikke strømstikket Fare for at skære sig på dette symbol. vejledningen grundigt før regn og fugtighed. hvis ledningen er defekt. roterende klinger. maskinen benyttes. GB Pay attention to this Please read the user Do not expose the Do not use the power Warning! Risk of getting symbol. manual carefully before machine to rain or cord if it is defect. cut on rotation blades. operating the machine. moisture. D Seid vor diesem Symbol Bitte lesen Sie das Das Werkzeug darf Verwenden Sie das Gefahr, auf rotierende vorsichtig. Benutzerhandbuch weder Regen noch Netzkabel nicht, wenn es Klingen zu schneiden. aufmerksam durch, bevor anderen feuchten defekt ist. Sie den Maschinen in Bedingungen ausgesetzt Betrieb nehmen. werden. F Faites attention à ce Lire les instructions N'exposez pas la N'utilisez pas le cordon Avertissement! Risque symbole. d'utilisation avant d'utiliser machine à la pluie ou à d'alimentation s'il est de coupure sur les lames la machine. l'humidité. défectueux. rotatives. PL Zwróć uwagę na ten Przed użyciem urządzenia Nie wystawiaj urządzenia Nie używaj przewodu Ostrzeżenie! Ryzyko symbol. przeczytaj instrukcję na deszcz lub wilgoć. zasilającego, jeśli jest skaleczenia o obracające obsługi. uszkodzony. się noże. Advarselssymboler Warning symbols Warnsymbole Symboles Symbole Opozorilni simboli Simboli di d'avertissement ostrzegawcze pericolo DK Pas på hænderne! Pas på! Objekter kan Hold tilskuere 5 m væk Advarsel: Træk altid strømstikket Lad dem ikke komme tæt forlade produktet med høj fra maskinen. Pas på roterende knive! ud før vedligeholdelse på de roterende knive. hastighed. og under opbevaring. GB Be careful about your Be careful: Object can be Keep bystanders 5 m Warning: Always unplug the power hands. Do not let them thrown away with high away from the machine. Pay attention to rotating cord before maintenance come close to the rotating speed. blades! and during storage. blades. D Sei vorsichtig mit deinen Warnung: Halten Sie Zuschauer 5 Warnung: Ziehen Sie vor Händen. Lassen Sie sie Gegenstände können m entfernt von der Achten Sie auf Wartungsarbeiten und nicht in die Nähe die herumgeschleudert Maschine. rotierende Messer! während der Lagerung rotierenden Messer werden. immer den Netzkabel. kommen. F Faites attention à ce Lire les instructions Tenez les personnes à 5 Avertissement: Débranchez toujours le symbole. d'utilisation avant d'utiliser m de la machine. Faites attention à lames cordon d'alimentation la machine. rotatives! avant l'entretien et pendant le stockage. PL Zwróć uwagę na ten Przed użyciem urządzenia Trzymaj osoby postronne Ostrzeżenie: Zawsze odłączaj symbol. przeczytaj instrukcję w odległości 5 m od Zwróć uwagę na przewód zasilający przed obsługi. maszyny. obracające się ostrza! konserwacją i podczas przechowywania. 5
DK Indholdsfortegnelse - "Original brugsanvisning" Betjening Start altid motoren fra sikkerhedszonen. Illustrationer .......................................................................... 2 Forlad ikke sikkerhedszonen under betjening af Advarselssymboler ............................................................... 5 maskinen, hvis det er nødvendigt at forlade Sikkerhedsforskrifter ............................................................. 6 sikkerhedszonen, skal motoren slukkes, før zonen Montering ............................................................................. 7 Beklædning .......................................................................... 7 forlades. Betjening .............................................................................. 7 Stop straks motoren ved kontakt med et Sikkerhedszone .................................................................... 7 fremmedlegeme og inspicer maskinen grundigt for Justering af hjul / jordspyd .................................................... 7 skader. Reparer skaden, før du fortsætter. Gearkasse ............................................................................ 7 Hvis maskinen begynder at vibrere unormalt, skal Rengøring............................................................................. 7 du stoppe motoren og undersøge årsagen med det Opbevaring ........................................................................... 8 samme. Vibrationer er normalt et tegn på skader. Fejlfinding ............................................................................. 8 Sluk altid motoren og kontroller, at alle bevægelige Støj, vibration og forholdsregler............................................ 8 dele er standset helt før udførelse af reparationer, Reklamationsretten og generelle betingelser ....................... 8 justeringer eller eftersyn. Specifikationer .................................................................... 21 Udvis yderste forsigtighed ved arbejde på Tilbehør .............................................................................. 22 skråninger. EU Overensstemmelseserklæring ...................................... 23 Betjen aldrig maskinen i hurtigt tempo. Undlad at overbelaste maskinens kapacitet ved fx Tillykke med din nye havefræser. Læs venligst denne at forsøge at køre den for stærkt. brugsanvisning grundigt, især de sikkerhedsmæssige Undlad at køre med passagerer. advarsler markeret med symbolet: Vær opmærksom, når maskinen er i bakgear. Tillad aldrig tilskuere at opholde sig foran enheden. Frakobl altid knivene, når de ikke er i brug. Sørg for at betjene maskinen i dagslys eller i fuldt oplyste områder Reservedele Sørg for godt fodfæste og hold godt fast i På vores hjemmeside www.texas.dk. Finder De selv håndtagene. Gå, løb aldrig. varenumre, det giver en hurtigere ekspedition. Undlad at betjene udstyret med bare fødder eller Reservedele kan købes online på www.texas.dk eller kontakt iført sandaler. Deres nærmeste forhandler. De finder forhandlerliste på Udvis yderste forsigtighed ved ændring af retning www.texas.dk på skråninger Ved efterhængt fræser er det vigtigt at kontrollere, Sikkerhedsforskrifter at knivene er beskyttet af sikkerhedsskærmen, kun den del af knivene, der bevæger sig ned i jorden, må være synlig. Klargøring Forsøg aldrig at foretage justeringer, når motoren Placer ikke hænder og fødder i nærheden af eller kører. under roterende dele. Udvis yderste forsigtighed, når du skubber eller Læs denne brugsanvisning grundigt. Sørg for at trækker maskinen baglæns lære de forskellige kontrolfunktioner, indstillinger og håndtag på udstyret at kende. Vedligeholdelse og opbevaring Find ud af, hvordan du standser enheden, og Stop motoren ved udførelse af kontroller, at du ved, hvordan nødstoppet virker. vedligeholdelsesarbejde og rengøring, ved Lad aldrig børn eller personer, der ikke har læst udskiftning af værktøj og under transport på andre denne brugsanvisning, bruge maskinen. Bemærk, måder end ved egen kraft. at der kan være lokale bestemmelser, der Kontroller jævnligt, at alle skruer og møtrikker indeholder begrænsninger for operatørens alder. sidder fast. Stram igen om nødvendigt. Hvis du føler dig utilpas, eller hvis du har indtaget Motoren skal være helt afkølet før opbevaring inden alkohol eller medicin, bør du ikke betjene maskinen. døre eller ved overdækning. Inspicer altid maskinen før brug. Kontroller, at der Hvis maskinen ikke er i brug i en periode, henvises ikke er slidte eller beskadigede dele. til instrukserne i denne brugsanvisning. Udskift slidte eller beskadigede dele og skruer Vedligehold eller udskift sikkerheds- og sætvis for at opretholde ligevægt. instruktionsmærkater efter behov. Operatøren er ansvarlig for andre personers Brug kun originale reservedele eller tilbehør. Hvis sikkerhed. der ikke anvendes originale dele eller tilbehør, Benyt aldrig maskinen i nærheden af børn eller dyr. bortfalder garantien. Operatøren vil blive holdt ansvarlig for eventuelle ulykker, eller hvis der opstår farer for andre Diverse Gearene leveres smurte. Sørg dog for, at alt er personer og deres ejendom. smurt korrekt før hver brug. Inspicer grundigt det område, hvor udstyret skal Fabriksmonterede styreanordninger, f.eks. anvendes, og fjern eventuelle fremmedlegemer. koblingskabler monteret på håndtaget, må ikke Vær opmærksom på mulige farer ved arbejde på fjernes eller blotlægges. vanskelig jord, f.eks. meget stenet eller hård jord. Kontroller, at maskinen står ordentligt fast under Det er påkrævet at bære støvler med skridsikre transport på en ladvogn osv. såler og stålkappe. Undgå at bære løstsiddende tøj. På grund af vibrationer anbefales det at tage en pause for hver 30 minutters brug for at undgå træthed I armene og hvide fingre. 6
Montering Gode råd Start først motoren når maskinen er på arbejdsområdet. Hold Følg montering trin for trin i figur: altid godt fast i maskinen med begge hænder. Kontroller, at (Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer) forlængerkablet er bag dig, så du ikke skærer det over. 1. Kassen indeholder: Knivene vil få maskinen til at køre fremad. Lad knivene A. Fræser med knive langsomt sænke sig i jorden. B. Overstyr Husk at justere jordspydet inden brug. C. Koblingsgreb med sikkerhedskontakt D. Styrrør nedre Når der skal fræses dybt - er den mest effektive måde først E. Støttehjul / jordspyd at lade knivene køre maskinen en armlængde fremad. F. Mellemknive Træk så maskinen tilbage mod dig selv. Kør derefter frem G. Panel igen. Knivene skal altid køre med højeste hastighed. Sørg H. Sideskærme for, at de ikke overbelastes Hvis knivene graver sig ned, kan maskinen rokkes fra side til side samtidig med at du holder 2. Monter de nederste styrrør. Fasthør med de mindre igen, hvorved den igen kommer fri. medfølgende beslag og bolte. Der kan vælges mellem 2 højdeindstillinger af styr. Der kan forekomme vibrationer i styret under brug, derfor er det tilrådeligt at holde pause for 3. Monter overstyret. Brug det medfølgende hver halve arbejdstime. monteringssæt, som vist. Sikkerhedszone 4. Monter koblingshåndtag, som vist på billedet. Mens der arbejdes med maskinen og motoren kører må 5. Monter panel, som vist på billedet. brugeren ikke forlade sikkerhedszonen markeret med rødt Fig 10. Hvis der er nødvendigt at forlade sikkerhedszonen, 6. Monter sideskærmene ved hjælp af medfølgende bolte for eksempel for at montere tilbehør, skal motoren stoppes. og møtrikker. Bemærk sideskærmene skal gå ind under karrosseriet. Jorden skal typisk køres over 2-3 gange i forskellige retninger. Undgå at fræse i meget våd jord, da der vil danne 7. Monter mellemknivene med de medfølgende bolte og sig jordklumper, som er svære at jævne ud igen. Ved meget splitter. tør jord kan det være nødvendigt at fræse to gange over jordstykket. 8. Monter støttehjul med bolt og split. Justering af hjul / jordspyd 9. Støttehjulene kan vendes, så det fungere som et jordspyd. Dybden kan justeres. Fig. 8. Brug støttehjulene, når maskinen transporteres. Beklædning Fig. 9. Jordspyddet kan indstilles til fræsning i forskellige dybder. Jo dybere jordspyddet sidder, desto dybere arbejder Ved arbejdet med maskinen er tætsiddende arbejdstøj, fræserknivene, og desto langsommere kører maskinen solide arbejdshandsker, høreværn og støvler med skridsikre fremad. Den korrekte fræserdybde er vigtig for at lette såler samt stålkappe påbudt. arbejdet. Indstillingen af jordspyddet varierer efter jordbundsforholdene, og vi anbefaler, at du foretager flere Betjening forsøg med, hvor dybt jordspyddet skal stå, for at du kan arbejde optimalt i din jord. Vær opmærksom på at maskinen er placeret på et jævnt underlag før start, med støttehjulene nedsænket. Gearkasse Inden brug skal alle fremmedlegemer fjernes fra området. Sten, glas, grene og lignende kan skade Gearkassen er permanent smurt på fabrikken, åben aldrig fræseren. Kontroller samtidig at alle bolte på fræseren er gearkassen! efterspændt hvis nødvendigt. Start motoren ifølge instruktionerne herunder, vær Rengøring opmærksom på ikke at være i nærheden af maskinens bevægelige dele. Efter endt brug bør fræseren rengøres. Brug en haveslange og spul jord og snavs af. Frigør knivakslen for senegræs Fræseren er beregnet til at kultivere i køkkenhaver og m.m. blomsterbede. Læs vejledning nøje, og vær fortrolig med især start og stop af motoren. Serienummeret må kun tørres over med en fugtig klud, da man ellers kan risikere, at serie-nummeret bliver beskadiget. Brug kabelholderen på starthåndtaget (Fg. 12). Undgå at bruge en højtryksrenser til rengøringen. Advarsel: Ophold dig aldrig stiplede zone, når du starter maskinen! Start altid maskinen fra den prikkede sikkerhedszone. Se Fig 10. Start (Fig. 11) Hold sikkerhedsknappen (1) inde og aktiver koblingsgrebet (2). Stop Slip koblingsgrebet. Afmonter forlængerledningen, 7
Opbevaring Reklamationsretten og generelle betingelser • Såfremt maskinen ikke skal anvendes over en længere Reklamationsperioden regnes fra købsdatoen og er periode, bør følgende forskrifter overholdes. Det vil give gældende i 2 år for private. Maskiner solgt til din maskine en længere levetid. erhvervsbenyttelse har 1 års garanti. • Brug haveslangen og spul jord og snavs af. Frigør Reklamationen dækker mangelfuld udførelse dvs. knivakslen for senegræs m.m. Stelnummeret må kun fabrikationsfejl eller materiale- og funktionsfejl. tørres over med en fugtig klud, da man ellers kan risikere at stelnummeret bliver beskadiget. Undgå at Forbehold og krav bruge en højtryksrenser til rengøringen. Normal slitage og udskiftning af sliddele er IKKE omfattet af • Rengør fræseren med en fugtig klud, så alle overflader reklamationsretten. er rene. Overfladen fugtes med en olievædet klud, for at forhindre rust. Sliddele, hvor der IKKE garanteres for holdbarheden over 12 • Du bør altid opbevare din maskine på et tørt og rent måneder: sted. • Knive • Kabler Fejlfinding • Remme • Kontakter Motor vil ikke starte: 1. Kontroller at forlængerledningen er monteret korrekt og Reklamationsretten omfatter IKKE fejl eller mangler der er tændt for strømmen. opstået som følge af: 2. Sørg for at holde sikkerhedskontakten inde samtidig • Manglende service og vedligeholdelse med at koblingsgrebet aktiveres. • Konstruktionsmæssige ændringer • At maskinen har været udsat for ydre påvirkning Knivene vil ikke rotere: • Lakskader, skader på skjold, styr, paneler m.m. 1. Kontroller der ikke er sten fastklemt mellem knivene. • At maskinen er blevet misligholdt eller overbelastet 2. Afmonter knivene for at frigøre fastklemte sten. 3. Kontroller kablerne er i god stand og monteret korrekt. • Montering/anvendelse af uoriginale reservedele 4. Kontroller at remmen er i god stand og monteret korrekt. • Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for 5. Kontroller remstrammeren er justeret korrekt. Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert Støj, vibration og forholdsregler tilfælde af et autoriseret serviceværksted. Din købskvittering er gældende som garantibevis, hvorfor 1. Længerevarende eksponering for lydtryk over 85 dB(A) den altid bør gemmes. er skadeligt for hørelsen. Anvend altid høreværn når maskinen anvendes. Husk: Ved anmodning om garanti reparation, skal art. nr. 2. For at reducere støj, bør maskinen bør kun anvendes i (f.eks. 900611XX), årgang og serienummer altid oplyses. Det et åbnet miljø. kan findes på CE-mærket som sidder på skjoldet bag 3. Vibrationer kan reduceres ved at holde håndtaget i et motoren. fast greb. 4. For ikke at udsætte uvedkommende for støj, bør maskinen kun anvendes i dagtimerne. 5. Anvend altid tætsiddende arbejdstøj, solide arbejdshandsker, høreværn og støvler med skridsikre såler samt stålkappe. 6. Hvil 30 minutter for hver 2 timers arbejde. 7. En slidt rem skal udskiftes / serviceres af en autoriseret forhandler 8
GB - Table of Contents - "Original instructions" Operation Always start the engine from safety zone. Illustrations ........................................................................... 2 Do not leave the safety zone while operating the Warning symbols .................................................................. 5 machine, if it is necessary to leave the safety zone, turn Safety precautions ................................................................ 9 off the engine before leaving the zone. Assembly ............................................................................ 10 After striking a foreign object, stop the engine Clothing .............................................................................. 10 immediately and inspect the machine thoroughly for Operating the tiller .............................................................. 10 damage. Repair the damage before continuing Operation zone ................................................................... 10 If the machine should start to vibrate abnormally, stop Adjusting the wheel/ depth skid .......................................... 10 the engine and check immediately for the cause. Lubrication of gearbox ........................................................ 10 Vibration is generally a warning of damage. Cleaning the tiller ................................................................ 10 Always turn off the engine and ensure that all moving Storage ............................................................................... 10 parts have come to a complete stop before making any Troubleshooting .................................................................. 11 repairs, adjustments, or inspections. Noise, vibration and precautionary measures .................... 11 Exercise extreme caution when operating on slopes. Warranty terms and conditions ........................................... 11 Never operate the machine at a fast pace. Specifikations ..................................................................... 21 Do not overload machine capacity by attempting to work Accessories ........................................................................ 22 at too fast a rate. EC Declaration of conformity .............................................. 23 Do not carry passengers. Pay attention, while the machine is in reverse. Congratulations on purchasing your new tiller. Please read Never allow any bystanders in front of unit. this instruction manual carefully, especially the safety Always disengage the blades, if not in use. warnings marked with the symbol: Only operate the machine at daylight or in fully illuminated areas Ensure a stable foothold and always keep a firm hold on the handles. Always walk, never run. Do not operate the equipment when barefoot or wearing Spare parts sandals. Spare part drawings for the specific product can be found on Exercise extreme caution when changing direction on our website www.texas.dk If you find the part numbers slopes yourself, this will facilitate more rapid service. By rear tillers, ensure that the blades are protected by safety shield, only the part of the blades that works into For purchase of spare parts, please contact your dealer. the soil must be free. You will find a list of dealers on the Texas website. Never attempt to make any adjustments, while the engine is running. Use extreme caution when reversing or pulling the Safety precautions machine backwards Setup Maintenance and storage Do not put hands or feet near or under rotating parts. The engine shall be stopped when carrying out Read this manual carefully. Make sure that you are maintenance and cleaning operations, when changing familiar with the different controls, settings and handles tools and when being transported by means other than of the equipment. under its own power. Know how to stop the unit and ensure that you are Check regularly that all bolts and nuts are tightened. familiar with emergency stop. Retighten if necessary. Never allow children or people unfamiliar with these The engine must be completely cooled before storing instructions to use the machine. Note, that local indoors or covered. regulations can restrict the age of the operator. If the machine unused for a period of time, please refer If you feel unwell, tired or have consumed alcohol or to the instructions in this manual. drugs, do not operate the machine. Maintain or replace safety and instruction labels, as Always inspect the machine before usage Ensure that necessary. no parts are worn or damaged. Only use original spare parts or accessories. If not Replace worn out or damaged elements and bolts in original parts or accessories is used, the liability is no sets to preserve balance. longer applied. The operator of the machine is responsible for people’s safety. Miscellaneous Never use the machine near children or animals. The gears are delivered pre-greased. However, always The operator of the machine is held liable for any ensure they are well greased before each use. accidents or hazards to other people and their property. Factory-fitted control devices, such as the handle- Thoroughly inspect the area, where the equipment is to mounted clutch cable, must not be removed or exposed. be used, if necessary, remove any foreign objects. Ensure that the machine is properly secured when Beware of hazards, while working on difficult soil hence; transported on a flatbed etc. extremely stony or hard soil. Due to vibrations, it is recommended to take a break for Boots with non-slip soles with steel jacket is required. every 30 minuttes use to avoid fatique in your arms. Avoid loose-fitting clothes. 9
Assembly Tips Do not start motor before machine is at area to be worked. Please follow the steps in figure: Always hold machine securely in both hands. Check (Actual model may vary from the illustration shown) extension cable is behind you to avoid cutting it. The blades will propel the machine forwards. Allow the 1. Box content blades to slowly sink into the soil. A. Tiller with blades Remember to adjust the depth skid before use. B. Upper handlebar C. Clutch handle with safety switch When cutting deeply, the most effective method is to allow D. Lower handlebars the blades to propel the machine forwards for an arm’s E. Depth skid/support wheels length. Pull the machine back towards you. Allow it to run F. Extension blades forwards again. Blades must always operate at maximum G. Panel speed. Avoid overloading If the blades get buried, rock H. Side guards machine from side to side while holding it back, until it comes free 2. Fit the lower handlebar section. Use the supplied mountings and bolts. You can choose between 2 Vibrations may travel up into the handle during different heights of handlebar. use. We therefore recommend taking a break every 30 minuttes. 3. Fit the upper handle. Use the supplied assembly kit as shown. Operation zone 4. Mount the clutch handle as shown on the picture. While the machine is being operated and the motor is 5. Mount the panel as shown on the picture. running, do not leave the operation zone marked Fig. 10. If it is necessary to leave the operation zone, for example to 6. Mount the side guards using the bolts and nuts supplied. attach an accessory, first stop the engine. Note the side guard must go under the body frame. It is normally necessary to drive the tiller over a section of 7. Mount the extension blades using the cotter bolts and earth 2-3 times from different directions. Do not till very wet pins. soil, as clods of earth will form that are difficult to break up. 8. Mount the support wheels with the cotter bolt and pin. Adjusting the wheel/ depth skid 9. The support wheels can be turned, so it works as a Fig. 8: Use the support wheels for transportation. depth skid. Depth can be adjusted. Fig. 9. The depth skid can be set in different depths. The Clothing deeper it extends into the soil, the deeper the tilling blades will work and the slower the machine will advance. Setting When using the machine, wear close-fitting work clothes, the correct tilling depth will significantly reduce the effort hard-wearing work gloves, ear defenders and non-slip boots required. The depth skid should always be adjusted to suit with steel toecaps. the ground conditions. We recommend testing several depths to see which works best. Operating the tiller Lubrication of gearbox Ensure the machine is placed on a level surface with the support wheels lowered prior to start. The gearbox is permanently lubricated at the factory, never Remove all foreign objects from the work area before open the gearbox. using the machine. Stones, glass, branches and similar items may damage the tiller. Also, check the bolts on the Cleaning the tiller tiller are tightened. Start the motor as per the instructions below. Stand The tiller should be cleaned after use. Use a garden hose to clear of the machine’s moving parts. wash off soil and dirt. Remove any grass, etc. from the rotor shaft. The chassis number should only be cleaned with a The tiller is designed for use in vegetable gardens and damp cloth to avoid unnecessary wear. Avoid using a high- flowerbeds. Ensure that you are familiar with these pressure washer during cleaning. instructions before operating the machine, in particular the motor start and stop procedures. Storage Use the cable holder on the start handle (Fg. 12). • If the machine is likely to be stored unused for prolonged periods, follow the instructions below. This will ensure Warning: Stay out of dashed zone, while starting the engine! longer machine lifetime. Always start the engine from dotted operation zone. • Use a garden hose to wash off soil and dirt. Remove See Fig. 10. any grass, etc. from the rotor shaft. The chassis number should only be cleaned with a damp cloth to avoid Start (Fig. 11) unnecessary wear. Avoid using a high-pressure washer Hold down the safety switch (1) and activage the clutch during cleaning. handle (2). • Wipe the tiller with a damp cloth so that all surfaces are clean. Wipe the surfaces down with an oily cloth to Stop prevent rust. Release the clutch handle. Disconnect extension cord. • Always store the machine in a dry, clean location. 10
Troubleshooting Warranty terms and conditions The motor will not start The warranty period is 2 years for private end users in EU 1. Check that the extension cord is fitted correctly. countries. 2. Make sure to hold the safety switch down before Products sold for commercial use, only have a warranty activating the clutch handle. period of 1 year. The blades will not rotate The warranty covers material and/or fabrication faults. 1. Check for stones lodged between the blades. 2. Release any stones by removing the blades. Restrictions and requirements 3. Check the cables are in good working order and fitted Normal wear and replacement of wearing parts are NOT correctly. covered by the warranty. 4. Check the belt is in good working order and fitted correctly. Wearing parts, which are NOT covered for more than 12 5. Ensure the belt tensioner is adjusted correctly. months: • Blades Noise, vibration and precautionary measures • Cables • Belts 1. Long-term exposure to noise levels exceeding 85 dB (A) • Switches are damaging. Always use ear defenders when the machine is being used. The warranty does NOT cover damages/faults caused 2. To reduce noise levels further, only use the machine in by: an open environment. • Lack of service and maintenance 3. Vibrations can be reduced further by holding the handle • Structural changes firmly. 4. To avoid disturbing others, the machine should only be • Exposure to unusual external conditions used during the daytime. • Damages to the bodywork, deck, handles, panels etc. 5. Always wear close-fitting work clothes, hard-wearing • If the machine has been improperly used or overloaded work gloves, ear defenders and non-slip boots with steel • Use of unoriginal spare parts. toecaps. • Other conditions where Texas cannot be held 6. Take 30-minute break every 2 working hours. responsible. 7. A worn belt must be replaced/ serviced by an authorized dealer Whether a case is a warranty claim or not is determined in each case by an authorized service center. Your receipt is your warranty note, why it should always be kept safe. REMEMBER: The purchase of spare parts as well as any request for warranty repair, art. no. (e.g. 900611XX), year and serial number should always be informed. It can be found on the CE-label on the machine! * We reserve the right to change the conditions and accept no liability for any misprints 11
DE - Inhalt "Übersetzung der Originalbetriebsanleitung" Stiefel mit rutschfester Sohle und Stahlkappe sind erforderlich. Vermeiden Sie lose Kleidung. Abbildungen ......................................................................... 2 Warnsymbole ....................................................................... 5 Betrieb Sicherheitsvorkehrungen .................................................... 12 Starten Sie immer den Motor in einer Sicherheitszone. Zusammenbauanweisungen .............................................. 13 Verlassen Sie die Sicherheitszone nicht, während Sie Bekleidung.......................................................................... 13 die Maschine bedienen. Wenn es erforderlich ist, die Bedienung der Gartenfräse ................................................ 13 Sicherheitszone zu verlassen, dann stellen Sie zuvor Sicherheitsbereich .............................................................. 13 den Motor aus. Einstellen Stützräder / Hacksporn ...................................... 13 Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, stoppen Sie Schmierung des Getriebes ................................................. 14 sofort den Motor und untersuchen Sie die Maschine Reinigung ........................................................................... 14 gründlich auf Beschädigung. Reparieren Sie Aufbewahrung .................................................................... 14 Beschädigung, bevor Sie fortfahren. Fehlersuche........................................................................ 14 Sollte die Maschine anfangen, ungewöhnlich zu Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen ...................................... 14 vibrieren, dann stoppen Sie die Maschine und Standard-Gewährleistungsbedingungen ............................ 14 untersuchen Sie sofort die Ursache. Vibration ist im Technische Daten .............................................................. 21 allgemeinen ein Hinweis auf Beschädigung. Zubehör .............................................................................. 22 Vor allen Reparaturen, Einstellungen oder EU-Konformitätserklärung .................................................. 23 Überprüfungen stellen Sie immer den Motor ab und vergewissern Sie sich, dass alle bewegten Teile Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Gartenfräse. vollkommen stillstehen. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, Seien Sie äußerst vorsichtig beim Arbeiten an Hängen. insbesondere die Sicherheitshinweise mit diesem Symbol Betreiben Sie die Maschine niemals bei schnellem gekennzeichnet: Tempo. Überlasten Sie die Kapazität der Maschine nicht durch den Versuch, zu schnell zu arbeiten. Ersatzteile Nehmen Sie keine Passagiere mit. Eine Teileliste und Explosionszeichnungen für das jeweilige Seien Sie vorsichtig, wenn die Maschine im Teil sind auf unserer Website www.texas.dk zu finden. Rückwärtsgang ist. Erlauben Sie Umstehenden nicht, sich vor der Einheit Wenn Sie die Teilenummern selbst ermitteln, erleichtert das aufzuhalten. unsere Arbeit. Für den Kauf von Ersatzteilen nehmen Sie Lösen Sie immer die Schneiden, solange sie nicht in bitte mit Ihrem Händler Kontakt auf. Gebrauch sind. Betreiben Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder auf Sicherheitsvorkehrungen voll ausgeleuchteten Flächen. Sorgen Sie für einen festen Stand und halten Sie die Einrichtung Griffe immer gut fest. Gehen Sie immer, rennen Sie Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe von niemals. rotierenden Teilen oder darunter. Betreiben Sie die Ausrüstung nicht barfuß oder in Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Achten Sie Sandalen. darauf, dass Sie mit den verschiedenen Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie auf Hängen die Steuerelementen, Einstellungen und Griffen gut vertraut Richtung ändern. sind. Sorgen Sie bei der Bodenfräse hinten dafür, dass die Sie müssen wissen, wie die Einheit gestoppt wird, und Schneiden durch den Schutzschild geschützt sind; nur darauf achten, dass Sie mit dem Not-Ausschalter derjenige Teil der Schneiden, der den Boden bearbeitet vertraut sind. darf frei sein. Lassen Sie niemals Kinder oder mit diesen Versuchen Sie niemals bei laufendem Motor Anweisungen nicht vertraute Personen die Maschine irgendwelche Anpassungen vorzunehmen. benutzen. Hinweis: Lokale Vorschriften können das Alter Seien Sie äußerst vorsichtig beim Rückwärtsfahren, des Bedieners einschränken. oder wenn Sie die Maschine rückwärts ziehen. Bedienen Sie die Maschine nicht wenn Sie sich unwohl fühlen, müde sind oder Alkohol oder Drogen konsumiert Wartung und Aufbewahrung haben. Zur Wartung und Reinigung, zum Austausch von Überprüfen Sie die Maschine immer vor Gebrauch. Werkzeugen und beim Transport ohne eigene Vergewissern Sie sich davon, dass keine Teile Motorkraft muss der Motor abgestellt werden. verschlissen oder beschädigt sind. Überprüfen Sie regelmäßig, dass alle Schrauben und Ersetzen Sie zusammengehörige verschlissene oder Muttern gut angezogen sind. Ziehen Sie sie nötigenfalls beschädigte Elemente und Bolzen immer gleichzeitig, an. damit das Gleichgewicht gewahrt bleibt. Vor dem Lagern in geschlossenen Räumen oder unter Der Bediener der Maschine ist für die Sicherheit einer Abdeckung muss der Motor vollkommen Anwesender verantwortlich. abgekühlt sein. Benutzen Sie niemals die Maschine in der Nähe von Wenn die Maschine einige Zeit lang nicht benutzt Kindern oder Tieren. wurde, beachten Sie bitte die Anleitungen in dieser Der Bediener der Maschine wird haftbar gemacht für Bedienungsanleitung. Unfälle oder für die Gefährdung anderer Personen und Halten Sie die Sicherheits- und Hinweisschilder intakt ihres Eigentums. oder ersetzen Sie sie nötigenfalls. Überprüfen Sie sorgfältig die Umgebung, in der die Verwenden Sie nur Originalersatzteile oder -zubehör. Ausrüstung eingesetzt werden soll. Nötigenfalls Bei Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -zubehör entfernen Sie alle Fremdkörper. erlischt die Produkthaftung. Nehmen Sie sich in Acht vor Gefahren, wenn Sie auf schwierigem Boden arbeiten wie extrem steinigem oder hartem Boden. 12
Verschiedenes Die Gartenfräse wird zur Kultivierung von Gemüsegärten und Das Getriebe ist bei Lieferung gut geschmiert. Stellen Blumenbeeten verwendet. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Sie aber vor jeder Verwendung sicher, dass es gut die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie geschmiert ist. sich insbesondere mit dem Starten und Stoppen des Geräts Werkseitig montierte Steuerelemente, wie z.B. das am vertraut. Griff montierte Kupplungskabel dürfen nicht entfernt oder freigelegt werden. Verwenden Sie den Kabelhalter am Startgriff (Abb. 12). Stellen Sie sicher, dass die Maschine beim Transport auf einem Pritschenwagen o.ä. gut gesichert ist. Achtung: Befinden Sie sich nie in der gestrichelten Zone, wenn Sie den Motor starten! Starten Sie immer den Motor Zusammenbauanweisungen von der gepunkteten Sicherheitszone aus. Siehe Abb. 10 Bitte folgen Sie den Schritten in de Abbildung: Start (Abb. 11) (Das aktuelle Modell kann von der Abbildung abweichen) Halten Sie den Sicherheitsschalter (1) gedrückt und betätigen Sie den Kupplungsgriff (2). 1. Inhalt der Verpackung: A. Motorhacke mit Messer Stoppen B. Lenkstange Lassen Sie den Kupplungsgriff los. Ziehen Sie das C. Kupplungsgriff mit Sicherheitsschalter Verlängerungskabel ab, D. Unteren Lenkholmes E. Stützrad / Hacksporn Ratschläge F. Messer innere Starten Sie den Motor nicht, solange sich die Maschine nicht G. Lenkerabdeckung auf der zu bearbeitenden Fläche befindet. Halten Sie die H. Seitenschutz Maschine stets sicher mit beiden Händen. Stellen Sie sicher, dass sich das Kabel stets hinter der Maschine befindet, um 2. Montieren Sie die beiden unteren Lenkholme mit dem eine Beschädigung des Kabels zu vermeiden. mitgelieferten Bolzen befestigen. Sie können zwischen 2 Höheneinstellungen der Lenkstange wählen. Die Klingen treiben die Maschine vorwärts. Lassen Sie die Klingen langsam in den Boden sinken. Stellen Sie vor der 3. Montieren Sie die obere Lenkstange mit dem Benutzung der Hacksporn ein. mitgelieferten Schrauben und Handräder befestigen Wenn Sie den Boden tief bearbeiten möchten, lassen Sie die 4. Montieren Sie den Kupplungsgriff wie in der Abbildung Klingen die Maschine am besten immer eine Armlänge gezeigt. vorantreiben. Ziehen Sie die Maschine rückwärts zu Ihnen zurück und lassen Sie sie wieder vorwärtslaufen. Die Klingen 5. Montieren Sie der Lenkerabdeckung wie in der müssen bei Höchstgeschwindigkeit betrieben werden. Abbildung gezeigt. Vermeiden Sie die Überlastung der Maschine. Wenn die Klingen von der Erde bedeckt sind, bewegen Sie die 6. Montieren Sie den Seitenschutz mit dem mit gelieferten Maschine immer wiederholt seitwärts, bis die Klingen wieder Bolzen und Mutter. Hinweis Der Seitenschutz muss freiliegen. unter dem Bodenhacke Körper montiert werden. Im laufenden Betrieb kann der Lenker vibrieren. 7. Montieren Sie den inneren Messern mit dem Splint und Sie sollten daher alle 30 Minuten eine Pause Bolzen. machen. Reinigung der Gartenfräse 8. Befestigen Sie des Stützrades mit dem Splint und Sicherheitsbereich Bolzen. Bei laufendem Motor dürfen Sie den Sicherheitsbereich (in 9. Befestigen Sie der Hacksporn mit dem Splint und der Abbildung rot markiert) Abb 10. nicht verlassen. Sollte Bolzen. Die Tiefe kann eingestellt werden ein Verlassen dieses Bereichs erforderlich sein (z.B., weil Sie ein Zubehörteil montieren wollen), müssen Sie zuerst Bekleidung den Motor ausschalten. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Geräteng anliegende In der Regel muss die Fräse zwei- bis dreimal aus Arbeitsbekleidung, robuste Arbeitshandschuhe, einen verschiedenen Richtungen über einen Bereich geführt Gehörschutz sowie Schuhe mit trittsicheren Sohlen werden. Arbeiten Sie nicht in sehr nasser Erde, da sich sonst und Stahlkappen. Schollen bilden, die schwer aufzubrechen sind. Bedienung der Gartenfräse Einstellen Stützräder / Hacksporn Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme, dass das Abb. 8: Verwenden Sie beim Transport der Maschine die Gerät auf ebenem Boden steht und die Stützräder Stützräder. heruntergelassen wurden Alle in der Nähe befindlichen Fremdkörper sind zu Abb. 9; Mit dem Hacksporn können Sie dem Arbeitstiefen entfernen. Steine, Glas, Zweige und ähnliche einstellen. Je tiefer er in der Erde sitzt, desto tiefer Graben Gegenstände können das Gerät beschädigen. Danach sich die Messer ein und desto langsamer ist der Vortrieb des alle Schrauben auf festen Sitz überprüfen. Gerätes. Durch Einstellen der richtigen Arbeitstiefe können Sie sich die Arbeit erheblich erleichtern. Der Hacksporn Starten Sie den Motor (vgl. nachstehende Anleitung). sollte immer optimal für die aktuellen Bodenverhältnisse Halten Sie sich von allen beweglichen Maschinenteilen eingestellt sein. Die optimale Arbeitstiefe können Sie durch fern. Ausprobieren ermitteln. 13
Schmierung des Getriebes Standard-Gewährleistungsbedingungen Das Getriebe ist dauerhaft vom Hersteller geschmierte Die Gewährleistungsfrist beträgt zwei Jahre für private worden, öffnen Sie niemals das Getriebegehause. Endanwender in EU-Ländern. Bei kommerzieller Nutzung beträgt die Gewährleistungsfrist Reinigung nur ein Jahr. Das Gerät sollte nach Gebrauch gereinigt werden. Spritzen Die Gewährleistung deckt Material- und/oder Sie Erde und Schmutz ab und entfernen Sie Grasreste von Herstellungsfehler ab. der Welle. Die Rahmennummer darf nur mit einem feuchten Lappen abgewischt werden, um vorzeitigen Abrieb zu Einschränkungen und Anforderungen vermeiden. Zur Reinigung keinesfalls einen Normaler Verschleiß und Austausch von Verschleißteilen Hochdruckreiniger verwenden! fallen NICHT unter die Gewährleistungsregelung. Aufbewahrung Verschleißteile, die NICHT über einen Zeitraum von mehr als 12 Monaten abgedeckt sind: • Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sind im • Messer Interesse einer langen Lebensdauer die nachstehenden • Kabel Punkte zu beachten. • Riemen • Spritzen Sie Erde und Schmutz ab und entfernen Sie • Schalter Grasreste von der Welle. Die Rahmennummer darf nur mit einem feuchten Lappen abgewischt werden, um Die Gewährleistung erstreckt sich NICHT über vorzeitigen Abrieb zu vermeiden. Schäden/Mängel hervorgerufen durch: • Zur Reinigung keinesfalls einen Hochdruckreiniger • Mangelnde Wartung und Instandhaltung verwenden! • Strukturelle Veränderungen • Wischen Sie das Gerät komplett mit einem feuchten • Ungewöhnliche äußere Bedingungen Tuch sauber. Wischen Sie mit einem in Öl getauchten • Schäden an Karosserie, Mähdeck, Lenker usw. Lappen nach, um Rostansatz zu vermeiden. Das Gerät • Unsachgemäße Verwendung oder Überladung muss an einem trockenen und sauberen Ort gelagert • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen. werden. • Andere Bedingungen, für die Texas nicht verantwortlich gemacht werden kann. Fehlersuche Inwieweit es sich bei einem Schaden um einen Garantiefall Der Motor springt nicht an handelt oder nicht, wird von einer autorisierten Fachwerkstatt 1. Prüfen Sie die Stromzufuhr und die Kabel. entschieden. 2. Achten Sie darauf, den Sicherheitsschalter gedrückt zu halten, während Sie den Kupplungsgriff betätigen. Ihre Einkaufsquittung gilt als Garantieschein, weshalb sie sorgfältig aufbewahrt werden sollte. Die Messer drehen sich nicht 1. Messer kontrollieren: Haben sich Steine zwischen die Messer geklemmt? BEACHTEN SIE: Beim Kauf von Ersatzteilen oder der 2. Ggf. sind diese durch Abnehmen der Messer zu Anfrage nach Garantiereparaturen geben Sie bitte immer entfernen. Jahre, Art. no. (900611XX) und Seriennummer an. Sie sind 3. Zustand und Führung der Bowdenzüge kontrollieren. auf dem CE-Etikett auf der Maschine zu finden! 4. Zustand und Führung des Riemens kontrollieren. 5. Einstellung des Riemenspanners kontrollieren. * Wir behalten uns das Recht vor, Bedingungen zu ändern und übernehmen keinerlei Haftung für Druckfehler Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen 1. Geräuschpegel von mehr als 85 dB(A) sind bei längerer Dauer gesundheitsschädlich. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer einen Gehörschutz. 2. Eine weitere Senkung des Geräuschpegels erreichen Sie, wenn Sie das Gerät nur im Freien betreiben. 3. Der Schwingungspegel lässt sich durch festes Anfassen des Lenkers reduzieren. 4. Das Gerät ist relativ laut. Arbeiten Sie deshalb nur tagsüber mit dem Gerät. 5. Tragen Sie enganliegende Arbeitsbekleidung, robuste Arbeitshandschuhe, einen Gehörschutz sowie Schuhe mit trittsicheren Sohlen und Stahlkappen. 6. Machen Sie alle 2 Stunden eine Pause. 7. Ein abgenutzter Riemen darf nur von einem autorisierten Händler ersetzt gewartet werden. 14
FR - Sommaire "Traduction de la notice originale" Utilisation Démarrez toujours le moteur dans la zone de sécurité. Illustrations ........................................................................... 2 Ne quittez pas la zone de sécurité lors de l'utilisation de Symboles d'avertissement .................................................... 5 la machine. Si vous devez quitter la zone de sécurité, Consignes de sécurité ........................................................ 15 coupez le moteur avant de quitter la zone. Instructions de montage ..................................................... 16 Vêtements .......................................................................... 16 Après avoir heurté un corps étranger, arrêtez Utilisation du motoculteur ................................................... 16 immédiatement le moteur inspectez minutieusement la Périmètre de sécurité ......................................................... 16 machine pour détecter un éventuel dégât. Réparez le Réglage de roues de support / Patin de profondeur ........... 16 dégât avant de continuer. Boîte de vitesses ................................................................ 16 Si la machine commence à vibrer de manière anormale, Nettoyage du motoculteur .................................................. 16 arrêtez le moteur et identifiez immédiatement la cause. Rangement ......................................................................... 17 Les vibrations signalent en général un dégât. Dépannage ......................................................................... 17 Coupez toujours le moteur et vérifiez que toutes les Bruit, vibrations et précautions ........................................... 17 parties mobiles sont complètement arrêtées avant de Termes et conditions de la garantie standard..................... 17 réaliser une réparation, un réglage ou une inspection. Caractéristiques techniques ............................................... 21 Faites preuve d'une extrême prudence lors d'une Accessoires ........................................................................ 22 utilisation en pente. Déclaration de conformité UE............................................. 23 N'utilisez jamais la machine à vive allure. Ne dépassez pas la capacité de la machine en essayant Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle de travailler trop rapidement. motoculteur. Veuillez lire attentivement ce manuel Ne transportez pas de passagers. d’instructions et notamment les avertissements de sécurité Faites preuve d'attention lorsque la machine est en signalés par ce symbole : marche arrière. Ne laissez jamais des passants se tenir devant l'unité. Dégagez toujours les lames lorsque la machine n'est pas utilisée. Pièces de rechange Utilisez uniquement la machine de jour ou dans des Une liste des pièces de rechange de ce produit est zones entièrement éclairées. disponible sur notre site Web www.texas.dk Si vous Assurez une bonne stabilité et gardez toujours une connaissez la référence de l’article, vous pourrez être servi bonne prise sur les poignées. Marchez toujours, ne plus rapidement. Vous pouvez acheter vos pièces de courez jamais. rechange auprès des distributeurs de notre réseau. N'utilisez pas l'équipement pieds nus ou en portant des Consultez notre site pour trouver votre distributeur le plus sandales. proche. Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous changez de sens sur les pentes. Consignes de sécurité Sur les fraises arrière, vérifiez que les lames sont Préparation protégées par un écran de protection, seule la partie des Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou au- lames qui pénètre dans le sol doit être libre. dessous des pièces rotatives. N'essayez jamais d'effectuer des réglages lorsque le Lisez ce manuel attentivement. Assurez-vous d'être moteur est en marche. familiarisé avec les différentes commandes, les réglages Faites preuve d'une extrême prudence en marche et les poignées de l'équipement. arrière ou lorsque vous tirez la machine en arrière. Assurez-vous que vous savez comment arrêter l'unité et que vous êtes familiarisé avec l'arrêt d'urgence. Entretien et rangement Ne laissez jamais des enfants ou des personnes non Le moteur doit être coupé lors des travaux de familiarisées avec ces instructions utiliser l'équipement. maintenance et de nettoyage, du changement d'outils et du transport par d'autres moyens que son propre Notez que les réglementations locales peuvent limiter déplacement. l'âge de l'utilisateur. Vérifiez régulièrement que tous les boulons et écrous N'utilisez pas la machine si vous vous sentez mal, êtes sont serrés. Resserrez-les si nécessaire. fatigué ou avez consommé de l'alcool ou des drogues. Le moteur doit être complètement refroidi avant d'être Inspectez toujours la machine avant de l'utiliser. Vérifiez rangé à l'intérieur ou couvert. qu'aucune pièce n'est usée ou endommagée. Si la machine n'est pas utilisée pendant un certain Remplacez les éléments et boulons usés ou temps, veuillez consulter les consignes de ce manuel. endommagés en bloc pour préserver l'équilibre. Si nécessaire, les étiquettes de sécurité et de L'utilisateur de la machine est responsable de la sécurité consignes doivent être entretenues et remplacées. des autres personnes. Utilisez uniquement des pièces de rechange ou N'utilisez jamais la machine à proximité d'enfants ou accessoires d'origine. En cas d'utilisation d'autres d'animaux. pièces ou accessoires, la responsabilité ne s'applique L'utilisateur de la machine est responsable de tout plus. accident ou risque impliquant d'autres personnes et leurs biens. Divers Inspectez minutieusement la zone où l'équipement doit Les engrenages sont livrés graissés. Vérifiez être utilisé. Retirez si nécessaire les corps étrangers. néanmoins qu'ils sont bien graissés avant chaque Faites attention aux risques encourus lors des travaux utilisation. Les dispositifs de commande ajustés en usine, comme sur des terrains difficiles, comme un sol extrêmement le câble d'embrayage monté sur la poignée, ne doivent dur ou pierreux. pas être retirés ou mis à jour. Il est indispensable de porter des bottes à semelles Vérifiez que la machine est bien sécurisée lors de son antidérapantes et gaine en acier. Évitez de portere des transport sur une plate-forme, etc. vêtements amples. 15
Instructions de montage Arrêter Relâchez la poignée d'embrayage. Débranchez la rallonge. S'il vous plaît suivez les étapes décrites dans la figure: (le modèle peut différer de l'illustration ci) Astuces Ne démarrez pas le moteur tant que la machine n'est pas 1. Contenu de la boîte dans la zone de travail.Tenez toujours la machine fermement A. Motoculteur et lames à deux mains.Vérifiez que la rallonge est derrière vous pour B. Guidon supérieur ne pas la couper. C. Poignée d'embrayage avec bouton de sécurité D. Baisser guidon Les lames vont propulser la machine vers l'avant. Laissez les E. Roues de support / Patin de profondeur lames pénétrer lentement dans le sol.N'oubliez pas de régler F. Lames internes le poussoir de roue avant utilisation. G. Panneau H. Protections latérales Pour une coupe en profondeur, la méthode la plus efficace est de laisser les lames propulser la machine vers l'avant de 2. Assemblez baisser guidon avec des boulons et des la longueur d'un bras. Tirez la machine vers vous. Laissez-la écrous fournis. avancer à nouveau. Les lames doivent toujours tourner à la vitesse maximale. Évitez toute surcharge. Si les lames 3. Mettez le guidon supérieur en place à l’aide des boulons s'enterrent, secouez légèrement la machine dans un et du volant fournis. mouvement latéral tout en la retenant jusqu'à ce qu'elles se dégagent. 4. Montez le poignée d'embrayage comme indiqué dans l'illustration. Des vibrations peuvent se propager à travers la poignée en cours d’utilisation. Dès lors, 5. Montez le panneau comme indiqué dans l'illustration. nous vous recommandons de faire une pause toutes les 30 minutes. 6. Montez les protections latérales à l'aide des boulons fournis. Notez la protection latérale doit passer sous le Périmètre de sécurité corps. Lorsque vous utilisez la machine et lorsque le moteur est en 7. Montez les lames internes à l'aide des boulons et des marche, veillez à ne pas quitter le périmètre de sécurité clavettes. indiqué en rouge ci-dessous Fig 10. S’il s’avère nécessaire de quitter ce périmètre (par exemple, pour la mise en place 8. Roues de support de montage avec la goupille fournie d’un accessoire), veillez d’abord à couper le moteur. 9. Patin de profondeur de montage avec la goupille fournie. Il est généralement nécessaire de passer le motoculteur deux à trois fois dans différentes directions sur une même Vêtements portion de terrain. Ne retournez pas une terre très mouillée, car des blocs de terre difficiles à désintégrer peuvent se Lorsque vous utilisez la machine, portez des vêtements former. ajustés, de solides gants de travail, des protège-tympans et des bottes antidérapantes avec coques en acier. Réglage de roues de support / Patin de profondeur Utilisation du motoculteur Fig 8: Utilisez les roues de support pour transporter la machine. Assurez-vous que le motoculteur est positionné sur une surface plane, avec les roues de support abaissées Fig. 9: Le patin de profondeur peut être réglé selon avant de démarrer. profondeurs différentes. Plus le patin est enfoncé Enlevez tous les objets étrangers présents dans la zone profondément dans le sol, plus les lames travaillent en de travail avant d’utiliser le motoculteur. Les pierres, le profondeur et plus la machine avance lentement. Un réglage verre, les branches, etc. peuvent endommager le correct de la profondeur permet donc de réduire motoculteur. Vérifiez également que tous les boulons du considérablement l’effort requis. Le patin doit toujours être motoculteur sont serrés réglé selon les conditions du sol. Nous vous recommandons Démarrez le moteur conformément aux instructions ci- de tester différentes profondeurs afin de déterminer celle qui après. Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles du est la mieux adaptée. motoculteur. Boîte de vitesses Le motoculteur est conçu pour cultiver les jardins potagers et les plates-bandes de fleurs. Veillez à vous familiariser avec La boîte de vitesses est lubrifiée en permanence en usine ! les présentes instructions avant d’utiliser le motoculteur, et Ne jamais ouvrir la boîte de vitesses ! notamment avec les procédures de démarrage et d’arrêt du moteur. Nettoyage du motoculteur Utiliser le support de câble sur la poignée de démarrage (Fg. Le motoculteur doit être nettoyé après utilisation. Rincez la 12). terre et les saletés à l'aide de votre tuyau d'arrosage. Retirez l'herbe, etc. de l'arbre de rotor. Le numéro de châssis doit Avertissement: Rester en dehors de la zone hachurée lors uniquement être nettoyé avec un chiffon humide, et ce pour du démarrage du moteur ! Toujours démarrer le moteur éviter toute usure inutile. N'utilisez pas de nettoyeur haute depuis la zone de sécurité en pointillés Voir figure 10. pression. Commencer (Fig. 11) Maintenez enfoncé l'bouton de sécurité (1) et actionnez la poignée d'embrayage (2). 16
Sie können auch lesen