Eierkocher Cuit-oeufs | Cuociuova - Bedienungsanleitung - Aldi Suisse
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Eierkocher Cuit-œufs | Cuociuova Deutsch.......06 Français....... 23 Italiano.........41 IN DEUTSC LT EL HL ERST AND my om ha nse l.c c o n t ro Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht’s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung. Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Ihr ALDI‑Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI‑Serviceportal unter www.aldi-service.ch. eim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem B Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Inhaltsverzeichnis Übersicht...............................................................................4 Verwendung.........................................................................5 Lieferumfang/Geräteteile....................................................6 Allgemeines.......................................................................... 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren..................7 Zeichenerklärung......................................................................7 Sicherheit..............................................................................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................... 8 Sicherheitshinweise................................................................. 8 Erstinbetriebnahme........................................................... 13 Eierkocher und Lieferumfang prüfen.................................. 13 Grundreinigung....................................................................... 13 Eierzubereitung................................................................. 13 Eierkocher aufstellen.............................................................. 14 Eier zum Kochen vorbereiten................................................ 14 Eier kochen............................................................................... 15 Spiegelei zubereiten............................................................... 16 Omelette zubereiten............................................................... 17 Reinigung und Pflege........................................................ 18 Teile reinigen............................................................................ 19 Kalkrückstände von der Kochschale entfernen................. 19 Aufbewahrung...................................................................20 Fehlersuche........................................................................20 Dok./Rev.-Nr. 196010_20171026 Technische Daten................................................................21 Konformitätserklärung......................................................21 Entsorgung..........................................................................21 Verpackung entsorgen........................................................... 21 Eierkocher entsorgen............................................................. 21
4 A 1 10 9 2 8 3 7 6 5 4 B C 11
5 D E F G 12
6 Lieferumfang/Geräteteile 1 Deckel 2 Eiertablett 3 Kochschale 4 Netzkabel mit Netzstecker 5 Ein-/Ausschalter 6 Kontrollleuchte 7 Eieranstecher mit Schutzkappe (Messbecher-Unterseite) 8 Messbecher 9 Abnehmbarer Griff 10 Edelstahlform 11 Skala zum Kochen weicher / mittelharter / harter Eier 12 Skala zum Zubereiten von Omelettes
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Eierkocher. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Eierkocher einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Eierkocher führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Nor- men und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Eierkocher an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Eierkocher oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- WARNUNG! dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- VORSICHT! dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen HINWEIS! Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Bedienung. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle an- zuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. 7
Sicherheit Der Eierkocher entspricht der Schutzklasse 1. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Eierkocher ist ausschließlich zum Zubereiten von Hühnereiern in haushalts- üblichen Mengen konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Eierkocher nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrie- ben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Dieser Eierkocher ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. −− Schließen Sie den Eierkocher nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild überein- stimmt. −− Schließen Sie den Eierkocher nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie den Eierkocher bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. −− Betreiben Sie den Eierkocher nicht, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. −− Wenn das Netzkabel des Eierkochers beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 8
Sicherheit −− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. −− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Eierko- cher befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. −− Betreiben Sie den Eierkocher nicht mit einer externen Zeit- schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. −− Tauchen Sie weder den Eierkocher noch das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. −− Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. −− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdo- se, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. −− Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. −− Halten Sie den Eierkocher, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. −− Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. −− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. −− Verwenden Sie den Eierkocher nur in Innenräumen. Betreiben Sie ihn nie in Feuchträumen oder im Regen. −− Lagern Sie den Eierkocher nie so, dass er in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. −− Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker aus der Steckdose. −− Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Eier- kocher hineinstecken. 9
Sicherheit −− Wenn Sie den Eierkocher nicht benutzen, ihn reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Eierkocher immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. −− Der Eierkocher ist vor dem Zusammenbau und dem Auseinan- dernehmen stets vom Netz zu trennen. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). −− Dieser Eierkocher kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. −− Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Eierkocher und der Anschlussleitung fern. −− Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. −− Dieser Eierkocher ist dazu bestimmt, im Haushalt und in ähnli- chen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: • in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; • in landwirtschaftlichen Anwesen; 10
Sicherheit • von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrich tungen; • in Frühstückspensionen. −− Kinder dürfen nicht mit dem Eierkocher spielen. −− Lassen Sie den Eierkocher während des Betriebs nicht unbe- aufsichtigt. −− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie, dem Eierko- cher und dessen Zubehör spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. Außerdem besteht die Gefahr, dass die Schutzkappe des Eieranstechers unterhalb des Messbechers verschluckt wird. WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Während des Gebrauchs tritt heißer Dampf aus dem Eierkocher aus. Teile des Eierkochers werden heiß. −− Aus den Dampfaustrittsöffnungen tritt heißer Dampf aus! Sor- gen Sie für einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu allen leicht brennbaren Gegenständen, z. B. Gardinen und Vorhän- gen. Berühren Sie nicht den heißen Dampf. −− Berühren Sie die heißen Teile des Eierkochers während des Betriebs nicht mit bloßen Fingern. Benutzen Sie stets wär- meisolierte Kochhandschuhe oder Topflappen zum Anfassen des Eierkochers sowie der Zubehörteile. Weisen Sie auch andere Benutzer auf die Gefahren hin! −− Beachten Sie, dass aus dem Eierkocher auch nach dem Ab- schalten heißer Dampf entweichen kann bzw. dass einzelne Teile noch heiß sein können. Lassen Sie den Eierkocher immer vollständig abkühlen, bevor Sie ihn reinigen oder wegstellen. 11
Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Eierkocher kann zu Beschädigun- gen des Eierkochers führen. −− Stellen Sie den Eierkocher auf einer gut zugänglichen, ebe- nen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfläche auf. Stellen Sie den Eierkocher nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche. −− Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie den Eierkocher nicht direkt an eine Wand oder unter Hängeschränke o. Ä. stellen. Durch den austretenden Dampf können Möbelstücke beschä- digt werden. −− Stellen Sie den Eierkocher nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (Herdplatten etc.). −− Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung. −− Setzen Sie den Eierkocher niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. −− Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das Gehäuse des Eierkochers. −− Tauchen Sie den Eierkocher zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Der Eierkocher kann sonst beschädigt werden. −− Geben Sie den Eierkocher keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden ihn dadurch zerstören. −− Verwenden Sie den Eierkocher nicht mehr, wenn die Kunst- stoffbauteile des Eierkochers Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. −− An der Unterseite des Eierkochers befinden sich Gummifüße. Da Möbel bzw. Bodenoberflächen aus den verschiedensten Materialien bestehen und mit den unterschiedlichsten Pflege- mitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die 12
Erstinbetriebnahme Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter den Eierkocher. −− Reinigen Sie Flächen, die in Kontakt mit Lebensmitteln kom- men, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Erstinbetriebnahme Eierkocher und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Eierkocher schnell beschädigt werden. −− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Eierkocher aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob der Eierkocher oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Eierkocher nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. Grundreinigung 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien. 2. Reinigen Sie vor der erstmaligen Benutzung alle Teile des Eierkochers wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Eierzubereitung Mit diesem Eierkocher können Sie bis zu 6 Hühnereier kochen. Kochzeit und Härtegrad der Eier ergeben sich aus der eingefüllten Wassermenge. Zum Einfüllen der richtigen Wassermenge befindet sich am Messbecher 8 eine Skala 11 zum Kochen weicher, mittelharter oder harter Eier. Grundsätzlich gilt: Je weniger Wasser Sie einfüllen, desto kürzer ist die Kochzeit und desto weicher das Ei bzw. die Eier. Sobald das eingefüllte Wasser verdampft ist, sind die Eier fertig und ein akustisches Signal ertönt. Mit der Edelstahlform 10 können Sie auch Spiegeleier und Omelettes zubereiten. Verwenden Sie möglichst Eier, die den gleichen Frischegrad sowie eine ähnliche Größe haben. 13
Eierzubereitung Eierkocher aufstellen 1. Stellen Sie den Eierkocher auf eine ebene und stabile Fläche. Diese Fläche sollte leicht zu reinigen, hell ausgeleuchtet und gut zugänglich sein. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit Schutzkontakten. Eier zum Kochen vorbereiten VORSICHT! Verletzungsgefahr! An der Unterseite des Messbechers befindet sich ein spitzer Eieranstecher. −− Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Eier anstechen. Stecken Sie nach dem Anstechen sofort wieder die Schutzkappe auf den Eieran- stecher. 1. Befestigen Sie den abnehmbaren Griff 9 an dem Eiertablett 2 . 2. Stellen Sie das Eiertablett auf die Kochschale 3 . 3. Füllen Sie mit dem Messbecher 8 die benötigte Menge kaltes Wasser in die Kochschale (siehe Abb. C). Die benötigte Wassermenge ergibt sich aus der Anzahl der Eier (max. 6) und dem gewünschten Härtegrad: weich, mittelhart oder hart. Nutzen Sie zum Messen der korrekten Wassermenge die entsprechende Skala 11 auf dem Messbecher (siehe Abb. B). 4. Entfernen Sie die Schutzkappe des Eieranstechers 7 . 5. Stechen Sie mit dem Eieranstecher an der stumpfen Seite der Eier jeweils ein Loch in die Schalen, damit diese beim Kochen nicht platzen. 6. Stellen Sie die Eier mit dem Loch nach oben in das Eiertablett. 7. Setzen Sie den Deckel 1 auf den Eierkocher (siehe Abb. D). 8. Stecken Sie die Schutzkappe wieder auf den Eieranstecher. 14
Eierzubereitung Eier kochen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. −− Schließen Sie den Eierkocher nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie ihn bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. WARNUNG! Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr! Der Eierkocher wird während des Betriebs heiß! Außerdem tritt hei- ßer Dampf durch die Öffnung im Deckel aus. −− Fassen Sie den Eierkocher und seine Teile nur mit einem Topflappen o. Ä. an. −− Schützen Sie sich vor dem heißen Dampf. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Eierkocher kann zu Beschädigun- gen des Eierkochers führen. −− Betreiben Sie den Eierkocher nur, wenn sich Wasser in der Kochschale befindet. Der Eierkocher könnte beschädigt wer- den. −− Betreiben Sie den Eierkocher ausschließlich mit dem zum Lie- ferumfang gehörenden Zubehör. 1. Bereiten Sie die Eier vor wie im Kapitel „Eier zum Kochen vorbereiten“ beschrieben. 2. Stecken Sie den Netzstecker 4 in eine Steckdose mit Schutzkontakten. 15
Eierzubereitung 3. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 5 ,um den Eierkocher einzuschalten. Die Kon- trollleuchte 6 leuchtet und der Kochvorgang beginnt. Sobald das Wasser vollständig verdunstet ist, ertönt ein akustisches Signal. Der Kochvorgang ist beendet und die Eier sind fertig. 4. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um den Eierkocher auszuschalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 5. Fassen Sie den Deckel 1 am Griff an und nehmen Sie ihn so ab, dass Sie nicht mit heißem Wasserdampf in Berührung kommen. 6. Halten Sie das Eiertablett am Griff 9 unter fließendes, kaltes Wasser, um die Eier abzuschrecken. Wenn Sie die Eier nicht abschrecken, härten sie nach. Die Schale lässt sich dann später nur schlecht vom Ei lösen. Wenn Sie mit dem Eierkocher mehrmals hintereinander Eier kochen, lassen Sie ihn zwischen den einzelnen Kochvorgängen immer einige Minuten abkühlen. Spiegelei zubereiten WARNUNG! Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr! Der Eierkocher wird während des Betriebs heiß! Außerdem tritt hei- ßer Dampf durch die Öffnung im Deckel aus. −− Fassen Sie den Eierkocher und seine Teile nur mit einem Topflappen o. Ä. an. −− Schützen Sie sich vor dem heißen Dampf. 1. Stellen Sie das Eiertablett 2 auf die Kochschale 3 . 2. Füllen Sie den Messbecher 8 bis zum Skalenstrich „Hard“ (hart), „Medium“ (mit- telhart) oder „Soft“ (weich) 11 mit kaltem Wasser. 3. Geben Sie das Wasser in die Kochschale (siehe Abb. C). 4. Fetten oder ölen Sie die Edelstahlform 10 leicht ein. Dadurch können Sie das fer- tige Spiegelei später leichter entnehmen. 5. Schlagen Sie ein Ei in die Edelstahlform und stellen Sie die Edelstahlform auf das Eiertablett (siehe Abb. E). 6. Setzen Sie den Deckel 1 auf den Eierkocher. 16
Eierzubereitung 7. Stecken Sie den Netzstecker 4 in eine Steckdose mit Schutzkontakten. 8. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 5 , um den Eierkocher einzuschalten. Die Kontrollleuchte 6 leuchtet und der Kochvorgang beginnt. Sobald das Wasser vollständig verdunstet ist, ertönt ein akustisches Signal. Der Kochvorgang ist beendet und das Spiegelei ist fertig. 9. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um den Eierkocher auszuschalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 10. Fassen Sie den Deckel am Griff an und nehmen Sie ihn so ab, dass Sie nicht mit heißem Wasserdampf in Berührung kommen. 11. Halten Sie die Edelstahlform mithilfe eines Topflappens o. Ä. fest und entnehmen Sie mit einem Pfannenwender das fertige Spiegelei. Omelette zubereiten 1. Stellen Sie das Eiertablett 2 auf die Kochschale 3 . 2. Füllen Sie den Messbecher 8 bis zum Skalenstrich „Omelette“ / „Poached“ 12 mit kaltem Wasser (siehe Abb. F). 3. Geben Sie das Wasser in die Kochschale. 4. Fetten oder ölen Sie die Edelstahlform 10 leicht ein. Dadurch können Sie das fer- tige Omelette später leichter entnehmen. 5. Stellen Sie die Edelstahlform auf das Eiertablett. 6. Schlagen und mixen Sie ein bis zwei Eier in ein Gefäß auf. Gießen Sie die Mischung in die Edelstahlform (siehe Abb. G). 7. Setzen Sie den Deckel 1 auf den Eierkocher. 8. Stecken Sie den Netzstecker 4 in eine Steckdose mit Schutzkontakten. 9. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 5 , um den Eierkocher einzuschalten. Die Kontrollleuchte 6 leuchtet und der Kochvorgang beginnt. Sobald das Wasser vollständig verdunstet ist, ertönt ein akustisches Signal. Der Kochvorgang ist beendet und das Omelette ist fertig. 10. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um den Eierkocher auszuschalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 11. Fassen Sie den Deckel am Griff an und nehmen Sie ihn so ab, dass Sie nicht mit heißem Wasserdampf in Berührung kommen. 12. Halten Sie die Edelstahlform mithilfe eines Topflappens o. Ä. fest und entnehmen Sie mit einem Pfannenwender das fertige Omelette. 17
Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Der Eierkocher wird während des Betriebs heiß! −− Ziehen Sie immer den Netzstecker und lassen Sie den Eierko- cher und alle Einzelteile vor jeder Reinigung vollständig ab- kühlen! VORSICHT! Verletzungsgefahr! Der Eieranstecher auf der Messbecher-Unterseite ist spitz. −− Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Messbecher reinigen. Sie können sich daran verletzen. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. −− Tauchen Sie den Eierkocher niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. −− Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. 18
Reinigung und Pflege HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Eierkocher kann zu Beschädigun- gen des Eierkochers führen. −− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me- tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −− Geben Sie den Eierkocher keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden ihn dadurch zerstören. Teile reinigen Reinigen Sie die verschiedenen Teile des Eierkochers wie folgt: 1. Reinigen Sie die Kochschale 3 mit mildem Spülmittel und einem weichen Schwamm. Achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser in das Innere des Eierko- chers gelangt. 2. Wischen Sie das Eierkochergehäuse von außen mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch sauber. 3. Reinigen Sie Deckel 1 , Eiertablett 2 , Messbecher 8 und Edelstahlform 10 in warmem Geschirrspülwasser. Bis auf das Eiertablett können Sie diese Teile auch in der Geschirrspülmaschine reinigen. Kalkrückstände von der Kochschale entfernen 1. Füllen Sie ein Gemisch von einem vollen Messbecher Wasser mit einem Teelöffel Essig in die Kochschale 3 . 2. Stecken Sie das Netzkabel mit Netzstecker 4 in eine Steckdose und schalten Sie den Eierkocher für ca. 10 Minuten ein. Setzen Sie nicht den Deckel 1 auf. 3. Schalten Sie nach dem Ablauf dieser Zeit den Eierkocher aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie den Eierkocher abkühlen. 4. Gießen Sie den Rest der Essiglösung weg und wischen Sie die Kochschale trocken. 19
Aufbewahrung Aufbewahrung Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein. −− Bewahren Sie den Eierkocher stets an einem trockenen Ort auf. −− Schützen Sie den Eierkocher vor direkter Sonneneinstrahlung. −− Lagern Sie den Eierkocher für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer Lagertemperatur zwischen 5 °C und 20 °C (Zimmertemperatur). Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Lösung Der Eierkocher • Der Netzstecker ist nicht • Stecken Sie den Netzste- lässt sich nicht richtig eingesteckt. cker in eine Steckdose mit einschalten. • Die Steckdose funktioniert Schutzkontakten. nicht. • Prüfen Sie, ob ein ande- res Gerät an der gleichen Steckdose funktioniert. Die Eier sind zu • Es wurde nicht die richti- • Verwenden Sie die richtige hart oder zu ge Skala am Messbecher Skala am Messbecher. weich. verwendet. Die Eier sind • Die Eier wurden vor dem • Stechen Sie die Eier vor geplatzt. Kochen nicht angestochen. dem Kochen an. Die Eierscha- • Die Eier wurden nach dem • Schrecken Sie die Eier len lassen sich Kochen nicht lang genug nach dem Kochen unter schlecht pellen. unter fließendem, kaltem fließendem, kaltem Wasser Wasser abgeschreckt. ausreichend ab. 20
Technische Daten Technische Daten Modell: 12837B0 Versorgungsspannung: 220–240 V~, 50/60 Hz Leistung: 400 W Schutzklasse: I Artikelnummer: 96062 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Eierkocher entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Eierkocher einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/sei- nes Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abge- bildeten Symbol gekennzeichnet. 21
22
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble........................................................................................... 4 Utilisation.................................................................................................... 5 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil............................................ 24 Codes QR.................................................................................................... 25 Généralités................................................................................................ 26 Lire le mode d’emploi et le conserver............................................................. 26 Légende des symboles...................................................................................... 26 Sécurité...................................................................................................... 27 Utilisation conforme à l’usage prévu.............................................................. 27 Consignes de sécurité....................................................................................... 27 Mise en service initiale.............................................................................. 32 Vérifier le cuit-œufs et le contenu de la livraison.......................................... 32 Premier nettoyage............................................................................................. 32 Préparation d’œufs................................................................................... 32 Installer le cuit-œufs.......................................................................................... 33 Préparer des œufs pour la cuisson.................................................................. 33 Cuire des œufs....................................................................................................34 Préparer un œuf au plat....................................................................................35 Préparer une omelette......................................................................................36 Nettoyage et entretien.............................................................................. 37 Nettoyer les pièces.............................................................................................38 Éliminer des résidus de calcaire dans le panier de cuisson.........................38 Rangement................................................................................................ 39 Recherche d’erreurs.................................................................................. 39 Données techniques..................................................................................40 Déclaration de conformité........................................................................40 Élimination................................................................................................40 Éliminer l’emballage..........................................................................................40 Élimination du cuit-œufs..................................................................................40 23
Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Contenu de la livraison/pièces de l’appareil 1 Couvercle 2 Plateau à œufs 3 Panier de cuisson 4 Câble électrique avec fiche réseau 5 Interrupteur marche/arrêt 6 Voyant témoin 7 Perce-œuf avec capuchon de protection (partie inférieure du verre mesureur) 8 Verre mesureur 9 Poignée amovible 10 Moule en acier inoxydable 11 Échelle graduée pour la cuisson d’œufs mollets/médiums/durs 12 Échelle graduée pour la préparation d’omelettes 24
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. Les codes QR, qu’est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet. Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif. 25
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce cuit-œufs. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le cuit-œufs. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer de graves blessures ou endommager le cuit-œufs. Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous remettez le cuit- œufs à des tiers, joignez-y impérativement ce mode d’emploi. Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le cuit-œufs ou sur l’emballage. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque AVERTISSEMENT! à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une bles- sure grave. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque ATTENTION! à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure légère ou moyenne. Ce mot signalétique met en garde contre AVIS! d’éventuels dommages matériels. Ce symbole vous fournit des informations complémentaires sur l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits portant ce symbole répondent à toutes les dispositions communautaires de l’Espace économique européen. Le cuit-œufs correspond à la classe de protection 1. 26
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Ce cuit-œufs sert exclusivement à la cuisson d’œufs de poule dans les quantités domestiques courantes. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. Utilisez le cuit-œufs uniquement de la manière décrite dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages matériels, voire corporels. Ce cuit-œufs n’est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme ou incorrecte. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! oute installation électrique défectueuse ou toute tension réseau trop élevée peut provoquer une électrocution. −− Branchez le cuit-œufs uniquement si la tension de secteur de la prise électrique correspond aux indications de la plaque signalétique. −− Branchez le cuit-œufs uniquement à une prise électrique facilement accessible afin de pouvoir le séparer rapidement du réseau électrique en cas de panne. −− N’utilisez pas le cuit-œufs s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défectueux. −− Si le câble électrique du cuit-œufs est détérioré, faites-le rem- placer par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne ayant une qualification similaire afin de prévenir tout risque. −− N’ouvrez pas le boîtier, demandez à des spécialistes d’effectuer la réparation. Adressez-vous pour ceci à un atelier spécialisé. Nous déclinons toute responsabilité et toute garantie en cas 27
Sécurité de réparations effectuées de votre propre chef, de branche- ment non conforme ou d’utilisation incorrecte. −− Utilisez uniquement des composants correspondant aux don- nées d’origine de l’appareil pour procéder aux réparations. Ce cuit-œufs contient des pièces électriques et mécaniques indis- pensables comme protection contre les sources de danger. −− N’utilisez pas le cuit-œufs avec une minuterie externe ou un système d’enclenchement à distance séparé. −− Ne plongez ni le cuit-œufs ni le câble électrique ou la fiche réseau dans de l’eau ou d’autres liquides. −− Ne saisissez jamais la fiche réseau avec les mains mouillées. −− Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise en tirant sur le câble électrique, mais saisissez toujours la fiche réseau. −− N’utilisez jamais le câble électrique comme poignée de trans- port. −− Tenez le cuit-œufs, la fiche réseau et le câble électrique à l’écart des flammes nues et des surfaces chaudes. −− Placez le câble électrique de façon à ne pas pouvoir trébucher dessus. −− Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. −− Utilisez le cuit-œufs uniquement dans des espaces intérieurs. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. −− Ne rangez jamais le cuit-œufs de manière à ce qu’il puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo. −− Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans ce cas, retirez immédiatement la fiche réseau de la prise de courant. −− Veillez à ce que les enfants n’introduisent pas d’objets dans le cuit-œufs. −− Éteignez toujours le cuit-œufs et retirez la fiche réseau de la prise électrique si vous n’utilisez pas le cuit-œufs, si vous voulez le nettoyer ou si une panne se produit. 28
Sécurité −− Il faut toujours débrancher le cuit-œufs avant de l’assembler ou de le démonter. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des en- fants plus âgés). −− Ce cuit-œufs peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans s’ils sont sous surveillance ou s’ils ont reçu les consignes nécessaires à l’utilisation du cuit-œufs et qu’ils ont compris les dangers qu’il présente. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf si ceux-ci ont 8 ans ou plus et sont surveillés. −− Tenez les enfants de moins de huit ans à l’écart du cuit-œufs et de son câble d’alimentation. −− Les appareils peuvent être utilisés par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été formées pour utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles ont compris les dangers qu’il présente. −− Ce cuit-œufs est destiné à une utilisation ménagère et similaire comme, par exemple: • dans les cuisines pour les employés de magasins, de bureaux et d’autres domaines industriels; • dans les propriétés agricoles; • par les clients d’hôtels, de motels et d’autres installations résidentielles; • dans les bed & breakfast. 29
Sécurité −− Les enfants ne doivent pas jouer avec le cuit-œufs. −− Ne laissez pas le cuit-œufs sans surveillance lors de son fonctionnement. −− Ne permettez pas aux enfants de jouer avec le film d’emballage, le cuit-œufs et ses accessoires. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec. Ils risquent, en outre, d’avaler le capuchon de protection du perce-œuf se trouvant sur la partie inférieure du verre mesureur. AVERTISSEMENT! Risque d’échaudures! De la vapeur brûlante s’échappe du cuit-œufs durant l’utilisation. Certaines parties du cuit-œufs deviennent brûlantes. −− De la vapeur brûlante s’échappe des orifices de sortie de vapeur! Veillez à respecter une distance de sécurité suffisante par rapport à tous les objets inflammables (p. ex.: rideaux et tentures). N’entrez pas en contact avec la vapeur brûlante. −− Ne touchez pas les parties brûlantes du cuit-œufs avec les doigts nus pendant le fonctionnement. Utilisez toujours des gants ou des maniques de cuisine pour saisir le cuit-œufs et ses accessoires. Informez également les autres utilisateurs des dangers! −− Tenez compte que même après l’arrêt, de la vapeur brûlante peut s’échapper du cuit-œufs, ou certaines pièces peuvent être encore chaudes. Laissez toujours refroidir complètement le cuit-œufs avant de le nettoyer ou de le ranger. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du cuit-œufs peut provoquer des dommages sur le cuiseur à œufs. 30
Sécurité −− Placez le cuit-œufs sur une surface de travail facilement ac- cessible, plane, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. Ne placez pas le cuit-œufs sur le rebord ou les bords de la surface de travail. −− Ne placez pas le cuit-œufs directement contre un mur ou sous des meubles suspendus ou similaires pour éviter que la chaleur ne puisse s’y accumuler. La vapeur peut endommager les meubles. −− Ne placez jamais le cuit-œufs sur ou à proximité de surfaces brûlantes (p. ex.: plaques de cuisson, etc.). −− Ne mettez pas le câble électrique en contact avec des parties brûlantes. −− N’exposez jamais le cuit-œufs à des températures élevées (chauffage etc.) ou des intempéries (pluies etc.). −− Ne versez jamais de liquide dans le boîtier du cuit-œufs. −− Ne plongez jamais le cuit-œufs dans l’eau et n’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur pour le nettoyer. Ceci pourrait endom- mager le cuit-œufs. −− Ne mettez en aucun cas le cuit-œufs dans le lave-vaisselle. Cela le détruirait. −− N’utilisez plus le cuit-œufs si ses éléments en plastique sont fissurés, fendus ou déformés. Remplacez les éléments endommagés uniquement par des pièces de rechange d’origine appropriées. −− La partie inférieure du cuit-œufs est dotée de pieds en caout- chouc. Puisque les meubles ou surfaces du sol sont composés de matières les plus diverses, et qu’ils sont traités avec des produits d’entretien les plus variés, on ne peut pas exclure complètement que certaines de ces substances contiennent des éléments qui attaquent et ramollissent les pieds en caout- chouc. Placez éventuellement un support antidérapant sous le cuit-œufs. −− Nettoyez les surfaces en contact avec les aliments de la manière décrite au chapitre «Nettoyage et entretien». 31
Mise en service initiale Mise en service initiale Vérifier le cuit-œufs et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endom- mager rapidement le cuit-œufs. −− Ouvrez l’emballage avec précaution. 1. Retirez le cuit-œufs de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir fig. A). 3. Contrôlez si le cuit-œufs ou les pièces détachées sont endommagés. Si c’est le cas, n’utilisez pas le cuit-œufs. Contactez le fabricant à l’aide de l’adresse de service in- diquée sur la carte de garantie. Premier nettoyage 1. Enlevez le matériel d’emballage et tous les films de protection. 2. Avant la première utilisation, lavez tous les éléments du cuit-œufs de la manière décrite au chapitre «Nettoyage et entretien». Préparation d’œufs Ce cuit-œufs vous permet de cuire 6 œufs de poule au maximum. Le temps de cuis- son et le degré de dureté des œufs dépendent de la quantité d’eau remplie. Le verre mesureur 8 est doté d’une échelle graduée 11 permettant de verser la quantité d’eau appropriée pour obtenir des œufs mollets, médiums ou durs. En règle générale: Moins vous remplissez d’eau, plus court est le temps de cuisson et moins le ou les œufs sont durs. Dès que l’eau remplie s’est évaporée, les œufs sont prêts et un signal sonore est émis. Le moule en acier inoxydable 10 vous permet également de faire des œufs au plat et des omelettes. Employez, si possible, des œufs présentant le même degré de fraîcheur et de taille similaire. 32
Préparation d’œufs Installer le cuit-œufs 1. Placez le cuit-œufs sur une surface plane et stable. Cette surface doit être facile à nettoyer, bien éclairée et bien accessible. 2. Branchez la fiche réseau dans une prise électrique reliée à la terre. Préparer des œufs pour la cuisson ATTENTION! Risque de blessure! La partie inférieure du verre mesureur est dotée d’un perce-œuf pointu. −− Soyez prudent quand vous percez les œufs. Après avoir percé des œufs, remettez immédiatement le capuchon de protection sur le perce-œufs. 1. Fixez la poignée amovible 9 au plateau à œufs 2 . 2. Placez le plateau à œufs sur le panier de cuisson 3 . 3. Versez la quantité d’eau froide nécessaire dans le panier de cuisson avec le verre mesureur 8 (voir fig. C). La quantité d’eau nécessaire dépend du nombre d’œufs (6 au max.) et du degré de dureté souhaité: mollet, médium ou dur. Utilisez l’échelle graduée 11 appropriée du verre mesureur pour mesurer la quantité d’eau correcte (voir fig. B). 4. Retirez le capuchon de protection du perce-œuf 7 . 5. Percez un trou avec le perce-œuf dans l’extrémité arrondie des œufs pour que les coquilles ne se fendent pas durant la cuisson. 6. Placez les œufs avec le trou vers le haut sur le plateau à œufs. 7. Mettez le couvercle 1 sur le cuit-œufs (voir fig. D). 8. Remettez le capuchon de protection sur le perce-œuf. 33
Préparation d’œufs Cuire des œufs AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. −− Ne branchez le cuit-œufs que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir le couper rapidement du réseau électrique en cas de panne. AVERTISSEMENT! Risque d’ébouillantage et de brûlure! Le cuit-œufs devient brûlant lors du fonctionnement! De la vapeur brûlante sort en outre par l’ouverture dans le couvercle. −− Saisissez le cuit-œufs et ses pièces uniquement avec une manique de cuisine ou similaire. −− Protégez-vous de la vapeur brûlante. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du cuit-œufs peut provoquer des dommages sur le cuiseur à œufs. −− Utilisez le cuit-œufs uniquement quand il y a de l’eau dans le panier de cuisson. Le cuit-œufs pourrait être endommagé. −− N’utilisez le cuit-œufs qu’avec les accessoires appartenant au contenu de livraison. 1. Préparez les œufs de la manière décrite au chapitre «Préparer des œufs pour la cuisson». 2. Branchez la fiche réseau 4 dans une prise électrique dotée de contacts de protection. 34
Préparation d’œufs 3. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt 5 pour allumer le cuit-œufs. Le voyant témoin 6 s’allume et la cuisson commence. Un signal acoustique retentit quand l’eau s’est complètement évaporée. La cuis- son est terminée et les œufs sont prêts. 4. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour éteindre le cuit-œufs et retirez la fiche réseau de la prise électrique. 5. Saisissez le couvercle 1 par la poignée et retirez-le de manière à ne pas entrer en contact avec la vapeur chaude. 6. Tenez le plateau à œufs par la poignée 9 pour passer les œufs sous l’eau froide du robinet. Les œufs continueront à durcir si vous ne les passez pas sous l’eau froide. Plus tard, la coquille sera plus difficile à enlever des œufs. Si vous cuisez avec le cuit-œufs plusieurs fois en suivant des œufs, laissez-le refroidir toujours quelques minutes pendant les différentes cuissons. Préparer un œuf au plat AVERTISSEMENT! Risque d’ébouillantage et de brûlure! Le cuit-œufs devient brûlant lors du fonctionnement! De la vapeur brûlante sort en outre par l’ouverture dans le couvercle. −− Saisissez le cuit-œufs et ses pièces uniquement avec une ma- nique de cuisine ou similaire. −− Protégez-vous de la vapeur brûlante. 1. Placez le plateau à œufs 2 sur le panier de cuisson 3 . 2. Versez de l’eau froide dans le verre mesureur 8 jusqu’à la graduation «Hard» (dur), «Medium» (médium) ou «Soft» (mollet) 11 . 3. Versez l’eau dans le panier de cuisson (voir fig. C). 4. Graissez ou huilez légèrement le moule en acier inoxydable 10 . Vous pourrez ainsi retirer plus facilement, plus tard, l’œuf au plat cuit. 5. Cassez un œuf dans le moule en acier inoxydable et placez le moule sur le plateau à œufs (voir fig. E). 6. Mettez le couvercle 1 sur le cuit-œufs. 35
Sie können auch lesen