Eltern und Schule Ein gemeinsames Projekt - Pais e Escola um projeto de parceria - Colégio Suíço ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
18. Jahrgang | 2. Ausgabe | Dezember 2018 Ano 18 | Edição 02 | Dezembro 2018 Eltern und Schule Ein gemeinsames Projekt Pais e Escola um projeto de parceria
» Inhalt | Índice » Vorwort | Editorial 04 04 AUS WISSENSCHAFTLICHER SICHT | VISÃO CIENTÍFICA „Du sollst dir kein Gottesbild machen “Não farás para ti nenhum ídolo, ne- Ein gemeinsames Projekt und keine Darstellung von irgendetwas nhuma imagem de qualquer coisa no Um projeto de parceria am Himmel droben, auf der Erde unten céu, na terra, ou nas águas debaixo da oder im Wasser unter der Erde.“ - Dies terra.”- Dos dez mandamentos este pro- 10 SCHWERPUNKT | ESPECIAL ist vielleicht das am wenigsten offen- vavelmente seja o mais complexo. Die Gruppe “Eltern und Schule” sichtliche der biblischen Gebote. Dependendo da religião e da época his- O grupo “Pais e Escola” Je nach Religion und historischer tórica, esse mandamento é, e foi, inter- 12 Damals und heute Epoche wird und wurde das sogenannte pretado de forma mais abstrata ou mais Hoje e antigamente Bildnisgebot eher abstrakt oder konkret concreta. No judaísmo, no islamismo e no verstanden. Im Judentum, Islam und im calvinismo, por exemplo, o mandamen- 14 ES EREIGNET SICH | ACONTECE Kalvinismus beispielsweise wird das Ge- to é entendido como intimação concreta 25 Jahre in Pinhais bot als konkrete Aufforderung verstanden, para não criar imagens de Deus em geral, 25 anos em Pinhais sich von Gott generell und von Menschen nem de pessoas e seres vivos em constru- 10 16 Eine Welt voller Möglichkeiten und Lebewesen in religiösen Gebäuden kei- Marc Schumacher ções religiosas. De acordo com Sigmund Um universo de possibilidades ne Bilder zu machen. Nach Sigmund Freud Direktor | Diretor Freud, o mandamento da imagem repre- 18 Vortrag über Mobbing stellt das Bildnisgebot einen Sieg des Geis- senta uma vitória do espírito, do abstrato Palestra sobre Bullying tes, des Abstrakten über das Sinnliche und Konkrete dar, es sobre o carnal e o concreto, é um passo importante na 19 Maskottchen des Friedens stellt einen wichtigen Schritt der Zivilisationsgeschichte dar. história da civilização. A Mascote protetora da paz Wir können das Bildnisgebot so verstehen, dass wir Podemos entender que o mandamento da imagem nos uns vom Perfekten, also vom Ideal und allem Leben auf orienta para que não formemos uma ideia firme e defini- 20 ICH MACHE ES SO | EU FAÇO ASSIM der Erde keine feste, endgültige Vorstellung machen sol- tiva do perfeito, ou seja, do ideal e de toda a vida na terra, CAS-Projektes len, wir sollen keine abschliessenden Definitionen ma- para que não façamos definições conclusivas – uma con- Projetos do CAS chen – eine Aufforderung an uns, offen und frei zu bleiben. vocação para permanecermos abertos e livres. Gleichzeitig müssen wir uns Bildnisse im Kopf ma- Ao mesmo tempo, temos que fazer imagens em nossas 22 WIR MACHEN ES SO | NÓS FAZEMOS ASSIM chen. Sie konstruieren sich aus Mustern, die uns helfen, cabeças - elas se constroem a partir de padrões que nos Bäume pflanzen Entscheidungen zu treffen. Wir müssen die Beteiligten ajudam a tomar decisões. Precisamos identificar os en- Plantando árvores einer Situation identifizieren, ihre Absichten abschät- volvidos em uma situação, avaliar suas intenções, ana- 24 Anregung zum Lesen zen können, wir müssen jemanden einschätzen kön- lisá-los para poder confiar neles. Uma civilização sem 14 30 Incentivo à leitura Aufbau des eigenen Wissens nen um ihm vertrauen zu können. Zivilisation ohne Bildnisse ist unmöglich. imagens é impossível. Portanto, trata-se de um mandamento contraditório. Construindo o seu próprio conhecimento Es ist also eine widersprüchliche Sache um das Bild- Devêssemos entendê-lo como apelo para lidar mais cons- 32 Der „Mathe-Muskel“ nisgebot. Vielleicht sollten wir es bloss als Aufforderung, cientemente com as nossas imagens? O músculo da Matemática bewusster mit unseren Bildnissen umzugehen verstehen? O mandamento da imagem ainda hoje é aplicável. Se 34 Herausforderungen Das Bildnisgebot ist gewiss auch heute angebracht. tivéssemos mais consciência sobre o mandamento, por Desafios Wären wir uns des Gebots bewusster, hätten es bei- exemplo, os populistas teriam mais dificuldade em obter spielsweise Populisten schwerer, unsere Stimmen bei os nossos votos nas eleições. 25 UNTERHALTUNG | PASSATEMPO Wahlen zu erhalten. Então, vamos levar o mandamento da imagem a sé- Nehmen wir also das Bildnisgebot ernst und las- rio e nos deixaremos surpreender pela liberdade quando 35 NOTIZEN | NOTAS sen uns überraschen von der Freiheit, wenn der andere o outro não corresponder à imagem que nós temos dele. nicht unserem Bild von ihm entspricht. Versuchen wir Vamos tentar estar sempre abertos para os outros. Va- IMPRESSUM | EXPEDIENTE 42 WAS WAR | O QUE FOI dem anderen immer wieder neu zu begegnen! Überra- mos também surpreender os outros quando descobrirem schen wir auch die anderen, wenn wir ihnen begegnen que não correspondemos à imagem que eles têm de nós. 45 Schweizerschule Curitiba: Rua Wanda dos Santos Mallmann, 537 - CEP 83.323-400 - Pinhais/Paraná - Tel. (41) 3525-9100 - chpr@ chpr.com.br – www.aesb.com.br. Gesamtleitung: Ursula Christina WAS WIRD SEIN | O QUE SERÁ und nicht dem Bild entsprechen, das sie sich von uns Vamos nos surpreender quando descobrirmos que não Schmid. Organisation: Marc Schumacher und Ursula Christina machen. Überraschen wir uns selbst, wenn wir uns correspondemos à imagem que nós temos de nós mes- Schmid. Revision Portugiesisch: Ursula Christia Schmid. Übersetzung und Revision Deutsch: Hildegard Korte Facion und Ursula Christina Schmid. Fotos: Ursula Christina Schmid, Anna Clara Torrezan Pereira, 46 INTERNATIONAL | INTERNACIONAL selbst begegnen und nicht dem Bild entsprechen, das mos. Vamos nos libertar um pouco das imagens! wir uns von uns selbst machen. Machen wir uns ein Só assim, é possível mudar e crescer de forma viva e 51 Eloisa Brisola Laskoski und SchoolPicture. Herausgabe und Design: Allacriativa - Via Vêneto, 890, sl. 05 - CEP 82.020-470 - Santa Felicidade - Curitiba/Paraná - Tel. (41)3078-4991 - contato@allacriativa.com.br. SWISSNESS wenig frei von den Bildern! sustentável, e perceber que todos (incluindo nós mesmos) Druck: Gráfica Capital. Auflage: 1400 Exemplare. Schweizerschule Madrid Nur so wird lebendiger und nachhaltiger Wandel und podem ser completamente diferentes. Colégio Suíço-Brasileiro: Rua Wanda dos Santos Mallmann, 537 - Escola Suíça de Madrid Wachstum möglich und wir werden uns bewusst, dass Vamos tentar ser uma sociedade aberta e dinâmica, CEP 83.323-400 - Pinhais/Paraná - Tel. (41) 3525-9100 - chpr@chpr. com.br – www.aesb.com.br. Coordenação Geral: Ursula Christina alle (auch wir selbst) auch ganz anderes sein können. vamos tentar nos redescobrir de novo e de novo no nosso Schmid. Organização: Marc Schumacher e Ursula Christina Schmid. Revisão Português: Ursula Christia Schmid. Tradução e Revisão Versuchen wir eine offene und dynamische Gesell- Colégio e também tentar redescobrir o outro, ou seja, os Alemão: Hildegard Korte Facion e Ursula Christina Schmid. Fotos: Ursula Christina Schmid, Anna Clara Torrezan Pereira, Eloisa Brisola schaft zu sein, versuchen wir, uns an unserer Schule professores, os alunos, os pais, os colaboradores e a nós Laskoski eSchoolPicture. Edição e Projeto Gráfico: Allacriativa - Via Annoncieren Sie in der Tico-Tico: immer wieder aufs Neue zu begegnen und versuchen mesmos de novo e de novo. Vêneto, 890, sl. 05 - CEP 82.020-470 - Santa Felicidade - Curitiba/ Paraná - Tel. (41)3078-4991 - contato@allacriativa.com.br. Coloque um anúncio na revista Tico-Tico: wir auch, den anderen, also die Lehrer, den Schüler, die Impressão: Gráfica Capital. Tiragem: 1400 exemplares. marketing@chpr.com.br Eltern und die Mitarbeiter und uns selbst immer wieder aufs Neue zu begegnen. DEZEMBER | DEZEMBRO 2018 TICO-TICO 3
AUS WISSENSCHAFTLICHER SICHT | VISÃO CIENTÍFICA D E iese Beziehung ist nicht im- ssa relação nem sempre é fá- mer einfach, sie hat durch cil, ela tem um considerável eine grosse emotionale La- potencial energético, devi- dung erhebliches Energiepotential. do a uma grande carga emocional. Im Idealfall versteht man sich gut, O ideal é que a escola e os pais se Schule und Eltern arbeiten professi- entendam bem, trabalhem juntos onell und objektiv miteinander und de maneira profissional e objetiva e begegnen sich mit Respekt. Manch- ajam com respeito. Mas às vezes, o mal versteht man sich aber auch we- entendimento não é tão bom assim. niger gut. Gewiss hängt dies mit der Certamente, isso está relacionado eingeschränkten zeitlichen Verfüg- com a falta de tempo por parte dos barkeit von Eltern und Lehrern und pais e dos professores e com a carga der Arbeits- und Alltagsbelastung der de trabalho e com o estresse do dia Beteiligten zusammen. Gerade des- a dia. No entanto, é justamente por wegen wirken jedoch freudvolle und essa razão que atividades alegres e entspannende gemeinsame Aktivitä- relaxantes realizadas juntamente ten der Schulgemeinschaft - wie bei- com a comunidade escolar - como spielsweise Schulfeste - vertrauens-, por exemplo, as festas escolares - und beziehungsfördernd. Das För- têm um efeito positivo sobre a con- dern eines gemeinsamen Bewusst- fiança e o relacionamento. Para es- seins bei Eltern und Schule, dass es tabelecer uma base construtiva de ausschliesslich um das Kind und relacionamento é fundamental a Ein gemeinsames seine Bildung und Erziehung geht, ist promoção de uma consciência com- entscheidend für den Aufbau einer partilhada dos pais e da escola de konstruktiven Beziehungsbasis. que tudo é feito em prol da criança e Grundlagen jeder guten Bezie- da sua educação e formação. Projekt hung sind Vertrauen und Toleranz. A base de qualquer bom relacio- Vertrauen lässt sich am besten durch namento é constituída pela confian- den persönlichen Kontakt und wert- ça e tolerância. A melhor forma de schätzende Kommunikation auf- se construir confiança é por meio bauen. Eltern gewinnen dieses Ver- de contato pessoal e comunicação Um projeto de parceria trauen beispielsweise dadurch, dass sie in die wesentlichen Aspekte der Beziehung Schule-Schüler mitein- apreciativa. Os pais ganham con- fiança ao se envolverem, por exem- plo, em aspectos chave do relacio- Marc Schumacher bezogen werden: Dazu gehört, dass namento entre a escola e os alunos: Hat Geschichte und Geographie an der Universität Basel studiert und besitzt ein Diplom für das höhere Lehramt die Schule über ihre arbeitstheoreti- isso inclui a comunicação transpa- Possui licenciatura em História e Geografia pela Universidade de Basel, Suíça schen Grundlagen, Bildungsziele und rente sobre os princípios teóricos do Unterrichtsmethoden transparent trabalho, as metas educacionais e kommuniziert. os métodos de ensino, por parte da GETEILTE AUFGABEN TAREFAS COMPARTILHADAS Ausserdem ist es für Eltern we- escola. VON ELTERN UND SCHULE DE PAIS E ESCOLA sentlich, transparent und periodisch Além disso, é essencial que os pais über den Lernprozess ihres Kindes sejam informados de forma trans- Unsere Schweizerschule Curitiba will die ganzheit- O Colégio Suíço-Brasileiro visa promover o desenvol- orientiert zu werden. Dabei wollen parente e periódica sobre o processo liche Entwicklung ihrer Schüler fördern und sie nach vimento holístico de seus alunos e educá-los de acordo sie wissen, wo ihr Kind Stärken hat de aprendizagem de seus filhos. Eles universellen Grundsätzen und Werten zu selbstständi- com princípios e valores universais para que se tornem und wo es sich weiterentwickeln desejam saber os pontos fortes de gen und handlungskompetenten Menschen erziehen, pessoas independentes e competentes, que ajam de forma muss. Eltern schätzen es beispiels- seu filho e o que precisa melhorar. welche der Gemeinschaft und der Umwelt gegenüber responsável perante a comunidade e o meio ambiente e weise sehr, wenn Lehrer in der Schu- Os pais também apreciam muito verantwortungsbewusst handeln und mündige Bürger sejam cidadãos emancipados de uma democracia. le auch spontan ansprechbar sind. quando podem abordar os professo- einer Demokratie sind. Como educadores, os pais contribuem significativa- Eltern sind generell an pragmati- res espontaneamente. Geralmente, Eltern leisten als Erzieher einen wesentlichen Bei- mente para o desenvolvimento de seus filhos. A educação schen, konkret-durchführbaren und os pais têm interesse em soluções trag zur Entwicklung ihrer Kinder. Erziehung und e a formação não são áreas separadas; elas estão inter- raschen Problemlösungen zum Woh- pragmáticas, concretas e viáveis em Bildung sind keine getrennten Bereiche; sie gehören ligadas, se complementam e também se sobrepõem. Em le ihrer Kinder interessiert. Vertrau- prol de seus filhos. A confiança dos zusammen und ergänzen sich, es gibt Überschneidun- primeiro lugar, as escolas devem oferecer uma formação, en der Eltern zur Schule wird immer pais na escola é fortalecida quando gen. Schulen sollen zwar in erster Linie bilden, müssen mas em parte, também devem educar, apoiando assim os dann gestärkt, wenn Lehrpersonen os professores entram em conta- aber teilweise auch erziehen, also die Eltern in ihrer Er- pais em seu trabalho educacional; da mesma forma, os Grundlagen jeder guten bei Problemen mit den Kindern früh- to com eles de forma proativa em ziehungsarbeit unterstützen; ebenso sollen die Eltern pais devem primariamente educar, mas também instruir Beziehung sind Vertrauen zeitig und proaktiv Kontakt mit den caso de problemas com as crianças. zwar in erster Linie erziehen, sie bilden ihre Kinder in seus filhos de várias maneiras e, assim, apoiar o processo und Toleranz.” Eltern aufnehmen. Der ständige Aus- É claro que a troca constante entre unterschiedlichster Weise aber auch und unterstützen de formação. É evidente que a educação e a formação são tausch der Schule mit den Eltern hilft a escola e os pais também ajuda a so den Bildungsprozess der Schule. Es wird klar, dass um projeto de parceria entre pais e escola. “A base de qualquer bom selbstverständlich auch der Schule, escola, pois permite que descubra os Erziehung und Bildung ein gemeinsames Projekt von relacionamento é constituída denn so kann sie die systemischen “pontos cegos” sistêmicos. Eltern und Schule ist. pela confiança e tolerância.” «blinden Flecken» entdecken. 4 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO DEZEMBER | DEZEMBRO 2018 TICO-TICO 5
AUS WISSENSCHAFTLICHER SICHT | VISÃO CIENTÍFICA Viele Eltern sind traumatisch Muitos pais têm traumas oriun- vorbelastet durch eigene negative Er- dos das suas próprias experiências fahrungen in ihrer Schulzeit, daher negativas do tempo como alunos. ist es wichtig, dass eine angstfreie Por isso é importante que se promo- Kommunikation zwischen Eltern va uma comunicação sem medo en- Ein gemeinsames Projekt und Schule gefördert wird. tre os pais e a escola. Quanto mais Um projeto de parceria Je mehr sich die Eltern in die os pais se sentirem envolvidos na Schulgemeinschaft eingebunden comunidade escolar, maior a proba- fühlen, desto eher findet ein lö- bilidade de ocorrer uma troca volta- sungsorientierter und konstrukti- da à solução construtiva entre esco- ver Austausch zwischen Schule und la e pais. No melhor dos casos, todos Eltern statt. Im Idealfall entsteht in os envolvidos criam a consciência de den Köpfen aller Partner die Einsicht que o processo de aprendizado dos und das Bewusstsein, dass der Lern- alunos é um projeto conjunto. prozess der Schüler ein gemeinsa- mes Projekt ist. PAIS COMO STAKEHOLDERS ELTERN ALS STAKEHOLDER O gerenciamento escolar é principalmente uma forma de Schulführung ist vor allem gestão de mudanças, ou Change- Change-Management. Erfolgrei- Management. Para obter êxito na ches Change-Management erfor- gestão de mudanças é necessário sein. Ebenso können sie kritische Freunde sein, welche são “blocos de concreto” notórios e contraprodutivos dert, alle Stakeholder in angemes- envolver todos os stakeholders, die Schule überzeugen muss. Im ungünstigen Falle sind que não são acessíveis racionalmente com nenhuma sener Form einzubinden. Wandel ou seja, as partes interessadas, sie jedoch notorische und kontraproduktive «Betonklöt- argumentação. und Wechsel sind zwar notwen- de forma adequada. Embora a ze», die rational keiner Argumentation zugänglich sind. dig und natürlich - gleichzeitig mudança seja necessária e natural, aber auch mit Unsicherheiten und ela também está associada a SCHULENTWICKLUNG UND ELTERN DESENVOLVIMENTO ESCOLAR E OS PAIS kurzfristigem Mehraufwand ver- incertezas e esforços adicionais de bunden. Zudem macht es das Ein- curto prazo. O envolvimento dos Moderne Schulentwicklung mit einer Outcome-Ori- O desenvolvimento escolar moderno com orientação binden der Stakeholder möglich, stakeholders permite identificar entierung folgt den gängigen Qualitätsentwicklungs- para resultados segue os modelos padrão de desenvolvi- weitere Chancen und Möglichkei- novas oportunidades e chances, modellen für Unternehmen ohne Gewinnabsichten. mento de qualidade para empresas sem fins lucrativos. ten, aber auch sachliche Hindernis- mas também obstáculos e/ou Zentral dabei ist eine Orientierung an der ständigen A orientação para a melhoria constante da qualidade da se und/oder berechtigte Widerstän- resistências. As partes envolvidas – Verbesserung der Qualität der Schule. Dabei soll die escola é fundamental. A qualidade da escola como or- de zu erkennen. Betroffene – die os stakeholders da escola - devem se Qualität der Schule als Organisation, deren Unter- ganização, a qualidade de seu ensino e da sua comuni- Stakeholder der Schule - sollen zu tornar partes participantes. richtsqualität, die Qualität deren Kommunikation cação devem ser melhoradas constantemente. Ademais, Beteiligten werden. Stakeholders são os interessados ständig verbessert werden sowie deren Feedback- und a sua cultura de feedback e de avaliação deve ser in- Stakeholder sind Interessenten em um projeto. O nosso projeto Evaluationskultur ständig intensiviert werden. Im tensificada cada vez mais. No centro dos interesses está eines Projektes. Unser Projekt ist é a formação integral de nossos Zentrum des Interesses steht immer der Lernprozess sempre o processo de aprendizagem de todos os alunos. die ganzheitliche Bildung unserer alunos. Os stakeholders do Colégio aller Schüler. Diese Outcome-Orientierung bedeutet im Essa orientação para resultados é, na sua essência, uma Schüler. Zu den Stakeholdern der Suíço‑Brasileiro, portanto, incluem Wesentlichen intensives Change-Management. gestão intensa de mudanças. Schweizerschule Curitiba gehören todas as autoridades públicas, as Viele Schulen bleiben oft in der traditionellen, pas- Muitas vezes, as escolas permanecem enraizadas, de sämtliche übergeordnete staatli- redes e grupos de interesse superiores siv-reaktiven Input-Orientierung verwurzelt. Die Schul- forma passivo-negativa, na tradicional orientação para chen Stellen, die übergeordneten do Brasil e da Suíça, a nossa leitung kümmert sich dann lediglich um die möglichst o input. A Gestão nesse caso só se preocupa com o geren- Netzwerke und Interessensverbän- associação mantenedora, a AESB geschickte Verwaltung der ihr zur Verfügung gestellten ciamento mais habilidoso dos recursos disponibilizados de in Brasilien und der Schweiz, (Associação Escola Suíço-Brasileira) Ressourcen. Der Fokus liegt also nicht auf der Steige- a ela. Portanto, nesse caso, o foco não é a melhoria da unser Trägerverein, die AESB (As- e seu Conselho de Administração; rung der Qualität - die Schulleitung hat keinen dyna- qualidade, pois a Gestão não teria um espírito proativo Moderne Schulentwicklung sociação Escola Suíço-Brasileira) fazem parte também os nossos misch-proaktiven Geist. An input-orientierten Schulen dinâmico. Nas escolas voltadas para inputs, há também mit einer Outcome-Orien- und dessen Verwaltungsrat; dazu ex-alunos, pais de ex-alunos, ex- gibt es zudem meist ein grosses «Kooperationsdefizit» um grande “déficit de cooperação” dos pais, pois a Ges- tierung folgt den gängigen gehören auch ehemalige Schüler, funcionários e, é claro, em primeiro der Eltern, denn die Verwaltung benötigt keine Koope- tão não requer cooperação, nem participação. Qualitätsentwicklungsmo- ehemalige Eltern, ehemalige Ange- lugar, os nossos atuais alunos, seus ration und auch keine Partizipation. Decisivo para a definição dos objetivos de qualidade em dellen für Unternehmen stellte und in erster Linie natürlich pais e os colaboradores atuais. Entscheidend für die Festlegung der Qualitätsziele uma escola voltada a resultados é a definição do chamado ohne Gewinnabsichten” unsere aktuellen Schüler, unsere Os stakeholders podem assumir an einer outcome-orientierten Schule ist die Definition gradiente desejado real. A fim de definir a situação atual, a aktuellen Mitarbeiter und die El- papéis diferentes diante de projetos. des sogenannten Ist-Soll-Gefälles. Zur Definition des Gestão precisa de dados provenientes de avaliações, feedba- “O desenvolvimento tern der Schule. Na melhor das hipóteses, eles são Ist-Zustandes benötigt die Schulleitung Daten aus Eva- cks e retornos de discussões dos stakeholders. O estado de- escolar moderno com Stakeholder können gegenüber defensores proativos; eles também luationen, Feedbacks und Rückmeldungen aus Gesprä- sejado – ou seja, o objetivo geral do nosso desenvolvimento orientação para resultados Projekten verschiedene Rollen ein- podem ser ajudantes positivos ou chen mit und zwischen den Stakeholdern. Der Soll-Zu- escolar - é determinado pelos objetivos estratégicos da AESB, segue os modelos padrão nehmen. Im günstigsten Fall sind observadores neutros no aguardo. stand - also das Gesamtziel unserer Schulentwicklung bem como pela missão, visão e os valores do Colégio. de desenvolvimento de sie proaktive Befürworter; sie kön- Da mesma forma, podem ser – wird sowohl durch die strategischen Ziele der AESB qualidade para empresas nen auch positive Helfer oder ab- amigos críticos que o Colégio precisa als auch durch die Vision, Mission und die Werte der sem fins lucrativos.” wartende und neutrale Beobachter convencer. No pior dos casos, eles Schule festgelegt. 6 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO DEZEMBER | DEZEMBRO 2018 TICO-TICO 7
AUS WISSENSCHAFTLICHER SICHT | VISÃO CIENTÍFICA KONKRETE FORMEN DER FORMAS CONCRETAS DA PARTICIPAÇÃO VISION, MISSION UND WERTE ELTERNMITGESTALTUNG DOS PAIS VISÃO, MISSÃO E VALORES Um Anregungen und Eindrücke der Eltern für die Para aproveitar as sugestões e impressões dos pais no Qualitätsentwicklung zu nutzen, gibt es an der Schwei- desenvolvimento da qualidade, existem formas institu- zerschule Curitiba institutionalisierte Formen der Mitge- cionalizadas de participação no Colégio Suíço-Brasileiro. WERTE VALORES staltung. Bereits seit längerem gibt es dafür die «Eltern- Já há algum tempo, existem os “Pais Representantes”. vertreter». Diese vertreten die Eltern einer Klasse und Como o nome já diz, eles representam os pais de cada WIR HABEN DEN MUT ZU: NÓS TEMOS CORAGEM PARA ATUAR COM: wirken als Kommunikationskanal zwischen Eltern und turma e atuam como canal de comunicação entre os pais - VERTRAUEN und RESPEKT - CONFIANÇA e RESPEITO Schule über pädagogische Angelegenheiten. e o Colégio nas questões educacionais. - EHRLICHKEIT und AUFRICHTIGKEIT - HONESTIDADE e SINCERIDADE Neue Formen der Elternpartizipation sind in diesem Novas formas de participação dos pais surgiram este - MITGEFÜHL und MITDENKEN - SENSIBILIDADE e REFLEXÃO COLABORATIVA Jahr entstanden. Es handelt sich zum einen um die Grup- ano. O grupo “Cultura para a Paz” tem como objetivo - VERANTWORTUNG und NACHHALTIGKEIT - RESPONSABILIDADE e SUSTENTABILIDADE pe «Kultur für den Frieden». Diese hat sich zum Ziel ge- trabalhar em conjunto com o Colégio e os professores de - BEWUSSTHEIT und KONSEQUENZ - CONSCIENTIZAÇÃO e CONSEQUÊNCIA setzt, mit der Schule und den Lehrern zusammen und forma proativa contra o bullying. Com o apoio da Gestão, proaktiv gegen das Mobbing vorzugehen. Mit Unterstüt- esse grupo de mediação quer fortalecer a conscientização VISION VISÃO zung der Schulleitung will diese Mediationsgruppe durch sobre o bullying por meio do trabalho educacional e de vielfältige Aktionen - auch im Unterricht - das Bewusst- uma variedade de ações - inclusive em sala de aula - e a Die Schweizerschule Curitiba ist eine internationa- O Colégio Suíço-Brasileiro é uma instituição suíça sein für Mobbing durch Aufklärungsarbeit stärken und atuação com dicas práticas profiláticas. le, kulturell sowie ideell pluralistische und multilin- internacional, multicultural, multilíngue e ideologi- mit praktischen Tipps prophylaktisch dagegen vorgehen. Outra nova forma de participação dos pais é a orga- guale Schweizerschule in Brasilien. Sie ist ein Hort des camente pluralista no Brasil. E um local de aprendiza- Eine weitere neue Form der Elternpartizipation ist die nização “Pais e Escola”. O seu principal objetivo é o for- Lernens und des Lebens, wo Schülerinnen und Schüler gem e de vivência onde os alunos, como consequência, Organisation «Eltern und Schule». Hauptziel dieser Or- talecimento de toda a comunidade escolar, por meio da dank ihrer an der Schule erworbenen Kompetenzen adquirem competências e habilidades para enfrentar ganisation ist die Stärkung der gesamten Schulgemein- organização de eventos, da cooperação na organização de befähigt werden, ein Leben als nachhaltig erfolgreiche a vida como cidadãos sustentavelmente bem-sucedi- schaft. Diese Zielsetzung soll durch die Organisation von festas escolares, da organização de palestras pelos pais ou und sinnerfüllte Persönlichkeiten zu führen, die sich dos, conscientes, comprometidos com uma sociedade Events, die Mitorganisation bei Schulfesten, die Organi- especialistas, e do planejamento de passeios e excursões. zum Wohle der Mitmenschen in die Gesellschaft ein- em prol do próximo. sation von Vorträgen durch Eltern oder Experten oder die Juntamente com a Gestão, ambos os grupos estão bringen. Planung von Ausflügen und Exkursionen geschehen. trabalhando para um maior desenvolvimento do nosso Zusammen mit der Schulleitung arbeiten beide neuen Colégio, que quer ser uma escola profissional e familiar. MISSION MISSÃO Gruppen für eine Weiterentwicklung unserer Schule, die eine professionelle und familiäre Schule sein will. TAREFAS DA GESTÃO DO COLÉGIO Im Bewusstsein, dass die Vision ausschliesslich Conscientes de que o sonho se torna realidade, durch ziel- und lösungsorientiertes Handeln aller an quando todos os envolvidos agem com foco no objetivo AUFGABEN DER SCHULLEITUNG Uma das tarefas mais importantes da gestão de uma der Schulgemeinschaft Beteiligten Wirklichkeit wird, e solução dos problemas, os membros da comunidade escola voltada para resultados é garantir por meio de um verpflichten sich die Mitglieder der Schulgemein- escolar, por meio das suas ações incentivadoras e de- Zu den wichtigsten Aufgaben der Führung einer out- gerenciamento de stakeholders, que os seus interesses e schaft durch ihr förderndes und forderndes Handeln safiadoras, assim como do seu engajamento proativo, come-orientierten Schule gehört es, durch geschicktes suas expectativas sejam equilibrados. A Gestão procura sowie ihr proaktives Engagement eine Umgebung zu se comprometem a criar um ambiente Stakeholder-Management dafür zu sorgen, dass die In- sempre encontrar um compromisso em prol da aprendi- schaffen, - no qual o corpo pedagógico possa realizar aulas de teressen und berechtigten Ansprüche der Stakeholder zagem dos alunos, mesmo no caso de interesses opostos, - in der es dem pädagogischen Personal möglich alta qualidade através de ações de aprendizagem austariert werden. Die Schulleitung muss immer bemüht e assim garantir a confiança de todos os stakeholders. wird, durch sein professionelles Handeln einen que proporcionem a todos os alunos o mais eleva- sein, auch bei gegensätzlicher Interessenslage der Stake- A Gestão pode equilibrar os interesses dos stakehol- qualitativ hochstehenden Unterricht zu gestalten, do alcance do sucesso conforme seus potenciais; holder jeweils einen Kompromiss zum Wohle des Lernens ders, porque tem a visão e o conhecimento necessários e der es allen Schülern, entsprechend ihren Potenti- - no qual as famílias, especialmente em seu papel der Schüler zu finden und somit das Vertrauen aller Sta- possui todas as fontes de informação e canais de comuni- alen, ermöglicht, einen möglichst grossen Lerner- de educadoras em casa, possam acompanhar e keholder zu sichern. cação da comunidade escolar. folg zu erreichen, apoiar os professores, de forma construtiva, no Die Schulleitung kann die Interessen der Stakeholder A Associação Mantenedora do Colégio, a AESB, não é - in der die Eltern in erster Linie in ihrer Rolle als Er- trabalho pedagógico em prol do sucesso na apren- austarieren, weil sie über die nötige Übersicht und das Wis- explicitamente uma representação dos pais - mas pais zieher zuhause die Lehrer in ihrer pädagogischen dizagem dos alunos; sen und über alle wesentlichen Informationsquellen und podem se tornar membros. O órgão de decisão da AESB Arbeit zum Wohle des Lernerfolgs der Schüler kon- - para qual o corpo técnico e administrativo do Kommunikationskanäle der Schulgemeinschaft verfügt. - o Conselho de Administração - tem a tarefa de definir struktiv begleiten und unterstützen, Colégio disponibilize uma infraestrutura pesso- Der Trägerverein der Schule, die AESB, ist explizit a estratégia, ou seja, os objetivos organizacionais e edu- - für die das administrative und technische Perso- al, arquitetônica, ecológica e financeira de forma keine Elternvertretung - Eltern können jedoch Mitglied cacionais de médio e longo prazo do Colégio. Ele também nal der Schule eine auf Nachhaltigkeit und Pro- sustentável e humanizada; werden. Das beschlussfassende Organ der AESB – der toma as decisões de pessoal em nível de gerenciamento fessionalität ausgerichtete finanzielle, bauliche, - no qual a Gestão, ao considerar as exigências legí- Verwaltungsrat - hat die Aufgabe, die Strategie, also die superior. organisatorische und personal-organisatorische timas de todos os envolvidos da comunidade esco- mittel- und langfristigen organisatorischen und päda- Infrastruktur bereitstellt, lar, sempre aja em prol do êxito e do bem-estar no gogischen Ziele der Schule festzulegen und fällt auch die - in der die Schulleitung die berechtigten Ansprüche processo de aprendizagem dos alunos; Personalentscheidungen auf oberster Führungsebene. aller Beteiligten der Schulgemeinschaft immer - e no qual os alunos aceitem de forma persistente, zum Wohle des Lernerfolgs der Schülerinnen und confiante e curiosa a visão do Colégio como objetivo Schüler austariert de seus esforços e abracem as exigências da apren- - und in der die Schülerinnen und Schüler die Vision dizagem e seus desafios sempre com coragem. der Schule als Ziel ihrer Anstrengungen ausdau- Quellen / Tipps zum Weiterlesen: ernd, vertrauend und neugierig annehmen und Fontes / dicas para ler mais: die Herausforderungen des Lernens stets mutig in https://www.zg.ch/behoerden/direktion-fur-bildung-und-kultur/schulinfo/fokus/elternmitarbeit-2014-ohne-eltern-laeuft-in-der-schule-nichts Angriff nehmen. Eltern als Stakeholder von Schule Susanne Peters Das Q2E-Modell – Schritte zur Schulqualität – Heft 1 – Peter Steiner / Norbert Landwehr – Aspekte eines ganzheitlichen QMs an Schulen. 8 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO DEZEMBER | DEZEMBRO 2018 TICO-TICO 9
SCHWERPUNKT | ESPECIAL sportliche, soziale, Vorlesungen u. a.) interesses da comunidade escolar vorschlagen und organisieren); c) mit (culturais, esportivos, sociais, pa- den Eltern und der Schulleitung zu- lestras e outros); c) atuar em con- sammenarbeiten, um die Durchfüh- junto com os pais e a Gestão do Co- rung von Veranstaltungen zu planen légio para planejar e coordenar a und zu koordinieren; d) zu jeder Zeit realização de eventos; d) promover die internationale Vielfalt fördern e celebrar a diversidade internacio- und die offizielle Politik der Schule nal em todos os momentos e respei- und die allgemeinen Entscheidun- tar sempre a política oficial do Co- gen der Schulleitung respektieren, légio e as decisões gerais da Gestão, welche die endgültige Entscheidung a qual tem a decisão final sobre as über die vorgeschlagenen Initiativen iniciativas propostas. trifft. A Organização é composta pe- Die Organisation setzt sich aus los seguintes membros: Cristhine den folgenden Mitgliedern zusam- Montenegro (Presidente); Fernan- men: Cristhine Montenegro (Präsi- da Lenzi (Vice-Presidente); Terence dentin), Fernanda Lenzi (Vizepräsi- Xavier (Secretário); Renata Armënio dentin), Terence Xavier (Sekretär), (representante da Educação Infan- Renata Armënio (Vertreterin des til); Renata Bisinelli (representante Kindergartens), Renata Bisinel- do Ensino Fundamental 1); Alessan- Die Gruppe li (Vertreterin der Primarstufe), dra Schudt (representante do Ensi- Alessandra Schudt (Vertreterin no Fundamental 2) e Danielle Anne der Sekundarstufe), Danielle Anne Pamplona (representante do Ensino Pamplona (Vertreterin der Gymna- Médio), bem como Luiz Gustavo Or- “Eltern und Schule” sialstufe) und Luiz Gustavo Ortiga- tigara (representante do Colégio). ra (Vertreter der Schule). A ES atua com um modelo pró- Die Organisation ES arbeitet mit prio anual de arrecadação de fun- einem eigenen jährlichen Fundrai- dos para todos os eventos e ativi- sing-Modell für alle Veranstaltun- dades. Todo o dinheiro arrecadado gen und Aktivitäten. Das gesamte é entregue ao departamento finan- O grupo “Pais e Escola” Geld wird der Finanzabteilung der Schule übergeben und in Projekten verwendet, die auf das Interesse ceiro do Colégio para ser utilizado em projetos voltados ao interesse da comunidade escolar. Organisation Eltern und Schule der Schulgemeinschaft ausgerich- O Conselho se reúne uma vez por Organização Pais e Escola tet sind. mês e as atas das reuniões ficam dis- Der Rat versammelt sich einmal poníveis no Colégio para consultas. “Das Leben bildet. Aber das Le- “A vida educa. Mas a vida que edu- im Monat und die Protokolle der A ES já iniciou seus projetos ben, das bildet, ist keine Sache der ca não é uma questão de palavras, Sitzungen stehen in der Schule zur com a presença na Semana da Lín- Worte, sondern der Handlung. Es e sim, de ação. É atividade.” Verfügung. gua Francesa e na Semana da Lín- ist Aktivität!“ Johann Heinrich Pestalozzi Die Organisation hat bereits gua Alemã. Todos os projetos serão Johann Heinrich Pestalozzi seine Projekte mit der Teilnahme implementados em parceria com o M C an der Woche der französischen Colégio. it Blick auf die Philoso- om a filosofia de Pestalozzi Sprache und der Woche der deut- Os pais da organização se colo- phie von Pestalozzi und em mente, e diante da von- schen Sprache begonnen. Alle Pro- cam à disposição para colher su- angesichts des Wunsches tade de ter uma maior parti- jekte werden in Verbindung mit der gestões, acolher outros pais e diri- nach einer grösseren freiwilligen cipação voluntária na vida escolar Schule durchgeführt. mir dúvidas pelo e-mail es@chpr. Teilnahme am Schulleben ihrer de seus filhos, um grupo de pais e Die Eltern der Organisation sind com.br. “Lembramos que estamos Kinder idealisierte eine Gruppe von mães idealizaram no início de 2018 bereit, Vorschläge anzunehmen, dando os primeiros passos e a par- Vätern und Müttern Anfang 2018 um projeto que, agora, chamamos mit anderen Eltern zu sprechen und ticipação de todos os pais é muito ein Projekt, das wir heute ELTERN ELTERN UND SCHULE CHPR CURITI- Fragen per E-Mail (es@chpr.com. importante para fortalecer a nos- UND SCHULE - ES nennen. BA – ES (Pais e Escola). br) zu beantworten. «Wir erinnern sa organização para que possamos Die Satzung, die bereits von der O estatuto que já foi aprovado daran, dass wir die ersten Schritte caminhar juntos. Estamos abertos Schulleitung anerkannt wurde, de- pela Gestão do Colégio define como unternehmen. Die Teilnahme aller a sugestões de toda a comunidade finiert folgende Ziele der Organisati- finalidades da Organização: a) con- Eltern ist sehr wichtig, um unsere escolar. A união faz a força!” on: a) zur Integration von Eltern und tribuir para a crescente integração Organisation zu stärken und ge- Schule beitragen, bei der Verbesse- entre pais e escola, colaborando no meinsam handeln zu können. Wir rung der Schuldynamik, Unterstüt- aprimoramento da dinâmica esco- sind offen für Vorschläge aus der ge- zung und Integration der gesamten lar, na assistência e na integração samten Schulgemeinschaft. Einheit Schulgemeinschaft mitarbeiten; b) de toda a comunidade escolar; b) macht stark!» Initiativen und Projekte im Interesse propor, organizar e colaborar com der Schulgemeinschaft (kulturelle, iniciativas e projetos voltados aos 10 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO DEZEMBER | DEZEMBRO 2018 TICO-TICO 11
SCHWERPUNKT | ESPECIAL Ausser den wöchentlichen Volleyballspielen von Leh- Além do jogo semanal de vôlei de professores e pais, rern und Eltern, kümmerten sich die Familien der Schüler as famílias dos alunos acolhiam os professores suíços e um die Schweizer Lehrer und waren ihnen bei der Inte- os ajudavam a se integrar. Não raro, eles eram convida- gration behilflich. Recht häufig wurden sie zu uns nach dos para jantar lá em casa e meus pais ajudavam com Hause zum Abendessen eingeladen und meine Eltern un- assuntos domésticos, médicos, compra de carro, viagem terstützten sie bei Angelegenheiten bezüglich Haus, Arzt, de férias, etc. Autokauf, Ferienreisen, etc. Lógico que o mundo mudou muito e o Colégio cresceu, Die Welt hat sich sehr verändert und die Schule ist grös- mas esse espírito da fundação permanece e considero que ser geworden, das Gefühl der Gründung bleibt aber erhalten, hoje em dia o Colégio mantém suas portas abertas e convi- und ich schätze sehr, dass die Schule heute ihre Türen öffnet da os pais a estarem constantemente por perto. Não só no und die Eltern einlädt, ständig präsent zu sein. Nicht nur im convívio social, ajudando nas festas, visitando os traba- sozialen Umgang, beim Helfen an den Festen, beim Besuch lhos expostos por alunos, mas também conversando com der ausgestellten Arbeiten der Schüler, sondern auch im Ge- os coordenadores/professores, fazendo doações e indica- spräch mit den Koordinatoren/Lehrern, beim Spenden und ções de profissionais para trabalharem. Hinweisen auf Fachleute zur Einstellung an der Schule. Eu estou sempre doando nossos livros em alemão para Ich spende der Bibliothek immer unsere Bücher auf a biblioteca, trabalho na cafeteria ou na barraca de as- Detusch, arbeite im Café oder am Grillstand mit anderen sados com outros pais e professores nas festas, ajudei na Eltern und Lehrpersonen an Festen, half bei der Organisa- organização da formatura do 9º ano e participo sempre tion der Abschlussfeier der 9. Klasse mit und nehme so oft que possível da celebração do Dia da Suíça. Enfim, faço wie möglich am Fest zum Schweizer Nationalfeiertag teil. o possível para entender, contribuir e com isso garantir Ich mache alles Mögliche, um zu gewährleisten, dass auch que até meus netos possam ter a educação europeia que meine Enkelkinder einmal die europäische Erziehung ge- eu tive, aqui em Curitiba. Damals und heute niessen können, die ich hier in Curitiba erhalten habe. Acredito que a participação da família no cotidiano Ich denke, dass die Teilnahme der Familie am Schulall- escolar faz muita diferença. Além da minha filha Lana tag den Unterschied macht. Abgesehen davon, dass meine ver que me interesso pela vida dela, quanto mais a fa- Tochter Lana sieht, dass ich mich für ihr Leben interes- mília interagir com a escola, e é por ela incentivada a siere, meine ich, dass je mehr die Familie mit der Schule participar, maiores serão a qualidade da instituição e a Hoje e antigamente zusammenarbeitet und von ihr zur Teilnahme angespornt wird, desto besser ist die Qualität der Institution und die Annäherung an die Werte der Schweizer Erziehung. assimilação dos valores da educação suíça. Brena Bäumle Mitglied des Verwaltungsrates, ehemalige Schülerin und heute selber Mutter einer Schülerin Membro do Conselho de Administração, ex-aluna e hoje mãe de aluna Z Q wischen 1981 und 1988 war ich uando fui aluna entre 1981 Schülerin der Schweizerschu- e 1988, a estrutura da esco- le. Damals war die Schule sehr la era muito pequena, ainda klein und in den ersten Jahren ihres estava em seus primeiros anos de Bestehens. Es gab ein Wohlwollen, existência. Havia um “good will”, ein Bewusstsein, den Aufbau der uma consciência muito grande de se Schule zu ermöglichen und damit die viabilizar a escola e com isso man- Schweizer Kultur in der nächsten Ge- ter viva a cultura suíça na próxima neration zu erhalten. geração. Die Eltern waren bei den ent- Os pais ajudavam nas ativida- sprechenden Aktivitäten behilf- des paralelas, organizavam o Bazar lich, organisierten den Basar und e negociavam com a Embaixada a verhandelten mit der Botschaft importação isenta de impostos de über den steuerfreien Import von produtos suíços para serem vendi- Schweizer Produkten, um sie zu dos, pois produtos importados eram verkaufen (importierte Produkte muito raros para nós na época. A gab es damals kaum). Das Junifest festa junina era organizada na fá- fand in der Fabrik eines Vaters statt. brica de um pai. Outra família, dona Ich denke, dass die Eine andere Familie, Besitzer einer de uma livraria, ajudava na compra Teilnahme der Familie Buchhandlung, half beim Bücher- de livros. Meu pai conseguia, junto am Schulalltag den kauf. Mein Vater bat bei der VARIG à VARIG, o transporte sem custo dos Unterschied macht.” um den kostenlosen Transport von livros didáticos alemães, e a cada deutschen Lehrbüchern und wir viagem à Europa nós trazíamos di- “Acredito que a participação brachten bei jeder Reise nach Eu- cionários e os mais diversos Atlas e da família no cotidiano ropa Wörterbücher, verschiedene mapas para os professores usarem escolar faz muita Atlanten und Landkarten für den em classe. diferença.” Gebrauch im Unterricht mit. 12 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO DEZEMBER | DEZEMBRO 2018 TICO-TICO 13
ES EREIGNET SICH | ACONTECE denen Bedarf abgeleitet, das möglichst grosszügige dos espaços abertos e explorar a topografia do terreno freie Flächen bewahren und die Topografie des einzig- extraordinário. O que na Suíça costuma ser construído artigen Geländes ausnützen sollte. Was in der Schweiz separadamente, como a Educação Infantil, o Ensino Fun- separat als Kindergarten, Primarstufe, Sekundarstufe damental e o Ensino Médio, aqui deveria caber em um und Gymnasium gebaut wird, sollte hier in einem ein- único edifício. zigen Gebäude Platz finden. Os recursos financeiros eram escassos e a inflação Die Finanzmittel waren knapp und die Inflation estava batendo seus recordes. Portanto, a construção brach sämtliche Rekorde. Deshalb wurde sofort mit começou imediatamente, enquanto os projetos ainda es- dem Bauen begonnen. Die Pläne waren noch Bleistift- tavam desenhados a lápis. Eles foram passados a tinta zeichnungen und wurden erst nach Baubeginn in Tu- pouco a pouco. Não se podia perder tempo. Caso contrá- sche übernommen, um keine Zeit zu verlieren, da sonst rio, o dinheiro perderia seu valor. das Geld seinen Wert verlieren würde. No andar superior, o Ensino Fundamental 2 recebeu In der oberen Ebene wurde die Sekundarstufe mit salas de aula especiais, para possibilitar o trabalho de Klassenzimmer und Fachlehrer mit Spezialräumen ein- professores da matéria. No térreo foram instalados a sala gerichtet. Mehrzwecksaal für Musik, Theater, etc., dann multiuso para música, teatro, etc., mas também o Gi- aber auch Turnhalle mit Umkleidekabinen, Toiletten und násio de Esportes com vestiários, banheiros e outros. A weiteres mehr wurden ebenerdig angeordnet. Der Kinder- Educação Infantil foi colocada no térreo com acesso dire- garten wurde auf Eingangsebene mit direktem Zugang to ao bosque e ao seu próprio parquinho. As salas de aula zum Wald und eigenem Pausenplatz eingerichtet. Die do Ensino Fundamental 1 foram projetadas com base no Klassenzimmer der vier ersten Klassen wurden nach princípio de que esses alunos praticamente “moram” dem Prinzip entworfen, dass die Kinder sozusagen mit em uma sala (de aula) com um(a) professor(a), também einer Klassenlehrperson oder auch Klassenpaten(in) chamado(a) de madrinha ou padrinho da turma. ihre «Schulstube» bewohnen. Die heute als «Mezani- O espaço que hoje é usado como mezanino foi projeta- 25 Jahre in Pinhais nos» (Klassenzimmer im oberen Teil des Raumes) ver- do originalmente como cantinho de trabalhos manuais. wendete Räumlichkeit war damals noch als Bastelni- Aos poucos, foram necessárias mudanças e extensões. sche gedacht. Nach und nach wurden Änderungen und Todo o espaço foi projetado para que a escola e suas ins- Erweiterungen vorgenommen. Das ganze Schulgelände talações pudessem ser expandidas e organizadas, confor- wurde so konzipiert, dass die Schule und ihre Räum- me necessidade. 25 anos em Pinhais lichkeiten bei Bedarf ausbaubar sind und beliebig ge- stalten werden können. Damals hätte sich jedoch kaum jemand die Ent- Naquele tempo, no entanto, dificilmente alguém teria sonhado que aquele pequeno Colégio Suíço-Brasileiro um dia viria a ser uma escola particular e internacional em wicklung der kleinen Schweizerschule zu einer endlos constante crescimento. É interessante acompanhar esse wachsenden internationalen Privatschule träumen crescimento ao longo dos anos. As fotos revelam o traba- lassen. Es ist schön, dieses Wachstum über die Jahre lho duro e permitem conhecer um pouco mais da história Gerhard Spiller zu betrachten. Die Fotos zeugen von der harten Arbeit destas paredes. Schweizer Architekt | Arquiteto suíço und geben uns einen Einblick in die Geschichte dieser D E Wände. ieses Jahr feiert das Gebäude ste ano, o prédio do Colégio der Schweizerschule Curitiba Suíço-Brasileiro comemora seus sein 25-jähriges Jubiläum. Vor 25 anos de existência. Antes do der Existenz der Schule in Pinhais, funcionamento do Colégio em Pinhais, Das ganze Schulgelände funktionierte sie in einem Haus im ele estava instalado em uma casa no wurde so konzipiert, Stadtteil Água Verde in Curitiba. bairro Água Verde em Curitiba. Com dass die Schule und ihre Mit der Zeit wurde der Platz o tempo, o espaço foi ficando pequeno Räumlichkeiten bei Bedarf knapp und man musste nach neu- e o Colégio se viu obrigado a procurar ausbaubar sind und en Lösungen suchen, um das wach- outras soluções para abrigar a vida beliebig gestalten werden sende Schulleben unterzubringen. escolar em crescimento. Uma doação können.” Eine grosszügige Spende brachte generosa trouxe novas possibilidades. neue Alternativen. Das grosse, be- O grande terreno arborizado na cidade “Todo o espaço foi projetado waldete Grundstück im damals de Pinhais, ainda pouco desenvolvida, para que a escola e suas noch ziemlich unbebauten Pinhais veio na hora certa. instalações pudessem ser kam wie gerufen. Então, o arquiteto suíço, Sr. expandidas e organizadas, So kam der Schweizer Architekt, Gerhard Spiller, na época pai de três conforme necessidade.” namens Gerhard Spiller, damals alunos do Colégio Suíço-Brasileiro, Vater von drei Schülern der Schwei- entrou no jogo. A sua tarefa era pro- zerschule Curitiba, ins Spiel. Seine jetar uma escola de conceito suíço, Aufgabe war es, eine Schule nach em conformidade com a filosofia schweizerischem Konzept und so- de ensino de Pestalozzi. O resulta- mit nach Pestalozzis Lehrphiloso- do foi um projeto para atender a phie zu entwerfen. Daraus wurde demanda ainda bastante modesta. ein Projekt für einen eher beschei- Intencionava-se preservar o máximo 14 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO DEZEMBER | DEZEMBRO 2018 TICO-TICO 15
ES EREIGNET SICH | ACONTECE Eine Welt voller Möglichkeiten Um universo de possibilidades Beatriz de Paula Ribeiro Langowiski Paulo Andrés de Souza Miranda Schülerin der 2. Klasse der Gymnasialstufe | Aluna da 2ª série do Ensino Médio Schüler der 2. Klasse der Gymnasialstufe | Aluno da 2ª série do Ensino Médio Medizin, Ingenieurwesen und Architektur. Das Medicina, engenharia e arquitetura. Essas parecem Alle Referenten berichteten von den positiven Sei- Todos os palestrantes falaram dos lados positivos das scheinen die Berufe zu sein, die uns als Erstes in den ser as profissões que primeiro vêm à mente quando nos ten ihrer Berufe, versteckten aber auch nicht Probleme, suas profissões, mas não tentaram esconder os problemas Sinn kommen, wenn wir gefragt werden, was wir perguntam o que seremos quando crescer. Podemos já ter Schwierigkeiten und Anforderungen, die sie meistern de cada uma delas, assim como das dificuldades e requi- werden wollen. Wir können die Antwort schon bereit a resposta na ponta da língua e falar uma dessas três mussten, um dahin zu gelangen, wo sie heute sind. sitos que tiveram que enfrentar para chegar onde estão. haben und zum Beispiel einen dieser drei Bereiche áreas, por exemplo. Mas nem sempre conseguimos res- Trotz Berufstests und Vorträgen, an denen wir teil- Assim como nos outros testes vocacionais e palestras nennen. Aber nicht immer können wir antworten und ponder e nem sempre sabemos como a profissão que pre- nahmen, ist es unwahrscheinlich, dass wir uns ganz que nós fizemos, é muito provável que você não saia do nicht immer haben wir genaue Informationen über tendemos escolher funciona. sicher sind, für welchen Beruf wir uns entscheiden nada com 100% de certeza da profissão que você quer se- den Beruf, den wir wählen möchten. Depois que pais e convidados vieram falar conosco werden. Trotzdem sind diese Aktivitäten wichtige guir, mas mesmo assim é um passo muito importante Nachdem Eltern und Gäste mit uns über ihre Berufe sobre suas profissões, vimos como algumas carreiras Schritte auf diesem Weg. Für mich war es sehr gut, die nessa jornada. Eu achei muito bom poder ter a perspec- gesprochen hatten, lernten wir einige Karrieren ken- funcionam e como as “não convencionais” (com muitas Sichtweise der uns bekannten Personen in Bezug auf tiva de pessoas que exercem a profissão, além de serem nen und erfuhren, wie interessant und erfolgreich die aspas aqui, por favor) são divertidas e podem dar certo, ihren Beruf zu erfahren. conhecidos nossos. „nicht ganz so üblichen Berufe“ wie Tanz, Sport und como a dança, o esporte e a psicologia. Mesmo se não Psychologie sein können. Selbst wenn wir keinen die- escolhermos nenhuma dessas profissões, o importante é ser Berufe auswählen, ist es doch wichtig, neue Leute que conhecemos novas pessoas e possibilidades para nos- und Möglichkeiten für unser Leben kennen zu lernen. sas vidas. Es ist in Ordnung, wenn du etwas nicht kannst. Es Tudo bem se você não for bom em alguma coisa. Tudo ist in Ordnung, wenn du nicht weisst, was du willst. Es bem se você não souber o que quer. Tudo bem se você ist in Ordnung, wenn du nicht das werden möchtest, não quiser ser o que os seus pais querem que você seja. O was deine Eltern gerne möchten. Die Welt ist gross und mundo é grande e as possibilidades são como o universo. die Möglichkeiten sind wie das Universum. Crescendo... crescendo... crescendo... Wachsen… Wachsen… Wachsen… 16 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO DEZEMBER | DEZEMBRO 2018 TICO-TICO 17
Sie können auch lesen