Wer ist dieser Melchisedek? - Der ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
William M. Branham Wer ist dieser Melchisedek? Sonntag, 21.02.1965, abends Park View Junior High School Jeffersonville, Indiana, USA Prüft aber alles und das Gute behaltet. [1. Thessalonicher 5.21] DER WECKRUF Übersetzer: unbekannt THE SHOUT Herkunft der Übersetzung: Voice Of God Recordings
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Wer ist dieser Melchisedek?“ von William Branham ist: unbekannt Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein, sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler. Sollte dir ein solcher auffallen, bitten wir höflich um Mitteilung an weckruf2.0@gmail.com Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein, verweisen wir zum besseren Verständnis auf https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/222867.321039.who-is-this-melchisedec.htm l Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet, außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden. Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden. Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei https://branham.org/en/MessageAudio Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt am 03.11.2021 um 05:00 Uhr
William M. Branham • Sonntag, 21.02.1965, abends • Jeffersonville, Indiana, USA Wer ist dieser Melchisedek? W-1 Let us bow our heads for W-1 Lasst uns die Häupter zum Gebet prayer. beugen. Teurer himmlischer Vater, wir Dear Heavenly Father, we hear hören dieses Lied "Glaube nur", es gibt uns this song of "Only Believe", it makes zu verstehen, dass das alles ist, was wir tun us to know that that’s all we have to müssen, um irgendeine der Verheißungen do to inherit any of God’s promises, Gottes zu ererben, sie einfach glauben. just believe them. For it is written, Denn es steht geschrieben: „Alle Dinge sind “All things are possible to them that möglich denen, die da glauben.“ Während believe.” As we cry, as the man who wir rufen, wie der Mann, der das had the epileptic child, “Lord, I epileptische Kind hatte: „Herr, ich glaube! believe! Help Thou my unbelief.” Hilf Du meinem Unglauben.“ We thank Thee for Thy great Wir danken Dir für Deine große Kraft, power, Thy great revelation of Deine große Offenbarung Deiner Selbst an Thyself to us in this last days. It uns in diesen letzten Tagen. Es macht unser makes our heart most happy and Herz überaus glücklich und froh, zu wissen, joyful, to know that we have come dass wir in Kontakt mit dem lebendigen in contact with the living God; Who Gott gekommen sind; Der es in vindicates it right back in physical, körperlichen, materiellen Beweisen material evidences, as He did in the unmittelbar zurückbestätigt, wie Er es in days gone by, and as He has den vergangenen Tagen getan hat, und wie promised for this day. We’re so Er es für diesen Tag verheißen hat. Wir sind grateful to Thee, our God. This dark Dir, unserem Gott, so dankbar. An diesem day where no one seems to know finsteren Tag, wo niemand zu wissen which a way to go, we’re so glad scheint, in welche Richtung er gehen soll, that we found the safety zone, the sind wir so froh, dass wir die retreat. Sicherheitszone, den Rückzugsort gefunden Now bless us tonight, Lord, as we haben. speak of Thy Word. And the Segne uns jetzt heute abend, Herr, promises that’s given to us, may we während wir von Deinem Wort sprechen. nurture them in our hearts, cherish Und die Verheißungen, die uns gegeben them with reverence, and obey sind, mögen wir sie in unseren Herzen 3
Wer ist dieser Melchisedek? them with real godly discipline. For nähren, sie mit Ehrfurcht hegen, und ihnen we ask it in Jesus’ Name. Amen. mit echter, göttlicher Zucht gehorchen. Denn wir bitten es in Jesu Namen. Amen. W-2 [Someone speaks to Brother W-2 [Jemand spricht mit Bruder Branham.] (Oh, that shouldn’t be Branham.—Verf.] (Oh, hätten sie nicht tun done. A love offering? They sollen. Ein Liebesopfer? Das hätten sie nicht shouldn’t. They shouldn’t have done tun sollen. Das hätten sie nicht tun sollen. that. Who did that? You guilty?) I Wer hat das gemacht? Bist du schuldig?) Ich was getting on the manager. He habe mir da den Manager vorgenommen. said he took a love offering for me. Er sagte, er hätte ein Liebesopfer für mich He shouldn’t have done that. I gesammelt. Das hätte er nicht tun sollen. appreciate it, God knows that, but I... Ich schätze es, Gott weiß das, aber ich... ich I never come for that. Thank you. bin nicht dafür gekommen. Danke. Möge May the Lord bless you. I’ll do der Herr euch segnen. Ich werde alles tun, everything I can. I’ll put it right in was ich kann. Ich werde es direkt in foreign missions, so I’ll know it’ll go ausländische Missionsstationen stecken, for the Kingdom of God. And if the damit ich weiß, es wird für das Reich Gottes Lord willing, I’ll take it, myself, over verwendet werden. Und so der Herr will, to the lands, to bring this same werde ich es selbst hinüber in die Länder Gospel that you been setting, mitnehmen, um dieses selbe Evangelium zu listening to this week, then I know bringen, zu dem ihr euch hingesetzt und it’ll be done in the way that you’ve zugehört habt diese Woche, dann weiß ich, believed It. The Lord help me to do es wird in der Weise getan, wie ihr Es it. geglaubt habt. Der Herr helfe mir, es zu tun. I am very grateful for the great Ich bin sehr dankbar für die große attendance this week, and for all Besucherzahl diese Woche, und für euch you people that’s hooked up Leute alle, die heute abend wiederum über tonight again with the... the wires of die... die Telefonleitungen zugeschaltet the telephone. And we’re grateful to sind. Und wir sind jedem einzelnen von each and every one of you. euch dankbar. W-3 Billy said to me this morning, W-3 Billy sagte heute morgen zu mir, er he said, “Daddy, if you would have sagte: „Papa, wenn du heute morgen früh come with me this morning, early, mit mir mitgekommen wärst, direkt nach right after daylight, and stand out Tagesanbruch, und hier draußen ringsum here around in these places and an diesen Plätzen gestanden hättest und watch mothers feeding their babies Müttern zugesehen, wie sie ihre Babys im in the car, them poor people setting Auto füttern, diese armen Menschen, die in in that rain, waiting for the doors to dem Regen saßen und darauf warteten, open!” You see what a hypocrite I’d dass die Türen aufgingen!“ Seht ihr, was für be if I told you anything but the ein Heuchler ich wäre, wenn ich euch Truth? I would really be a foul irgendwas anderes sagen würde als die person. Sometimes I have to hurt, Wahrheit? Ich wäre wirklich eine unsaubere 4
Wer ist dieser Melchisedek? William M. Branham • Sonntag, 21.02.1965, abends • Jeffersonville, Indiana, USA well! Don’t be scared. Get up off the Sie. Seien Sie gesund! Haben Sie keine but it’s not because that I want to, Person. Manchmal muss ich wehtun, aber es cot; God will make you well. See? Angst. Stehen Sie auf, runter von der Trage; it’s because... It’s not me that’s ist nicht, weil ich es möchte, es ist weil... Es Somebody hold her so she can Gott wird Sie gesund machen. Seht? hurting. It’s Truth that hurts. And I... bin nicht ich, der wehtut. Es ist die get up and get strength. Do you Jemand halte sie, damit sie aufstehen I... But I believe that’s the reason Wahrheit, die wehtut. Und ich... ich... Aber believe God? Just let her get a little kann und Kraft gewinnt. Glauben Sie Gott? you come, because I’m deadly ich glaube, das ist der Grund, weshalb ihr strength; she’ll be all right. That’s it, Lasst sie nur ein wenig Kraft gewinnen; sincere with you, and do all that I kommt, weil ich tot-aufrichtig bin mit euch, sister. There she is, in the Name of sie wird in Ordnung sein. Das ist es, can to help you. The Lord help each und alles tue, was ich kann, um euch zu the Lord Jesus! [Congregation Schwester. Dort ist sie nun, im Namen des and every one of you. helfen. Der Herr helfe jedem einzelnen von rejoices as the sister is now Herrn Jesus! euch. standing.] Lasst uns aufstehen und Gott die Ehre W-4 And now I want to thank the W-4 Und jetzt möchte ich den Leuten für Let us stand and give praise to geben. Er ist derselbe gestern, heute und in people for their fine co-operation, ihre ausgezeichnete Zusammenarbeit God. He is the same yesterday, Ewigkeit! the people of the city here, also, danken, den Leuten der Stadt hier ebenfalls, today, and forever! [Congregation is Gehen Sie, und der Herr Jesus Christus who gave us, let us have the renting die uns gaben, uns dieses Schulgebäude greatly rejoicing and praising God.] segne Sie. Seien Sie gesund. of this schoolhouse, this auditorium zur Anmietung überlassen haben, diese Go, and the Lord Jesus Christ and the gym. And I want to thank Aula und die Sporthalle. Und ich möchte bless you. Be well. [Congregation the officials if you’re here. And also I den Beamten danken, wenn Sie hier sind. continues to greatly rejoice and want to thank Thurston Colvin, Und ich möchte auch Thurston Colvin praise God.] which is the custodian here, for his danken, der hier der Hausmeister ist, für fine co-operation in helping us to seine ausgezeichnete Zusammenarbeit, uns get this and being with us each dabei zu helfen, dies zu bekommen und night. jeden Abend bei uns zu sein. - Ende der Übersetzung - We thank the Jeffersonville police Wir danken der Jeffersonviller Polizei, force for coming up here and dass sie hierher gekommen ist und watching, with a real cheap cost. I aufpasst, zu wirklich erschwinglichen think about two dollars a hour, that Kosten. Ich meine etwa zwei Dollar die the police were put up here on Stunde, dass die Polizei hier zu einem special duty, to park the cars, to see Sonderdienst eingeteilt wurde, um die that there was no... nothing Autos zu parken, um dafür zu sorgen, dass happened, and everything was all da nicht... nichts passiert, und alles in right. We’re grateful to the people Ordnung wäre. Wir sind den Menschen for that. And to the... the, also, the dankbar dafür. Und dem... dem, auch dem engineer here on the... the board, Techniker hier an der... der Tafel, ich habe I’ve noticed him. And all that’s ihn bemerkt. Und alle, die hier mit affiliated with this, we are certainly angeschlossen sind, wir sind euch sicherlich grateful to you. dankbar. W-5 I thank each and every one W-5 Ich danke jedem einzelnen von euch of you for the gifts. Billy just für die Geschenke. Billy brachte mir heute brought me, this afternoon, a... a nachmittag erst ein... ein Geschenk, gift, several of them, and boxes, mehrere von ihnen, und Schachteln, candy, and so forth. And one of Süßigkeiten und dergleichen. Und eins von them was the... the Beatitudes, with ihnen war die... die Seligpreisungen, mit a picture of Christ worked in it... it, einem Bild Christi, das darin eingearbeitet 68 5
Wer ist dieser Melchisedek? William M. Branham • Sonntag, 21.02.1965, abends • Jeffersonville, Indiana, USA the Sermon on the Mount. And it war, mit der Bergpredigt darauf. Und es war first time here; just brought you in. Sie kommen von weit weg. Sie haben einen certainly was beautiful. I certainly gewiss wunderschön. Ich danke euch You come from a long way. You are Schatten des Todes. Sie haben Krebs. Es ist thank you. And so many things, I gewiss. Und so viele Dinge, bei denen ich shadowed to death. You have keine Verkrüpplung. Es ist ein Krebs. Die don’t know how to thank you for. gar nicht weiß, wie ich euch dafür danken cancer. It’s not cripple. It’s a cancer. Ärzte können für Sie nichts mehr tun. Es ist Then, also, for your... your soll. Dann auch für eure... eure The doctors can’t do no more for wahr. Und Sie werden sicher sterben; diese sponsoring, financing the meeting, Unterstützung, Finanzierung der you. It’s true. And you’re sure to die; Ärzte können für Sie nichts mehr tun. we certainly do appreciate it, with all Versammlung, wir schätzen das ganz those doctors can do no more for Es saßen einmal drei Aussätzige am Tor of our heart. The Lord bless each gewiss, von ganzem Herzen. Der Herr segne you. zu Samaria. Und diese Aussätzigen sagten: one of you, richly. einen jeden von euch reichlich. One time there was three lepers „Warum sitzen wir hier, bis wir sterben?“ Billy said, there was many people, Billy sagte, es wären viele Leute, ihr hättet set at the gate of Samaria. And Wegen der ganzen Krankheit, sie hungerten you had been asking for private um private Einzelgespräche gebeten them lepers said, “Why do we set zu Tode und aßen gegenseitig ihre Kinder. interviews during the time. And während der Zeit. Und viele fragten und here till we die?” Because, all the Sie sagten: „Wenn wir zum Lager des many asked and had little babies to hatten kleine Babys, die eingesegnet sickness, starving to death, and Feindes hinabgehen, den Syrern; wenn sie be dedicated. Oh, how I want to do werden sollen. Oh, wie gerne ich das tun eating one another’s children. They uns töten, wir sterben ja sowieso. Und wenn that! wollte! said, “If we go down to the enemy’s sie uns retten, überleben wir.“ Und sie But, you see, when I come this Doch, seht, als ich dieses Mal kam, ist es camp, the Syrians; if they kill us, nahmen dieses Risiko auf sich. Und durch time, it’s so urgent. I have to stay so dringend. Ich muss die ganze Zeit über we’re going to die, anyhow. And if diesen Glauben, haben sie nicht nur sich right, all the time, in study, this unverwandt bleiben und dieses Wort im they save us, we’ll live.” And they selbst gerettet, sondern die ganze Gruppe. Word and prayer, on account of Gebet studieren, um des Bringens dieser took that chance. And, by that faith, Nun, Sie werden sterben, wenn Sie dort bringing these Messages. See, Botschaften willen. Seht, sie sind nicht... Sie they not only saved theirself but the liegen. Aber Sie werden nicht aufgefordert, they’re not... They’re... they’re sind... sie sind außergewöhnlich für uns, whole group. zum Lager des Feindes zu gehen. Sondern extraordinary to us, because it’s denn es gilt den Willen Gottes zu finden Now, you’re going to die if you Sie sind geladen zum Hause des Vaters ...?... finding the will of God and then und die Dinge dann zu sprechen. Und all lay there. But you’re not asked to go speaking the things. And all that has das muss zusammentreffen, und Gott zu to the camp of the enemy. But to meet together, and asking God fragen, welche genau man öffnen soll. you’re invited to the house of the just which one to open up. Father, ...?... W-6 Now, the Lord willing, we’ll W-6 Nun, so der Herr will, werden wir W-79 You are dying with cancer. W-79 Sie sterben an Krebs. Gott be back again soon, as soon as we bald wieder zurück sein, sobald wir einen You can’t live outside of God. You’re ausgenommen, können Sie nicht überleben. can find a day. I made a... a motion, Tag finden können. Ich habe einen... einen not from this city. You’re not from Sie sind nicht aus dieser Stadt. Sie sind or... or said something about Easter. Wink gegeben, oder... oder sagte etwas around here. You’ve come a long nicht aus dieser Gegend. Sie sind einen I better check that, because I think hinsichtlich Ostern. Ich überprüfe das lieber way. You’re from Milwaukee. That’s weiten Weg gekommen. Sie sind aus I’ve got a schedule in California mal, denn ich meine, ich habe da um diese true. That’s right. I seen the city. I Milwaukee. Das ist wahr. Das stimmt. Ich along about that time. So that may Zeit herum einen festgemachten Termin in know it. That’s right. sah die Stadt. Ich kenne sie. Das stimmt. be wrong. However, when we return Kalifornien. Das könnte also verkehrt sein. Do you believe? Will you accept Glauben Sie? Werden Sie Gott jetzt als again to the tabernacle, we’ll send Wie dem auch sei, wenn wir wieder zum God now as your Healer? If you will, Ihren Heiler annehmen? Wenn Sie es tun, you a card, and the church, and... Tabernakel zurückkehren, werden wir euch no matter how weak you are, how ganz gleich, wie schwach Sie sind, wie and give you the... the date and eine Karte schicken, und die Gemeinde, bedfast you are, I believe, in your bettlägerig Sie sind, ich glaube, in Ihrem time. Then I’ll, maybe at that time, und... und euch das... das Datum und die case, I would rise up in the Name of Fall, würde ich aufstehen im Namen Jesu again... Zeit geben. Dann werde ich, vielleicht zu Jesus Christ. And take that cot and Christi. Und diese Trage nehmen und nach I haven’t put any time to praying der Zeit, nochmals... go home, and live to the glory of Hause gehen und zur Ehre Gottes leben. for the sick. We haven’t had one Ich habe keine Zeit dem Beten für die God. Will you obey me, as God’s Werden Sie mir als Gottes Propheten service that we brought the people Kranken zugeteilt. Wir haben nicht einen prophet? Then rise up and go. Be gehorchen? Dann stehen Sie auf und gehen 6 67
Wer ist dieser Melchisedek? William M. Branham • Sonntag, 21.02.1965, abends • Jeffersonville, Indiana, USA comes not from here, but from New er ist hinter mir. Er ist aus New Mexiko. Und up and prayed for them. We been Gottesdienst gehabt, wo wir die Leute nach Mexico. I never seen him, in my life. der Mann hat ein Mädchen, an dem er sending them out. And our brethren vorne gebracht und für sie gebetet hätten. I’m looking right at him now, and he interessiert ist, und bei dem Mädchen here has been preaching, Brother Wir haben sie ausgesandt. Und unsere is behind me. He is from New stimmt etwas mit ihrem Mund nicht. Es ist Lee Vayle and Brother... These other Brüder hier haben gepredigt, Bruder Lee Mexico. And the man has a girl that ein... Es ist der Gaumen in ihrem Mund, mit brothers has been preaching, and Vayle und Bruder... Diese anderen Brüder he is interested in, and the girl has dem was nicht stimmt. Und der Name des praying for the sick, and doing the haben gepredigt und für die Kranken got something wrong with her Mannes ist Herr West. Würden Sie bitte water baptism, baptizing, rather, gebetet und die Wassertaufe gemacht, das mouth. It’s a... The palate in her aufstehen, mein Herr. Ich bin für ihn ein and letting me stay alone with the Taufen, vielmehr, und lassen mich alleine mouth is what’s wrong. And the völlig Fremder, aber Gott der Herr wird sein Word. We thank these men. They beim Wort bleiben. Wir danken diesen man’s name is Mr. West. Would you Kind heilen. done a gallant job. Männern. Sie haben eine tapfere Arbeit stand up, sir. I’m a total stranger to Glaubt ihr jetzt von ganzem Herzen? [Die geleistet. him, but the Lord God will heal his Versammlung sagt: „Amen.“—Verf.] W-7 There is so many friends here W-7 Es sind so viele Freunde hier, die ich child. I’d like to meet. I look down and see gerne treffen würde. Ich schaue hinunter Do you believe now with all your John and Earl. And there is Doctor und sehe John und Earl. Und da ist Doktor heart? [Congregation says, “Amen."] Lee Vayle, one of the managers of Lee Vayle, einer der Manager des Feldzugs. W-78 How many of you believe W-78 Wie viele von euch glauben jetzt the campaign. Brother Roy Borders. Bruder Roy Borders. Diese Männer, ich habe now with all your heart? [“Amen.”] von ganzem Herzen? [„Amen.“] Nun, ist Them men, I haven’t even got... I noch nicht einmal... Ich habe nicht einmal, Now, isn’t Jesus Christ the same Jesus Christus nicht derselbe gestern, heute haven’t even no more than shook nicht mehr als bloß ihre Hand geschüttelt. yesterday, today, and forever? und in Ewigkeit? [„Amen.“] Nehmt ihr Ihn their hand. I haven’t had a chance Ich hatte keine Gelegenheit dazu. Ich denke [“Amen.”] Do you accept Him now jetzt als euren Retter an? Hebt eure Hand. to. I think of my friends from an meine Freunde aus Kentucky, und der as your Saviour? Raise your hand. [„Amen.“] Glaubt ihr an Ihn als euren Heiler? Kentucky, and around in here, and Umgebung hier drinnen, und Prediger- [“Amen.”] Do you believe in Him as [„Amen.“] minister friends, how I would like to Freunde, wie gerne würde ich doch ihre your Healer? [“Amen.”] Hier, hier sitzt eine Person hier, shake their hands! Brother Blair, I Hände schütteln! Bruder Blair, ich habe ihn Here, here is a person setting verkrüppelt oder so etwas, die auf einer noticed him here the other day. And hier letztens bemerkt. Und viele dieser here, crippled or something, laying Trage liegt. many of those men that I... I love, Männer, die ich... ich liebe, und sie sind bei on a cot. Können Sie mich durch dieses Mikrofon and they been to several meetings, mehreren Versammlungen gewesen, und Can you hear me through this hören? [Bruder Branham nimmt ein and I’ve never even as much as ich habe noch nicht einmal auch nur ihre mike? [Brother Branham takes a Mikrofon und geht auf den Rand der shook their hand. I... I’m trying... It Hand geschüttelt. Ich... ich versuche... Es ist microphone and walks toward the Plattform zu und spricht mit der Frau auf isn’t because I don’t want to do that; nicht, weil ich das nicht tun will; es ist, weil edge of the platform and talks to der Trage.—Verf.] Ich kenne Sie nicht. Sie it’s because I haven’t the time to do ich nicht die Zeit habe, es zu machen, und the woman on the cot.] I don’t know sind nur eine Frau, die dort liegt. Wenn ich it, and I just a hurry. ich beeile mich einfach. you. You’re just a woman laying Sie heilen könnte, würde ich es tun. Ich W-8 Dedicating the babies, sure. W-8 Die Babys einzusegnen, sicher. Mein there. If I could heal you, I would do kann Sie nicht heilen. My own son, my little grandson was eigener Sohn, mein kleiner Enkelsohn sollte it. I can’t heal you. [Ein Mann fängt an zu weinen.—Verf.] In supposed to be dedicated at this bei dieser Versammlung eingesegnet [A man begins weeping.] All right. Ordnung. Es ist nur ein Mann, der frohlockt. meeting. I haven’t had time to do it; werden. Ich hatte keine Zeit, es zu machen; It’s just a man who is rejoicing. His Sein Kind wurde geheilt. little David. I’m grandpa, twice now. der kleine David. Ich bin jetzt zweifacher child was healed. Ich kenne Sie nicht. Sie sind eine Frau So, Mr. May, if he’s here tonight, Opa. Und so, Herr May, falls er heute abend I don’t know you. You’re a und ich bin ein Mann. Dies ist das erste Mal, who give me that cane, look like I’m hier ist, der mir diesen Spazierstock woman, and I’m a man. This is the dass wir uns im Leben begegnet sind, going to have to use it pretty soon. geschenkt hat, es sieht aus, als würde ich first time we’ve met in life, I nehme ich an. Diese Leute ...?... die Sie So, and I told Billy, I said, “The ihn sehr bald benutzen müssen. suppose. These people ...?... that herbrachten. Offen gesagt, dies ist Ihr erstes Bible did say ‘multiply and replenish Und so, und ich sagte zu Billy, ich sagte: brought you. Frankly, this is your Mal hier; brachten Sie gerade erst herein. the earth,’ but the whole burden „Die Bibel sagte zwar: ‚mehret euch und 66 7
Wer ist dieser Melchisedek? William M. Branham • Sonntag, 21.02.1965, abends • Jeffersonville, Indiana, USA wasn’t given to you.” And these füllet die Erde‘, aber die ganze Last ist nicht brought the... Said, “How can the überleben?“ Aber dort ist sie, und kein grandsons are appearing fast. dir auferlegt worden.“ Und diese woman live?” But there she is, and Anzeichen davon. And so, remember, my daughter- Enkelsöhne tauchen ganz schön zügig auf. no sign of it. Sie hat jemanden mitgebracht, und sie in-law was barren, to begin with. Und somit, denkt daran, meine She has brought someone, and betet für ihn. Nun, er stirbt, mit Diabetes. She could not have no children. And Schwiegertochter war, von vornherein she is praying for him. Now, he is Nun, das wusste ich. Aber da du gerade one day, leaving a meeting, the Lord schon, unfruchtbar. Sie konnte keine Kinder dying, with diabetes. Now, that I betest... Du weißt, ich weiß nicht, wer er ist, spoke to me and said, “Loyce, you bekommen. Und eines Tages, beim knew. But being that you are Frau Waldrop. will bare a son. The Lord has blessed Verlassen einer Versammlung, sprach der praying... You know I don’t know Er ist aus Missouri, und sein Name ist you. Your female trouble is gone.” Herr zu mir und sagte: „Loyce, du wirst who he is, Mrs. Waldrop. Herr Cooper. Das stimmt. Nun, glauben Sie, Little Paul was born, nine months einen Sohn gebären. Der Herr hat dich He is from Missouri, and his name Sie können zurück nach Hause gehen und later. gesegnet. Dein Frauenleiden ist weg.“ Der is Mr. Cooper. That is right. Now, gesund sein, mein Herr. Es liegt an Ihnen, kleine Paul wurde neun Monate später you believe, you can go back home wenn Sie es glauben. geboren. and be well, sir. It’s up to you, if W-9 Two months before this baby W-9 Zwei Monate ehe dieses Baby auf you’ll believe it. come on the scene, I was setting, der Bildfläche erschien, saß ich und W-77 Here is a woman, and she is W-77 Hier ist eine Frau, und sie leidet an eating breakfast one morning, at frühstückte eines Morgens am Tisch, und suffering with a asthmatic condition, einem asthmatischen Leiden, the table, and Loyce and Billy was Loyce und Billy saßen mir am Tisch complications. She is not from here. Komplikationen. Sie ist nicht von hier. Sie setting across the table from me. gegenüber. Und ich sah wie Loyce ein She is setting out there in the sitzt dort draußen in der Menge, gleich dort And I seen Loyce feeding a little kleines Baby fütterte, das eine rosafarbene... crowd, right out there. I hope she draußen. Ich hoffe, sie bekommt... Sie ist baby with a pink... or a blue blanket bzw. eine blaue Decke um sich gewickelt gets... She is not from here. She is nicht von hier. Sie ist aus Georgia. Fräulein wrapped around it. And Billy was hatte. Und Billy saß in der Ecke und fütterte from Georgia. Miss McKenny. Do McKenny. Glauben Sie von ganzem Herzen, setting in the corner, feeding little den kleinen Paul. Ich sagte: „Billy, ich habe you believe with all your heart, and und glauben Sie, dass Gott Sie gesund Paul. I said, “Billy, I just saw a vision. soeben eine Vision gesehen. Loyce fütterte believe that God will make you well? machen wird? Stellen Sie sich auf Ihre Füße, Loyce was feeding a baby wrapped ein Baby, das in eine blaue Decke gewickelt Stand up on your feet, if you’re a wenn Sie mir fremd sind und das wahr ist. in a blue blanket.” war.“ stranger to me and that is true. Jesus Christus heilt Sie. Glaubt ihr? He said, “There goes my hunting Er sagte: „Damit erledigt sich gerade Jesus Christ heals you. Do you [Bruder Branham steht mit dem Rücken trip. That’s just nine months from mein Jagdausflug. Das ist von jetzt an believe? zur Versammlung.—Verf.] now.” genau in neun Monaten.“ [Brother Branham has his back to Hinter meinem Rücken, dort sitzt ein Eleven months later, little David Elf Monate später wurde der kleine David the congregation.] Mann hinter mir. Er kontaktiert Gott. Und was born. And I haven’t been able geboren. Und ich habe ihn noch nicht dem To my back, there is a man setting was es ist, das er möchte, er hat ein Baby, to dedicate him to the Lord yet, and Herrn weihen können, und werde es auch behind me. He is contacting God. das ein Herzleiden hat. Und das Baby hat will not until we return again. So nicht, bis wir wieder zurückkehren. Und so And what he’s wanting; he has got a ein Geräusch in seinem Herzen, so sagte es you see what it is. seht ihr, was es ist. baby that’s got heart trouble. And der Arzt. Und der Name des Mannes ist W-10 How I love people and their W-10 Wie ich die Leute und ihre that baby has got a murmur in his Herr Cox. Stehen Sie auf, Herr Cox. „Und Er fellowship! But our brethren has Gemeinschaft doch liebe! Aber unsere heart, so the doctor said. And that sagte Sarah, was sie dachte, hinter Ihm.“ been praying for the sick, and I Brüder haben für die Kranken gebetet, und man’s name is Mr. Cox. Stand up, [Bruder Branham hält der Versammlung know it’s a success. Each night we ich weiß, es ist ein Erfolg. Jeden Abend Mr. Cox. “And He told Sarah what weiterhin seinen Rücken zugewandt.—Verf.] prayed for the sick, one laying their haben wir für die Kranken gebetet, indem she was thinking, behind Him.” Ihm direkt gegenüber vom Gang, ein hands on the other, all of us der eine dem anderen die Hände auflegte, [Brother Branham continues to kleines Stückchen nach hinten, ist ein Mann, together, which that way it catches wir alle gemeinsam, und auf die Weise keep his back to the congregation.] der nicht von hier kommt, sondern aus New the whole scope. But maybe, if God deckt es in vollem Umfang alles ab. Doch Right across the aisle from him, Mexiko. Ich habe ihn nie in meinem Leben willing... I’ll mark it on the card, if we vielleicht, so Gott will... Ich werde es auf der back a little farther, is a man who gesehen. Ich schaue ihn jetzt direkt an, und 8 65
Wer ist dieser Melchisedek? William M. Branham • Sonntag, 21.02.1965, abends • Jeffersonville, Indiana, USA If God will reveal to me your annehmen? Ich weiß nicht, was die send it. Coming back, I’d like to Karte vermerken, falls wir sie schicken. trouble, will you accept Him as Schwierigkeit ist. Aber ich weiß, und Sie dedicate about two or three days, Wenn ich zurückkomme, möchte ich wieder your... your atonement for that wissen, dass etwas vor sich geht. again, just to praying for the sick zwei oder drei Tage dafür widmen, nur für trouble? I don’t know what the Ein... Nun, lassen Sie mich Ihnen nur and doing what we can in that das Beten für die Kranken und das zu tun, trouble is. But I know, and you sagen, wie Sie sich fühlen, und dann werden manner. was wir in der Weise tun können. know, that something is going on. Sie es wissen: ein richtig warmes, liebliches, W-11 Now, and I thank the W-11 Jetzt, und ich danke den Leuten Now, now just let me tell you how behagliches Gefühl. Ich schaue ganz gerade people for their help, again. nochmals für ihre Hilfe. you’re feeling, and then you’ll know; Darauf. Es ist jenes Licht, bernsteinfarbene Now I just want to comment, just Jetzt möchte ich einfach einen Moment a real warm, sweet, comfortable Licht, das von der Frau hängt. a moment, on the... on the einige Bemerkungen über die... über die feeling. I’m looking right straight at Und die Dame leidet an einem Leiden in morning’s Message. There’s no Vormittags-Botschaft machen. Ich bin ohne It. It’s that Light, amber Light ihrem Magen. Es ist so etwas wie Gewächse, doubt, I didn’t get completely Zweifel nicht vollständig fertig geworden hanging from the woman. in ihrem Magen. Sie ist nicht von hier. [Die through with it, but I think you mit ihr, aber ich denke, ihr versteht. Und ich And the lady is suffering with a Schwester sagt: „Stimmt.“—Verf.] Nein. Sie understand. And I’m sure you bin sicher, ihr habt nicht... Ihr werdet nie trouble in her stomach. It’s a kind of kommen von weiter weg, nicht wahr? Das didn’t... You’ll never know what that erfahren, was das geheißen hat, dass ich a growths, like, in her stomach. She stimmt. Sie sind aus Wisconsin. Stimmt das? was for me to do. das tue. is not from here. [The sister says, Sicher. Jetzt sind Sie geheilt. Ihr Glaube hat Now, it seems very simple to you. Nun, euch erscheint das sehr einfach. “Right."] No. You’re from away from Sie gesund gemacht. But, you, you see what you’re Aber ihr, seht ihr, was ihr macht? Ihr nehmt here aren’t you? That’s right. You’re Sagt mir nun, Wen die Frau berührt hat. doing? You are taking the place of den Platz Gottes ein, um Etwas zu from Wisconsin. Is that right? Sure. Ich bin fünfundzwanzig Meter von ihr weg. God, to pronounce Something. And verkünden. Und ehe ich das tun würde, Now you are healed. Your faith has Sie hat Jesus Christus berührt, den before I would do that, it had to musste da eine Antwort von Gott kommen. made you whole. Hohenpriester. Glaubt ihr das? [Die come an answer from God. And He Und Er musste herabkommen, und Er zeigte Now tell me Who the woman Versammlung sagt: „Amen.“—Verf.] had to come down, and He visibly Sich sichtbar und gab die Offenbarung. touched? I’m twenty-five yards from showed Himself, and gave the Deshalb, seht, dies ist an die Gemeinde. her. She touched Jesus Christ, the Revelation. Therefore, see, this is to Und denkt daran, ich sagte: „Diese, dies, High Priest. Do you believe that? the Church. And remember, I said, was ich sagte, wäre nur für die Gemeinde.“ [Congregation says, “Amen."] “These, this what I said, was to the Und damit ihr Zuversicht habt und wisst, W-76 I’m looking at a woman that W-76 Ich schaue auf eine Frau, mit der Church only.” das war derselbe Gott, der dort oben zu mir I talked to. This woman, I’m looking ich geredet habe. Diese Frau, ich schaue sie And so that you might have sagte, wo es keine Eichhörnchen gab: right at her, ’cause she is praying so direkt an, denn sie betet so inständig für confidence and know, that was the „Sprich, und sage, wo sie sein sollen.“ Und hard for a man. She told me she had einen Mann. Sie sagte mir, sie hätte einen same God that said to me up there drei aufeinander folgende Male ist es a man... She never told me nothing Mann... Sie hat mir nichts darüber where there was no squirrel. “Speak, geschehen. Nun, wenn Er durch jenes selbe about it. mitgeteilt. and say where they’ll be.” And three Wort etwas erschaffen kann, das nicht da But her name is Mrs. Waldrop. Aber ihr Name ist Frau Waldrop. Sie straight times it happened. Now, if ist, wie viel mehr wird Dies unverrückbar She comes from Phoenix. She was kommt aus Phoenix. Sie wurde von den He can by that same Word create halten am Tage des Gerichts! Seht? Es raised from the dead, and her Toten auferweckt, und ihr Arzt kam mit den something that isn’t there, how waren Leute da, um diese Dinge zu sehen, doctor come with the x-rays and Röntgenbildern und zeigte Krebs im much more will This hold fast at the und wissen es. Wie es Paulus sagte, in showed cancer in the heart. She Herzen. Sie starb in der Gebetsreihe. Wie Day of Judgment! See? People were vergangenen Tagen. Da waren Männer bei died in the prayer line. How long lange ist das her gewesen, Frau Waldrop? there to see these things, and know. ihm, die... die spürten wie die Erde bebte, ago has that been, Mrs. Waldrop? Vor achtzehn Jahren, und dort sitzt sie As Paul said, in the days gone by. und hörten zwar die Stimme nicht, aber Eighteen years ago, and there she heute abend, ein lebendiges Zeugnis. Ihr There’s men with him, who... who sie... sie sahen die... die Feuersäule. sets tonight, a living testimony. Her Arzt ist zur Versammlung gekommen, felt the earth shake; and didn’t hear doctor has come to the meeting, brachte die... Sagte: „Wie kann die Frau the voice, but they... they seen the... 64 9
Wer ist dieser Melchisedek? William M. Branham • Sonntag, 21.02.1965, abends • Jeffersonville, Indiana, USA the Pillar of Fire. humbly, reverently say, “Lord, I’ll dienen. Und das wird eine Wahrheit sein, W-12 It done me good, though, W-12 Es hat mir jedoch gutgetan, serve You. And that’ll be a truth, dass, wenn ich Dein Gewand berühren after it was over; to see husbands nachdem es vorüber war, Ehemänner und that, if I can touch Your garment, kann, dann sprich Du in Erwiderung durch and wives, that I know is genuine Ehefrauen zu sehen, von denen ich weiß, then You speak back through that diesen Mann. Das wird mir beweisen, dass Christians, hugging one another and dass sie echte Christen sind, wie sie man. That will prove to me that was er sagte, die Wahrheit ist.“ Stimmt das? weeping. einander umarmten und weinten. what he said is the Truth.” That Wie viele haben je das Bild dieses Lichts And listen, friends, God confirms Und hört zu, Freunde, Gott bestätigt Sein right? gesehen? Es ist überall im ganzen Land, His Word with signs and Wort mit Zeichen und Bestätigungen, um How many ever seen the picture überall. Die Wissenschaft hat es vindications, to prove that It’s right, zu beweisen, dass Es stimmt, das of that Light? It’s all over the aufgenommen und es untersucht, und the spoken Word. Now remember, gesprochene Wort. Behaltet das jetzt, jenes country, everywhere. Science has überall. Nun, Er ist genau jetzt hier; that Light that was in that Cloud, Licht, das in jener Wolke war, das die took it and examined it, and Derselbe, der sagte hinsichtlich Heirat und that gave the Revelation. I was... Offenbarung gab... Ich habe... everywhere. Now, He is right here Scheidung, Derselbe, der auf dem Berg war, My little girl was telling me, Sarah Mein kleines Mädchen erzählte mir, Sarah now; same One that said about der die Hügel dort hinten erschütterte, here, that when they... That school hier, dass als sie... Diese Schule dort in Marriage And Divorce, same One Derselbe, der hier unten am Fluss war im there in Arizona was looking up Arizona schaute dort hinauf auf einen was on the mountain, shook the Jahre 33, derselbe gestern, heute und in there on a cloudless sky, and seeing wolkenlosen Himmel, und sah diese Wolke hills back there, same One that’s Ewigkeit. Er ist derselbe. this Cloud mysteriously in that geheimnisvoll in jenem Berg, wie sie hinauf- down here at the river in ’33, the mountain, going up-and-down, with und herabfuhr, mit einem same yesterday, today, and forever. an amber Fire burning in It. The bernsteinfarbenen Feuer, das in Ihr brannte. He’s the same. teacher dismissed the classes and Der Lehrer schloss die Klassen und die W-75 Now, there is a woman, and W-75 Nun, da ist eine Frau, und sie the school, and brought them out Schule, und brachte sie vors Gebäude she recognizes now that something erkennt jetzt, dass etwas geschehen ist. front, and said, “Did you ever see hinaus und sagte: „Habt ihr so etwas schon has happened. That Light is hanging Jenes Licht hängt direkt über ihr. Sie sitzt anything like that? Look the way mal gesehen? Schaut, wie das dort ist.“ right over her. She is setting right gleich hier, trägt einen grünen Pullover, that’s there.” Denkt daran, das ist dasselbe here, green sweater on, or oder so etwas. Ich kenne die Frau nicht. Ich Remember, that’s that same bernsteinfarbene Licht, das auf dem Felsen something. I don’t know the nehme an, wir sind einander fremd. Das amber Light that’s on the rock. So ist. Und so ist es derselbe Gott, selbe woman. I suppose we are strangers stimmt. Glauben Sie, dass Gott... Sie... Sie it’s the same God, same Revelation, Offenbarung, sagte: „Sage ihnen, sie sollen to one another. That is right. Do you benötigen etwas, und glauben Sie, dass said, “Tell them to do this.” Is what I dies tun.“ Ist, was ich euch heute morgen believe that God... You’re... you’re in Gott mir offenbaren kann, was Ihre told you this morning, so there It is. gesagt habe, und so, da ist Es. need of something, and you believe Schwierigkeit ist? Und falls Er es tut, dann W-13 If it happens to be that my W-13 Wenn es zufällig so sein sollte, dass that God can reveal to me what wissen Sie, es muss eine übernatürliche good friend, Brother Roy Roberson, mein guter Freund, Bruder Roy Roberson, in your trouble is? And if He does, Kraft sein, denn ich kenne Sie nicht. Und es is listening in at Tucson. Roy, you Tucson mit zuhört. Roy, erinnerst du dich, then you know it’ll have to be a muss durch Übernatürliches kommen. remember, the other day, the vision letztens, die Vision, die du sahst, als wir supernatural power, because I don’t Es hängt davon ab, was Sie meinen, was you seen when we were out draußen waren und auf dem Berg standen? know you. And it’ll have to come es ist. Sie können sich auf die Seite des standing upon the mountain? You Du kamst zu mir her, und jene Wolke war through supernatural. Priesters stellen, es „den Teufel“ nennen, come up to me, and that Cloud was oben über dem Gipfel? Auf dem Abstieg, Depends upon what you think it oder Sie können sich auf die Seite des over the top? Come walking down, weißt du, was Er dir sagte; und ich dir an is. You can take your side with the Gläubigen stellen und es „Gott“ nennen. you know what He told you; and I dem Haus letztens sagte? Das ist es, Roy. priests, call it “the devil,” or you can Welches Sie nun glauben, von dort wird told you at that house, the other Mache dir keine Sorgen mehr, Junge. Es ist take the side with the believer and Ihnen Ihre Belohnung zuteilwerden. day? That’s it, Roy. Don’t worry no vorbei. call it “God.” Ever which you believe, Wenn Gott mir Ihre Schwierigkeit more, son. It’s over. Ihr wisst einfach nicht, was das bedeutet! that’s where your reward will come offenbaren wird, werden Sie Ihn als Ihr... Ihr You just don’t know what that Es ist Gnade. Er liebt euch. Und liebet ihr from. Sühnopfer für jene Schwierigkeit 10 63
Wer ist dieser Melchisedek? William M. Branham • Sonntag, 21.02.1965, abends • Jeffersonville, Indiana, USA W-73 Now, if I be God’s servant W-73 Nun, wenn ich Gottes Diener bin means! It’s grace. He loves you. And Ihn, dient Ihm demütig und betet Ihn an and have told you the Truth, God und euch die Wahrheit gesagt habe, wird you love Him, humbly serve Him den Rest eurer Tage. Seid glücklich, geht will vindicate that to be the Truth. Gott das als Wahrheit bestätigen. Und das and worship Him the rest of your weiter und lebt wie ihr seid. Wenn ihr And that would prove that Jesus würde beweisen, dass Jesus Christus heute days. Be happy, go ahead and live glücklich seid, fahrt in der Weise fort. Tut Christ is living tonight, standing abend lebt und hier steht. Stimmt das? [Die as you are. If you’re happy, continue niemals nochmal so etwas verkehrtes, wie here. Is that right? [Congregation Versammlung sagt: „Amen.“—Verf.] that way. Don’t never do anything das. Geht einfach weiter. Es ist Gottes says, “Amen."] Nun, habt einmal Glauben, nur eine Seite wrong again, like that. Just go Gnade. Now, you have faith, just one side auf einmal, eine Seite. Habt ihr einmal ahead. It’s God’s grace. at a time, one side. You have faith Glauben dort draußen. Ich bleibe besser W-14 Now I want to pray again W-14 Jetzt möchte ich noch einmal out there. I better stay at the beim Mikrofon hier, denn sie können mich before we enter into the Word. How beten, ehe wir ins Wort hineingehen. Wie microphone here, because they nicht hören. many will pray for me? I’m just viele werden für mich beten? Ich gehe can’t hear me. Irgendjemand schaue einfach auf zu Gott going from meeting to meeting. einfach von Versammlung zu Versammlung. Somebody just look up to God, und sage: „Gott, der Mann kennt mich Will you pray? Werdet ihr beten? Wisst ihr, ich möchte and say, “God, that man don’t know nicht. Er weiß nichts über mich. Ich bin für You know, I’d like to sing you a euch ein kleines Lied singen, wir alle me. He knows nothing about me. ihn ein völlig Fremder. Doch lass meinen little song, all of us together, before zusammen, ehe wir zum Wort gehen. I’m a perfect stranger to him. But let Glauben Dich berühren, Herr. Und Du weißt, we go to the Word. Just to... so that Einfach, um... damit wir wüssten, Gott... Nur my faith touch You, Lord. And You was mit mir los ist, Herr. Du weißt von mir we’d know God... Just a little eine kleine Weihe. Habt ihr jemals dieses know what’s the matter with me, alles. Du weißt, wer ich bin, genauso wie Du dedication. Did you ever hear this kleine Lied gehört, Er Sorget Für Dich? „Bei Lord. You know all about me. You wusstest, wer Petrus war, genauso wie Du little song, He Careth For You? Sonn’schein, bei Schatten, Er sorget für know who I am, the same as You Nathanael kanntest, wie Du wusstest, was “Through sunshine and sorrow, He dich.“ knowed who Peter was, same as mit der Frau mit dem Blutfluss verkehrt war. careth for you.” Die kleine Dame kommt zum Klavier nach You knowed Nathanael, as You Und dieser Mann sagt mir, dass Du The little lady is coming up to the vorn. Sagt mal, ich möchte auch dieser knowed what was wrong with the ‚derselbe bist gestern, heute und in piano. Say, I want to thank this little kleinen Dame danken. Ich wusste nicht woman with the blood issue. And Ewigkeit‘. Dann, Herr, lass meinen Glauben lady, too. I didn’t even know who einmal, wer sie war. Es ist eine von den this man tells me that You’re ‘the Dich berühren.“ she was. It’s one of the deacon’s Töchtern der Diakone hier. Ich gewiss... same yesterday, today, and forever.’ Und wenn Er das tun wird, und Sich hier daughters here. I certainly... Brother Bruder Wheelers kleines Mädchen. Sie ist Then, Lord, let my faith touch You.” unfehlbar erweist, wie viele von euch Wheeler’s little girl. She is growed jetzt erwachsen. Sie war ein ganz kleines And if He’ll do that, and infallibly werden Ihm von ganzem Herzen glauben; up now. She was a little bitty thing Ding, das noch vor kurzem auf meinem prove Himself here, how many of wenn Er es wenigstens einem, oder zwei, that set on my knee, not long ago, Knie gesessen hat, und jetzt ist sie eine you will believe Him with all your oder drei Leuten tut, zu einem... zu einem and now she’s a young woman. So I junge Frau. Und so danke ich ihr gewiss, heart; if He’ll do it at least one, or Zeugnis? [Die Versammlung sagt: certainly thank her that she’s used dass sie ihr musikalisches Talent gebraucht two, or three people, for a... for a „Amen.“—Verf.] Gott segne euch. her talent in music, and now she hat, und jetzt spielt sie sehr lieblich. witness? [Congregation says, plays very sweetly. Would you give Würdest du uns den Akkord geben, “Amen."] God bless you. us the chord, sister? All of us Schwester? Alle von uns jetzt gemeinsam. W-74 Now, Father God, this is W-74 Nun, Vater Gott, dies ist völlig der together now. Er sorget für dich, totally out of the hands of any man. Kontrolle jedes Menschen entzogen. Es He careth for you, Er sorget für dich; It would have to be supernatural müssten übernatürliche Phänomene sein. He careth for you; Bei Sonn’schein, bei Schatten, phenomena. So I pray that You’ll Und so bete ich, dass Du mir jetzt hilfst, Through sunshine or Er sorget für dich. Liebt ihr das? help me now, Lord. I’m in Your Herr. Ich bin in Deinen Händen. Tue mit mir, shadow, hands. Do with me as You see fit. In wie es Dir gefällt. In Jesu Namen. Amen. Lasst uns das noch einmal singen, alle Jesus’ Name. Amen. Nun, seid nicht nervös. Sagt einfach He careth for you. zusammen. Now, don’t be nervous. Just demütig, andächtig: „Herr, ich werde Dir You love that? Let’s sing it again, Er sorget für dich, 62 11
Wer ist dieser Melchisedek? William M. Branham • Sonntag, 21.02.1965, abends • Jeffersonville, Indiana, USA all together. Er sorget für dich; audience until He found the little aufgehört hatte. Stimmt das? Und Er sagte: woman, and told her about her „Dein Glaube hat dich gerettet.“ He careth for you, Bei Sonn’schein, bei Schatten, blood issue. And she felt in her Nun, das griechische Wort dort ist sozo, He careth for you; Er sorget für dich. body that that blood issue had welches absolut „gerettet“ bedeutet, Through sunshine or Bruder Dauch, Er tut es auch für dich, stopped. Is that right? And He said, körperlich oder geistig, ganz genauso. Er shadow, Bruder. “Thy faith has saved thee.” „rettete“. Er ist... Er ist euer Retter. Now, the Greek word there is He careth for you. sozo, which absolutely means Brother Dauch, He does for you, “saved,” physically or spiritual, just too, brother. the same. He “saved.” He is... He is W-15 Don’t you love Him? W-15 Liebt ihr Ihn nicht? [Die your Saviour. [Congregation says, “Amen."] Let us Versammlung sagt: „Amen.“—Verf.] Lasst W-72 Now, if that was Him W-72 Nun, wenn das war, wie Er gestern bow our heads now. uns jetzt die Häupter beugen. yesterday, and the way He acted, to war, und wie Er sich verhalten hat, um zu Dear Gracious God, with this little Teurer gnädiger Gott, mit diesem kleinen prove that He was among the beweisen, dass Er mitten unter dem Volk note here of a few things to say to Zettel hier von ein paar Dingen, die ich den people, the Messiah promised; and war, der verheißene Messias; und das die the people, and back again to refer Menschen zu sagen habe, und wieder that’s the way He identified Himself, Weise ist, wie Er Sich Selbst ausgewiesen back to this morning, for that’s what zurück, um auf den heutigen Morgen and promise by the Bible, He would hat und durch die Bibel verheißen, dass Er the people come to hear. I pray, zurück zu verweisen, denn dafür kommen do the same thing now; wouldn’t das gleiche jetzt tun würde; müsste Er God, that You’ll let the people see die Leute, um das zu hören. Ich bete, Gott, He, wouldn’t He have to do the nicht... müsste Er nicht das gleiche tun? that God loves and cares. And it was dass Du die Menschen sehen lässt, dass same thing? Ihr sagt: „Sagte Er was darüber die not me that give That, Lord, it was Gott liebt und sorgt. Und es war nicht ich, You say, “Did He say about Kranken zu heilen?“ Ja! vindicated that it was the Truth. So I der Das gegeben hat, Herr, es wurde healing the sick?” Yeah! Der Hebräer, die Bibelstelle, von ich pray, Dear God, that Your love will bestätigt, dass es die Wahrheit wäre. Und The Hebrews, the Bible that I just gerade vorlas, sagte, dass „Jesus Christus always remain among the people. so bete ich, teurer Gott, dass Deine Liebe read from, said that, “Jesus Christ jetzt unser Hoherpriester ist, der berührt Tonight, to have to separate after allezeit unter dem Volk bestehen bleibe. now is our High Priest that can be werden kann durch das Gefühl unserer this meeting and go to our different Heute abend, nach dieser Versammlung touched by the feeling of our Schwachheiten“. Wie viele wissen, das ist homes, it... it kind of pulls us, some, auseinander gehen zu müssen und zu infirmities.” How many knows that wahr? [Die Versammlung sagt: deep, Lord. I pray that You’ll bless unseren unterschiedlichen Heimen zu true? [Congregation says, “Amen."] „Amen.“—Verf.] Die Bibel sagte das. „Er ist these people. gehen, es... es zieht uns irgendwie, ein The Bible said that. “He’s the High jetzt der Hohepriester, der berührt werden Now as we approach the Word, in wenig, tief, Herr. Ich bete, dass Du diese Priest now that can be touched by kann durch das Gefühl unserer prayer, and approach the written Menschen segnen wirst. the feeling of our infirmities.” Then Schwachheiten.“ Wenn Er dann derselbe Word, we ask that You will take this Während wir uns jetzt dem Wort nahen, if He’s the same High Priest that He Hohepriester ist, der Er damals war, wie written Word and make It alive to us im Gebet, und uns dem geschriebenen was then, how would He act now? würde Er sich jetzt verhalten? Er würde sich tonight. And when we leave this Wort nahen, bitten wir, dass Du dieses He would have to act the same way genauso verhalten müssen, wie Er es building tonight to separate to go geschriebene Wort nehmen möchtest und He did then, if He’s the same High damals tat, wenn Er derselbe Hohepriester to our different homes, may we say Es uns heute abend lebendig machst. Und Priest. Now, you might... ist. Nun, ihr mögt... like those who came from Emmaus, wenn wir dieses Gebäude heute abend I’m not your High Priest. You Ich bin nicht euer Hoherpriester. Ihr mögt that had walked with Him all day verlassen, um auseinander zu gehen, um zu might touch me, and it’d be just like vielleicht mich berühren, und es wäre genau and still didn’t know Him; but when unseren unterschiedlichen Heimen zu touching your husband, or your so, wie wenn ihr euren Mann berührt, oder He got them inside the room that gehen, mögen wir sagen wie jene, die von brother, or what-more, a man. euren Bruder, oder sonst wen, einen Mann. night, and the doors all shut, He did Emmaus kamen, die den ganzen Tag über But you let your faith touch Him, Doch lasst euren Glauben einmal Ihn something just like He did before mit Ihm gewandelt waren und Ihn dennoch and watch what happens. berühren, und beachtet, was geschieht. His crucifixion. By that, they knowed nicht erkannten; doch als Er sie an jenem 12 61
Wer ist dieser Melchisedek? William M. Branham • Sonntag, 21.02.1965, abends • Jeffersonville, Indiana, USA not a priest. He come as a Prophet, He had risen again. Abend innen ins Zimmer hineinbekam, und and His Own received Him not. Do it again tonight, Lord. Grant it, die Türen alle geschlossen waren, da tat Er W-71 Now, if God will keep His W-71 Nun, wenn Gott Sein Wort halten while the doors are shut, and Your etwas, genau so wie Er es vor Seiner Word, and if I happen to... it wird, und wenn ich zufällig... es zufällig auf little group here is setting, waiting. Kreuzigung getan hatte. Daran erkannten happens to fall on someone that I jemanden fällt, den ich kenne, dann nehme And, Father, when we go to our sie, dass Er wieder auferstanden war. know, then I’ll... I’ll get someone ich... nehme ich mir jemand anders. Seht, homes, we’ll say like they did, “Did Tue es heute abend wieder, Herr. else. See, I want somebody that I ich möchte jemanden, den ich nicht kenne. not our hearts burn within us as He Gewähre es, während die Türen don’t know. And I want you to pray. Und ich möchte, dass ihr betet. talked to us along the way!” We geschlossen sind, und Deine kleine Gruppe Now, look, there was a little Nun, schaut, da war eine kleine Frau commit ourselves, and all, in Your hier sitzt und wartet. Und, Vater, wenn wir woman one time had an infirmity. einmal, die eine Schwachheit hatte. Sie hands, Lord. Do with us as You see zu unseren Heimen gehen, werden wir She had spent her money for the hatte ihr Geld bei den Ärzten ausgegeben; fit. In Jesus’ Name. Amen. sagen, wie sie es taten: „Brannten nicht doctors; they could do her no good. sie konnten ihr nicht weiterhelfen. Und sie unsere Herzen in uns, als Er mit uns redete And she said within her heart, “If I sagte in ihrem Herzen: „Wenn ich die auf dem Wege!“ Wir übergeben uns, und can touch that Man’s garments, I’ll Gewänder dieses Mannes berühren kann, alles, in Deine Hände, Herr. Tue mit uns, wie be made well.” You remember the werde ich gesund werden.“ Erinnert ihr es Dir gefällt. In Jesu Namen. Amen. story? And so all of them tried to euch an die Geschichte? Und so versuchten W-16 Now let’s get right into the W-16 Jetzt, lasst uns jetzt schnell direkt in get her to stay back, but she sie alle, sie dazu zu bringen, hinten zu service now, quickly. Turning now den Gottesdienst hineingehen. Schlagt jetzt pressed through until she touched bleiben, doch sie drängte sich hindurch, bis with me, if you will, to the Book of bitte mit mir den Hebräer-Brief auf, und His garment, went back and set sie Sein Gewand berührte, ging zurück und Hebrews, and another revelation on eine weitere Offenbarung über die down. setzte sich. the Message. We’ll speak for just a Botschaft. Wir werden heute abend nur für Now listen close. And then when Hört jetzt gut zu. Und dann, als Er das tat, few moments tonight, the Lord ein paar Augenblicke sprechen, so der Herr He did that, when she did that, als sie das tat, drehte sich Jesus um und willing. And then while reading the will. Und dann, während wir die ersten drei Jesus turned around and said, “Who sagte: „Wer hat Mich berührt?“ first three verses of Hebrews 7:1 to Verse aus Hebräer 7:1 bis 3 lesen, und dann touched Me?” Na, Petrus der Apostel hat Ihn 3, and then commenting on this. hierzu die Erläuterung geben. Und wir Why, Peter the apostle rebuked zurechtgewiesen. Er hat vielleicht etwas And we don’t know what the Lord wissen nicht, was der Herr tun wird; wir Him. He might have said something gesagt wie: „Herr, sage so etwas nicht. Die will do; we do not know. The only wissen es nicht. Das einzige, was wir tun, ist, like, “Lord, don’t say a thing like Leute werden glauben, mit Dir stimme thing we do is just believe, watch, nur glauben, wachen, beten. Stimmt das? that. The people will believe there is etwas nicht. Denn als Du sie batest, Dein pray. That right? And believe that Und glauben, dass „Er denen, die Ihn lieben, something wrong with You. Fleisch zu essen und Dein Blut zu trinken, “He’ll make everything work alles zum Besten dienen lassen wird“, denn Because, when You asked them to da denken sie bereits, dass da etwas nicht together for good to them that das hat Er verheißen. eat Your flesh and drink Your Blood, stimmt. Und Du sagst: ‚Wer hat Mich loves Him,” because He promised Denn dieser Melchisedek, König they already think there is berührt?‘ Na, die ganze Menge berührt Dich to. von Salem, Priester des something wrong. And You say, doch.“ For this Melchisedec, höchsten Gottes, der Abraham ‘Who touched Me?’ Why, the whole Er sagte: „Ja, aber Ich erkenne, dass Kraft king of Salem, priest of entgegenging, als er von der crowd is touching You.” von Mir ausging.“ Das war eine andere Art the most high God, who Schlacht der Könige He said, “Yes, but I perceive that von Berührung. Nun, jedermann weiß, dass met Abraham returning zurückkehrte, und ihn segnete; virtue went out of Me.” That was a Kraft „Kraft“ bedeutet. „Ich wurde schwach; from the slaughter of the Welchem auch Abraham den different kind of touch. Now, Kraft verließ mich.“ kings, and blessed him; Zehnten von allem gab; ist anybody knows that virtue is Und Er schaute umher, auf die To whom also Abraham übersetzt zuerst König der “strength.” “I got weak; virtue left Zuhörerschaft, bis Er die kleine Frau fand, gave a tenth part of all; Gerechtigkeit, danach aber auch Me.” und sagte ihr von ihrem Blutfluss. Und sie first being by König von Salem, das heißt And He looked around on the fühlte in ihrem Leib, dass der Blutfluss interpretation King of König des Friedens; 60 13
Sie können auch lesen