#18/1 Ensemble Modern Magazin Nr. 47
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Jagdish Mistry 3 Als ich dem Ensemble Modern beitrat, war eines der ersten Inhalt Index Projekte, das mich als Interpret unmittelbar ansprach, Heiner Goebbels’ ›Schwarz auf Weiß‹ im Jahr 1996. Die Vorstellung von Musik, die Bewegung, Kostüme, Beleuchtung, Sprache und 4 Nur offene Ohren sind glückliche Ohren Gesang integriert, ohne die illustrative Qualität einer Oper an- Die Frankfurter Konzertreihe ›Happy New Ears‹ zunehmen, dabei aber das Publikum zu einer anderen Form des steuert auf die 100. Veranstaltung zu Zuhörens anregt, gab mir einen frischen Impuls, die Theatralität, Only Open Ears are Happy Ears die dem Konzertereignis inhärent ist, aber oft recht verklemmt The concert series ›Happy New Ears‹ in Frankfurt wirkt, neu zu bewerten. will reach its 100th event soon Ein weiteres Projekt war ein ›Happy New Ears‹-Konzert, bei 10 raufführung ›A Wintery Spring‹ U dem Olivier Messiaens Werk ›Oiseaux Exotiques‹ im Mittel- Ein Gespräch mit Saed Haddad und Corinna Tetzel punkt stand. Die Vogellaute waren ornithologisch identifiziert World Premiere ›A Wintery Spring‹ worden und mit Rhythmen der klassischen Musik Indiens A conversation with Saed Haddad and Corinna Tetzel kombiniert, und wir erfuhren, wie die Musik zusammengesetzt – komponiert – wurde. Für mich öffnete dies das Tor zur Musik 18 c onnect – Das Publikum als Künstler Messiaens. 10 Fragen an Philip Venables und Oscar Bianchi connect – The Audience as Artist 2016 wurde dem Frankfurter Publikum das Projekt ›connect‹ 10 Questions for Philip Venables and Oscar Bianchi vorgestellt. Hier ging es darum, das Publikum in die Komposi tion und die Aufführung einzubinden. So entwickelte sich – 24 P orträtserie von Barbara Klemm ohne eine Trennung, die überwunden werden muss – der mit- Portrait Series by Barbara Klemm wirkende Zuhörer, wodurch die Konzerterfahrung eine ganz neue Dimension erhielt. 27 Kurz notiert Briefly Noted Ich bin besonders stolz, dass ›Happy New Ears‹ im kommenden Jahr seine 100. Ausgabe erlebt. ›connect‹, das 2018 wieder 32 EM-Musiker individuell stattfindet, und die verschiedenen Education-Projekte an EM-musicians individual Frankfurter Schulen schaffen neue Grundlagen und erweitern das, was in den vergangenen Jahrzehnten aufgebaut wurde. Konzertkalender & Poster Über diese Plattformen bringen wir unseren Zuhörern weiter- Concert calendar & poster hin die Musik unserer Zeit näher und stellen uns der immer- währenden Herausforderung ihrer Verbreitung – wie ich es erlebte, als ich Mitglied des Ensemble Modern wurde. Jagdish Mistry, seit 1994 Violinist des Ensemble Modern (translation next page). www.ensemble-modern.com/de/mediathek/videos/jagdish-mistry-video Jagdish Mistry
Nur o f f e n e Ohren sind glückliche Ohren Die Frankfurter Konzertreihe ›Happy New Ears‹ steuert auf die 100. Veranstaltung zu. Und ge- nießt immer noch eine Sonderstellung in Sachen Vermittlung und Präsentation von Neuer Musik. von Stefan Schickhaus Wir hätten es also schon immer wissen können! by Stefan Schickhaus Auch schon 1993. In dem Jahr, in dem in Frankfurt das erste ›Happy New Ears‹-Konzert des Ensemble Modern über die Bühne ging, erschien in einem Tübinger Wissenschaftsverlag ein Buch mit dem Titel ›Das Wortspiel als Stilmittel und seine Über- setzung‹. Darin: Beispiele für den Fachterminus »Lexiensubstitution«. Aus dem Ernst-Reuter-Zitat »Schaut auf diese Stadt« wird »Haut auf diese Stadt«, aus »Mainz, wie es singt und lacht« wird 4 »Mainz, wie es spinnt und quatscht«. Und aus 5 »Happy New Year« wird »Happy New Ears«. Nicht ganz korrekt die Quellenangabe dazu: Der Sprach- wissenschaftler nennt eine Zeitungsüberschrift zu einem Cage-Konzert, dabei hat doch John Cage selbst das launige Wort geprägt, das seitdem als Grußformel und Leitidee für so manches rund um die zeitgenössische Musik gilt. Ob John Cage den Fachbegriff »Lexiensubstitution« kannte? »Lexiensubstitution« Egal. Der Mann wusste eh schon mächtig viel. Wusste, dass man seine Ohren immer wieder neu öffnen muss, um nicht festzukleben am System des etablierten musikalischen Stils. Oder am immer gleichen Avantgarde-Begriff, der ja nicht minder eng ist und oft genug ein ausschlie- ßender, kein aufschließender. ›Happy New Ears‹ war jedenfalls genau die richtige Lösung, als 1993 der Komponist und Dirigent Hans Zender und das Ensemble Modern gemeinsam mit der Oper Frankfurt eine Konzertreihe planten, die es so noch nicht gab in Deutschland und die bis heute einzigartig ist. Grundidee war, erinnert sich Hans Zender, »sich nur mit einem Stück einen ganzen Abend zu beschäftigen, sodass man in ein Werk wirklich eindringen kann. Sehr häufig beschweren sich die Hörer Neuer Musik darüber, dass sie in so kurzer Zeit so viel Neues nicht verarbeiten können.« Das Modell ging zunächst nur von einem einzelnen Stück aus, das an einem Abend an der Oper Frankfurt öffentlich geprobt und am Ende der Veranstaltung aufgeführt wurde. Zudem sollte der Zuhörer Podiumsgespräche mit Gästen erleben, die das Thema aus anderen Perspektiven beleuchten. Happy New Ears Earle Brown, 1997
Only O p e n Ears are Happy Ears The concert series ›Happy New Ears‹ in Frankfurt will reach its 100th event soon. In the field of New Music presentation and education, it still enjoys a special status. We might have known all along! Even in 1993. c - f - b - es - as: Mit diesem fünfstufigen Quarten- conducted by Hans Zender; Arnold Schoenberg’s soll nur der Vertiefung dieses Erlebnisses und The same year that saw Ensemble Modern’s first akkord beginnt extrem markant Arnold Schön- daughter Nuria Nono-Schoenberg was among the vielleicht der besseren Gewöhnung an den spezi- ›Happy New Ears‹ concert in Frankfurt, a scientific bergs Kammersymphonie op. 9, man nannte das invited guests, contributing several insights and fischen Klang des Werkes dienen. Es geht hier publishing house in Tübingen published a book Hornmotiv bald die »Fanfare der Neuen Musik« anecdotes from her father’s life. It was a grand nicht um Wissen oder gar intellektuelle Bildung, entitled ›Das Wortspiel als Stilmittel und seine und das Werk einen Schlüssel zur Moderne. Mit beginning, followed by many more evenings with sondern um ganzheitliches, also auch affektives Übersetzung‹ (Wordplay as an Element of Style diesem Schlüssel öffnete das Ensemble Modern happy opened ears and major works by important Erleben.« and its Translation). Among its contents were am 19. Oktober 1993 die Frankfurter Reihe ›Happy composers over the course of the years. The names Und sind denn auch Komponisten immer gute examples for word substitutions: e.g. turning the New Ears‹. Die Kammersymphonie wurde dirigiert read like a ›Who’s who‹ of music from the mid- Gesprächspartner, wenn es um ihre Musik geht? Ernst Reuter quotation »Schaut auf diese Stadt« von Hans Zender, als Gast war Arnold Schönbergs 20th century to our days: Igor Stravinsky, Anton Das sei sehr unterschiedlich, weiß Zender. »Es (Look at this city [of Berlin]) into »Haut auf diese Tochter Nuria Nono-Schönberg geladen und konnte Webern, Edgard Varèse, John Cage, Helmut Lachen- gibt unter ihnen die Euphoriker und die Eitlen, Stadt« (Beat up this city), or transforming the einiges Erhellendes und Anekdotisches aus dem mann, György Kurtág, Karlheinz Stockhausen, aber auch die Selbstkritischen oder Depressiven. Carnival slogan of »Mainz wie es singt und lacht« Leben ihres Vaters berichten. Ein großartiger Giacinto Scelsi, Alban Berg, Friedrich Cerha, Iannis Manche sind wortgewandt, manche sind es (Mainz as it sings and laughs) into »Mainz wie es Auftakt, dem im Laufe der Jahre viele Abende mit Xenakis, Steve Reich, György Ligeti, Pierre Boulez, nicht.« Und so kann es passieren, dass der so spinnt und quatscht« (Mainz as it goes crazy and glücklich geöffneten Ohren und bedeutenden Bernd Alois Zimmermann, Bruno Maderna, Hans plastische Titel der Konzertreihe ex negativo gossips). And »Happy New Year’s« turns into Werken namhafter Komponisten folgten. Und die Zender, Heinz Holliger, Mauricio Kagel, Hans Werner umgedeutet wird von den Zeitungsrezensenten, »Happy New Ears«. The source cited for the latter, lesen sich wie das »Who’s who« der Musik von Henze, Bill Viola, Morton Feldman, George Benjamin, wenn Konzept oder Umsetzung nicht gefallen 6 however, was not entirely correct: the linguist der Mitte des 20. Jahrhunderts bis heute: Wolfgang Rihm, Charles Ives, Rebecca Saunders, haben. »Unglückliche Ohren in der Oper« hieß es 7 quotes a newspaper headline about a Cage con- Igor Strawinsky, Anton Webern, Edgard Varèse, Klaus Huber, Hanspeter Kyburz – the list could be da über einen Strawinsky-Abend im Jahr 2003 cert, whereas actually John Cage himself coined John Cage, Helmut Lachenmann, György Kurtág, continued. in der Frankfurter Allgemeinen Zeitung, und die the charming phrase which has served as a Karlheinz Stockhausen, Giacinto Scelsi, Alban Berg, Often, the special attraction of a ›Happy New Frankfurter Rundschau hatte 2007 einmal »Un- welcoming greeting and leitmotif for many a Friedrich Cerha, Iannis Xenakis, Steve Reich, György Ears‹ evening lies in the selection of those guests happy New Ears«. Nun, es kann nicht jeder Kom- New Music project ever since. Ligeti, Pierre Boulez, Bernd Alois Zimmermann, invited from the »outside«, so to speak, i.e. not ponist ein Entertainer wie Steve Reich sein – oder Hans Zender, 2011 Might John Cage have been familiar with the Bruno Maderna, Hans Zender, Heinz Holliger, from New Music circles. Thus, an ornithologist wie Heinz Holliger, der zu parlieren versteht und term »word substitution«? No matter. He was a Mauricio Kagel, Hans Werner Henze, Bill Viola, discussed birdsong, as reproduced by Olivier druckfertige Aphorismen liefert. man who certainly knew enough. He knew that Morton Feldman, George Benjamin, Wolfgang Messiaen in his ›Oiseaux Exotiques‹. A sinologist Dabei war besagtes Strawinsky-Konzert im Ja one has to open one’s ears over and over, so as not Rihm, Charles Ives, Rebecca Saunders, Klaus Huber, discussed the question of what is truly Chinese nuar 2003 gar nicht »unhappy«, jedenfalls nicht to remain stuck within the system of established Hanspeter Kyburz – die Liste ließe sich fortsetzen. about Peter Eötvös’ ›Chinese Opera‹ – a surprising den äußeren Umständen nach. Schließlich war musical style. Or within the ever-same notion of Oft liegt der besondere Reiz eines ›Happy New amount, she actually found – and an architect es das erste Gesprächskonzert nach einjähriger avant-garde – which is no less narrow and often Ears‹-Abends auch in der Wahl jener Gäste, die and specialist in Shaker culture was able to offer Pause. Denn wie war es genau zwölf Monate zu- enough exclusionary, not inclusive. ›Happy New sozusagen von außen kommen, nicht aus dem background information on John Adams’ oscillat- vor in der Frankfurter Rundschau zu lesen? »Und Ears‹, at any rate, was the perfect motto in 1993, Zirkel der Neuen Musik. So sprach ein Ornithologe ing string piece ›Shaker Loops‹. The film-maker wieder siecht etwas dahin in Frankfurt. ›Happy when the composer and conductor Hans Zender über Vogelstimmen, wie sie Olivier Messiaen in Edgar Reitz was a guest, as was the comedian and New Ears‹, die gut eingeführte Gesprächskonzer- and Ensemble Modern were planning a concert seinen ›Oiseaux Exotiques‹ abbildete. Eine Sinolo- poet Robert Gernhardt. The poet and dialect con- treihe zeitgenössischer Musik mit dem Ensemble series together with the Frankfurt Opera, a series gin klärte die Frage, was denn wirklich chinesisch servationist Anna Maria Bacher, who has devoted Modern in der Oper, gibt es nur noch einmal und the likes of which had never been conceived in sei an Peter Eötvös’ ›Chinese Opera‹ – überraschend herself to the nearly-extinct Walser language, a dann nimmermehr.« Ja, so hatte es damals aus- Germany, and which has remained unique to this viel, fand sie übrigens heraus: ein Architekt und German dialect, read poems which Heinz Holliger gesehen. Man wollte sich die glücklichen Ohren day. As Hans Zender recalls, the basic idea was to Spezialist für die Shaker-Kultur konnte Hinter- set to music in his ›Puneigä‹ songs – exploring the einfach sparen. »explore only one piece all evening, making it gründe zu John Adams’ oszillierendem Streicher- sources at their roots, so to speak. Doch ›Happy New Ears‹ lebt und wird bald 100 – possible to really delve into such a work. Very stück ›Shaker Loops‹ liefern. Der Filmemacher Thus, the audience does not only hear music at nicht in Jahren, aber in der Zahl der Veranstaltun- often, listeners of New Music complain that they Edgar Reitz war ebenso zu Gast wie der Poet des ›Happy New Ears‹ concerts, but also learns some- gen. »Ich freue mich unendlich, dass sich die are unable to process so much novelty in such a Komischen Robert Gernhardt. Die Dichterin und thing about this music, or even beyond. Does that Reihe so erstaunlich lange hält«, sagt auch Mit- short time.« The model started with a single piece Dialektschützerin Anna Maria Bacher, die sich mean that informed listeners necessarily have a begründer Hans Zender. Und das sei »das große which was publicly rehearsed on one evening at dem fast ausgestorbenen Walserdeutsch ver- better listening experience? »No, I would never Verdienst des intelligenten Frankfurter Publikums«. the Frankfurt Opera and performed at the end schrieben hat, las Gedichte, die Heinz Holliger put it that way«, Hans Zender responds. »To me, Das 100. Werkstattkonzert wird am 28. Februar of the event. In addition, the listener was offered in seinen ›Puneigä‹-Liedern vertont hat: Quellen the immediate encounter with the musical work – 2018 stattfinden und Saed Haddad gewidmet panel discussions on stage with guests who would kunde an den Wurzeln sozusagen. including the first, completely spontaneous one – sein, einem in Jordanien geborenen deutschen illuminate the subject from different perspectives. Das Publikum hört also an ›Happy New Ears‹- is the decisive element. Anything we add by way Komponisten, der sich zwischen westlichen und C - F - B-flat - E-flat - A-flat: such is the extremely Abenden nicht nur Musik, sondern erfährt auch of information only serves the intensification arabischen Traditionen balancierend sieht und distinctive beginning of Arnold Schoenberg’s etwas über diese Musik oder gar etwas darüber of this experience, and perhaps to help people diese Außenseiterrolle in seiner Musik zu verar- Chamber Symphony Op. 9, a quintuple chord of hinaus. Heißt das: Wer mehr weiß, hört auch accommodate the specific sound of the work. beiten sucht. Der 1972 geborene Haddad war fourths, and the horn motif was soon known as besser? »Nein, das würde ich niemals so sagen«, The point is not knowledge or intellectual educa- 2004 Teilnehmer des allerersten Kompositions the »Fanfare of New Music«, the work itself as a so Hans Zender. »Für mich bleibt die unmittelbare tion, but the holistic, emotional experience.« seminars der Internationalen Ensemble Modern key to modernism. Ensemble Modern used this key Begegnung mit dem musikalischen Werk – auch And are composers always good conversational Akademie. Unter anderem wird sein ›Stabat to open its series ›Happy New Ears‹ in Frankfurt die erstmalige, noch völlig unreflektierte – die ent- partners when it comes to their music? There is mater‹ aus dem Jahr 2015 zu hören sein, eine jüdi- Happy New Ears Martin Matalon, 2013 on October 19, 1993. The Chamber Symphony was scheidende. Was man an Informationen dazugibt, a broad spectrum, as Zender concedes: sche Interpretation des christlichen Topos der am Happy New Ears Bill Viola, 2015
»There are those who are euphoric and those who Kreuz weinenden Gottesmutter Maria. Im who finds himself balancing between Western are vain, but there are also self-critical or depres- Grundton ist Haddad dabei den abendländischen and Arab traditions and tries to grapple with this sive composers. Some of them are eloquent and ›Stabat mater‹-Vertonungen von Pergolesi bis outsider role in his music. Born in 1972, Haddad some are not.« Therefore, it happens occasionally Szymanowski ganz nahe: Auch bei ihm klingt die was a participant in the International Ensemble that the vivid title of the concert series is inter Trauer intim und lyrisch, in der Klage aber auch Modern Academy’s very first Composition Seminar preted negatively by newspaper reviewers if they hoch expressiv. Bernd Loebe, Intendant der Oper in 2004. His 2015 work ›Stabat mater‹ will be per- dislike the concept or its implementation. ›Unhap- Frankfurt, steht dem Komponisten Saed Haddad formed among others, a Jewish interpretation of py Ears at the Opera‹, the ›Frankfurter Allgemeine als Gesprächspartner zur Seite. the Christian topos of Mary, the mother of God, Zeitung‹ judged a Stravinsky evening in 2003, and in Mit der Nummer 101 folgt am 30. April 2018 Enno weeping next to the cross. In choosing his basic 2007 the ›Frankfurter Rundschau‹ ran the headline Poppe. Als ein mathematischer Tüftler wird Poppe tone, Haddad comes very close to occidental set- ›Unhappy New Ears‹. Not every composer can be an gerne charakterisiert, und als ein Komponist, der tings of ›Stabat mater‹ from Pergolesi to Szyman- entertainer like Steve Reich or eloquent like Heinz es gerne klar und geordnet hat, sachdienlich nach- owski: in his case, grief also sounds intimate and Holliger, known for delivering print-ready aphorisms. gerade. »Poppe steht gleichsam für die Beschrän- lyrical, but also highly expressive in its lament. Happy New Ears Steve Reich, 2005 kung aufs musikalische Kerngeschäft in Zeiten der Bernd Loebe, Artistic Director of the Frankfurt Beliebigkeit«, so rühmte ihn ›Die Zeit‹ dafür. Allein Opera, will join the composer Saed Haddad in schon seine Werktitel: Er benennt seine Musik conversation. Bearing the number 101 on April 30, Happy New Ears HK Gruber, 2016 nach Alltäglichkeiten wie ›Öl‹, ›Holz‹, ›Schrank‹, 2018, Haddad is followed by Enno Poppe. Poppe is ›Welt‹, ›Salz‹ oder ›Tier‹ –, »weil ich mich nicht so often characterized as a mathematical tinkerer für das Metaphysische interessiere«, wie er selbst and a composer who likes things to be clear and Termine bekennt. »Ich bin mehr am Konkreten interessiert. ordered, serving a purpose. »Poppe stands for the Für mich ist auch Musik etwas Gegenständliches.« reduction to the core business of music in times of 28.02.2018, 20 Uhr Nach Frankfurt wird er unter anderem ›Scherben‹ randomness,« the newspaper ›Die Zeit‹ praised Frankfurt am Main, Bockenheimer Depot mitbringen. Es handelt sich um eine Musik für elf him for his approach. The titles of his works alone Happy New Ears 8 Ensemblespieler, »welche einen unwiderstehli- give an indication, naming, as they do, his music Porträt Saed Haddad 9 chen Sog entwickelt und überraschend im genau after objects of daily life, such as ›Öl‹ (Oil), ›Holz‹ Saed Haddad: Mirage, Mémoire, Mystère (2011/12) richtigen Augenblick ihr Ende findet«, wie die (Wood), ›Schrank‹ (Closet), ›Welt‹ (World), ›Salz‹ (Deutsche Erstaufführung) ›Neue Zürcher Zeitung‹ einmal darüber schrieb. (Salt) or ›Tier‹ (Animal) –, »because I am not very Saed Haddad: Stabat Mater (2015) »Dass Heterogenes so ein Ganzes ergibt, lässt interested in the metaphysical,« as he himself Saed Haddad: L’ étique de la lumière (2004) sich nicht konstruieren, das ist eine mentale confessed. »I am more interested in the concrete. Ensemble Modern kompositorische Leistung. Und dass die Zeit beim To me, music too is something concrete.« He brings Frank Ollu, Dirigent Hören so gut, energiereich und ohne jede Länge to Frankfurt ›Scherben‹ among others. It was writ- N.N, Sopran vergeht, auch.« ten for eleven ensemble players and »develops an Saed Haddad, Komponist und Gesprächspartner Am ›Happy New Ears‹-Abend mit der Nummer 102 irresistible pull, ending, surprisingly, at the perfect Bernd Loebe, Gesprächspartner wird sich dann am 5. Juni 2018 die Komponistin moment«, as the ›Neue Zürcher Zeitung‹ once Stefan Fricke, Moderation Carola Bauckholt vorstellen. Anders als bei Poppe wrote about it. »The fact that heterogeneous ele- klingen ihre Werktitel ganz poetisch, und die ments form such a whole cannot be constructed; 30.04.2018, 20 Uhr The truth is that the Stravinsky concert in January Alltagsgegenstände, die Poppe in seinen Titeln that is the composer’s mental achievement. An- Frankfurt am Main, Oper Frankfurt, Holzfoyer 2003 referenced above was not that »unhappy«, nennt, können bei Bauckholt zu Klangerzeugern other is the fact that the time spent listening pass- Happy New Ears at least not in its external circumstances. After all, werden. Ihr Komponieren ist ein geräuschhaftes, es so well, energetically and without any boredom.« Porträt Enno Poppe it was the first moderated concert after a one-year nicht aber bloß illustratives. Moderieren wird den The ›Happy New Ears‹ evening no. 102 on June 5, Enno Poppe: Brot (2007/2013) hiatus. Exactly twelve months earlier, the ›Frank- Abend der Lyriker Jan Wagner, mit dem gemein- 2018 introduces the composer Carola Bauckholt. Enno Poppe: Fell für Drumset (2016) furter Rundschau‹ had offered the following ob- sam die Komponistin bei den Frankfurter Lyrik Unlike Poppe’s, the titles of her works sound very Enno Poppe: Scherben (2000/01) servation: »And once again, something withers in tagen im Sommer 2017 ein Lesungskonzert mit poetic, and the objects of daily life employed by Ensemble Modern Frankfurt. ›Happy New Ears‹, the well-established dem Ensemble Modern konzipiert hat. Poppe for titles might be turned into sources of Enno Poppe, Dirigent und Gesprächspartner series of moderated contemporary music concerts Für Carola Bauckholts Stück ›Hirn & Ei‹ müssen sound in Bauckholt’s music. Her compositions Rebecca Saunders, Gesprächspartnerin with Ensemble Modern at the Opera, will take sich vier Mitglieder des Ensemble Modern übri- make use of noises, but not merely illustrative place once again and then nevermore.« Indeed, gens warm anziehen – denn als Instrumente noises. The evening will be presented by the poet 05.06.2018, 20 Uhr that was how things seemed at the time. Nobody dienen da vor allem ihre Winterjacken: die mit Jan Wagner, with whom the composer conceived Frankfurt am Main, Bockenheimer Depot seemed willing to continue the Happy Ears. den gut klingenden Reißverschlüssen und den a reading-cum-concert with Ensemble Modern Happy New Ears And yet, ›Happy New Ears‹ lives on and is about extra-raschelnden Stoffen. Ein herrliches Stück für at the Frankfurt Poetry Festival in the summer Porträt Carola Bauckholt to turn 100 – not in years, but in the number of vier Goretex-Jacken, ein Geräuschtheater, plakativ of 2017. For Carola Bauckholt’s piece ›Hirn & Ei‹ Carola Bauckholt: Treibstoff (1995) events. »I am incredibly happy that the series has und kommunikativ. Spätestens da wird es im (Brain & Egg), four Ensemble Modern members Carola Bauckholt: Hirn & Ei für Schlagquartett (2010/11) been maintained for such an astonishingly long Publikum dann auch ein breites Grinsen geben, will have to dress warmly – for their main Carola Bauckholt: Schraubdichtung (1989/90) time«, its co-founder Hans Zender says. He calls von einem happy new ear zum anderen. instruments in the piece are their winter jackets, Ensemble Modern this »a great achievement of the intelligent Frank- those with the resounding zippers and extra- Palo Druker, Dirigent furt audience.« The 100th workshop concert will swishy materials. A wonderful piece for four Gore- Carola Bauckholt, Komponistin und Gesprächspartnerin take place on February 28, 2018; it is dedicated to Tex jackets: a theatre of sound, striking and com- Jan Wagner, Gesprächspartner Saed Haddad, a Jordan-born German composer municative. Its performance may not be the only thing that evening to put a grin on the faces of the Eine Veranstaltungsreihe der Oper Frankfurt. audience – from one happy new ear to the other. Die Konzerte in der Reihe Happy New Ears 2017/18 werden gefördert durch die Stiftung Polytechnische Gesellschaft Frankfurt am Main.
Uraufführung ›A Wintery Spring‹ – Dramatisches Lamento in drei Szenen World Premiere ›A Wintery Spring‹ – Dramatic Lamento in Three Scenes Ein Gespräch mit Saed Haddad A Conversation with Saed Haddad und Corinna Tetzel and Corinna Tetzel 10 A Wintery Spring Saed Haddads (*1972) dramatisches Lamento ›A Wintery Spring‹ (Ein winterlicher Frühling) setzt sich – ohne eine konkrete Geschichte über den Arabischen Frühling erzählen zu wollen – Saed Haddad’s (*1972) dramatic lament ›A Wintery Spring‹ deals with current political and social structures and attitudes in the Middle East – with- out attempting to portray a concrete story about 11 mit den aktuellen politischen und sozialen Struk- the Arab Spring, but rather searching for paths turen und Haltungen im Nahen Osten auf der which might unite people and traditions. The la- Suche nach Wegen auseinander, die Menschen ment is based on aphorisms by the Lebanese writer und Traditionen miteinander verbinden könnten. Khalil Gibran (1883–1931), who emigrated with his Das Lamento basiert auf Aphorismen des libane- mother and siblings to the USA in 1895. Gibran’s sischen Schriftstellers Khalil Gibran (1883–1931), central motifs are life and death, and love as their der 1895 mit seiner Mutter und seinen Geschwis- uniting element. ›A Wintery Spring‹, a co-production tern in die USA emigrierte. Gibrans zentrale Mo of Ensemble Modern and the Frankfurt Opera, will tive sind Leben und Tod sowie die Liebe als deren have its world premiere at the Bockenheimer Depot verbindendes Element. ›A Wintery Spring‹, eine on February 22, 2018. The dramatic lamento is com- Koproduktion von Ensemble Modern und der Oper bined with the first staged performance of the Frankfurt, wird am 22. Februar 2018 im Bocken baroque cantata ›Il serpente di bronzo‹ (The Bronze heimer Depot uraufgeführt. Kombiniert wird das Serpent) by Jan Dismas Zelenka (1679–1745), in dramatische Lamento mit der szenischen Erstauf- which God punishes the doubts of the people of führung der barocken Kantate ›Il serpente di bron- Israel with a plague of snakes, making the people zo‹ (Die bronzene Schlange) von Jan Dismas Zelenka realize the errors of their ways. The double bill (1679–1745), in der Gott das zweifelnde Volk Israel features Ensemble Modern under the baton of mit einer Schlangenplage bestraft, sodass es Franck Ollu. Christian Fausch, Artistic and General schließlich seine Verfehlung erkennt. Den Doppel- Manager of Ensemble Modern, spoke to the com- abend bestreitet das Ensemble Modern unter poser Saed Haddad and the director Corinna Tetzel. Leitung von Franck Ollu. Mit dem Komponisten Saed Haddad und der Regisseurin Corinna Tetzel sprach Christian Fausch, Künstlerischer Manager und Geschäftsführer des Ensemble Modern.
ensemble modern: ›A Wintery ensemble modern: ›A Wintery corinna tetzel: Die Annäherung dramatic action, but there is a dra- überall und sie macht es dem Indivi- French Revolution it also took more Spring‹ basiert auf Texten von Spring‹ is based on texts by Khalil an ein Stück über den Text ist für matic figure: the Writer. The last part, duum unmöglich, allein zu leben. than 100 years to establish what we Khalil Gibran. Was faszinierte dich Gibran. What fascinates you about mich der normale Prozess, unab- ›Dead are my people‹, reveals that the Diese fast 5000 Jahre alte Stammes know as Europe today. an ihnen, Saed? them, Saed? hängig davon, ob es sich um figures who have appeared thus far, tradition hält bis heute an. Deshalb em: That sounds like a positive devel- saed haddad: Ich habe sehr viel von saed haddad: I have read a lot of narrative oder dramatische Texte with their vision of a vital Arab na- funktioniert eine Demokratie in opment. Are things not as hopeless, Gibran gelesen. Er hat vor rund 100 Gibran’s works. He predicted an »Arab handelt. Der Text ist der Ausgangs tion on the one hand and their bitter- dieser Gesellschaft auch nicht. Die then, as one might think after read- Jahren einen »Arabischen Frühling« Spring« about 100 years ago – which punkt. Er wird von der Musik ness in the face of continuous strug- aktuelle Lage in den Ländern ist ing our newspapers here? vorhergesagt – damit sind seine makes his texts highly topical. I also widergespiegelt und aus dem gles and stagnation on the other, are katastrophal, doch zumindest hat sh: I am no prophet; I try to be a real- Texte hochaktuell. Zudem fühle ich feel a strong connection with Gibran, spezifischen Verhältnis von Text fantasies of the »Poet«. In this light, der Arabische Frühling den Weg für ist. I have a vision of what the Arab mich Gibran sehr verbunden, denn as his roots are similar to mine: he is und Musik lässt sich eine Idee für the epic structure of the texts goes freie Meinungsäußerungen außer- world might look like if the individual er hat ähnliche Wurzeln wie ich: Er Christian and Arab, and he emigrated, die szenische Umsetzung entwi- back to a very personal and therefore halb der arabischen Welt bereitet. took the place of the tribe. The Arab ist Christ, Araber, emigrierte ins Aus- yet maintained an emotional tie to ckeln. Bei ›A Wintery Spring‹ gibt very emotional experience – that of Nachdem sie den arabischen Raum education system has many prob- land und hat doch eine emotionale the Middle East. Therefore, I found it es keine dramatische Handlung, the writer living in exile. »What can verlassen haben, diskutieren viele lems; it is full of one-sided, distorted Bindung zum Nahen Osten. So fiel easy to arrange the three texts in a wohl aber eine dramatische Figur: an exiled son do for his starving Araber im Internet, z.B. auf Youtube information. They try to maintain a es mir leicht, die drei Texte zu einem libretto. den Schriftsteller. Im letzten Teil people?« This process is very dramatic oder in den sozialen Medien, über national Arab tribe, and the subcul- Libretto zusammenzustellen. em: Combined, the texts do not form ›Dead are my people‹ offenbart sich, and also bridges purely musical religiöse Freiheit und ihre Rechte. tures (e.g. Tamazight or the Aramaic em: In der Zusammenstellung bilden a concrete tale. You do not call your dass die bis zu diesem Zeitpunkt sections, where there are no sung Noch ist ein solcher Diskurs ohne and Coptic culture) are ignored. die Texte keine konkrete Handlung. work an opera or a work of musical aufgetretenen Figuren – mit ihrer passages. Verfolgung durch Geheimdienste However, it is becoming increasingly ءام Du nennst dein Werk auch nicht theatre, but a dramatic lamento. Vision einer kraftvollen arabischen em: So it is a kind of narrative situa- und Polizei der autoritären Systeme possible to find information outside Oper oder Musiktheater, sondern Was this decision determined by the Nation einerseits und mit ihrer tion after all? nur im Ausland möglich. Doch viel- of the school system, and therefore dramatisches Lamento. War diese texts you used? It is rather unusual Verbitterung hinsichtlich andau- ct: Yes, but only in retrospect. First of leicht ist es ein Prozess; auch bei many people are rereading their his- 12 Entscheidung durch die Textvorlage to choose this abstract form for one’s ernder Kämpfe und Stagnation all, the audience is completely free in der Französischen Revolution hat es tory. That is part of the revolution: 13 bedingt? Diese abstrakte Form für first musical theatre work. andererseits – der Fantasie des his reception, which is very important über 100 Jahre gedauert, das zu finding one’s own roots. eine erste musiktheatralische Arbeit sh: I was born in Jordan and lived »Poeten« entspringen. So gesehen to me. etablieren, was wir heute als Europa ct: And that is exactly the theme of zu wählen, ist ja eher ungewöhnlich. there for 16 years; since 2002 I have ist die epische Struktur der Texte em: Saed, you first started exploring kennen. the Writer. He allows us to experience sh: Ich bin in Jordanien geboren lived in Germany. However, part of auf eine sehr persönliche und da- the theme of this work in 2014. Since em: Das klingt nach einer positiven the outbreak and the downfall of the und habe 16 Jahre lang dort gelebt, me remained in the Middle East – mit sehr emotionale Auseinander- then, much has changed, and the Entwicklung. Ist es also doch nicht »Revolution« physically: in the begin- seit 2002 wohne ich in Deutschland. the catastrophes there move me. I setzung zurückzuführen – nämlich sense of departure felt throughout so aussichtslos, wie man beim Blick ning, he formulates the utopia of a Doch ein Teil von mir bleibt im think that as an artist, as a composer, die eines im Exil lebenden Schrift- the Arab world has given way to dis- in die hiesigen Zeitungen meinen self-confident Arab people that trusts Nahen Osten – die dortigen Katas I have the responsibility to deal with stellers. »What can an exiled son enchantment. Has your view of the könnte? in its own strength, without fears, Wasser trophen berühren mich. Ich glaube, als Künstler habe ich die Verantwor- events in the Arab world. I chose the form of the lament to express my do for his starving people?« (Was kann ein Sohn im Exil für sein hun- Arab Spring changed? sh: I knew from the beginning that sh: Ich bin kein Prophet, ich versuche, Realist zu sein. Ich habe eine Vision, without violence. However, the crea- tive process finally plunges him into tung, mich mit den Geschehnissen connection with the Arab world. gerndes Volk tun?) Dieser Prozess this struggle for freedom and dignity wie die arabische Welt aussehen an existential crisis: by coming to in der arabischen Welt komposito- However, the specific form was also ist sehr dramatisch und trägt auch would have a high price. Unlike the könnte, wenn das Individuum an terms with the history of the Arab risch zu befassen. Die Form des La- important to me: the lament lasts über rein musikalische Passagen, European one, the cultural identity die Stelle des Stammes treten würde. people, he regains the Arab identity mentos habe ich gewählt, um meine 50 minutes all in all, but the singers ohne direkte Gesangsabschnitte. of the Arab world is not based on the Das arabische Bildungssystem hat he had lost during his exile – but at Bindung zur arabischen Welt zum and the pre-recorded chorus are only em: Also doch eine Art Erzähl- individual, but on a culture of tribes. viele Probleme; es ist voll von einsei- the same time, he is increasingly Ausdruck zu bringen. Aber mir war heard in 18 of those minutes. I tried situation? That is a consequence of the geogra tigen, verfälschenden Informationen. seized by the very fears he decries. auch die spezielle Form wichtig: Das to grapple creatively with the form of ct: Ja, aber erst in der Retrospektive. phical location of the Arab countries: Es wird versucht, einen nationalen Ultimately, he loses his freedom of Lamento dauert insgesamt 50 Minu- opera. Many opera tales develop from Zunächst hat das Publikum die the desert is everywhere, making it arabischen Stamm zu erhalten, thought as a writer and his visionary ten, aber nur 18 Minuten davon sind the ever-same conflict: the tenor loves volle Freiheit in der Rezeption, was impossible for the individual to live die Subkulturen (wie das Tamazight power. The »revolution« breaks down. die Sängerinnen und Sänger sowie the soprano, and the bass-baritone mir sehr wichtig ist. alone. This tribal tradition has lasted oder die aramäische, die koptische He sinks into lethargy. der vorab aufgenommene Chor zu objects. In the end, the couple still em: Saed, du hast dich erstmals for almost 5,000 years, and that is Kultur) werden ausgeblendet. All- sh: Gibran had no vision of the Arab hören. Ich wollte mich kreativ mit finds each other. Here, it is different. 2014 mit der Thematik für diese why democracy does not work in mählich kann man auch außerhalb Spring in our current sense. He want- der Form der Oper auseinander em: How do you go about staging a Arbeit beschäftigt. Seither hat sich these societies. The current situation des schulischen Systems Informatio- ed a nation for Arabs whose country setzen. Viele Opernhandlungen ent- piece that is so strongly focused on viel verändert, dem Aufbruch in der in these countries is a catastrophe, nen finden, wodurch die Menschen would not be occupied by the Turks. wickeln sich aus dem immergleichen the text, yet includes the protagonists arabischen Welt ist Ernüchterung but at least the Arab Spring has die Geschichte neu lesen. Das ist Teil He considered everyone – regardless Konflikt: Der Tenor liebt den Sopran on stage relatively little in the musi- gefolgt. Hat sich deine Sicht auf paved the way for free expressions of der Revolution: die eigenen Wurzeln of nationality – his brother. It is a very und der Bassbariton ist dagegen. cal action? den Arabischen Frühling verändert? opinion outside the Arab world. After zu finden. positive concept, similar to that of Am Ende finden sie sich doch. Das corinna tetzel: Approaching a piece sh: Ich wusste von Anfang an, dass leaving the Arab region, many Arabs ct: Und genau das ist auch das the French Revolution: »All men shall ist hier anders. via the text is the normal process for dieser Kampf um Freiheit und participate in discussions on the in- Thema des Schriftstellers. Durch be brothers.« Gibran was full of hope; em: Wie geht man an ein solches me, no matter whether they are Würde teuer bezahlt werden würde. ternet, e.g. via YouTube or social me- ihn erleben wir Ausbruch und Nie- but unfortunately reality looks Stück heran, das so sehr auf den narrative or dramatic texts. The text Die kulturelle Identität der arabi- dia, about religious freedom and their dergang der »Revolution« leibhaftig different. Text fokussiert ist und dennoch die is the point of departure. It is reflect- schen Welt basiert nicht wie in rights. Such discourse is still only pos- mit: Am Beginn formuliert er die ct: Gibran’s texts are wonderful. They Protagonisten auf der Bühne ver- ed by the music, and the specific rela- Europa auf Individuen, sondern auf sible abroad without being followed Utopie eines selbstbewussten, auf contain a philosophy of life which is hältnismäßig wenig ins musikali- tionship between text and music may einer Stammeskultur. Das ist durch by the secret services and police of die eigene Stärke vertrauenden ara- compellingly simple and therefore sche Geschehen einbezieht? offer an idea for the implementation die geografische Lage der arabi- the authoritarian systems. However, bischen Volkes ohne Ängste, ohne also compellingly effective. It is about on stage. ›A Wintery Spring‹ has no schen Länder bedingt: Die Wüste ist perhaps it is a process; after the Kämpfe. Doch der Schaffensprozess respecting and valuing life, about
opening one’s eyes and questioning stürzt ihn schließlich in eine Exis- ct: We have developed very concen- things, for the obscure clouds our tenzkrise: Indem er die Geschichte trated stage sets, leaving space for gaze and leads us to wrong assump- des arabischen Volkes verarbeitet, the figures and the text. It is impor- tions. Gibran places his full faith in gewinnt er zwar seine im Exil verlo- tant to us to allow Gibran’s poetry to the power of the creation, like the rene arabische Identität zurück – come across forcefully. That is why we Indian mystics. Therefore, images of er selbst wird aber zugleich mehr have foregone the traditional hang- nature, similes with natural phenom- und mehr von den von ihm ange- ing of screens for subtitles, instead ena make up a large part of his poetry. prangerten Ängsten ergriffen. Letzt- transporting the texts directly onto Ultimately, he is always admonishing lich verliert er als Schriftsteller seine the stage. Thus, the audience can take us to check our insights through action, Gedankenfreiheit und seine visio in all the elements – language, figures, to translate them into experience: näre Kraft. Die »Revolution« bricht music – as a whole. The purely musi- that is what makes this philosophy zusammen. Er versinkt in Lethargie. cal passages allow the words to rever- so concrete to me. sh: Gibran hatte keine Vision vom berate for a long time. em: The texts were originally written Arabischen Frühling in unserem em: ›A Wintery Spring‹ will be per- in English, but you translated several Sinne. Er wollte eine Nation für formed on a double bill, together passages into Arabic yourself. What is Araber, deren Land nicht durch die with Jan Dismas Zelenka’s ›Il serpente water the background of this playing with Türken besetzt ist. Er dachte an je- di bronzo‹. Corinna, this suggestion – two languages? den – unabhängig von der Nationali- which I love – was yours. How did you sh: There were several reasons. The tät – als einen Bruder. Es ist ein sehr hit upon the idea of a baroque com- second scene ›My Countrymen‹ is positives Konzept, ähnlich dem position, of all things? originally in Arabic anyway. I also der Französischen Revolution: ct: Originally, my idea was to find a 14 felt it appropriate to write a lament »Alle Menschen werden Brüder.« piece that resembles Saed’s musical 15 about the Arab countries at least Gibran war voller Hoffnung, doch idiom – perhaps an Impressionist, partially in Arabic. In addition, I have die Realität sieht leider anders aus. French work. Soon, however, I had the heard several works by European ct: Die Texte von Gibran sind wun- feeling that his composition, with its composers in Arabic, and they did not derbar. Sie beinhalten eine Lebens- melismatic, interwoven structure, sound good. Even for me as a native philosophie, die bestechend einfach would be better served by a contrast – speaker, it was a great challenge to und damit auch bestechend wir- and thus I came to the baroque. In make the Arabic language with all kungsvoll ist. Es geht um die Wert- Zelenka’s ›Il serpente di bronzo‹, the its nuances merge with the musical schätzung des Lebens, darum, die flowing, horizontal nature of Saed’s structure. The rhythm of Arabic con- Augen zu öffnen, Dinge zu befragen, music is juxtaposed with a vertical trols the entire music, especially the denn das Verborgene verschleiert kind of music, with the figured bass voice-leading. den Blick, lässt uns falsche Annah- as its point of departure. Furthermore, em: Apart from the solo singers, men machen. Dabei vertraut Gibran the oratorio is not a genuinely dra- there is also a pre-recorded chorus. ganz der Kraft der Schöpfung, ähn- matic genre, but has a contemplative What is the idea behind that? lich den indischen Mystikern. Daher character. This presented an interest- sh: To me, it has a mystical element. nehmen Naturbilder, Vergleiche mit ing structural analogy to ›A Wintery The chorus is present – yet it is not Naturphänomenen, einen großen Spring‹ – apart from the fact that the present at the same time. First, it Raum in seiner Poesie ein. Letztend- term »lamento« or »lament« was sings only fragments, then there is lich hält er uns immer an, das Er coined largely during the baroque era. a long break and the listener forgets kannte durch Handeln zu überprüfen, In content, there are also connecting the chorus. Then it returns, and it in eine Erfahrung zu überführen: elements, for example the motif of may not be a surprise, but – in the Das macht diese Philosophie für the desert: it is a location and a meta- words of Marcel Proust: »True remem- mich so greifbar. phor at the same time. brance comes from the abyss of em: Die Texte sind im Original auf em: Another connection is forged by oblivion«. Englisch, du hast aber einige Passa- the fact that Ensemble Modern – a ct: As a subject, this »absence« of the gen selbst ins Arabische übersetzt. New Music ensemble – consciously »present« is, of course, fascinating. Was ist der Hintergrund für dieses plays Zelenka’s music on modern in- Also for the Poet, who constructs ref- Spiel mit den beiden Sprachen? struments. What do you think about erences to his homeland, who bears sh: Es gab mehrere Gründe: Die the combination of the two works, the voices of his countrymen within zweite Szene ›My Countrymen‹ ist Saed? him, but cannot hear them, since he ohnehin im Original in Arabisch. sh: You need a contrast, and I like the is not in their presence. What exactly Auch empfand ich es als passend, ein thematic similarities very much. I are these voices like? What does this Lamento über die arabischen Länder even tried to incorporate a »lamento group mean in relation to the indi- zumindest teilweise in arabischer bass«. Instead of the falling tetra- vidual? How does the individual be- Sprache zu schreiben. Zudem habe chords, the last scene ›Dead are my have in the absence of the group? ich mehrere Male Werke von europä- people‹ features an ostinato trichord em: Can you tell us anything about ischen Komponisten in arabischer (D – F-sharp – F) in the cello – that is Proteste gegen den Staatspräsidenten Husni Mubarak, Tahir-Platz in Kairo/Ägypten, 2011 Stephanie Rauch’s stage sets? Sprache gehört, die nicht gut klangen. another point of reference … (smiles.)
Selbst für mich als Muttersprachler ct: I consider Zelenka’s piece a »for- war es eine große Herausforderung, mal lament«, something strict and in den Klang der arabischen Sprache accordance with the system; Saed’s mit all ihren Nuancen und die musi- composition, on the other hand, is a kalische Struktur in Übereinstim- living lament about individual emo- mung zu bringen. Die Rhythmik des tion and constant exploration, with Arabischen kontrolliert die ganze the goal of discovering and learning Musik, vor allem die Stimmführung. new things. »Knowledge is a light, em: Neben den Gesangssolisten gibt enriching the warmth of life, and all es auch einen vorab aufgenommenen may partake who seek it out«, as Chor. Welche Idee steckt dahinter? Gibran writes. sh: Für mich hat das etwas Mysti- sches. Der Chor ist da – und doch Christian Fausch, Artistic and General nicht da. Zunächst singt er nur Frag- Manager of Ensemble Modern, spoke mente, es folgt eine lange Pause to Saed Haddad and Corinna Tetzel. und der Hörer vergisst den Chor. Dann setzt er wieder ein, und es ist zwar keine Überraschung, aber – em: ›A Wintery Spring‹ wird als Dop- em: Eine Verbindung wird ja auch um es mit den Worten Marcel Prousts pelabend zusammen mit Jan Dismas dadurch geschlagen, dass das zu sagen: »Die wahre Erinnerung Zelenkas ›Il serpente di bronzo‹ auf- Ensemble Modern – als Ensemble kommt aus dem Abgrund des geführt. Corinna, der Werkvorschlag – für Neue Musik – Zelenkas Musik 16 Vergessens«. den ich wunderbar finde – kam von bewusst auf modernen Instrumen- 17 ct: Als Thema ist diese »Abwesen- dir. Wie kamst du ausgerechnet auf ten spielt. Wie siehst du die Kombi- heit« des »Anwesenden« natürlich eine Barockkomposition? nation der beiden Werke, Saed? sehr spannend. Auch für den Poeten, ct: Zu Anfang gab es die Idee, ein sh: Man braucht einen Kontrast und Termine der Bezüge zu seiner Heimat auf- Stück zu finden, an das Saeds die thematische Ähnlichkeit finde baut, die Stimmen seiner »country- Klangsprache anknüpft – vielleicht ich sehr gut. Ich habe sogar versucht, 22.02. | 24.02. | 26.02. | 01.03. | 04.03. | 05.03.2018 men« in sich trägt, sie aber nicht ein impressionistisches, französi- einen »Lamento-Bass« einzubauen. 19.30 Uhr, Frankfurt am Main, hören kann, da er nicht vor Ort ist. sches Werk. Doch bald hatte ich das Anstelle der fallenden Tetrachorde Bockenheimer Depot Was genau sind das für Stimmen? Gefühl, dass seine Komposition in gibt es in der letzten Szene ›Dead Was bedeutet diese Gruppe, die ihrer melismatisch-verwobenen are my people‹ einen ostinaten 08.04.2018, 20 Uhr dem Einzelnen gegenübersteht? Textur durch einen Kontrast besser Trichord (d – fis – f) im Cello – also Köln, Kölner Philharmonie Wie verhält sich der Einzelne, wenn zur Geltung kommt – so gelangte auch hier ein Bezug ... (schmunzelt). (konzertante Aufführung) die Gruppe nicht greifbar ist? ich zum Barock. Mit Zelenkas ›Il ser- ct: Zelenkas Stück betrachte ich als em: Kannst du schon etwas zum pente di bronzo‹ steht dem Fließen- »formales Lamento«, etwas Strenges, Saed Haddad: A Wintery Spring (Ein winterlicher Frühling) – Bühnenbild von Stephanie Rauch den, Horizontalen von Saeds Musik Systembejahendes; Saeds Komposi- Dramatisches Lamento in drei Szenen. Libretto von Gibran verraten? eine vertikale, vom Generalbass her tion ist demgegenüber ein lebendi- Khalil Gibran. Edition und Übersetzung ins Arabische: ct: Wir haben ein sehr konzentrier- gedachte Musik gegenüber. Hinzu ges Lamento, bei dem es um die Saed Haddad (2015/16) (Uraufführung) tes Bühnenbild entwickelt, das kommt, dass das Oratorium auch individuelle Empfindung und ständi- Jan Dismas Zelenka: Il serpente di bronzo Raum für die Figuren und den Text keine genuin dramatische Gattung ge Auseinandersetzung geht, mit (Die bronzene Schlange) zwv 61 – geistliche Kantate. lässt. Es ist uns wichtig, der Dich- ist, sondern kontemplativen Charak- dem Ziel, Neues zu entdecken und zu Text von Stefano Benedetto Pallavicini (1730) tung Gibrans ihre volle Wirkungs- ter hat. Damit ergab sich für mich erfahren. »Knowledge is a light, enri- Ensemble Modern kraft zu geben. Deshalb verzichten eine interessante strukturelle Analo- ching the warmth of life, and all may Franck Ollu, Dirigent | Alison King, Sopran (A Wintery wir auch auf die traditionelle Hän- gie zu ›A Wintery Spring‹ – abgese- partake who seek it out« (Wissen ist Spring) | Deanna Pauletto, Alt (A Wintery Spring) | gung von Übertiteln und transpor- hen davon, dass der Begriff »Lamen- Licht, das die Wärme des Lebens anrei- Brandon Cedel, Bassbariton (A Wintery Spring / Il serpente tieren die Texte stattdessen direkt to« maßgeblich im Barockzeitalter chert, und alle, die es suchen, dürfen di bronzo) | Judita Nagyová, Sopran (Il serpente di bronzo) | in den Bühnenraum. Das Publikum geprägt wurde. Und auch inhaltlich daran teilhaben), schreibt Gibran. Cecelia Hall, Mezzosopran (Il serpente di bronzo) | kann dadurch alle Elemente – Spra- gibt es Verbindungen, das Motiv der Dmitry Egorov, Countertenor (Il serpente di bronzo) | che, Figuren, Musik – als Ganzes Wüste beispielsweise: Sie ist Ort und Das Gespräch führte Christian Fausch, Michael Porter, Tenor (Il serpente di bronzo) | erfassen. Durch die vielen rein musi- Metapher zugleich. Künstlerischer Manager und Ge- Corinna Tetzel, Regie | Stephanie Rauch, Bühnenbild | kalischen Abschnitte kann man den schäftsführer des Ensemble Modern. Wojciech Dziedzic, Kostüme | Marcel Heyde, Licht | Worten auf diese Weise sehr lange Mario Spiegel, Video | Zsolt Horpácsy, Dramaturgie nachsinnen. Kompositionsauftrag (A Wintery Spring) und Koproduktion von Ensemble Modern und Oper Frankfurt. Gefördert durch Proteste gegen den Staatspräsidenten Husni Mubarak, das Hessische Ministerium für Wissenschaft und Kunst und Nähe Tahir-Platz in Kairo/Ägypten, 2013 die Kulturstiftung des Bundes.
›connect – das Publikum als Künstler‹ lautet der b: Ja, auf jeden Fall. Obwohl alle vier Ensembles Titel des Projekts. Die Grenzen zwischen Interpret letztlich dasselbe Stück aufführen, werden einige und Zuhörendem verschwimmen. Was bedeutet Faktoren zu sehr unterschiedlichen Erfahrungen das für Ihre Rolle als Komponist? Was hat Sie an führen. Es ist dabei nicht irrelevant, dass die Auf- dem Projekt interessiert? führungsorte sehr unterschiedlich sein werden: von einer »Black Box« (Frankfurt LAB) über hybri- venables: Mein Ansatz war eher, mir den Unter de Orte (Muziekgebouw Amsterdam) bis zu tradi- titel als »das Publikum als Motiv« anstelle von tionellen Konzerthallen (Casa da Música, Porto). »als Künstler« vorzustellen. Ich bin schon lange Jedes Ensemble hat seine eigene Herangehens- ein Fan von kollaborativem Theater, das mit weise an spezielle Projekte wie dieses. dem Publikum interagiert, also Theatererlebnisse schafft, in denen Zuschauer zu Protagonisten des Neben dem Austausch mit den Ensembles steht Oscar Bianchi Philip Venables Dramas werden. Da ich mich auch sehr für poli- vor allem die Kommunikation und Interaktion tisch engagierte Musik und Musiktheater interes- mit dem Publikum im Vordergrund. Wie wird das siere, bringe ich hier Elemente aus beiden Berei- Publikum in Ihrem Werk in das Konzertgeschehen chen zusammen. Ich möchte wissen, was das eingebunden? connect – Das Publikum Publikum zum Thema Gender in der heutigen Gesellschaft denkt, und daraus ein unterhaltsa- v: ›The Gender Agenda‹ ist eigentlich eine Fern- als Künstler 18 19 mes, ansprechendes, interaktives Stück machen. sehspielshow oder eine »Talkshow«. Wir werden Publikumsmitglieder einladen, auf der Bühne an Das Publikum als Künstler? Bei ›connect‹ wird das bianchi: In der jüngeren Vergangenheit arbeitete Aktivitäten teilzunehmen, etwa an Ratespielen Publikum zum essenziellen Teil des musikalischen ich u.a. an Musiktheaterwerken, an denen nicht und Interviews. Vielleicht machen wir auch Publi- Geschehens, Hierarchien zwischen Publikum und exklusiv professionelle Musiker (sondern auch kumsbefragungen im Saal. Es wird auch einen Interpreten werden hinterfragt und aufgelöst. z.B. Tänzer oder Schauspieler) beteiligt waren. Hier Sprechchor von Freiwilligen geben, der während Die europaweite Initiative ›connect‹, ermöglicht begegnete mir die Notwendigkeit, von »Nicht-Pro- der Aufführung eine besondere Rolle spielt, durch die Art Mentor Foundation Lucerne, wurde fis« die Produktion von Lauten und musikalischen um das Publikum zum Mitmachen zu animieren. 2016 in Kooperation vier führender Ensembles Inhalten zu verlangen, die sowohl hochwertig zeitgenössischer Musik – Ensemble Modern, (wie es meine eigenen Maßstäbe als zeitgenössi- b: Um dem Publikum eine nicht nur ornamentale London Sinfonietta, Asko|Schönberg und Remix scher Komponist verlangen) wie auch dramatur- Funktion zu geben, entschied ich mich, das Publi- Ensemble – ins Leben gerufen und erstmals gisch wertvoll sind. Damit fällt das Projekt kum selbst zum Herzstück der Aufführung zu ma- durchgeführt. Für 2018, in der zweiten Auflage ›connect‹ in eine Zeit, in der ich ohnehin meine chen. Sowohl der musikalische Inhalt wie auch die des Projekts, ergingen die Kompositionsaufträge Rolle als Komponist in solchen besonderen Kon- Strukturen liegen zeitweise in der Verantwortung an den britischen Komponisten Philip Venables texten untersuchen und neu definieren möchte – des Publikums. Zusammen mit den Musikern wird und den italienisch-schweizerischen Komponisten sprich: in solchen performativen Umfeldern, in das Publikum auch körperlich Teil eines größeren Oscar Bianchi. In Frankfurt sind die interaktiven denen die Protagonisten, die Klang produzieren, Kreises von Aufführenden, die unterschiedliche Auftragskompositionen am 22. April 2018 im nicht nur professionelle Musiker sind, sondern Phasen der Veranstaltung artikulieren werden, so- Frankfurt LAB mit dem Ensemble Modern als auch das allgemeine Publikum – und ich mich dass die zwei Hauptgruppen – Musiker und Publi- Deutsche Erstaufführung bzw. Uraufführung zu davon auch inspiriert fühle. kumsmitglieder – Teil des Universums des jeweils erleben. Während Philip Venables das Publikum anderen werden, sowohl durch die Art, in der sie zu Kandidaten einer TV-Show macht und mit Arbeiten Sie während des Kompositionsprozesses musikalisches Material »auslösen«, wie auch seinem politisch brisanten Stück ›The Gender mit den vier Ensembles zusammen? Wenn ja, wie? darin, wie sie dieses Material artikulieren – sei es Agenda‹ traditionelle Geschlechterrollen auflöst, allein, als einzelne Gruppe oder gemeinsam. bezieht Oscar Bianchi das Publikum als Klanger- v: Momentan arbeite ich vor allem mit der zeuger mit ein. Das Ensemble Modern stellte den London Sinfonietta zusammen, um die technische Wie wird das Publikum vorbereitet? beiden Komponisten 10 Fragen zur Herangehens- Seite des Projekts zu klären. Ich hoffe bald mit weise an die Aufträge, zum Einbezug des Publi- den »Moderatoren« der jeweiligen Ensembles zu v: Vor der Aufführung werden wir mit den Frei kums sowie zu ihren Erwartungen an dieses außer- arbeiten, sobald diese feststehen, und mit ihnen willigen des Sprechchors Workshops machen. gewöhnliche Projekt. Texte zu erschaffen, die zu ihnen passen. Jeder Dabei proben wir den Sprechchor-Teil der Musik Moderator soll genug Freiraum haben, seine eigene und üben außerdem mit einem Teil der Freiwilli- Persönlichkeit und seinen eigenen Humor im gen Techniken ein, wie sie die Zuhörer während Stück zu entfalten. der Show für verschiedene Aktivitäten rekrutieren können. Zudem gibt es ein Warm-up mit dem Moderator, ähnlich wie im Fernsehstudio. connect, 2016
Sie können auch lesen