#19/1 Ensemble Modern Magazin Nr. 49

 
WEITER LESEN
#19/1 Ensemble Modern Magazin Nr. 49
Ensemble Modern
Magazin Nr. 49

#19/1
#19/1 Ensemble Modern Magazin Nr. 49
Jaan Bossier

  4                                                                                                                                                                                                                   3
                                                                                                                                                                 Inhalt Index

                                                                                    Dear Friends of Ensemble Modern,                                       4 	»Das Wiegenlied ist so etwas wie das Herz der Musik«
                                                                                                                                                                Pascal Dusapin: ›Lullaby Experience‹
                                                                                    Whither New Music? And who can or should point the way?                     »The Lullaby is Something like the Heart of Music«
                                                                                    Is it only the composers? Should time tell who is meant for                 Pascal Dusapin: ›Lullaby Experience‹
                                                                                    eternity? Can EM give music a direction? And isn’t that our
                                                                                    responsibility, even?                                                  10   I ch bin ein Komponist, der dirigiert
                                                                                                                                                                 Ein Gespräch mit Sir George Benjamin
                                                                                    From serialism to minimal music and aleatoric music to New                   I’m a composer who conducts
                                                                                    Complexity, compositional diversity has taken many roads over               A conversation with Sir George Benjamin
                                                                                    the course of the 20th century. In philosophical terms, much
                                                                                    thought has been devoted to music, and far-flung opinions con-         18  H
                                                                                                                                                                appy New Ears: Neuwirth, Romitelli, Haas
                                                                                    fronted one another. In my opinion, interaction between diffe-­            Happy New Ears: Neuwirth, Romitelli, Haas
                                                                                    rent positions remains the spark illuminating our thoughts, also       	
                                                                                    in the 21st century. Music has an obligation to take a socially        24 Schön zu hören
                                                                                    relevant position. This also means choosing new, unknown roads.            CD-Neuerscheinungen mit dem Ensemble Modern
                                                                                    It must remain open whether music stands for itself, in abstrac-          Good to Hear
                                                                                    tion, whether it turns in circles, reflecting, or whether it marches      New CD Releases Featuring Ensemble Modern
                                                                                    forward, defining a new direction.
                                                                                                                                                           26Kurz notiert
                                                                                    As an ensemble, we must offer a platform for creative forms;             Briefly Noted
                                                                                    as persons, we must be open to novelty. Furthermore, we must be
                                                                                    seismographs of our times, prepared to make suggestions, ideally         Konzertkalender & Poster
                                                                                    becoming sign-posts – without determining the overall direction.         Concert Calendar & Poster

                                                                                    Yours,
                                                                                    Jaan Bossier

Jaan Bossier, seit 2015 Klarinettist des Ensemble Modern (translation next page).
www.ensemble-modern.com/de/mediathek/videos/jaan-bossier-video
#19/1 Ensemble Modern Magazin Nr. 49
Pascal Dusapin und sein lang gereiftes Projekt ›Lullaby Experience‹,                                                  von Stefan Schickhaus                                  A newspaper from Hanover recently asked its readers
das er nun gemeinsam mit dem Ensemble Modern, dem Regisseur                                                           by Stefan Schickhaus                                   to name their favourite children’s song. This poll –
Claus Guth und dem ircam realisiert.                                                                                                                                         by no means representative, but very interesting –
                                                                                                                                                                             ranked ›Der Mond ist aufgegangen‹ 1 in the first
                                                                                                                                                                             place, followed by the contemporary ›Die Affen
                                                                                                                      Eine Tageszeitung aus Hannover hat vor einiger         rasen durch den Wald‹ 2 and ›Drei Chinesen mit dem
                                                                                                                      Zeit ihre Leser gefragt, was ihr liebstes Kinderlied   Kontrabass‹ 3 and the ›Weißt du, wieviel Sternlein
                                                                                                                      sei. ›Der Mond ist aufgegangen‹ landete bei dieser     stehen‹ 4 – a highly heterogeneous field of winners,
                                                                                                                      keineswegs repräsentativen, aber interessanten         in other words. It is certainly tempting to assign
                                                                                                                      Umfrage gemeinsam mit ›Die Affen rasen durch           these titles to different generations. What, however,
                                                                                                                      den Wald‹ auf Platz eins, es folgten ›Drei Chinesen    would be one’s own answer to this question?
                                                                                                                      mit dem Kontrabass‹ und ›Weißt du, wie viel            The French composer Pascal Dusapin, born in 1955,
                                                                                                                      Stern­lein stehen‹. Ein höchst heterogenes Sieger-     would probably enjoy this mixture. Just as he
                                                                                                                      feld also. Es liegt nahe, die genannten Titel ver-     would like the interest in children’s songs and lulla­
                                                                                                                      schiedenen Generationen zuzuordnen. Was aber           bies in general. »I have long dreamed of the lulla­
 4           »Das Wiegenlied ist so etwas wie das Herz der Musik«                                                     wäre der eigene Beitrag auf diese Frage?               by«, says Dusapin, »of all these melodies which fly         5
                                                                                                                      Dem französischen Komponisten Pascal Dusapin,          through my mind like a flock of birds. I often ask
                   »The Lullaby is Something like the Heart of Music«                                                 Jahrgang 1955, dürfte die Mischung gefallen. Und       myself how to create a space in which everyone
                                                                                                                      das Interesse an Kinder- oder Schlafliedern im         can sing their little song.« For more than ten years,
                                                                                                                      Allgemeinen ebenso. »Schon lange träume ich            Pascal Dusapin has been developing an idea which
                                                                                                                      vom Schlaflied«, sagt Dusapin. »Von all diesen         is now becoming more concrete and being imple­
                                                                                                                      Melodien, die in meinem Kopf wie ein Schwarm           mented in ›Lullaby Experience‹, in cooperation with
                                                                                                                      aus Vögeln herumfliegen. Ich frage mich oft, wie       Ensemble Modern. With the help of a smartphone
                                                                                                                      man einen Raum schafft, in dem jeder sein kleines      app, songs are being »collected« all over the world,
                                                                                                                      Lied singen kann.« Pascal Dusapin trägt seit mehr      recorded by people of all age groups, and then used
                                                                                                                      als zehn Jahren eine Idee mit sich herum, die nun      by Dusapin in a composition. Developed in conjunc­
                                                                                                                      im Rahmen von ›Lullaby Experience‹ mit dem             tion with ircam (Institut de Recherche et Coordina­
                                                                                                                      Ensemble Modern endlich einer Konkretisierung          tion Acoustique/Musique), the work will be staged
                                                                                                                      und Realisierung entgegensieht. Mit einer Smart­       by Claus Guth as part of the festival Frankfurter
                                                                                                                      phone-App werden weltweit Lieder »gesammelt«,          Positionen at Frankfurt LAB in February and sub­
                                                                                                                      eingesungen von Menschen jeden Alters, die             sequently at the festival ManiFeste in Paris. »My
                                                                                                                      dann von Dusapin in einer Komposition verarbeitet      relationship with children’s songs goes back a long
                                                                                                                      werden. Uraufgeführt wird das in Zusammen­             way«, Dusapin explains his idea for the project.
                                                                                                                      arbeit mit dem ircam (Institut de Recherche et         »It is connected directly with my musical career.
                                                                                                                      Coordination Acoustique/Musique) entstehende           Early on, when I began composing, I wrote a few
                                                                                                                      Werk im Februar in einer Inszenierung von Claus        little songs. Not children’s songs in the stricter sense,
                                                                                                                      Guth bei den Frankfurter Positionen im Frankfurt       but the music’s structure contains a kind of baby
                                                                                                                      LAB, im Sommer dann beim Festival ManiFeste            songs. Some of my later pieces and even my first
                                                                                                                      in Paris. »Meine Beziehung zum Kinderlied reicht       opera feature a kind of lullabies, which do not
                                                                                                                      weit zurück«, erklärt Dusapin seine Projektidee.       consist of quotations, but of my own creations.«
                                                                                                                      »Sie ist unmittelbar an meine musikalische Lauf-       The focus of his interest is on the aspect of the
                                                                                                                      bahn geknüpft. Schon früh, als ich zu komponieren      taboo: »In contemporary music, the melody did
                                                                                                                      begann, habe ich einige kleine Lieder geschrieben.     not play a special role for a long time; it was noth­
                                                                                                                      Keine Kinderlieder im eigentlichen Sinn, aber es       ing current. Melody was considered a nostalgic
                                                                                                                      findet sich eine Art Wiegenlieder in einigen Struk-    element, and I have always found that attitude
                                                                                                                      turen der Musik. Und auch in einigen Stücken           stupid – not least because I really love melodies.
                                                     Pascal Dusapin and his long-term project ›Lullaby Experience‹,   und sogar in meiner ersten Oper findet man Arten       I don’t know why a melody should not be some­
                                                     which he is currently implementing with Ensemble Modern,         von Lullabys, die keine Zitate, sondern Eigen-         thing modern, and with regard to a children’s song,
                                                     director Claus Guth and ircam.                                   schöpfungen sind.«                                     I see nothing antiquated or reactionary in it.«

                                                                                                                                                                             1
                                                                                                                                                                                 The Moon has Risen
                                                                                                                                                                             2
                                                                                                                                                                                 The Monkeys Go Racing Through the Forest
                                                                                                                                                                             3
                                                                                                                                                                                 Three Chinese with a Double Bass
                                                      Pascal Dusapin/Bühnenentwurf von Etienne Pluss                                                                         4
                                                                                                                                                                                 Do You Know How Many Stars Are in Heaven?
#19/1 Ensemble Modern Magazin Nr. 49
Das Interessante dabei sei der Aspekt des Tabus:        Those familiar with the composer’s works so far
    »In der zeitgenössischen Musik spielte die Melodie       may be surprised, since his music is considered
     lange Zeit keine besondere Rolle, sie war nichts        highly complex and inspired more by mathematical
    Aktuelles. Man verstand unter der Melodie etwas         structures than easily grasped melodies. Yet
    Nostalgisches, und diese Haltung fand ich schon         Dusapin insists: in the song, he finds the essence of
     immer dumm – nicht zuletzt, weil ich Melodien          the idea of music, its emotional core. »There is a
    sehr liebe. Ich weiß nicht, warum eine Melodie           genius within these melodies, and that is always
    nichts Modernes sein soll, und ich sehe in Bezug        the tone. The human voice, the words, the language,
    auf ein Kinderlied auch überhaupt nichts Alter-         they all have a profound physical, human element.«
    tümliches oder Reaktionäres.« Wer die bisherigen        Thus, he describes receiving an Albanian melody
    Werke des Komponisten kennt, mag überrascht             for ›Lullaby Experience‹. »That is really something
    sein, gilt seine Musik doch als hochkomplex und         special. I don’t understand anything about the words,
    mehr von mathematischen Strukturen als von               and it was interesting to see up to which point
     fassbarer Melodik getragen. Dennoch sagt Dusapin,      the melody is substantially connected with the lan-
     im Lied finde er die Essenz der Idee von Musik,         guage itself.« When he sings a French song himself,
     den emotionalen Kern. »Es gibt ein Genie innerhalb      he explains, he can understand all the connections
     dieser Melodien, und das ist immer der Ton. Es ist     between the French language and music: »That
     etwas zutiefst körperlich Menschliches in der           goes as far as Debussy, there is a natural connec-
    menschlichen Stimme, den Worten, der Sprache.«          tion between the two, and it is beautiful to be able
    So habe er zum Beispiel für ›Lullaby Experience‹        to observe that, one can learn a lot that way.«
     eine albanische Melodie erhalten. »Das ist wirklich    Naturally, this connection is missing in the case of
     etwas Besonderes. Ich verstehe die Sprache             the Albanian song. Therefore, Dusapin is asking
    ­überhaupt nicht, und es war interessant zu sehen,       people in different places in the world to sing a
6    bis zu welchem Punkt die Melodie substanziell           melody that marked their childhood. Or, as the                                          7
     mit der Sprache selbst verbunden war.« Wenn er          composer puts it: »to which your memory is most
    selbst ein französisches Lied singe, könne er jegli-     closely tied.« His assumption is that every one of
     chen Bezug zwischen französischer Sprache und           us has one or more melodies within, written deeply
    Musik verstehen: »Das geht bis hin zu Debussy, es        into ourselves. Whether it is a generally well-known
     gibt eine natürliche Verbindung zwischen beidem,        or popular melody is unimportant – »for only the
     es ist sehr schön, das beobachten zu können,            musical memory that is inside ourselves counts.
     ­davon kann man viel lernen.« Diese Verbindung         Often, this melody, this children’s rhyme has been
     müsse beim albanischen Lied zwangsläufig fehlen.        distorted by the whims of time and memory. Only
     Dusapin fordert also Menschen an verschiedenen          a kind of essence is left. Like a palimpsest. ›Imagine
     Orten der Welt dazu auf, eine Melodie zu singen,       that I am asking you to sing this memory. Slowly.
     die ihre Kindheit geprägt hat. Oder wie der Kom-       With a very soft voice. You are in a very relaxing
    ponist es formuliert: »An die dein Gedächtnis am         place, very quiet. It can be at home. You have all the
    meisten gebunden ist.« Jeder, davon geht er aus,        time you need. And then you sing. Almost nothing.
    besitzt tief in sich selbst eingeschrieben eine oder    Hardly anything. I am asking you to sing with a
    mehrere Melodien dieser Art. Ob es sich dabei           weak voice, almost as if you were trying to recon-
    um eine allgemein bekannte, populäre Melodie            struct what you heard as a child. As if you wanted
    handelt, spielt keine Rolle – »denn nur die musika-     to hear this sweetness and melancholy of this
     lische Erinnerung, die in uns selbst steckt, zählt.    ­moment of childhood. It is like a whisper, because I
    Oft wurde diese Melodie, dieser Kinderreim durch        would like to insist that you sing as simply and
     die Launen von Zeit und Erinnerung verzerrt. Nur        quietly as possible. But the truth is that the only
     eine Art Substanz bleibt übrig. Wie ein Palimpsest.    thing that counts is how one wants to sing.
    ›Stell dir vor, bitte ich dich, diese Erinnerung zu     If you like, you can even shout.‹«
    singen. Langsam. Mit einer sehr leisen Stimme.
    Du bist an einem ziemlich entspannenden Ort,
    sehr ruhig. Es kann zu Hause sein. Du hast alle Zeit,
     die du brauchst. Und dann singst du. Fast nichts.
    Kaum etwas. Ich bitte dich, mit schwacher Stimme
    zu singen, fast so, als ob du versuchen würdest,
     das wiederherzustellen, was du als Kind gehört
    hast. Als ob du diese Süße und die Melancholie
     dieses Kindheitsmoments hören wolltest. Es ist
     wie ein Flüstern, denn ich möchte darauf bestehen,
     dass du so schlicht und ruhig wie möglich singst.
    Aber in Wahrheit ist das Einzige, was zählt, wie
    man singen will. Wenn du möchtest, kannst du
    sogar schreien.‹«
                                                                                                                      Try-out ›Lullaby Experience‹
#19/1 Ensemble Modern Magazin Nr. 49
Zunächst schwebte ihm vor, die so gesammelten         Starting out, he was planning to use the collected          Die computergenerierte Liederwolke erfährt eine        The result is a game of proximity and distance, of
    Kinder- und Schlaflieder möglichst in ihrer Rein-       children’s songs and lullabies in their original, pure    Reflexion: Alle eineinhalb Stunden treten zu den       live sound and machine amplification, and in addi­
    form zu verwenden – nur das Lied, unabhängig          state – only the song, independent of the surround-         64 Lautsprechern rund zehn Musiker des Ensemble        tion to the lullabies, we hear composed music as
    vom Umfeld und der Situation, in der es zu ihm        ings or the situation in which it reached him. »But         Modern, um für 45 Minuten mit der Klanginstalla­       well, as a reflex, a commentary. Then the musicians
    gekommen ist. »Aber jetzt behalte ich gern die        now I like to keep all the accidents that happen in         tion zu interagieren. Das Ensemble spielt mit der      withdraw again, and the estranged lullaby, the
    ganzen Unfälle, die es am Anfang gibt. Sie sind       the beginning. They are so strong, psychologically,          Installation – oder spielt die Installation mit den   echo remains in the room.
    psychologisch so stark, sie erzählen so viel Emo­     they tell so many emotional and affective stories.«         Musikern? Es entwickelt sich ein Spiel von Nähe        Before all this happens, however, songs must be
    tionales, Affektives.«                                Accidents in a lullaby? Many people are almost              und Ferne, von Liveklang und maschineller Be-          collected with the help of the app: Frankfurters
    Unfälle am Lullaby? Viele Menschen hätten gerade-       afraid of singing, Pascal Dusapin explains. »When I       schallung, es erklingt neben den Lullabys auch         singing for Frankfurt, Parisians singing for Paris.
    zu Angst vor dem Singen, erklärt Pascal Dusapin.      tell them that I am doing a project about lullabies         komponierte Musik, als Reflex, als Kommentar.          Dusapin is curious about the mixture, and he also
    »Wenn ich erzähle, dass ich gerade ein Projekt          and that I have an app, and tell them, for example        Dann ziehen sich die Musiker wieder zurück, im         has certain ideas about the result: »There are more
    zum Thema Lullaby mache und dafür eine App              on the phone, oh, just sing something, then the           Raum bleibt das verfremdete Lullaby, das Echo.         Germans in Frankfurt than in Paris. For that simple
    habe und zum Beispiel am Telefon sage, ›ach, sing       first reaction is shyness, a slight sense of shame.       Doch zuvor müssen erst einmal mithilfe der App         reason, there will be a different sound there. My
    doch mal was‹, dann kommt als erste Reaktion          I thought singing is part of all of us, but that is not     Lieder gesammelt werden: Frankfurter singen für        dream would be to ask very different people. After
    immer eine Schüchternheit, ein leichtes Scham­        true. There are many people who do not sing                 Frankfurt, Pariser für Paris. Dusapin ist neugierig    all, there are not only Frenchmen in Paris, but also
    gefühl. Ich dachte ja, Gesang gehört zu jedem,          and have no memories of singing in their childhood        auf die Mischung, er hat auch schon gewisse            Chinese, Arabs, even Englishmen!« Frankfurt am
    aber das stimmt nicht. Es gibt viele Menschen,          either. It depends on the generation. My generation,     ­Vorstellungen vom Ergebnis: »In Frankfurt gibt es      Main, on the other hand, has more Turkish inhabit­
    die nicht singen und auch keine Erinnerungen          for example, generally reacts very quickly. Younger         mehr Deutsche als in Paris. Deshalb gibt es eine       ants than Paris, he knows: »If it were possible to
    an Gesang in ihrer Kindheit haben. Das hängt von      people, including my own grandchildren, were un-            andere Klanglichkeit dort, ganz einfach. Der Traum     reach the Turks … That is the problem – how to find
    den Generationen ab. Zum Beispiel reagiert meine        able to answer my request immediately. They needed         wäre es, die unterschiedlichsten Menschen anzu-       them?«
    Generation im Allgemeinen sehr schnell. Die jün-      time, had to think. The lullaby is something like the       sprechen. In Paris gibt’s ja nicht nur Franzosen,      Will the listeners recognize the songs? Maybe, the
    geren Leute, auch meine eigenen Enkel, konnten        heart of music, and it remains that when we are             sondern auch Chinesen, Araber, sogar Engländer!«       composer speculates. The materials and motifs are
    nicht sofort auf meine Aufforderung antworten.          grown up. However, in a certain way it is some-            In Frankfurt am Main wiederum gibt es mehr            known, but the manner of putting them together
8   Sie brauchten Zeit, mussten nachdenken. Das           thing hidden, submerged, which moves people and             türkische Einwohner als in Paris, weiß er: »Wenn       is entirely new. And above all, it will be »a gentle           9
    Lullaby ist so etwas wie das Herz der Musik, und      makes them smile. None of that surfaces immedi-              es gelingt, die Türken zu erreichen … Das ist das     project, not a wild one. It is for children and grand­
    das bleibt es auch im Erwachsenenalter. Aber das        ately and directly.                                       Problem, wie findet man sie?«                          parents and for everyone. People should be allowed
    ist in gewisser Art etwas Verstecktes, Versunkenes,   Especially the first recordings contain all the reac-       Werden die Zuhörer die Lieder wiedererkennen?          to relax, to lie down on the floor and fall asleep.«
    etwas, was die Leute berührt und sie lächeln macht.   tions, such as hesitation and laughter, all the             Vielleicht, mutmaßt der Komponist. Die Materia­lien
    Das kommt alles nicht sofort, nicht unmittelbar.      ­psychological framework. Usually, people start over        und Motive seien bekannt, die Art der Zusammen-
    Gerade die ersten Aufnahmen enthalten alle Reak-      twice, even three or four times. But now I usually          setzung aber ganz neu. Und es werde vor allem
    tionen wie Zögern oder Lachen, all das psychologi-     keep the first version. The one that has the ›hm‹ and     »ein sanftes Projekt, kein wildes. Es ist für Kinder    Termine
    sche Rundherum. Meistens fangen die Leute zwei,       the ›hahaha‹ and the ›no, no, no‹, and then you             und Großeltern und überhaupt für jeden. Die
    drei, vier Mal neu an. Jetzt behalte ich aber meis-     finally hear the song.«                                   ­Leute sollen entspannen dürfen, sich auf den          02./03.02.2019, 15-21 Uhr
    tens die erste Fassung. Denn darin gibt’s ›Äh‹ und    However, Pascal Dusapin has not become a musico-             Boden legen und einschlafen.«                         Klanginstallation durchgehend,
    ›Hihihi‹ und ›Nein, nein, nein‹, und dann erst          ethnologist, collecting and documenting. »I am                                                                   Live Act jeweils 15.30 Uhr / 17 Uhr / 18.30 Uhr / 20 Uhr
    kommt das Lied.«                                        a composer, I create music. I am interested in the                                                               Frankfurt am Main, Frankfurt LAB
    Nun ist Pascal Dusapin nicht unter die Musikethno-    transformations«, he says. He envisions using the                                                                  Frankfurter Positionen
    logen gegangen, die sammeln und dokumentie-             collected songs as »a kind of melody cloud in which
    ren. »Ich bin Komponist, Schöpfer von Musik. Mich       a computer system creates relations. That means,                                                                 02.06.2019, 14 – 19 Uhr
    interessieren die Transformationen«, sagt er.         for example, to go from one vocal sample to another                                                                Klanginstallation durchgehend,
    Die Verarbeitung der gesammelten Lieder hat           by means of modifications.« Behind the lullaby                                                                     Live Act jeweils 15 Uhr / 16.30 Uhr / 18 Uhr
    er vor Augen als »eine Art Melodiewolke, in der ein    ­project is complex technology, a contribution from                                                               Paris,
                                                                                                                                                                             Paris, Le Centquatre-Paris
    Computersystem dafür sorgt, Beziehungen zu            the ircam Institute in Paris. »They are wonderful                                                                  ManiFeste
    schaffen. Das heißt zum Beispiel, von einem Gesang    there«, Dusapin says admiringly. The system devised
    zum anderen zu gelangen durch Modifika­tionen.«       by ircam in Paris which will now be used at Frank-                                                                 Pascal Dusapin: Lullaby Experience (2018)
    Hinter dem Lullaby-Projekt steckt eine komplexe       furt lab is highly complex. »It is under construction,                                                             (Uraufführung / Französische Erstaufführung)
    Technologie, beigesteuert vom Pariser ircam-Insti-    we are working on numerous ways of transforming                                                                    Ensemble Modern
    tut. »Die sind großartig dort«, schwärmt Dusapin.     the melodies – or to maintain them as they are.                                                                    Pascal Dusapin Konzept und Komposition
    Das im Pariser ircam ausgeklügelte System, das        There are many possibilities.«                                                                                     Claus Guth Regie | Thierry Coduys Elektroakustisches
    nun im Frankfurt LAB zum Einsatz kommen wird,         The computer-generated song cloud undergoes                                                                        ­System IRCAM | Jérôme Nika Mitarbeit Musikinformatik
    ist ein überaus komplexes. »Das ist im Entstehen,       reflection: every 90 minutes, the 64 loudspeakers                                                                IRCAM | Etienne Pluss Bühnenbild | Olaf Winter Licht |
    wir arbeiten an zahlreichen Arten, die Melodien         are joined by about ten Ensemble Modern musi-                                                                    ­Dorothee Joisten Kostüm | Yvonne Gebauer Dramaturgie
    zu transformieren – oder auch zu bewahren, wie          cians who interact with the sound installation for
    sie sind. Da gibt es viele Möglichkeiten.«            45 minutes. The ensemble plays with the installation –                                                             Eine Produktion von Ensemble Modern, IRCAM und Künstler-
                                                            or does the installation play with the musicians?                                                                haus Mousonturm für die Frankfurter Positionen. IRCAM,
                                                                                                                                                                             als Teil des DYCI2 Projekts, wird gefördert durch die French
                                                                                                                                                                             National Research Agency (ANR). Gefördert durch die Kultur-
                                                                                                                                                                             stiftung des Bundes. Die Frankfurter Positionen sind eine
                                                                                                                                                                             Initiative der BHF BANK Stiftung.
#19/1 Ensemble Modern Magazin Nr. 49
I’m a composer who conducts
                                                                                                           A conversation with Sir George Benjamin

                       Ich bin ein Komponist, der dirigiert
                       Ein Gespräch mit Sir George Benjamin

10                                                                                                                                                   11

                                                    Sir George Benjamin ist nicht nur        Sir George Benjamin is not only one
                                                     einer der renommiertesten Kompo-        of the most renowned composers of
                                                    nisten unserer Zeit, sondern auch        our times, but also a highly esteemed
                                                     ein hochgeschätzter Dirigent. Das       conductor. Ensemble Modern looks
                                                    Ensemble Modern blickt auf eine          back upon almost 30 years of collabo­
                                                    fast 30-jährige Zusammenarbeit           ration and friendship with the British
                                                    und Freundschaft mit dem gebürti-        musician. In March 2019 he conducts
                                                    gen Briten zurück. Im März 2019 diri-    Ensemble Modern and the full-size
                                                    giert er das Ensemble Modern und         Ensemble Modern Orchestra in seven
                                                     das auf Orchestergröße erweiterte       concerts in Frankfurt am Main, Lon-
                                                    Ensemble Modern Orchestra in ins-        don, Cologne and Hamburg; the tour
                                                    gesamt sieben Konzerten in Frank-        repertoire includes his own works
                                                    furt am Main, London, Köln und           ›Into the Little Hill‹ and ›Palimpsests‹.
                                                    Hamburg; darunter auch seine beiden      What Sir George Benjamin says
                                                     eigenen Werke ›Into the Little Hill‹    about ›Palimpsests‹ for large orchestra
                                                    und ›Palimpsests‹. Was Sir George        also applies to his entire oeuvre: his
                                                    Benjamin über ›Palimpsests‹ für          desire is to make the orchestra, that
                                                    ­großes Orchester sagt, lässt sich auf   »mass of wood and brass«, produce
                                                    sein gesamtes Werk übertragen:           »crystalline, transparent, enchanting,
                                                    Er möchte aus dem Orchester, der         unromantic yet still passionate music«.
                                                    »Masse an Holz und Blech, eine           Christian Fausch, Artistic and General
                                                    kristallin-transparente, zauberhafte,    Manager of Ensemble Modern, spoke
                                                     gleichzeitig unromantische und          to him about the upcoming tour and
                                                     doch leidenschaftliche Musik«           its programmes as well as his double
                                                    hervorbringen. Christian Fausch,         role as a composer and conductor.
                                                    Künstlerischer Manager und Ge-
     George Benjamin                                schäftsführer des Ensemble Modern,
                                                    sprach mit ihm über die bevor­
                                                    stehende Tournee und deren Pro-
                                                    gramme sowie über seine Doppel-
                                                    rolle als Komponist und Dirigent.
#19/1 Ensemble Modern Magazin Nr. 49
Die wir nun aufführen werden ...           Which we now are going to play…
                                                                                              ... worauf ich mich sehr freue!              … which I’m so happy to play!
                                                                                                Im Februar 2000 hast du zum ersten         In February 2000 you conducted
                                                                                                Mal das Ensemble Modern Orchestra          the Ensemble Modern Orchestra for
                                                                                                dirigiert und Olivier Messiaens ­›Des      the first time, performing Olivier
                                                                                                Canyons aux étoiles‹ in Gütersloh,         Messiaen’s ›Des Canyons aux étoiles‹
                                                                                                Frankfurt und Berlin aufgeführt.           in Gütersloh, Frankfurt and Berlin.
                                                                                              Ja, und wir hatten 2000 und 2003             Yes, and we did other tours with the                  Ensemble Modern Orchestra
                                                                                               auch weitere Tourneen mit dem               Ensemble Modern Orchestra in 2000
                                                                                               Ensemble Modern Orchestra. Das              and in 2003. The Orchestra is sort of
12     Christian Fausch: Die bevorsteh­ende       The upcoming collaboration is the            Orchester ist ein Traum, weil es            like a dream, because you have the       Das Ensemble Modern Orchestra             much time as needed. It means that        13
     Zusammenarbeit ist die erste zwi­            first between you and Ensemble                dieselben Qualitäten besitzt wie das       same qualities as Ensemble Modern        hat nicht nur ein fantastisches Niveau,   the orchestra can do any modern
         schen dir und dem Ensemble Modern        Modern in eight years, but there             Ensemble Modern selbst, aber um             itself, but blown up five times! You     sondern auch sehr gute Arbeits­           repertory – Karlheinz Stockhausen,
         seit acht Jahren, aber dich und das       is a long common history with the            das Fünffache vergrößert! Da hat man       have an orchestra of soloists, an or­    bedingungen; wir haben reichlich          Pierre Boulez, Helmut Lachenmann,
        Ensemble verbindet eine lange              ensemble. You have known it for              ein Orchester aus lauter Solisten, ein     chestra of experts and enthusiasts of    Probenzeit, so viel wir brauchen.         Gérard Grisey or anything else – at
        ­gemeinsame Geschichte. Du kennst         about 30 years …                             Orchester aus lauter Experten und           contemporary music. It’s an excep­       Das bedeutet, dass das Orchester          the very highest level. They bring this
         es bereits seit ungefähr 30 Jahren ...   Yes, I was at a concert the Ensemble         Liebhabern zeitge­nössischer Musik.         tional, I would even say, unique con­    jedes moderne Repertoire – Karlheinz      particular energy and sound quality.
       George Benjamin: Ja, ich war in den        played in London with Helmut                 Als Konzept und Vision ist das außer-       cept and vision.                         Stockhausen, Pierre Boulez, Helmut        Now we are going on tour with
       späten 1980er Jahren bei einem Kon-        Lachenmann in the late 1980s. The             gewöhnlich, ich würde sogar sagen,         What makes it so unique?                 Lachenmann, Gérard Grisey und alle        two programmes, one with Ensemble
     zert, das das Ensemble mit Helmut             first collaboration was then in 1993         einzigartig.                               Everybody is there to play modern        anderen – auf dem allerhöchsten           Modern, one with the Ensemble
       Lachenmann in London gab. Die              with a really big tour, in Austria, Swit­    Was macht es so einzigartig?                music, everybody is committed to         Niveau spielen kann. Die Musiker          Modern Orchestra. How does it chal-
         erste Zusammenarbeit fand dann           zerland and Germany: György Ligeti’s         Alle sind da, um moderne Musik zu           contemporary music, enthusiastic to      haben diese spezifische Energie und       lenge a conductor to be on one and
     1993 statt, das war eine richtig             piano concerto, my work ›At First            spielen, jeder engagiert sich für           play this music. The fact that Pierre    Klangqualität.                            the same tour with such completely
       ­große Tournee durch Österreich, die       Light‹ and a new piece by Wolfgang            die zeitgenössische Musik und ist          Boulez gave you so much of his final      Nun gehen wir mit zwei Program­          different ensembles?
     Schweiz und Deutschland: Wir                 Rihm. We did Badenweiler, Vienna,            begeistert, diese Musik zu spielen.         conducting years proves how excep­        men auf Tournee, eines mit dem           To take at the same time an ensemble
       s­pielten György Ligetis Klavierkonzert,   Berlin, Frankfurt, Basel. It was one of      Die Tatsache, dass Pierre Boulez euch       tional that is. The quality of the        Ensemble Modern, eines mit dem           and an orchestra – I think it’s a world
       mein Werk ›At First Light‹ und ein         the biggest tours in my life. From            in seinen letzten Jahren als Dirigent      recording of his ›Notations‹ is just      Ensemble Modern Orchestra.               premiere for me, I’ve never done it.
       neues Werk von Wolfgang Rihm. Wir          the beginning, I was astonished by the       so viel Zeit widmete, beweist, wie          incredible. The refinement and punch,    Wie würdest du die Herausforder­­un­      And instead of having five pieces in
       traten in Badenweiler, Wien, Berlin,       commitment, energy, brilliance, and          außergewöhnlich das ist. Die Quali-         energy and confidence, brilliance         gen für einen Dirigenten beschrei­       my head, there will be nine (laughing).
       Frankfurt und Basel auf. Es war            force of Ensemble Modern. They               tät der Aufnahme seiner ›Notations‹         of the performances is absolutely         ben, der mit zwei so unterschiedlichen   Fortunately, some of the pieces I
         eine der längsten Tourneen meines        ­always give 200 per cent in their con­       ist einfach unglaublich. Die Raffinesse    extraordinary.                            Ensembles auf dieselbe Konzert­          know very well. It will also mean an
       Lebens. Von Anfang an erstaunten            certs. It was a completely thrilling        und Kraft, die Energie und Zuversicht,      Which place does the Ensemble Mod-        reise geht?                              extremely intense preparation and
       mich das Engagement, die Energie,          experience to work with the musi­             die Brillanz der Ausführung ist abso-      ern Orchestra occupy in the whole        Gleichzeitig mit einem Ensemble und       rehearsals, in terms of weeks. That is
       Brillanz und Kraft des Ensemble             cians. I usually don’t write several         lut außergewöhnlich.                       world of symphony orchestras?             einem Orchester unterwegs zu sein –      an exciting challenge for me.
     ­Modern. Die Musikerinnen und                pieces for the same ensemble, but            Welchen Platz nimmt das Ensemble            There are many orchestras that do        ich glaube, das ist eine Welt­premiere    I suppose the type of conducting and
      ­Musiker geben in all ihren Konzerten       I’ve written three pieces for Ensemble        Modern Orchestra in der Gesamt­            not play enough contemporary music.      für mich, das habe ich noch nie           music making when you have 50
       immer 200 Prozent. Es war eine             Modern, which is the most I’ve ever           welt der Sinfonieorchester ein?            There are some orchestras that play it   ­gemacht. Und anstatt fünf Stücke         musicians is different from that when
       traumhafte Erfahrung, mit ihnen zu         written for any group in the world.          Es gibt viele Orchester, die nicht ge-      reluctantly and not very well. There     im Kopf zu haben, werden es jetzt         you have eight. And that will be an
       arbeiten. Ich schreibe sehr selten         One of these was my first opera,             nug zeitgenössische Musik spielen. Es       are some fabulous, marvellous or­        neun sein (lacht). Zum Glück kenne        interesting experiment. But even
       mehrere Stücke für ein und dasselbe        ›Into the Little Hill‹ …                      gibt manche Orchester, die sie zöger-      chestras which programme contem­         ich einige dieser Stücke sehr gut.        though I haven’t seen the members
       Ensemble, aber für das Ensemble                                                          lich und nicht sehr gut spielen. Es gibt   porary music with enthusiasm,                                                      of Ensemble Modern for a long time,
       Modern habe ich drei Werke geschrie-                                                     einige fantastische, wunderbare            played with commitment, and I have                                                 they are my friends. Going back to
       ben – mehr als für jede andere Gruppe                                                   ­Orchester, die zeitgenössische Musik       had the fortune to work with some of                                               one of my musical families is different
       auf der Welt. Eines davon war meine                                                      mit Begeisterung aufs Programm             those. The Ensemble Modern Orches­                                                 than working with people I have no
         erste Oper ›Into the Little Hill‹ ...                                                 setzen und sie mit Hingabe spielen,         tra not only has a fantastic standard,                                             history and experience with. I trust
                                                                                                und ich habe das Glück gehabt,             but also excellent conditions; we are                                              them, I know their devotion and com­
                                                                                                mit einigen von ihnen zu arbeiten.         given plenty of time to rehearse, as                                               mitment to the music we do.
#19/1 Ensemble Modern Magazin Nr. 49
Es wird auch eine extrem intensive       We had several discussions about             Ja, dieses Stück von Ustwolskaja,           Schließlich haben wir auch noch           At last but not least, we have                  Und schließlich haben wir noch
     Vorbereitungs- und Probenzeit,           the programmes. I think we have              ›Dies irae‹, ist sehr exzentrisch           ein Werk deines Lehrers Olivier               a piece by your teacher Olivier             einen Kompositionsauftrag an
     wenn man die Anzahl der Wochen           two very different and very exciting         ­besetzt, in mancher Hinsicht ähnelt        Messiaen ...                                 Messiaen …                                   Cathy Milliken vergeben.
     betrachtet. Das ist eine spannende       programmes. Certainly, we have one            es darin meinem ›Palimpsests‹. Es ist      Ja, ein wunderbares Werk, das ich         Yes, a wonderful piece which I con­             Cathy kenne ich schon seit vielen Jah-
     Herausforderung für mich. Wahr-          piece by you in each programme …              ein Stück von nahezu kompromiss­           in London Mitte der 1980er Jahre diri-        ducted here in London in the mid-1980s      ren, weil sie als Oboistin Gründungs-
     scheinlich hat man eine andere Art       That’s nice. (laughing). Ensemble             loser Düsterkeit; es ist extrem heftig,    gierte, wobei Yvonne Loriod, Messi­          with Yvonne Loriod, Messiaen’s wife,         mitglied des Ensemble Modern war.
     zu dirigieren und zu musizieren,         Modern has a relationship to both             dissonant und harsch, sogar grau-          aens Frau, den Klavierpart übernahm.         playing the piano part, and with             Leider hat sie die Gruppe vor über
     wenn man 50 Musiker vor sich hat,        pieces. I wrote ›Into the Little Hill‹ for   sam im Klang, und erlaubt dem               Messiaen selbst war dabei anwesend.       ­Messiaen himself present. It was               zehn Jahren verlassen. Sie widmet
     als mit acht. Das wird ein interessan-   you, you gave the world premiere in           Hörer nur wenige Momente der Er-           Damals wurde es von Studenten des            ­performed by students of the Royal          jetzt die meiste Zeit dem Kompo-
     tes Experiment. Aber obwohl ich die      2006 and you have played it about             holung. Es ist kein Stück, das ich jeden   Royal College of Music gespielt. Dieses    College of Music. This evocative and           nieren, und ich freue mich darauf, die
     Mitglieder des Ensemble Modern           40 times around the world. ›Palimp­          Tag dirigieren möchte, und ich habe         sinnträchtige und originelle Werk             original piece is scored for an eccentric   Partitur zu sehen und zu hören.
     lange nicht gesehen habe, sind sie       sests‹ I finished in 2002, we took it on      es noch nie gemacht. Es ist ein Zeug-      wurde für eine exzentrische Gruppe            group of instruments: a large number        Genau wie wir! Das Ensemble
     meine Freunde. Zu einer meiner mu-       a tour with the Ensemble Modern               nis einer sehr isolierten, von ihrer       von Instrumenten geschrieben:                 of winds, an important trumpet part,        Modern hat vor zwei Jahren ein
     sikalischen Familien zurückzukehren      Orchestra, as well as to the London           Umgebung entfremdeten Frau, die in         eine große Anzahl von Bläsern, eine           lots of percussion, a big piano solo part   weiteres Stück von Christian Mason
     ist etwas anderes, als mit Menschen      Proms in 2004. Both pieces are                der Sowjetunion lebte, und ein Zeug-       prominente Trompetenstimme, eine              and eight solo violins. It’s quite hard     aufgeführt, als Teil des Projekts
     zu arbeiten, mit denen mich keine        strongly associated with Ensemble             nis unglaublicher Unabhängigkeit.          Menge Schlagwerk, eine große Kla-            to play as well!                             ›connect – D­ as Publikum als Künstler‹,
     gemeinsame Geschichte und Erfah-         Modern in my mind.                           Zwischen diesen beiden kontrabass­          viersolostimme und acht Soloviolinen.     That also represents something                  eine Initiative, bei der das Publikum
     rung verbindet. Ich vertraue ihnen,      In the Ensemble Modern Orchestra’s            lastigen Klangexperimenten haben           Es ist auch nicht gerade leicht zu            typical for the Ensemble Modern             in der Aufführung mitwirkt.
     ich kenne ihre Leidenschaft und ihr      programme, we will combine                    wir György Ligetis ›Ramifications‹         spielen!                                     Orchestra. We have the possibility to        Ich weiß, dass dir Fragen der Ver­
     Engagement für die Musik, die wir        ›Palimpsests‹ with a somewhat                 platziert.                                 Das ist auch typisch für das Ensem­ble        have bizarre scorings, as we are to-        mittlung zeitgenössischer Musik
     machen.                                  bizzare piece by Galina Ustvolskaya,          Das Stück von Ustwolskaja klingt,          Modern Orchestra. Wir haben die               tally free in organizing our musicians.     viel bedeuten. Wie wecken wir die
     Wir hatten etliche Diskussionen          both for eight double basses.                als würde jemand mit einem Hammer           Möglichkeit, bizarre Besetzungen zu          So the Ensemble Modern Orchestra             Neugier des Publikums und bringen
14   über die beiden Programme. Nun           Yes, the piece by Ustvolskaya, ›Dies         Stein bearbeiten. Es ist gut, etwas         stemmen, weil wir völlig frei in der          will perform a piece by your teacher        die Menschen in Konzerte zeitge­           15
     haben wir zwei sehr unterschiedli­       irae‹, has a very eccentric scoring,         sehr Kontrastierendes dabei zu              Organisation unserer Musikerinnen            Olivier Messiaen, and in the Ensemble        nössischer Musik?
     che und aufregende Programme.            in some ways similar to my ›Palimp­           haben, das fließender und delikat ist.     und Musiker sind. Mit dem Ensemble           Modern programme we have                     Das Publikum zur Mitwirkung zu
     Und wir haben jeweils ein Stück von      sests‹. It’s a piece of almost uncom­        ›Ramifications‹ ist ein kurzes Stück        Modern Orchestra ist also ein Stück           a piece by your student Christian           bewegen ist auf dem Papier eine
     dir in beiden Programmen ...             promising bleakness; extremely               aus den späten 1960er Jahren, das           deines Lehrers Olivier Messiaen zu           Mason, bringing the programme                schöne Idee, aber es ist sehr schwer,
     Das ist nett (lacht). Das Ensemble       violent, dissonant and harsh, even            eine interessante Textur und Stim-         hören, im Programm des Ensemble               full circle.                                sie auch wirklich umzusetzen. Was
     Modern hat eine Beziehung zu             cruel in sound with just a couple of          mung hat; es benötigt zwei kleine          Modern dann ein Stück deines Schü­        Yes, I’m happy to include ›Layers of            den Besuch von Konzerten angeht,
     beiden Werken. Ich schrieb ›Into the     brief moments of respite. It’s not a         Streichergruppen, die jeweils etwa          lers Christian Mason – damit schließt      Love‹ by Christian Mason. He is one of         habe ich im Lauf der Jahre viel darü-
     Little Hill‹ für euch, ihr habt 2006     piece I would like to conduct every           einen Viertelton auseinander ge-           sich der Kreis.                               my most successful and talented             ber nachgedacht. Ich weiß nicht, ob
     die Uraufführung gespielt und es         day, and I have never done it before.        stimmt sind. Die Reibung zwischen           Ja, ich bin sehr zufrieden mit der          ­students, with a very fine instinct and      es eine Illusion ist, aber mir scheint
     seitdem etwa 40 Mal auf der ganzen       It’s a testament of a very isolated,          den zwei separat gestimmten Seiten         Wahl von Christian Masons ›Layers             imagination for sonority and sound.         das Publikum für zeitgenössische
     Welt gespielt. ›Palimpsests‹ stellte     alienated woman living in the Soviet          des Ensembles ergibt einen höchst          of Love‹. Er ist einer meiner erfolg-     We combine his work with a piece by             Musik viel größer als früher zu sein.
     ich 2002 fertig, und wir haben           Union, and a testament of incredible          magischen, seltsamen, unheimlichen         reichsten und talentiertesten                 Luigi Dallapiccola, which you felt          Natürlich wollen wir, dass so viele
     es dann auf einer Tournee mit dem        independence.                                 und geheimnisvollen Klang.                 Studenten, mit einem sehr feinen              strongly about including in the pro-        Menschen wie möglich die Musik
     Ensemble Modern Orchestra ge-            Between these two double bass-                Ich glaube, dass das einen sehr schö-      Instinkt und einer enormen                    gramme as it developed.                     ihrer eigenen Zeit genießen, sie inte-
     spielt, auch bei den Proms in London     focused sound experiences, we put             nen Kontrast zu den schlagwerkrei-         Vorstellungskraft, was Klangfülle          I love some of Dallapiccola’s music,           ressant finden und hoffentlich auch
     2004. Beide Stücke sind in meinem        György Ligeti’s ›Ramifications‹.              chen, dunklen Farben des restlichen        und Klanglichkeit angeht.                     not all of it, but some of it feels very    lieben. Früher habe ich eine Menge
     Kopf stark mit dem Ensemble              The piece by Ustvolskaya sounds like          Programms bildet. Das Ohr ist dafür        Sein Werk kombinieren wir mit einer           precious to me. His music is among          Zeit damit verbracht, Festivals und
     Modern assoziiert.                       someone hitting rock with a hammer.           dankbar. Man sollte ferner erwäh-          Komposition von Luigi Dallapiccola,          the most underestimated of the 20th          Konzerte zeitgenössischer Musik zu
     Im Programm des Ensemble Modern          It’s good to have something very con­         nen, dass wir auch mit Blechbläsern        die für dich sehr wichtig war bei der         century. He is a miniaturist, a com­
     Orchestra kombinieren wir ›Palimp­       trasted, more fluent, delicate as well.      anfangen, nämlich mit Pierre Boulez’        Programmentwicklung.                          poser on a small scale. ›Piccola musica
     sests‹ mit einem etwas bizarren          ›Ramifications‹ is a short piece from        ›Initiale‹, einem Spätwerk, das             Ich liebe einen Teil von Dallapiccolas        notturna‹ is a short, incredibly atmos­
     Stück von Galina Ustwolskaja – beide     the late 1960s, with an interesting          sehr selten gespielt wird und extrem        Musik, nicht alles, aber manches              pheric, delicate and poetic piece.
     für acht Kontrabässe.                    texture and tuning, scored for two           virtuos geschrieben ist.                    erscheint mir sehr wertvoll. Seine        And finally, we have commissioned
                                              small groups of strings, tuned approx­                                                   Werke gehören zu den am meisten               a work from Cathy Milliken.
                                              imately a quarter tone apart. The in­                                                    unterschätzten Werken des 20. Jahr-        Cathy is someone I have known for
                                              terference between the two separably                                                     hunderts. Er ist ein Miniaturist, ein         many years, because she was the
                                              tuned sides of the ensemble makes a                                                      Komponist der kleinen Form. ›Piccola         founding oboist of Ensemble Modern,
                                              very magical, strange, eerie and myste­                                                  musica notturna‹ ist ein kurzes,              and sadly left the group over ten
                                              rious sound. I think that will contrast                                                  unglaublich atmosphärisches, zartes           years ago. She devotes most of her
                                              very beautifully with the more per­                                                      und poetisches Werk.                         time to writing now, and I’m eagerly
                                              cussive, dark colours of the rest of the                                                                                              looking forward to hearing and
                                              programme. It’s something the ear                                                                                                   ­seeing the score.
                                              will be grateful for. Also, we have to
                                              say that we also start with brass, with
                                              Pierre Boulez’ ›Initiale‹, a late piece
                                              which is very rarely played, and where
                                              the writing is extremely virtuosic.
#19/1 Ensemble Modern Magazin Nr. 49
As we do! Two years ago, Ensemble                                                         We will be on tour in Frankfurt,
     Modern performed another piece                                                            London, Cologne and Hamburg.
      by Christian Mason as part of the                                                        Yes, it will be a joy to return to Frank-
      project ›connect – The audience as                                                       furt and perform there. Also, I’m so
      artist‹, an initiative which includes                                                    happy to go back to the Cologne
      the audience in the performance.                                                         Philharmonic, who have so warmly
      I know you care a lot about issues                                                       welcomed us in the past. At the                                                       Termine
      of contemporary music education.                                                         Elbphilharmonie, I have a residency
      How can we arouse the audience’s                                                         across this whole season which is                                                     03.03.2019, 20 Uhr
      interest and bring listeners into                                                        tremendously exciting for me. Finally,                                                Frankfurt, Alte Oper Frankfurt, Mozart Saal
      concerts of contemporary music?                                                          we come to my home town, and this                                                     Programm 1: Ensemble Modern
     To get the audience to participate is                                                     is really great. There are two institu-
      a lovely idea on paper, but it’s quite        organisieren und habe auch viel            tions inviting us. Wigmore Hall plays       Philharmonie zurückzukehren, wo           05.03.2019, 19.30 Uhr
      hard to make it work. As for attend­          mehr als heute dirigiert und               an incredibly important part in British     wir in der Vergangenheit so warm-         London, Wigmore Hall
      ance at concerts I have thought              an Radiosendungen teilgenommen –            musical life, but also internationally      herzig empfangen worden sind.             Programm 1: Ensemble Modern
      about this a lot over the years. I don’t     so oft ich konnte. Seit 2000 jedoch         is considered as one of the most            In der Elbphilharmonie habe ich diese
      know if it’s an illusion, but in our days    versuche ich, meine Zeit auf die für        presti­gious chamber halls in the world.    ganze Spielzeit eine Residenz, was        06.03.2019, 19.30 Uhr
     the audience for contemporary music           mich beste Art zu nutzen, individu­elle     It has perfect acoustics. When you          für mich unglaublich spannend ist.        London, Roundhouse
     seems to me much bigger than it used          Komponisten zu unterrichten und             are performing on the stage, it feels       Und schließlich kommen wir in meine       Programm 2: Ensemble Modern Orchestra
     to be. Of course, we want as many             mir ab und zu zu erlauben, spannende        like floating in honey. The sound           Heimatstadt, und das ist wirklich toll.
      people to know and enjoy, to be inter­       Dirigate oder Tourneen zu überneh-          is so clear, and so sweet. It has an        Wir wurden von zwei Institutionen         09.03.2019, 17 Uhr
      ested by and hopefully to love the           men, wie wir sie demnächst mitein-          incredible radiance and resonance.          eingeladen. Die Wigmore Hall ist für      Köln, Kölner Philharmonie
16   ­music of their own time. Formerly,           ander vorhaben. Ich denke, die beste        The Roundhouse is also a marvellous         das britische Musikleben ungeheuer        Programm 1: Ensemble Modern (nur ›Into the Little Hill‹)      17
     I spent a lot of my time organizing          Art für einen Komponisten, mit der           space to perform. It has been reno-         wichtig, ist aber auch international
     festivals and concerts with contem­          Musikwelt und schließlich mit dem            vated in the last few years and it looks    als einer der prestigeträchtigsten        09.03.2019, 20 Uhr
      porary music, conducting much more           Publikum in Kontakt zu treten, ist,         and sounds magnificent inside. It’s an      Kammermusiksäle der Welt aner-            Köln, Kölner Philharmonie
     than I do now, being involved in radio        so viele Stücke wie möglich zu schrei-      exceptional pair of events in the UK.       kannt. Die Akustik dort ist perfekt.      Programm 2: Ensemble Modern Orchestra
     broadcasts – doing everything I could.        ben – und natürlich so gut wie              It’s not the first time we will be per-     Wenn man dort auf der Bühne spielt,
     But since 2000 I want to use my time          ­möglich zu schreiben. Daher ziehe          forming with you in London, but it’s        fühlt sich das an, als würde man in       10.03.2019, 20 Uhr
      in the best way I can, teaching indi­         ich mich aus einer aktiveren Rolle         the first time we are together with         Honig schweben. Der Klang ist so          Hamburg, Elbphilharmonie Hamburg
     vidual composers, occasionally allow­          in der Welt der zeitgenössischen           »Sir« George in London. How has             klar und so süß. Er hat eine unglaub-     Programm 2: Ensemble Modern Orchestra
      ing myself out for exciting conducting      ­Musik zurück, um mich auf meine             your life changed?                          liche Strahlkraft und Resonanz. The
      events or tours such as the one we            eigene komposito­rische Arbeit             Not at all. Except that I’m deeply          Roundhouse ist ebenfalls ein wunder­      11.03.2019, 19.30 Uhr
      have coming up. However, I feel the         zu konzentrieren.                            honoured. It was wonderful to be            barer Konzertort. Während der letzten     Hamburg, Elbphilharmonie Hamburg, Kleiner Saal
     best way for a composer to engage              Ist es für dich als Dirigent und Kom­      recognized in my own country.               Jahre wurde es renoviert, und jetzt       Programm 1: Ensemble Modern
     with the world of music, and eventu­           ponist leichter, dem Publikum Musik        However, when I’m working with an           klingt es innen herrlich – und sieht
      ally an audience is simply to write as        nahezubringen?                             orchestra or I’m sitting at my desk,        auch so aus. Das ist eine außerge-
     many pieces as possible and, of course,        Natürlich gewinne ich als Komponist,       trying to find the next note, it doesn’t    wöhnliche Kombination von Konzer-         Programm 1: Ensemble Modern
     to write as well as possible. As a result      wenn ich gelegentlich meine eigenen        occur to me. I don’t have a sword or        ten im Vereinigten Königreich.            Christian Mason: Layers of Love for 13 players (2015)
     I feel myself retreating from a more         Werke dirigiere. Es ist ein großes           a suit of armour at home, and I don’t       Es ist nicht das erste Mal, dass          Catherine Milliken: Bright Ring (2018/19) (Uraufführung/
      active role in the world of contempo­       Vergnügen, Musik zu machen, aber             even have a horse (laughing). If I had      wir mit dir in London auftreten, aber     Britische Erstaufführung)
     rary music in order to concentrate             ich bin jetzt 58 Jahre alt, und ich        bought these things, perhaps my             das erste Mal, das wir mit »Sir«          Luigi Dallapiccola: Piccola musica notturna (1961)
      on my own compositional work.                 möchte schreiben. Für mich bedeutet        life would have changed more than           George in London sind. Wie hat sich       George Benjamin: Into the Little Hill – Lyrische Erzählung
      It’s easier for you as a conductor and        das, dass ich mich einen Großteil der      a little.                                   dein Leben seither verändert?             für zwei Stimmen und Ensemble (2006)
      composer to bring the music to the          Zeit aus der Welt zurückziehen muss.         We look forward to working with             Gar nicht. Außer, dass ich zutiefst       Ensemble Modern
      audience?                                     Ich brauche zum Komponieren abso-          you – thank you very much for this          geehrt bin. Es war wunderbar, von         Sir George Benjamin Dirigent
     Of course, I do gain as a composer             lute Einsamkeit und muss mich              conversation!                               meinem eigenen Land so anerkannt          Anu Komsi Sopran | Helena Rasker Alt
     when on occasion I conduct my own             von fast allem fernhalten. Also habe                                                    zu werden. Wenn ich aber mit einem
     works. It’s a great pleasure to make           ich eine Entscheidung getroffen,                                                       Orchester arbeite oder an meinem          Programm 2: Ensemble Modern Orchestra
     music, but now I’m 58 years old and            die lautet: Ich bin ein Komponist, der                                                 Schreibtisch sitze und versuche, die      Pierre Boulez: Initiale für 7 Blechbläser (1987)
     I want to write. For me, that means            dirigiert. Ich liebe es, zeitgenössische                                               nächste Note zu finden, kommt mir         Olivier Messiaen: Sept Haïkaï, esquisses japonaises
     that a lot of the time I have to with­        Musik aufzuführen, aber ich muss                                                        das nicht in den Sinn. Ich habe zu        für Klavier und kleines Orchester (1962)
      draw from the world. When I com­              diese Aktivitäten auf bestimmte                                                        Hause weder ein Schwert noch eine         Galina Ustwolskaja: Composition No. 2 ›Dies irae‹
     pose, I need complete solitude, away         Zeiträume begrenzen.                                                                     Rüstung, nicht einmal ein Pferd           für 8 Kontrabässe, Schlagzeug und Klavier (1972/73)
     from basically everything. So, I’ve          Wir werden auf Tournee in Frankfurt,                                                     (lacht.) Wenn ich mir die angeschafft     György Ligeti: Ramifications für 12 Solostreicher (1968/69)
     made a choice, which is: I’m a com­            London, Köln und Hamburg sein.                                                         hätte, so sähe mein Leben vielleicht      George Benjamin: Palimpsests (2000/2002)
     poser who conducts. I love to perform          Es wird mir eine Freude sein, nach                                                     mehr als ein wenig anders aus.            Ensemble Modern Orchestra
      contemporary music, but I must                Frankfurt zurückzukommen und                                                           Wir freuen uns auf die Zusammen­          Sir George Benjamin Dirigent | Ueli Wiget Klavier
     restrict this to specific periods.             dort aufzutreten. Ich freue mich                                                       arbeit mit dir und ich danke herzlich
                                                   auch sehr darauf, in die Kölner                                                         für das Gespräch!                         Gefördert durch die Kulturstiftung des Bundes.
#19/1 Ensemble Modern Magazin Nr. 49
von Martina Seeber
                                 by Martina Seeber

                                                                                      Happy New Ears:
                                                                                      Neuwirth, Romitelli, Haas

                                            P P Y
18                               Selige Ohrwascheln                                   Delirious Ears                                           19
                                 Es gibt Leute, die können mit den Ohren wackeln.     There are people who can wiggle their ears. The
                                 Die überwältigende Mehrheit schafft es nicht, ihre   overwhelming majority, however, is unable to move
                                 Wascheln, wie sie in Österreich heißen, auch nur     their auricular appendages even by one millimetre.
                                 einen Millimeter vom Fleck zu bewegen. Ebenso        Needless to say, pricking one’s ears is also merely a
                                 ist das Spitzen der Ohren nicht mehr als eine        metaphor. Bodily harm is unnecessary; all that is
                                 Wunschvorstellung. Uns bleibt nur, den Kopf zu       needed is to incline one’s head towards the felicitous
                                 drehen, um die Ohren auf das Glück zu richten,       state promised by the series ›Happy New Ears‹.
                                 das die ›Happy New Ears‹ versprechen.                We recommend that such inclination turn south­
                                 Warum aber Wascheln? Für die kommenden               wards: for the upcoming portrait concerts of the
                                 Porträt­konzerte der Reihe bringt das Ensemble        concert series, Ensemble Modern has invited two
                                 Modern gleich zwei österreichische Besitzer          Austrian owners of »happy ears« to the banks of
                                 »glücklicher Ohren« an den Main. Mit Olga Neu-       the River Main. Olga Neuwirth and Georg Friedrich
                                 wirth und Georg Friedrich Haas stehen höchst         Haas are highly idiosyncratic composer personalities.
                                 eigenwillige Komponistenpersönlichkeiten vor         Neither of them is afraid to offend or upset, going
                                 dem Publikum. Zwei, die keine Angst haben anzu-      their own way – a characteristic and joyful conviction
                                 ecken und ihren eigenen Weg gehen – eine Eigen-      they have in common with the Italian composer
                                 schaft und zugleich lustvolle Überzeugung, die       Fausto Romitelli, who passed away in 2004. The
                                 sie mit dem 2004 verstorbenen Italiener Fausto       three latest instalments of ›Happy New Ears‹ demon­
                                 Romitelli teilen. ›Happy New Ears‹ zeigt drei Mal    strate how open, versatile and surprising the
                                 mehr, wie offen, vielseitig und überraschend sich    ­contemporary music scene is.
                                 die Szene der zeitgenössischen Musik darstellt.

     Happy New Ears:
     Neuwirth, Romitelli, Haas
Die Hirne zum Bersten bringen                                                                    Olga Neuwirth                                                               Lektionen im Halluzinieren
      Ihre Stacheln hat die 1968 in Graz geborene Olga                                                                                                                            Als Fausto Romitelli im Alter von nur 41 Jahren
      Neuwirth schon immer gern ausgefahren. Wohl-                                                                                                                                starb, trauerte die Musikwelt um einen der
      temperierte Klangbäder verspricht ihre Musik nur                                                                                                                            ­vielversprechendsten italienischen Nachwuchs-
      selten, und wenn doch, sollte jeder darauf gefasst                                                                                                                           komponisten. Noch immer gilt es, seine wilden,
      sein, dass die Österreicherin umgehend den Stöpsel                                                                                                                           unge­zügelten Übergriffe in den Psychedelic Rock,
      aus der Wanne zieht. »Widersprüchliches und                                                                                                                                  den Punk oder die Noise-Musik zu entdecken und
     Zweideutiges muss man zu Tage fördern, damit                                                                                                                                  einem größeren Publikum bekannt zu machen.
      man unsere Hirne zum Bersten bringt, statt sie                                                                                                                              Sein Zyklus ›Professor Bad Trip‹, dessen drei Lekti-
      petrifizieren zu lassen«, verkündete sie 2006 bei                                                                                                                            onen das Ensemble Modern am 2. April 2019 kom-
      den Salzburger Festspielen. In dem Sänger Klaus                                                                                                                              plett aufführt, lässt erahnen, welche halluzinatori-
      Nomi entdeckte Olga Neuwirth schon früh eine                                                                                                                                schen Räume zeitgenössische Musik öffnen kann.
      Künstlerpersönlichkeit, die Widersprüche glamourös                                                                                                                           Die Experimente des Künstlers Henri Michaux mit
      und geheimnisvoll auf die Bühne brachte. Auf den                                                                                                                            Meskalin standen Pate für die auskomponierten

     N                                                                                                                                                                                                W
      Spuren des Countertenors, den es aus Immenstadt                                                                                                                              Grenzerfahrungen. Grenzen zwischen Pop, Rock,
      in die New Yorker Subkultur verschlagen hatte,                                                                                                                               Punk und der sogenannten Ernsten Musik der
      entstand ›Hommage à Klaus Nomi‹, ein opulentes                                                                                                                               Hochkultur akzeptierte der 1963 geborene Kompo-
20    Songplay über den exzentrischen Sänger, der           Making Minds Explode                                       Lessons in Hallucinating                                    nist ohnehin nie. Sein kraftvoller Zugriff auf das          21
      im Barock wie im Pop zu Hause war. Wenn sich das      Born in Graz in 1968, Olga Neuwirth has always             When Fausto Romitelli died at the age of only 41,          Material setzt Energien frei. Schon früh verglich er
      Ensemble Modern am 19. Februar 2019 der Hom-          revelled in her prickly side. Her music rarely promises    the music world grieved the passing of one of the           den Klang mit Eisen, das es zu schmieden gelte.
      mage annimmt, schlüpft der experimentierfreudige      well-tempered sound baths, and when it does, the           most promising Italian composers of the younger             Dazu gehören nicht nur instrumentale, sondern
      Countertenor Daniel Gloger in Nomis Rolle. Im         listener should watch out, as the Austrian composer        generation. His wild, unbridled borrowings from            auch elektroakustische Sounds. Fausto Romitelli
      Mittelpunkt ihres »mechanomorphen« Balletts           is wont to suddenly pull the plug on that tub.             psychedelic rock, punk or noise music still await           verbrachte einige Jahre am Pariser Forschungszent-
     ›Aello‹ steht hingegen die Flöte, das Instrument      ­»Contradictions and ambiguities must be revealed,          discovery and their introduction to a broader audi-         rum IRCAM. Diese Erfahrungen prägten auch seine
      der Hirten und Luftgeister. Getrieben von den         making our minds explode instead of letting them           ence. His cycle ›Professor Bad Trip‹, whose first three     Instrumentalmusik: »Seit ich geboren wurde, war
      Morsegeräuschen einer Schreibmaschine jagt            petrify,« she stated at the 2006 Salzburg Festival.        lessons Ensemble Modern will perform on April 2,            ich umgeben von digitalisierten Bildern, syntheti-
      Olga Neuwirth das Soloinstrument ebenso erbar-        In the singer Klaus Nomi, Olga Neuwirth discovered         2019 in their entirety, gives an inkling of the halluci-   schen Klängen, Artefakten. Künstlich, verzerrt, gefil-
      mungslos wie humorvoll durch ihr jüngstes Konzert.    an artist personality able to embody contradictions        natory spaces contemporary music can open. The             tert, das ist die Natur des Menschen von heute.«
      Dietmar Wiesner übernimmt den herausfordern-          on stage with a glamorous and mysterious aura.             mescaline experiments of the artist Henri Michaux
      den Solopart. Versteinert wird dabei niemand.         Her fascination with the countertenor, who had             inspired the extreme experiences set to music here.
     Wer aber Lust an Skurrilität und hintergründigen       found his way from Immenstadt to New York’s sub-           The composer, born in 1963, never accepted the
     ­Anspielungen mitbringt, ist bei Olga Neuwirth,        culture, led to ›Hommage à Klaus Nomi‹, an opu-            boundaries between pop, rock, punk and the so-
      die als erste und bis heute einzige Musikerin mit     lent song-play about the eccentric singer who was          called serious music of high culture anyway.
      dem Großen Österreichischen Staatspreis geehrt        equally at home in baroque and pop music. When             His powerful grasp of the material releases certain
      wurde, bestens aufgehoben.                            Ensemble Modern plays this homage on February              energies – early on, he compared sound to iron
                                                            19, 2019, the countertenor Daniel Gloger, who is           in need of forging. To him, this required not only
                                                            known to enjoy experimenting, slips into Nomi’s            instrumental, but also electroacoustic sounds. Fausto
                                                            role. The focus of her »mechanomorphous« ballet            Romitelli spent several years at the research centre
                                                           ›Aello‹, on the other hand, is on the flute, that in-       IRCAM in Paris. These experiences also influenced
                                                            strument of shepherds and spirits of the air. Driven       his instrumental music: »Ever since I was born, I was
                                                            by the Morse code emitted by a typewriter, Olga            surrounded by digitalized images, synthetic sounds,
                                                            Neuwirth chases the solo instrument through her            artefacts. Artificial, distorted, filtered – that is the
                                                            latest concerto, in a part that is as unrelenting as       nature of mankind today.«
                                                            it is humorous. Dietmar Wiesner takes on the challen­
                                                            ging solo part. Nobody is actually turned to stone
                                                            in the process. However, anyone with a weakness for
                                                            bizarre and profound allusions is in good hands
                                                            with Olga Neuwirth – who is, incidentally, the first                                                                                                            Fausto Romitelli
                                                            and only female musician to win the Grand Austrian
                                                            State Prize.
Sie können auch lesen